Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,890
You can stay with me.
2
00:00:02,270 --> 00:00:03,579
I really don’t mind at all.
3
00:00:04,037 --> 00:00:04,902
Okay.
4
00:00:06,050 --> 00:00:08,072
Is someone waiting for you
in your room or something?
5
00:00:08,102 --> 00:00:09,500
How could there be?
6
00:00:09,875 --> 00:00:11,610
Who’d be waiting for me in my room?
Are you crazy?
7
00:00:11,666 --> 00:00:13,002
Get out now.
8
00:00:13,400 --> 00:00:15,579
The one who falls harder
gets hurt the most.
9
00:00:37,056 --> 00:00:37,705
Hey.
10
00:00:39,388 --> 00:00:40,400
Are you okay?
11
00:00:40,708 --> 00:00:41,500
Sit down first.
12
00:00:56,251 --> 00:00:56,899
Huh?
13
00:00:56,925 --> 00:00:57,798
Let me do it for you.
14
00:00:57,854 --> 00:00:59,497
You don’t have to. It’s dirty.
15
00:01:00,120 --> 00:01:01,120
Let me take them off.
16
00:01:22,650 --> 00:01:23,737
Have you been drinking?
17
00:01:24,710 --> 00:01:25,500
Mm.
18
00:01:26,760 --> 00:01:29,297
The place offered complimentary cocktails,
19
00:01:29,880 --> 00:01:31,401
so I had a little.
20
00:01:32,000 --> 00:01:33,702
A little? It doesn’t look like it.
21
00:01:53,703 --> 00:01:54,503
Here.
22
00:01:55,179 --> 00:01:56,198
Thank you.
23
00:02:04,943 --> 00:02:07,290
Weren’t you supposed to be meeting
with the auditors?
24
00:02:07,720 --> 00:02:10,397
Mm, I really did go meet them.
25
00:02:18,136 --> 00:02:19,000
Here, give me that.
26
00:02:42,000 --> 00:02:44,970
Come to think of it,
we’re not actually dating.
27
00:02:46,505 --> 00:02:49,170
You don’t have to take my words
so seriously.
28
00:03:12,120 --> 00:03:12,998
Uh.
29
00:03:16,167 --> 00:03:19,174
Wine, you’re really drunk.
30
00:03:20,407 --> 00:03:22,102
Why don’t you go take a shower first?
31
00:03:24,200 --> 00:03:25,000
True.
32
00:03:26,694 --> 00:03:28,100
Then I’ll go shower first.
33
00:04:52,731 --> 00:04:56,099
Lal, could I have
this quarter’s client contracts?
34
00:04:57,230 --> 00:04:58,896
They’re in that cabinet. Go check.
35
00:05:05,920 --> 00:05:08,374
Lal, this plant’s basically dying.
36
00:05:08,426 --> 00:05:09,582
Should I just throw it away?
37
00:05:10,291 --> 00:05:11,404
Hey!
38
00:05:19,856 --> 00:05:23,400
Oh shit! How could I forget?!
39
00:05:23,780 --> 00:05:25,300
What do I do?
40
00:05:25,860 --> 00:05:27,100
Just let it go.
41
00:05:27,631 --> 00:05:29,100
-It already fought for its life.
-No!
42
00:05:30,819 --> 00:05:31,802
I can’t!
43
00:05:33,085 --> 00:05:34,151
What do I do?
44
00:05:34,608 --> 00:05:36,198
Water, water! It needs water!
45
00:05:36,220 --> 00:05:37,032
Water, water.
46
00:05:37,056 --> 00:05:38,198
I need to water it.
47
00:05:41,749 --> 00:05:44,896
Ah! I forgot it’s coffee!
48
00:05:48,712 --> 00:05:50,377
Lal, may I have the docu—
49
00:05:55,160 --> 00:05:56,100
Excuse me.
50
00:06:16,965 --> 00:06:18,096
I’m sorry.
51
00:06:19,284 --> 00:06:20,202
It’s okay.
52
00:06:20,678 --> 00:06:21,897
It can still be saved.
53
00:06:23,915 --> 00:06:24,700
Really?
54
00:06:25,420 --> 00:06:26,102
Yeah.
55
00:06:26,942 --> 00:06:29,365
Just give it more sunlight and fertilizer.
56
00:06:29,392 --> 00:06:30,600
It should recover.
57
00:06:34,460 --> 00:06:35,801
I’m really sorry.
58
00:06:36,690 --> 00:06:38,090
You even bought it for me.
59
00:06:48,710 --> 00:06:52,200
Did you hide it in the cabinet
because you were afraid I’d be mad?
60
00:07:00,190 --> 00:07:00,897
Mm.
61
00:07:01,090 --> 00:07:01,880
Huh?
62
00:07:03,531 --> 00:07:04,296
Mm-hmm.
63
00:07:04,691 --> 00:07:05,650
Seriously?
64
00:07:06,782 --> 00:07:07,499
Mm.
65
00:07:17,750 --> 00:07:18,801
Then how about this?
66
00:07:19,328 --> 00:07:20,801
I’ll take care of it for now,
67
00:07:21,280 --> 00:07:24,402
and once it gets better,
I’ll return it to you.
68
00:07:27,152 --> 00:07:27,902
Mm.
69
00:07:29,920 --> 00:07:31,604
And it’s really not a big deal.
70
00:07:31,720 --> 00:07:33,000
I’m not mad.
71
00:07:33,380 --> 00:07:35,198
Next time, just tell me, okay?
72
00:07:36,665 --> 00:07:37,330
Yes.
73
00:07:40,885 --> 00:07:46,497
Oh right, Numnim said
there’s a new onsen spa that just opened.
74
00:07:47,001 --> 00:07:48,690
Do you want to go together?
75
00:07:48,813 --> 00:07:49,700
No.
76
00:07:50,380 --> 00:07:51,499
What if someone sees us?
77
00:07:51,659 --> 00:07:54,325
Come on, it just opened.
78
00:07:54,354 --> 00:07:56,100
There probably won’t be many people yet.
79
00:07:56,377 --> 00:07:59,302
Besides, it’s far from the office.
80
00:08:07,310 --> 00:08:08,100
Fine.
81
00:08:08,669 --> 00:08:09,502
So you’ll go?
82
00:08:10,960 --> 00:08:13,050
Okay, I’ll make the reservation then.
83
00:08:14,137 --> 00:08:14,897
Mm.
84
00:08:24,710 --> 00:08:28,499
I’d like to book two massage sessions
at 9 PM under the name Lal.
85
00:08:30,804 --> 00:08:32,002
Yes, thank you.
86
00:08:36,333 --> 00:08:39,004
Lal, hello.
87
00:08:41,622 --> 00:08:42,801
Did you make plans with Wine?
88
00:08:43,078 --> 00:08:44,198
Oh, no.
89
00:08:44,435 --> 00:08:45,930
I brought cheesecake for her.
90
00:08:48,100 --> 00:08:50,299
Wine eats cheesecake?
91
00:08:51,140 --> 00:08:52,499
Only from this one shop.
92
00:08:52,960 --> 00:08:55,410
The other day she posted on her story
saying she wanted some,
93
00:08:55,740 --> 00:08:57,102
so I bought it for her.
94
00:08:57,494 --> 00:08:59,900
But she hasn’t replied to my messages yet.
95
00:09:00,127 --> 00:09:01,402
She’s probably busy.
96
00:09:02,750 --> 00:09:04,779
Then I’ll bring it to her myself.
97
00:09:05,807 --> 00:09:07,998
Are you two close?
98
00:09:10,192 --> 00:09:14,299
Well, not really.
99
00:09:16,097 --> 00:09:17,402
That’s what I thought.
100
00:09:17,568 --> 00:09:19,570
Wine never talks about you to me.
101
00:09:21,260 --> 00:09:22,402
I’ll take it to her anyway.
102
00:09:22,480 --> 00:09:24,499
I have to go to the accounting department.
103
00:09:28,601 --> 00:09:29,502
Alright then.
104
00:09:32,463 --> 00:09:33,402
Thank you.
105
00:09:47,060 --> 00:09:48,198
Hello.
106
00:09:48,880 --> 00:09:49,697
Hello.
107
00:09:50,210 --> 00:09:52,297
I’m Lal. I booked for 9 PM.
108
00:09:53,142 --> 00:09:56,201
Miss Lal,
two aroma massage sessions, correct?
109
00:09:56,508 --> 00:09:57,930
This month we have a promotion.
110
00:09:58,111 --> 00:10:01,401
If you post on your story and tag the spa,
111
00:10:01,616 --> 00:10:03,297
you’ll get a 10% discount.
112
00:10:03,567 --> 00:10:05,700
But you have to follow
our Instagram first.
113
00:10:07,688 --> 00:10:08,700
That’s okay.
114
00:10:09,522 --> 00:10:11,097
Huh? Why not?
115
00:10:11,447 --> 00:10:12,530
It’s 10% off.
116
00:10:13,070 --> 00:10:14,500
I’m worried people will ask questions.
117
00:10:14,797 --> 00:10:16,002
I don’t want any issues.
118
00:10:18,226 --> 00:10:20,201
It’s fine. I’ll post it myself.
119
00:10:34,014 --> 00:10:34,783
Here you go.
120
00:10:35,770 --> 00:10:36,697
Thank you.
121
00:10:38,737 --> 00:10:40,001
You have a private account too?
122
00:10:40,460 --> 00:10:42,797
No. This is actually my real account.
123
00:10:43,230 --> 00:10:46,400
Only close friends follow it,
so it’s fine to post there.
124
00:10:48,168 --> 00:10:50,380
Then can I follow you too?
125
00:10:52,560 --> 00:10:54,700
I don’t accept follows
from people at work.
126
00:10:55,190 --> 00:10:57,998
If you suddenly follow me,
it’ll look suspicious.
127
00:11:00,882 --> 00:11:01,700
True.
128
00:11:03,994 --> 00:11:05,595
This way, please.
129
00:11:16,110 --> 00:11:16,897
Hm?
130
00:11:17,980 --> 00:11:19,614
No!!!
131
00:11:19,841 --> 00:11:21,942
Another one’s gone missing!
132
00:11:22,005 --> 00:11:23,200
Don’t cry.
133
00:11:23,434 --> 00:11:25,180
I’ll take you
to buy a new glass next time.
134
00:11:25,484 --> 00:11:27,447
That makes four glasses this week already!
135
00:11:27,471 --> 00:11:29,100
Four!
136
00:11:29,700 --> 00:11:31,302
Why does this only happen to me?!
137
00:11:31,927 --> 00:11:32,800
How about this?
138
00:11:32,950 --> 00:11:35,197
Next time, let’s put laxatives in it
and catch the thief.
139
00:11:36,204 --> 00:11:37,177
Lal!
140
00:11:39,414 --> 00:11:41,900
Lal, we already know about it.
141
00:11:44,112 --> 00:11:46,496
I saw it yesterday.
142
00:11:49,324 --> 00:11:50,100
Saw what?
143
00:11:50,660 --> 00:11:51,690
I saw…
144
00:11:55,120 --> 00:11:57,899
New meeting with one of our clients
whose contract is about to expire.
145
00:11:59,280 --> 00:12:00,899
The pause timing was freaking terrible.
146
00:12:03,094 --> 00:12:03,922
What was that again?
147
00:12:04,303 --> 00:12:05,297
Are you okay?
148
00:12:07,080 --> 00:12:08,954
I’m fine. Continue.
149
00:12:10,057 --> 00:12:13,040
If it was just a meeting,
there’d be no issue.
150
00:12:13,530 --> 00:12:15,998
But if that client decides
not to renew their contract,
151
00:12:16,053 --> 00:12:18,604
then our suspicions are probably correct.
152
00:12:21,051 --> 00:12:21,801
Here.
153
00:12:23,456 --> 00:12:24,201
Look at this.
154
00:12:25,070 --> 00:12:29,190
I think New has been approaching clients
whose contracts are about to expire
155
00:12:29,220 --> 00:12:31,103
and making deals with rival companies.
156
00:12:34,099 --> 00:12:35,598
But the weird thing is…
157
00:12:36,157 --> 00:12:39,198
how would New even know
which clients’ contracts are ending?
158
00:12:39,946 --> 00:12:41,797
PR staff shouldn’t have access
to that information, right?
159
00:12:42,510 --> 00:12:46,400
There’s definitely a traitor
in our company.
160
00:12:54,136 --> 00:12:56,382
Wine, I’m sorry I’m late.
161
00:12:56,611 --> 00:12:58,530
Traffic was terrible,
so I had to take a motorcycle taxi.
162
00:12:58,823 --> 00:13:00,195
It’s so hot outside too.
163
00:13:00,294 --> 00:13:02,183
But I did exactly what you told me.
164
00:13:02,204 --> 00:13:04,602
I didn’t tell anyone
I came to have a meal with you.
165
00:13:07,380 --> 00:13:10,404
Uh, thanks, but…
166
00:13:12,750 --> 00:13:14,102
that’s Proud’s drink.
167
00:13:14,893 --> 00:13:16,404
And that’s her seat too.
168
00:13:23,745 --> 00:13:24,802
I’m sorry.
169
00:13:25,894 --> 00:13:26,800
It’s okay.
170
00:13:28,164 --> 00:13:29,602
I’ll just sit over there then.
171
00:13:43,401 --> 00:13:45,000
The reason I asked you to come today
172
00:13:45,690 --> 00:13:47,502
is because there’s something
I want to discuss.
173
00:13:48,081 --> 00:13:51,302
But no one in the office
can know about this.
174
00:13:56,110 --> 00:13:56,899
Sure.
175
00:13:58,374 --> 00:13:59,980
No offense, Wine,
176
00:14:00,570 --> 00:14:03,960
but the more people involved,
the messier things get, don’t you think?
177
00:14:06,690 --> 00:14:08,500
Tangkwa’s worked with me for a long time.
178
00:14:08,708 --> 00:14:09,795
I trust her.
179
00:14:11,902 --> 00:14:12,602
Really?
180
00:14:16,466 --> 00:14:18,530
If there’s anything
you want me to help with,
181
00:14:18,764 --> 00:14:19,903
just tell me.
182
00:14:19,967 --> 00:14:23,398
If it’s for the company, I’ll do anything.
183
00:14:27,310 --> 00:14:29,299
And what if it’s not for the company?
184
00:14:30,410 --> 00:14:31,174
Proud.
185
00:14:33,660 --> 00:14:35,102
What if it’s personal?
186
00:14:35,360 --> 00:14:36,500
Could you still do it?
187
00:14:37,023 --> 00:14:38,705
Proud, that’s enough.
188
00:14:46,260 --> 00:14:51,090
Tangkwa, I want you to help Proud
with something.
189
00:15:19,190 --> 00:15:22,690
Ooh, I was just craving this.
190
00:15:23,004 --> 00:15:24,499
I know you like it.
191
00:15:25,706 --> 00:15:27,250
How do you know that?
192
00:15:27,798 --> 00:15:29,847
You like Japanese food, don’t you?
193
00:15:30,720 --> 00:15:33,170
Tonight I’ll make you
Nanban fried chicken.
194
00:15:34,188 --> 00:15:36,348
But Pu from next door just called me.
195
00:15:36,380 --> 00:15:38,099
She said the repairs are finished already.
196
00:15:38,300 --> 00:15:39,097
Eh?
197
00:15:39,722 --> 00:15:41,610
Didn’t they say it would take two weeks?
198
00:15:41,779 --> 00:15:42,349
Mm.
199
00:15:42,374 --> 00:15:44,896
Apparently they got a repair slot
sooner than expected.
200
00:15:45,200 --> 00:15:47,899
I was actually planning
to move my stuff back today too.
201
00:15:48,100 --> 00:15:49,500
I don’t want to trouble you any longer.
202
00:15:50,328 --> 00:15:52,773
Hey, no. It’s no big deal.
203
00:15:54,834 --> 00:15:57,402
I’ll drive you back.
204
00:15:58,985 --> 00:15:59,703
Mm.
205
00:16:00,930 --> 00:16:02,450
Then I’ll go shower first,
206
00:16:02,480 --> 00:16:04,552
and I’ll come out quick
so I can eat tonkatsu.
207
00:16:16,595 --> 00:16:17,980
This repair guy is really meticulous.
208
00:16:18,442 --> 00:16:20,699
I came to supervise every single day.
209
00:16:22,491 --> 00:16:24,299
From what I can see, it looks fine now.
210
00:16:24,745 --> 00:16:26,090
It just needs a little cleaning.
211
00:16:27,182 --> 00:16:28,254
Thank you so much.
212
00:16:29,127 --> 00:16:31,697
No worries. It’s nothing.
213
00:16:33,911 --> 00:16:36,502
By the way, you two are both so pretty.
214
00:16:36,894 --> 00:16:38,302
Are you dating?
215
00:16:40,657 --> 00:16:43,402
Uh, no.
216
00:16:43,468 --> 00:16:45,801
We’re coworkers.
217
00:16:46,223 --> 00:16:49,770
If you were dating,
you’d make such a cute couple.
218
00:16:55,550 --> 00:16:58,200
Ah, I should get going now.
219
00:17:01,920 --> 00:17:03,103
Pu!
220
00:17:03,438 --> 00:17:04,158
Yes?
221
00:17:07,687 --> 00:17:08,600
Behind you.
222
00:17:11,114 --> 00:17:12,097
Behind you.
223
00:17:13,580 --> 00:17:14,300
Um…
224
00:17:15,200 --> 00:17:17,699
What’s this hole?
225
00:17:20,131 --> 00:17:22,200
Right? I have no idea how that got there.
226
00:17:23,710 --> 00:17:26,602
But it looks like it was made by
a tool or something.
227
00:17:26,990 --> 00:17:29,402
Well, the repair guy already left too.
228
00:17:29,831 --> 00:17:31,102
How about this?
229
00:17:31,128 --> 00:17:33,397
You two just stay here for now,
230
00:17:33,783 --> 00:17:36,699
and I’ll bring something
to patch it up later.
231
00:17:37,402 --> 00:17:38,201
Alright?
232
00:17:40,174 --> 00:17:40,998
Pu.
233
00:17:41,334 --> 00:17:43,402
You can still contact
the repair guy, right?
234
00:17:43,940 --> 00:17:45,478
If you don’t hurry and contact him now
235
00:17:45,506 --> 00:17:47,985
and he disappears
without taking responsibility,
236
00:17:48,450 --> 00:17:50,379
then you’ll be the one responsible.
237
00:17:57,400 --> 00:17:59,502
Pu is so tricky. She has so many layers.
238
00:18:00,100 --> 00:18:02,320
I can’t even tell
if she’s a person or a dragon fruit.
239
00:18:02,360 --> 00:18:04,960
Come on, at least she agreed.
240
00:18:06,752 --> 00:18:10,602
So what are you going to do now?
241
00:18:16,634 --> 00:18:18,700
Guess I’ll have to stay with you
a little longer.
242
00:18:19,651 --> 00:18:22,699
I’m sorry for bothering you again.
243
00:18:24,994 --> 00:18:25,798
Of course.
244
00:18:26,140 --> 00:18:28,299
It’s really not a problem.
245
00:18:39,157 --> 00:18:39,700
Mm.
246
00:18:39,724 --> 00:18:40,496
Hm?
247
00:18:40,534 --> 00:18:43,697
And if there’s anything
that makes you uncomfortable,
248
00:18:43,722 --> 00:18:44,700
just tell me, okay?
249
00:18:44,733 --> 00:18:46,296
I don’t want things to feel awkward.
250
00:18:47,045 --> 00:18:47,663
Okay.
251
00:18:47,690 --> 00:18:49,502
If there’s anything, I’ll let you know.
252
00:18:54,170 --> 00:18:55,500
And one more thing…
253
00:18:56,490 --> 00:18:58,201
I don’t want you to think
254
00:19:00,494 --> 00:19:03,050
I moved in just because of sex.
255
00:19:04,290 --> 00:19:05,402
You overthink too much.
256
00:19:05,870 --> 00:19:07,398
I never thought that at all.
257
00:19:08,164 --> 00:19:10,402
Even if we’re just friends with benefits,
258
00:19:10,659 --> 00:19:12,899
if you’re having a hard time,
of course I’ll help you.
259
00:19:13,641 --> 00:19:15,401
I’m not obsessed with that, you know.
260
00:19:19,170 --> 00:19:19,997
Mm.
261
00:20:30,030 --> 00:20:30,795
Uh…
262
00:20:32,700 --> 00:20:34,000
Are you not okay?
263
00:20:35,365 --> 00:20:36,700
Can we go do it in bed?
264
00:20:36,960 --> 00:20:37,951
My back hurts.
265
00:20:40,878 --> 00:20:41,977
There, there.
266
00:20:42,670 --> 00:20:44,297
Come on, let’s do it in bed.
267
00:20:54,130 --> 00:20:55,002
Go on, hurry.
268
00:20:56,524 --> 00:20:57,182
Go.
269
00:21:03,567 --> 00:21:04,173
Ow.
270
00:21:05,376 --> 00:21:06,798
What? What is it?
271
00:21:06,930 --> 00:21:08,490
Well…
272
00:21:12,327 --> 00:21:13,598
Bas, just say it.
273
00:21:15,080 --> 00:21:16,302
Well…
274
00:21:16,623 --> 00:21:20,647
New met with the client
at that new spa place, right?
275
00:21:21,345 --> 00:21:23,303
Yeah. So?
276
00:21:23,650 --> 00:21:29,801
So I checked who else was there
that day besides us.
277
00:21:31,960 --> 00:21:32,853
Hurry up.
278
00:21:36,725 --> 00:21:37,398
Here.
279
00:21:39,640 --> 00:21:40,770
THANK YOU FOR USING OUR SERVICE.
280
00:21:42,841 --> 00:21:44,598
Lal’s face is shocked as hell.
281
00:21:44,882 --> 00:21:45,850
It’s the same as mine.
282
00:21:46,416 --> 00:21:48,801
Lal, you also didn’t think
it was Wine, right?!
283
00:21:51,280 --> 00:21:52,401
Wine— I mean,
284
00:21:53,524 --> 00:21:57,798
she might’ve just gone there for the spa.
285
00:21:58,560 --> 00:22:00,441
You’re way too nice, Lal.
286
00:22:00,760 --> 00:22:03,702
Even though you two don’t get along,
you’re still defending her.
287
00:22:04,453 --> 00:22:07,960
But isn’t it too much of a coincidence
that she went the same day as New?
288
00:22:08,650 --> 00:22:11,404
Well, the world is full of coincidences.
289
00:22:12,161 --> 00:22:13,690
But they used to kind of see each other.
290
00:22:13,890 --> 00:22:15,580
Maybe they’ve got
some secret deal together.
291
00:22:16,376 --> 00:22:18,102
No, that’s too far.
292
00:22:18,270 --> 00:22:20,899
Or maybe they got back together.
293
00:22:21,291 --> 00:22:23,090
If it’s Wine, that’d make perfect sense
294
00:22:23,413 --> 00:22:26,294
because accounting can access
client contract information.
295
00:22:26,592 --> 00:22:28,499
Exactly. And think about it.
296
00:22:28,570 --> 00:22:29,807
If they’re “nothing,”
297
00:22:29,834 --> 00:22:31,890
why would they go
to an onsen spa together?
298
00:22:32,610 --> 00:22:35,398
Maybe it really is nothing.
299
00:22:36,410 --> 00:22:39,130
You two went there together too,
didn't you?
300
00:22:41,060 --> 00:22:41,979
Yeah, true.
301
00:22:43,590 --> 00:22:46,770
Fine, maybe they’re not dating.
302
00:22:47,653 --> 00:22:49,687
But Wine is still suspicious
303
00:22:49,717 --> 00:22:52,502
for going to the spa on the same day
New met with the client.
304
00:22:53,450 --> 00:22:54,949
But don’t worry.
305
00:22:55,730 --> 00:22:57,699
We’ll go snoop around for you.
306
00:22:58,462 --> 00:22:59,977
I mean, we’ll dig more info for you.
307
00:23:00,422 --> 00:23:01,179
Sure thing.
308
00:23:01,213 --> 00:23:02,650
This is way more fun than working.
309
00:23:03,030 --> 00:23:03,899
Alright, alright.
310
00:23:04,462 --> 00:23:05,974
Keep digging for information then.
311
00:23:06,297 --> 00:23:07,057
Got it.
312
00:23:16,111 --> 00:23:17,100
What?!
313
00:23:17,370 --> 00:23:18,398
My phone.
314
00:23:25,450 --> 00:23:27,303
Ah, damn it!
315
00:23:27,900 --> 00:23:28,782
Seriously?
316
00:23:29,444 --> 00:23:31,601
Why did you accept
the spa’s follow request?
317
00:23:32,017 --> 00:23:33,497
I didn’t accept it.
318
00:23:33,802 --> 00:23:36,370
They messaged asking for proof
that I’d posted the story,
319
00:23:36,650 --> 00:23:38,703
so I sent them a screenshot.
320
00:23:39,400 --> 00:23:41,451
I didn’t think they’d post it like that.
321
00:23:41,760 --> 00:23:47,090
Right now, Numnim and the others think
you and New have something going on.
322
00:23:47,300 --> 00:23:48,202
What?!
323
00:23:51,540 --> 00:23:53,979
If those two find out
we were together that day,
324
00:23:54,158 --> 00:23:55,400
we’re screwed.
325
00:23:56,373 --> 00:23:58,100
But there’s something even worse.
326
00:24:01,179 --> 00:24:06,404
My team suspects
New is the traitor inside our company.
327
00:24:07,038 --> 00:24:07,702
What?
328
00:24:08,210 --> 00:24:12,610
We think someone with access
to client contracts has been helping him.
329
00:24:13,282 --> 00:24:15,897
And since you went to the spa
the same day as him,
330
00:24:16,374 --> 00:24:18,050
now you’re the most suspicious person.
331
00:24:19,622 --> 00:24:21,470
That’s even worse than
people finding out about us.
332
00:24:21,506 --> 00:24:22,800
Exactly.
333
00:24:24,620 --> 00:24:27,400
Right now, the best thing we can do
334
00:24:27,897 --> 00:24:34,299
is prove that New really has been using
company secrets to steal clients,
335
00:24:34,950 --> 00:24:39,099
and that you haven’t been helping him.
336
00:24:41,072 --> 00:24:42,497
Is that really enough?
337
00:24:46,791 --> 00:24:48,576
Thank you so much.
338
00:24:48,602 --> 00:24:49,401
Here.
339
00:24:50,330 --> 00:24:51,300
Thank you.
340
00:24:51,500 --> 00:24:55,503
Once your contract expires,
please don’t forget about me, okay?
341
00:24:56,025 --> 00:24:56,838
Of course.
342
00:24:57,188 --> 00:24:58,497
Thank you.
343
00:25:01,474 --> 00:25:05,502
Hey, do you know how hard it was
to land this client?
344
00:25:05,991 --> 00:25:08,500
I think we need to renegotiate
our percentage split.
345
00:25:08,995 --> 00:25:11,297
New, I’m already giving you a huge cut.
346
00:25:11,798 --> 00:25:13,600
But our risks aren’t equal.
347
00:25:14,106 --> 00:25:15,590
I still work at the company.
348
00:25:15,776 --> 00:25:17,050
I could get caught anytime.
349
00:25:17,280 --> 00:25:19,595
Seriously? You always do this.
350
00:25:30,990 --> 00:25:31,702
Damn it.
351
00:25:34,620 --> 00:25:35,299
Lal!
352
00:25:35,823 --> 00:25:36,502
Hey!
353
00:25:38,670 --> 00:25:42,896
You checked my calendar and free slots
just to secretly follow me here?
354
00:25:43,605 --> 00:25:46,702
I just found out
that besides being in sales,
355
00:25:46,939 --> 00:25:48,103
you’re also a detective.
356
00:25:48,370 --> 00:25:51,897
I also just found out
that besides being in PR,
357
00:25:52,145 --> 00:25:53,597
you’re also in sales.
358
00:25:57,490 --> 00:25:58,779
Let’s talk numbers.
359
00:25:59,170 --> 00:26:00,503
If the benefits line up,
360
00:26:01,060 --> 00:26:02,601
then it’s a win-win situation
for both of us.
361
00:26:02,774 --> 00:26:06,882
But you violated business confidentiality
and caused millions in damages.
362
00:26:06,908 --> 00:26:08,777
No amount of money would be enough.
363
00:26:09,484 --> 00:26:11,400
Lal, think carefully.
364
00:26:11,960 --> 00:26:14,598
Even if I get punished or fired,
365
00:26:15,391 --> 00:26:17,002
what do you gain from this?
366
00:26:17,656 --> 00:26:20,801
Wouldn’t it be better
if we came to an agreement instead?
367
00:26:21,530 --> 00:26:23,699
So this is
how you’ve always handled things, huh?
368
00:26:24,400 --> 00:26:27,099
You’re good at this,
but I’m not falling for it.
369
00:26:32,780 --> 00:26:33,851
Lal, wait!
370
00:26:35,270 --> 00:26:36,450
Let’s talk this through first.
371
00:26:39,488 --> 00:26:43,801
Do you know what the client
who switched to the competitor said?
372
00:26:44,642 --> 00:26:46,995
They said that besides you,
373
00:26:47,570 --> 00:26:49,497
no one on your sales team
is actually competent.
374
00:26:51,270 --> 00:26:54,801
I think you know
your team’s been dragging you down.
375
00:26:55,840 --> 00:26:57,096
They made mistakes,
376
00:26:57,910 --> 00:26:59,500
and arrived hungover
before meeting the client.
377
00:27:00,648 --> 00:27:02,602
And if you report this to management,
378
00:27:03,499 --> 00:27:05,899
your team might get dragged into this too.
379
00:27:06,670 --> 00:27:09,300
They could be blamed
for failing to keep the clients’ trust.
380
00:27:10,477 --> 00:27:12,802
Who knows?
Maybe the whole team will get fired.
381
00:27:16,558 --> 00:27:17,640
How about this, Lal?
382
00:27:18,190 --> 00:27:20,100
Do you want to work
for the competitor instead?
383
00:27:21,065 --> 00:27:24,198
I think they want someone talented as you.
384
00:27:25,506 --> 00:27:26,795
You’d earn more money,
385
00:27:27,374 --> 00:27:29,097
and your team wouldn’t get affected.
386
00:27:29,470 --> 00:27:30,601
This sounds fair, doesn’t it?
387
00:27:34,302 --> 00:27:35,357
Hey, Lal!
388
00:27:35,386 --> 00:27:36,395
Wait! Lal!
389
00:27:39,259 --> 00:27:40,440
Come on, let’s talk first.
390
00:27:48,783 --> 00:27:51,577
Wow, his gaslighting skills are insane.
391
00:27:52,051 --> 00:27:53,300
I thought he was a freaking lighter.
392
00:27:53,390 --> 00:27:55,902
How can someone make people
feel guilty that easily?
393
00:27:57,478 --> 00:27:59,401
Basic PR skills.
394
00:27:59,480 --> 00:28:00,637
They’re good with words.
395
00:28:01,760 --> 00:28:03,250
So what are you going to do now?
396
00:28:03,557 --> 00:28:05,102
Report him to HR immediately?
397
00:28:06,155 --> 00:28:07,179
Definitely.
398
00:28:07,465 --> 00:28:10,404
But I want to handle a few things first.
399
00:28:11,346 --> 00:28:12,299
Like what?
400
00:28:13,844 --> 00:28:19,802
He said clients switched to competitors
because my team isn’t strong enough.
401
00:28:20,309 --> 00:28:22,777
So I want to reorganize the team first,
402
00:28:22,903 --> 00:28:25,700
talk to the juniors,
and strengthen things up.
403
00:28:26,536 --> 00:28:29,700
That way, if management calls me in,
the others won’t get blamed too.
404
00:28:30,420 --> 00:28:31,697
And there’s another thing.
405
00:28:31,960 --> 00:28:36,497
I think Winnie, who just left the company,
probably still has company files.
406
00:28:36,850 --> 00:28:38,754
I want to go through
and clear out the documents too.
407
00:28:38,801 --> 00:28:39,500
Eh?
408
00:28:40,880 --> 00:28:42,490
What about people suspecting me?
409
00:28:43,185 --> 00:28:45,302
I’ll talk to the team about that.
410
00:28:46,770 --> 00:28:48,297
But honestly, I’m still not sure
411
00:28:48,930 --> 00:28:52,001
whether only Numnim and Bas
know about me and New
412
00:28:52,440 --> 00:28:54,410
or if other people in the company
know too.
413
00:28:56,620 --> 00:28:58,600
Mm. I understand.
414
00:29:06,628 --> 00:29:08,302
As for your team,
415
00:29:09,250 --> 00:29:11,798
let me say this
as someone who’s also a team leader.
416
00:29:13,480 --> 00:29:15,600
I understand that you love your team.
417
00:29:16,333 --> 00:29:19,604
But personal relationships
as coworkers are one thing,
418
00:29:20,050 --> 00:29:22,010
and doing what’s right professionally
is another.
419
00:29:23,110 --> 00:29:25,398
If you can’t handle this yourself,
420
00:29:25,830 --> 00:29:27,640
then HR should handle it instead.
421
00:29:44,160 --> 00:29:45,097
Hey!
422
00:29:45,955 --> 00:29:47,831
Hey, what’s going on?
423
00:29:47,862 --> 00:29:49,099
What are you looking for?
424
00:29:50,312 --> 00:29:54,400
Lal, the company credit card is missing.
425
00:29:54,617 --> 00:29:55,299
Huh?!
426
00:29:55,850 --> 00:29:56,751
How did it go missing?
427
00:29:58,160 --> 00:30:00,410
I just gave it to her
to pay for a client seminar room,
428
00:30:00,785 --> 00:30:02,597
but she accidentally dropped it somewhere.
429
00:30:03,715 --> 00:30:05,977
What should we do, Lal?
430
00:30:08,746 --> 00:30:10,250
Call accounting to freeze the card now.
431
00:30:10,740 --> 00:30:12,097
Freeze it, freeze it.
432
00:30:12,660 --> 00:30:15,001
Lal, do you have something
you should tell me about?
433
00:30:21,380 --> 00:30:24,591
I understand you’re new here,
so you probably don’t realize that
434
00:30:24,614 --> 00:30:28,400
what you’re doing might be covering up
employee misconduct in the company.
435
00:30:29,760 --> 00:30:31,496
I’m not trying to cover anything up.
436
00:30:31,728 --> 00:30:33,410
I just wanted to handle it myself first.
437
00:30:33,710 --> 00:30:35,980
But aren’t some things
beyond your capability?
438
00:30:36,795 --> 00:30:37,902
I understand that,
439
00:30:38,140 --> 00:30:40,697
but I just wanted to give people a chance.
440
00:30:41,155 --> 00:30:43,500
Give a chance to someone
who’s stealing from the company?
441
00:30:44,041 --> 00:30:45,903
Isn't that accusation a bit too strong?
442
00:30:45,950 --> 00:30:47,400
My team member hasn’t even—
443
00:30:51,077 --> 00:30:53,401
Who exactly are you referring to, Jantra?
444
00:30:55,940 --> 00:30:57,397
New, from PR.
445
00:30:58,788 --> 00:31:01,521
I know you’ve already found out
he violated company rules
446
00:31:01,546 --> 00:31:03,300
and helped a competitor.
447
00:31:03,579 --> 00:31:07,597
Why didn’t you report this immediately,
even though it directly affects your team?
448
00:31:10,736 --> 00:31:11,577
I’m sorry.
449
00:31:11,607 --> 00:31:13,697
I may have been slow to react.
450
00:31:14,102 --> 00:31:17,200
But how did you even know about this?
451
00:31:17,730 --> 00:31:19,302
You don’t need to know about that.
452
00:31:19,880 --> 00:31:23,899
But a team leader covering up
another team leader’s misconduct…
453
00:31:24,518 --> 00:31:26,560
let’s make sure this is the last time.
454
00:31:29,401 --> 00:31:30,201
Yes.
455
00:31:39,430 --> 00:31:40,902
Do you really need to leave today?
456
00:31:46,030 --> 00:31:50,802
Didn’t you tell management yourself
you couldn’t work with me anymore?
457
00:31:52,099 --> 00:31:53,797
I’m not making excuses,
458
00:31:54,250 --> 00:31:56,096
but I didn’t report you.
459
00:31:56,790 --> 00:32:00,201
Lal, listen up.
460
00:32:00,590 --> 00:32:03,900
It’s true the company
wants talented people,
461
00:32:05,044 --> 00:32:09,099
but they keep the ones
who know how to behave.
462
00:32:10,192 --> 00:32:12,300
Someone like you,
who keeps making enemies,
463
00:32:12,600 --> 00:32:13,997
simply doesn’t know how to behave.
464
00:32:14,382 --> 00:32:16,097
Stop gaslighting me already.
465
00:32:17,013 --> 00:32:19,450
I’m not the one
who reported this, seriously.
466
00:32:20,285 --> 00:32:22,598
If it wasn’t you, then it’s even worse.
467
00:32:23,983 --> 00:32:27,001
That means someone around you
can’t be trusted.
468
00:32:27,896 --> 00:32:28,602
Oh, no.
469
00:32:29,570 --> 00:32:33,297
You trust them, but they don’t trust you.
470
00:32:37,650 --> 00:32:38,997
Why the f*ck are you looking at me?!
471
00:32:53,681 --> 00:32:56,598
Who got fired? New or you?
472
00:32:57,435 --> 00:32:59,299
What Lal said is right.
473
00:33:00,320 --> 00:33:02,096
I’ve been the weak link in the team.
474
00:33:02,474 --> 00:33:04,300
I keep messing things up,
475
00:33:04,795 --> 00:33:07,000
so clients don’t renew contracts.
476
00:33:07,805 --> 00:33:12,897
If you want to punish me, go ahead.
477
00:33:13,805 --> 00:33:16,899
Wow, now you’re dragging drama into this.
478
00:33:17,579 --> 00:33:19,330
She hasn’t even scolded you yet.
479
00:33:19,840 --> 00:33:21,130
I’ll take full responsibility…
480
00:33:21,383 --> 00:33:25,297
for the credit card issue
if anything happens.
481
00:33:25,598 --> 00:33:27,699
You can deduct it from my salary.
482
00:33:28,653 --> 00:33:30,497
Hey, what are you talking about?
483
00:33:31,288 --> 00:33:35,970
Lal, the accounting team
gave the card to me first.
484
00:33:36,130 --> 00:33:37,210
Deduct it from my salary instead.
485
00:33:37,721 --> 00:33:40,780
What? Why are you acting like a hero now?
486
00:33:40,983 --> 00:33:42,620
Your salary is as tiny as an amoeba.
487
00:33:42,653 --> 00:33:44,382
You’re still offering
to let them deduct it?
488
00:33:44,650 --> 00:33:48,497
I lost it,
so I should take responsibility.
489
00:33:49,837 --> 00:33:51,574
Come on. We’re a team.
490
00:33:52,038 --> 00:33:53,804
Shouldn’t we take responsibility together?
491
00:33:54,160 --> 00:33:56,699
Anyway, Lal, just deduct my salary.
492
00:33:57,011 --> 00:33:58,880
Oh, seriously, dude?!
493
00:34:00,912 --> 00:34:02,299
Alright, enough.
494
00:34:03,127 --> 00:34:04,801
There’s nothing to worry about the card.
495
00:34:05,160 --> 00:34:06,580
I called housekeeping.
496
00:34:06,604 --> 00:34:08,675
They found the card in the restroom.
497
00:34:08,708 --> 00:34:09,897
I already got it back.
498
00:34:13,045 --> 00:34:14,480
But next time,
499
00:34:14,897 --> 00:34:18,302
promise me you’ll be more careful.
500
00:34:19,882 --> 00:34:22,154
And if you lose a card again,
call and freeze it right way,
501
00:34:22,170 --> 00:34:23,601
so there won’t be any issues.
502
00:34:24,881 --> 00:34:27,200
As for the client not renewing with us…
503
00:34:28,950 --> 00:34:29,979
(Yes, Lal.)
504
00:34:30,260 --> 00:34:32,097
(I’ll renew for another 2 years.)
505
00:34:32,260 --> 00:34:35,401
(The competitor offered a better price,
so I hesitated,)
506
00:34:35,910 --> 00:34:37,798
(but I prefer your team’s service.)
507
00:34:38,204 --> 00:34:39,537
(Your admins and team are nice.)
508
00:34:39,574 --> 00:34:40,782
(They’re always helpful.)
509
00:34:42,560 --> 00:34:44,380
Yes. Thank you so much.
510
00:34:45,674 --> 00:34:50,699
As a team leader, I always ask myself
511
00:34:52,767 --> 00:34:56,099
what matters most for my team.
512
00:34:57,810 --> 00:34:59,297
And I’ve found the answer.
513
00:35:01,125 --> 00:35:04,100
I’m not looking for someone
who never makes mistakes.
514
00:35:09,905 --> 00:35:12,000
I want someone that takes responsibility,
515
00:35:12,510 --> 00:35:15,330
both for their mistakes
and their successes.
516
00:35:17,536 --> 00:35:19,720
If they do well, they get praised.
517
00:35:20,680 --> 00:35:23,980
But if they do wrong, they must own it.
518
00:35:25,743 --> 00:35:27,798
That’s the team I want.
519
00:35:28,662 --> 00:35:30,100
I’m sorry, Lal.
520
00:35:30,487 --> 00:35:34,299
I’ll try not to be a burden
or a weak link to the team anymore.
521
00:35:34,760 --> 00:35:36,204
I’ll improve myself.
522
00:35:36,906 --> 00:35:38,700
Fix your shitty attitude first.
523
00:35:42,674 --> 00:35:44,700
Okay, enough. Stop crying.
524
00:35:55,431 --> 00:35:57,004
You’re back. Are you tired?
525
00:35:58,647 --> 00:35:59,398
Yeah.
526
00:36:02,142 --> 00:36:03,299
Traffic was terrible.
527
00:36:04,262 --> 00:36:07,010
I saw. Have you eaten yet?
528
00:36:07,950 --> 00:36:08,794
Wine,
529
00:36:10,512 --> 00:36:12,102
did you tell HR about New?
530
00:36:17,890 --> 00:36:20,297
Yes, I did.
531
00:36:22,475 --> 00:36:25,170
Why did you do that?
532
00:36:25,414 --> 00:36:27,499
I told you I wanted to handle it myself.
533
00:36:28,105 --> 00:36:31,930
I thought if we delayed it,
New would keep stealing clients.
534
00:36:33,760 --> 00:36:35,951
I didn’t want you to be affected
by this issue any longer.
535
00:36:35,976 --> 00:36:37,800
You already have all the evidence too.
536
00:36:38,037 --> 00:36:39,096
You’re right,
537
00:36:39,497 --> 00:36:41,976
but this also involves my team.
538
00:36:42,324 --> 00:36:44,200
I wanted to deal with it internally first.
539
00:36:44,654 --> 00:36:47,130
But I didn’t report anything
about your team.
540
00:36:47,245 --> 00:36:50,601
But you should’ve waited for me
instead of going ahead on your own.
541
00:36:52,497 --> 00:36:55,690
Lal, you have your own team
to take care of,
542
00:36:56,560 --> 00:36:58,570
and I have mine too.
543
00:37:00,065 --> 00:37:02,300
If management finds anything unusual,
544
00:37:02,550 --> 00:37:04,700
my team will be one of the first
to get investigated.
545
00:37:05,234 --> 00:37:07,299
I had to follow company regulations.
546
00:37:10,751 --> 00:37:13,770
So this is really just
about protecting yourself, right?
547
00:37:15,271 --> 00:37:17,890
Weren’t you the one saying
you were worried I’d get in trouble?
548
00:37:25,360 --> 00:37:26,896
That’s too harsh.
549
00:37:31,343 --> 00:37:33,097
We’re both angry right now.
550
00:37:34,170 --> 00:37:35,640
We shouldn’t talk for now.
551
00:37:45,728 --> 00:37:46,777
Hello, Proud?
552
00:37:48,682 --> 00:37:51,200
Yes, let’s meet at the same place.
553
00:37:55,174 --> 00:37:56,600
I’m heading out.
554
00:38:31,480 --> 00:38:33,582
(You’re still not back yet?)
555
00:39:47,020 --> 00:39:49,114
You’re back. Are you tired?
556
00:39:54,690 --> 00:39:57,405
Damn, did you make this for me?
557
00:40:11,254 --> 00:40:13,302
Hello, Wine, well…
558
00:40:13,522 --> 00:40:14,680
(This is Proud.)
559
00:40:15,990 --> 00:40:19,496
(Wine is too drunk
to talk to you right now.)
560
00:40:23,750 --> 00:40:25,402
-Wine.
-Huh?
561
00:40:25,496 --> 00:40:27,096
Let’s go home. Can you stand?
562
00:40:27,337 --> 00:40:28,168
Yeah…
563
00:40:28,200 --> 00:40:28,853
Let’s go.
564
00:40:30,013 --> 00:40:32,001
Hey, why did you get here so fast?
565
00:40:32,450 --> 00:40:33,696
You were flooring it or what?
566
00:40:33,899 --> 00:40:36,600
You know you can’t handle alcohol well,
so why did you drink so much?
567
00:40:37,890 --> 00:40:38,530
Let’s go.
568
00:40:39,678 --> 00:40:42,570
You probably know
why Wine drank so much.
569
00:40:45,574 --> 00:40:46,602
I’m just kidding.
570
00:40:47,909 --> 00:40:49,801
I let her try my cocktail.
571
00:40:50,330 --> 00:40:52,400
I forgot it was really strong.
572
00:40:52,750 --> 00:40:54,010
She passed out right away.
573
00:40:55,733 --> 00:40:58,195
She gets drunk just from the smell.
574
00:41:00,970 --> 00:41:03,579
Would you like to drink with me, Lal?
575
00:41:04,740 --> 00:41:07,897
Speak clearly
before you go inviting someone else.
576
00:41:11,188 --> 00:41:13,002
You actually didn’t have to come.
577
00:41:13,284 --> 00:41:14,998
I was going to take her home.
578
00:41:15,530 --> 00:41:17,902
It’s fine. I’ll take her.
579
00:41:20,062 --> 00:41:20,737
Excuse me.
580
00:41:22,684 --> 00:41:24,160
Didn’t you say you two weren’t close?
581
00:41:27,294 --> 00:41:32,102
Well, we just happen
to live near each other.
582
00:41:33,579 --> 00:41:37,000
But calling her this late
makes it seem like you’re pretty close.
583
00:41:37,770 --> 00:41:39,577
It was about work.
584
00:41:39,842 --> 00:41:40,650
At 1 AM?
585
00:41:40,838 --> 00:41:41,610
It was urgent.
586
00:41:41,795 --> 00:41:42,899
Are you two dating?
587
00:41:44,623 --> 00:41:45,201
Oh.
588
00:41:45,838 --> 00:41:46,597
No.
589
00:41:49,214 --> 00:41:49,995
We’re not.
590
00:41:54,602 --> 00:41:55,602
I figured.
591
00:41:56,310 --> 00:41:58,502
Someone like you
isn’t even Wine’s type anyway.
592
00:42:01,835 --> 00:42:03,880
We’re not dating… yet.
593
00:42:23,860 --> 00:42:24,897
It’s hot.
594
00:42:28,160 --> 00:42:28,897
Ow…
595
00:42:30,638 --> 00:42:31,400
Wine.
596
00:42:31,762 --> 00:42:33,001
-Huh?
-Let's cover up first.
597
00:42:34,371 --> 00:42:35,601
It’s hot.
598
00:42:36,740 --> 00:42:37,702
Here.
599
00:42:52,810 --> 00:42:54,103
Let me wipe you down first.
600
00:43:02,871 --> 00:43:07,000
I’m sorry for telling Jantra.
601
00:43:08,514 --> 00:43:11,204
But I only did it because
I was really worried about you.
602
00:43:12,397 --> 00:43:13,500
I know.
603
00:43:14,431 --> 00:43:15,899
Let’s talk about it tomorrow.
604
00:43:17,266 --> 00:43:19,100
But I’m sad.
605
00:43:20,385 --> 00:43:22,776
You said I did it for myself.
606
00:43:27,084 --> 00:43:28,300
I’m sorry.
607
00:43:29,520 --> 00:43:30,903
I spoke too harshly.
608
00:43:33,630 --> 00:43:35,002
I’m still not over it.
609
00:43:41,274 --> 00:43:43,998
Then what do I have to do
for you to forgive me?
610
00:43:48,226 --> 00:43:49,697
Come on, comfort me.
611
00:43:50,471 --> 00:43:51,361
Comfort you?
612
00:43:51,394 --> 00:43:52,300
Mm.
613
00:43:52,550 --> 00:43:54,801
-How do I even do that?
-Like this. There, there.
614
00:43:57,360 --> 00:43:59,000
There, there… okay?
615
00:45:03,890 --> 00:45:06,802
Proud, what are you doing here?
616
00:45:08,010 --> 00:45:09,299
From today onward,
617
00:45:09,560 --> 00:45:12,195
we’ll probably be seeing each other
every day, Tangkwa.
618
00:45:20,431 --> 00:45:23,974
I know you don’t like me,
619
00:45:25,200 --> 00:45:26,797
but this is work.
620
00:45:27,110 --> 00:45:31,177
I hope you can separate
personal feelings from work.
621
00:45:32,878 --> 00:45:34,002
Don’t worry.
622
00:45:34,420 --> 00:45:36,099
I can separate them.
623
00:45:37,040 --> 00:45:39,103
What do you want me to help with?
624
00:45:47,385 --> 00:45:51,000
Tangkwa, do you know who Wine is dating?
625
00:46:38,790 --> 00:46:40,201
Are you making rice porridge?
626
00:46:40,665 --> 00:46:41,598
It smells so good.
627
00:46:43,230 --> 00:46:43,903
Mm.
628
00:46:44,448 --> 00:46:45,800
Sit down. I’ll serve you.
629
00:47:04,800 --> 00:47:07,600
Did Proud call and wake you up
to pick me up last night?
630
00:47:09,174 --> 00:47:10,250
I’m sorry about that.
631
00:47:12,054 --> 00:47:15,703
Oh, I was still working at that time.
632
00:47:16,245 --> 00:47:17,099
I was still awake.
633
00:47:31,742 --> 00:47:32,499
Wine.
634
00:47:39,040 --> 00:47:40,699
Between you and Proud,
635
00:47:42,328 --> 00:47:44,600
there’s nothing more than
a senior-junior relationship, right?
636
00:47:47,259 --> 00:47:49,000
I just want to be sure.
637
00:47:50,050 --> 00:47:53,197
Even though we’re just
friends with benefits,
638
00:47:53,557 --> 00:47:55,790
I won’t feel comfortable
639
00:47:55,807 --> 00:48:00,960
if you’re in talking stage with someone
or dating someone.
640
00:48:01,437 --> 00:48:02,801
With Proud?
641
00:48:05,680 --> 00:48:07,801
I really just see her as a younger sister.
642
00:48:09,010 --> 00:48:11,100
And what about Proud?
643
00:48:12,865 --> 00:48:14,601
Does she see you as an older sister too?
644
00:48:15,794 --> 00:48:17,801
She probably used to feel something,
645
00:48:18,394 --> 00:48:20,795
but I already cleared things up
with her honestly.
646
00:48:21,100 --> 00:48:23,201
There’s nothing between us anymore.
647
00:48:27,402 --> 00:48:28,503
Are you sure?
648
00:48:30,720 --> 00:48:32,000
Of course.
649
00:48:33,100 --> 00:48:34,696
Don’t worry about it.
650
00:48:37,204 --> 00:48:39,520
Even if Proud and I were together,
651
00:48:39,773 --> 00:48:41,198
someone like me
652
00:48:41,395 --> 00:48:44,382
would never cheat on my partner
with a friends-with-benefits situation.
653
00:48:50,288 --> 00:48:51,000
Mm.
654
00:48:57,090 --> 00:48:57,896
Wine.
655
00:48:59,665 --> 00:49:04,097
I’m sorry
for speaking too harshly earlier.
656
00:49:06,120 --> 00:49:09,580
I know you were just worried about me
and the company.
657
00:49:12,800 --> 00:49:14,297
I’m sorry too…
658
00:49:14,840 --> 00:49:16,798
for not discussing things with you first.
659
00:49:21,373 --> 00:49:22,097
Lal,
660
00:49:23,961 --> 00:49:28,001
maybe we should talk about work
less from now on.
661
00:49:29,970 --> 00:49:30,748
Sure.
662
00:49:31,991 --> 00:49:34,998
I started it this time anyway.
663
00:49:35,360 --> 00:49:37,500
I’ll be more careful next time.
664
00:49:47,570 --> 00:49:50,201
Actually, I just don’t like it when we fight.
665
00:50:05,358 --> 00:50:07,404
If there’s something we don’t understand,
666
00:50:07,868 --> 00:50:09,580
we should just talk it through properly.
667
00:50:12,180 --> 00:50:14,398
I just want to stay like this with you.
668
00:50:16,240 --> 00:50:18,697
Let’s be each other’s safe space.
669
00:50:29,000 --> 00:50:29,749
Wine.
670
00:50:32,640 --> 00:50:37,602
The rule of friends-with-benefits
is not to talk about personal things.
671
00:50:41,259 --> 00:50:43,400
But I want to talk to you about everything
672
00:50:45,380 --> 00:50:50,001
because I feel really comfortable
telling you everything,
673
00:50:53,760 --> 00:50:55,800
and I want you to feel comfortable
674
00:50:57,764 --> 00:50:59,499
telling me everything too.
675
00:51:02,680 --> 00:51:03,579
Of course.
676
00:51:05,702 --> 00:51:07,197
I want it that way too.
677
00:51:10,610 --> 00:51:13,601
We don’t have to follow the same rules
as everyone else, right?
678
00:51:14,640 --> 00:51:16,900
As long as we understand each other,
that’s enough.
679
00:51:19,930 --> 00:51:23,299
Let’s just be friends with benefits,
exclusively for the two of us.
680
00:51:27,856 --> 00:51:28,499
Mm.
681
00:52:04,757 --> 00:52:08,380
She kept saying,
“Wine is so toxic and annoying.”
682
00:52:08,567 --> 00:52:09,240
This is Wine.
683
00:52:09,380 --> 00:52:12,721
Our company outing activities
are starting now!
684
00:52:12,740 --> 00:52:14,302
Wow, she is even more serious than me.
685
00:52:16,269 --> 00:52:17,804
Something feels off.
686
00:52:17,877 --> 00:52:18,900
Awww. I’m shipping them.
687
00:52:18,989 --> 00:52:23,985
Whoever has the most photos
on their phone wins.
688
00:52:26,469 --> 00:52:27,939
I think I want to try loving you, Wine.
689
00:52:27,995 --> 00:52:28,890
I like you, Wine.
48567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.