Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,128 --> 00:00:07,174
Previously on "Devil in Silver"...
2
00:00:07,199 --> 00:00:09,676
A malevolent presence resides
in this hospital.
3
00:00:09,676 --> 00:00:10,969
It is the devil.
4
00:00:10,994 --> 00:00:14,306
Patients were making
some thinly veiled accusations.
5
00:00:14,331 --> 00:00:17,893
Dr. Walter makes him do it.
6
00:00:17,918 --> 00:00:21,313
I can't really even see it,
but I can feel it watching me.
7
00:00:21,338 --> 00:00:22,939
- He got a jump on me.
- Who?
8
00:00:22,940 --> 00:00:24,696
My roommate thinks it's the devil.
9
00:00:24,720 --> 00:00:25,720
As in develle?
10
00:00:25,808 --> 00:00:28,110
Or do you mean Ahriman?
11
00:00:28,111 --> 00:00:29,695
Did he show you?
12
00:00:29,696 --> 00:00:31,098
He showed me.
13
00:00:31,642 --> 00:00:33,767
He showed me it's either him or us.
14
00:00:35,751 --> 00:00:39,145
[Breathing heavily]
15
00:00:39,300 --> 00:00:43,346
♪
16
00:00:43,347 --> 00:00:44,561
[Loud bang]
17
00:00:44,586 --> 00:00:46,394
[Gasps]
18
00:00:46,822 --> 00:00:48,565
Dr. Walter: Come in, Dory.
19
00:00:48,590 --> 00:00:55,577
♪
20
00:00:55,664 --> 00:01:02,845
♪
21
00:01:02,975 --> 00:01:04,412
I'm glad you came by
22
00:01:04,499 --> 00:01:06,925
rather than me having to send for you.
23
00:01:08,260 --> 00:01:11,138
I figured you heard
what happened at Sal's.
24
00:01:11,636 --> 00:01:13,265
I hear everything.
25
00:01:14,308 --> 00:01:15,684
Sit.
26
00:01:16,815 --> 00:01:19,035
[Sighs]
27
00:01:19,122 --> 00:01:25,607
♪
28
00:01:25,737 --> 00:01:28,614
The patients were
non-compliant for days.
29
00:01:28,871 --> 00:01:30,991
Completely unmedicated.
30
00:01:31,831 --> 00:01:34,286
Well, lots of people
don't take their...
31
00:01:34,618 --> 00:01:36,997
meds every day and they're fine.
32
00:01:37,873 --> 00:01:40,075
Throwing away years of regimen
33
00:01:40,100 --> 00:01:42,002
for a moment of pleasure.
34
00:01:42,878 --> 00:01:45,464
Who convinced you to do that, Dory?
35
00:01:45,757 --> 00:01:48,238
Nobody made me do anything.
36
00:01:48,325 --> 00:01:50,168
I make my own choices.
37
00:01:50,193 --> 00:01:52,304
[Chuckling]
38
00:01:52,971 --> 00:01:54,640
Since when?
39
00:01:55,898 --> 00:01:57,856
I know what's best for you, Dory.
40
00:01:57,943 --> 00:01:59,978
I have for a long time.
41
00:02:01,069 --> 00:02:02,898
Tell me, who was it?
42
00:02:03,324 --> 00:02:05,000
Who inspired you?
43
00:02:08,519 --> 00:02:11,031
I have to say, he intrigues me.
44
00:02:11,499 --> 00:02:13,049
Why don't you send him over here?
45
00:02:13,050 --> 00:02:15,744
I need to see him in my office for a...
46
00:02:15,896 --> 00:02:17,371
for a session.
47
00:02:18,007 --> 00:02:19,790
He won't come.
48
00:02:20,207 --> 00:02:22,272
I don't like your tone, Dory.
49
00:02:23,360 --> 00:02:25,170
What else is new?
50
00:02:28,252 --> 00:02:31,677
Perhaps the situation is
worse than I thought.
51
00:02:32,935 --> 00:02:35,097
He's a bad influence, Dory.
52
00:02:35,590 --> 00:02:37,766
He's causing you to regress.
53
00:02:38,201 --> 00:02:40,557
Refusing care, off your meds.
54
00:02:40,582 --> 00:02:41,744
Ohh.
55
00:02:41,745 --> 00:02:43,272
Contradicting me.
56
00:02:44,441 --> 00:02:46,008
[Crying] Oh, no.
57
00:02:46,122 --> 00:02:48,610
I need you compliant, Dory.
58
00:02:49,319 --> 00:02:51,947
I rely on your cooperation.
59
00:02:53,069 --> 00:02:56,741
So now... let's get
your mind right again.
60
00:02:56,828 --> 00:02:58,453
[Crying] No, no, no.
61
00:02:59,037 --> 00:03:00,571
No, no, no.
62
00:03:00,658 --> 00:03:02,890
[Crying continues]
63
00:03:02,891 --> 00:03:04,334
No.
64
00:03:05,097 --> 00:03:06,753
No, no.
65
00:03:06,962 --> 00:03:08,491
No.
66
00:03:08,492 --> 00:03:10,799
[Crying continues]
67
00:03:22,325 --> 00:03:25,230
Esther: Mummy, sit
so I can look at that eye before work.
68
00:03:25,439 --> 00:03:27,065
It's superficial.
69
00:03:27,274 --> 00:03:29,034
You should be able to see that,
70
00:03:29,121 --> 00:03:30,444
Nurse Esther.
71
00:03:30,736 --> 00:03:33,256
Well, at my hospital, a real hospital,
72
00:03:33,343 --> 00:03:35,423
we would examine the thing anyway,
73
00:03:35,424 --> 00:03:38,427
make sure you're okay,
and not send you home with ice.
74
00:03:38,427 --> 00:03:40,662
Sit. [Sucks teeth]
75
00:03:42,874 --> 00:03:45,626
Put your shoes on now.
We're leaving in 10 minutes.
76
00:03:45,651 --> 00:03:46,893
Girl: Yes, Mummy.
77
00:03:49,620 --> 00:03:51,491
- Oh!
- Ohh.
78
00:03:51,492 --> 00:03:52,924
You see?
79
00:03:53,109 --> 00:03:56,094
It's not superficial. It's painful.
80
00:03:56,637 --> 00:03:59,264
This girl thinks she knows
nursing better than me.
81
00:03:59,514 --> 00:04:01,308
You know what I think?
82
00:04:01,595 --> 00:04:04,044
- You should retire.
- Mm-hmm.
83
00:04:04,045 --> 00:04:05,746
You worry about your job,
84
00:04:05,746 --> 00:04:07,597
not about what I do with mine.
85
00:04:07,622 --> 00:04:08,998
[Sighs]
86
00:04:08,999 --> 00:04:10,815
My patients are all sicker
87
00:04:10,902 --> 00:04:13,753
than anyone
in this family will ever be.
88
00:04:13,754 --> 00:04:15,530
Hope you pray.
89
00:04:15,906 --> 00:04:18,779
They don't pay you enough
to risk what you do.
90
00:04:18,780 --> 00:04:21,495
It's not about the pay.
91
00:04:21,953 --> 00:04:23,722
It's the people.
92
00:04:23,828 --> 00:04:26,892
Those families, they drop them off.
93
00:04:27,626 --> 00:04:29,711
Some never to return.
94
00:04:30,796 --> 00:04:32,756
Not even a visit.
95
00:04:33,316 --> 00:04:36,108
There's one man, a very old man.
96
00:04:36,109 --> 00:04:37,860
No one in his life.
97
00:04:37,861 --> 00:04:40,844
He has been at New Hyde
since before I started.
98
00:04:40,845 --> 00:04:42,724
Never had a visitor.
99
00:04:43,558 --> 00:04:44,935
Doesn't matter,
100
00:04:45,519 --> 00:04:49,940
because every hour of every day,
101
00:04:49,941 --> 00:04:53,443
he is locked up alone...
102
00:04:53,902 --> 00:04:55,487
delusional.
103
00:04:56,470 --> 00:04:58,907
At times, he gets violent.
104
00:05:00,474 --> 00:05:02,171
Mummy, you sound scared.
105
00:05:04,356 --> 00:05:06,665
This is what you all don't understand.
106
00:05:06,957 --> 00:05:08,786
That man, depraved as he is,
107
00:05:08,873 --> 00:05:11,128
has never laid a hand on me.
108
00:05:11,378 --> 00:05:14,172
He senses the Lord in me.
109
00:05:14,339 --> 00:05:16,425
He attacks others, not me.
110
00:05:16,883 --> 00:05:19,761
He will die in that forsaken place.
111
00:05:20,178 --> 00:05:22,305
How can I leave a man like this?
112
00:05:22,931 --> 00:05:25,281
On Judgment day,
how can I say to the Lord,
113
00:05:25,412 --> 00:05:27,185
"I left your people"?
114
00:05:28,019 --> 00:05:30,605
Nah. They need me.
115
00:05:30,808 --> 00:05:33,275
Yes, but we need you, too, Mummy.
116
00:05:33,483 --> 00:05:35,769
What if something happens
to you in there?
117
00:05:35,770 --> 00:05:37,112
Need me for what?
118
00:05:37,362 --> 00:05:40,198
To nanny and babysit,
pack lunches and clean up?
119
00:05:40,365 --> 00:05:41,533
Uh...
120
00:05:41,825 --> 00:05:44,077
I am getting my coat.
121
00:05:44,387 --> 00:05:46,997
I am taking the long bus ride to work.
122
00:05:47,289 --> 00:05:51,046
A job I will continue
until I decide otherwise.
123
00:05:51,133 --> 00:05:58,488
♪
124
00:05:58,513 --> 00:06:00,413
Pepper: So the guy
recognized me, right,
125
00:06:00,438 --> 00:06:02,921
from my old band, Rhino.
We were kind of thrash.
126
00:06:02,946 --> 00:06:04,406
I was a drummer. I was pretty good.
127
00:06:04,406 --> 00:06:06,615
A lot of people said
I was as fast as Dave Lombardo.
128
00:06:06,616 --> 00:06:10,554
And, like, he put a hand
on Loochie and I'm like,
129
00:06:10,579 --> 00:06:12,997
"He can't do that.
I got to protect the kid."
130
00:06:12,998 --> 00:06:15,810
Yeah, you're a real American hero.
131
00:06:16,860 --> 00:06:18,503
Yeah. So...
132
00:06:18,503 --> 00:06:21,714
So I tapped him on the shoulder
and, like, took him down.
133
00:06:21,715 --> 00:06:23,090
And then he came back at me
134
00:06:23,091 --> 00:06:25,467
and I, like, threw a hit in and then...
135
00:06:25,468 --> 00:06:27,679
Whoa. Josephine: It's lumpia.
136
00:06:27,679 --> 00:06:29,080
My mother and I made them...
137
00:06:29,498 --> 00:06:31,041
for all of you.
138
00:06:32,885 --> 00:06:34,496
What's the occasion?
139
00:06:34,521 --> 00:06:37,380
I just thought it might
raise everyone's spirits.
140
00:06:40,872 --> 00:06:42,969
Has she been like this for a while?
141
00:06:43,470 --> 00:06:44,882
All morning.
142
00:06:45,898 --> 00:06:47,667
You okay, Dory?
143
00:06:48,725 --> 00:06:50,061
Dory!
144
00:06:50,235 --> 00:06:55,857
♪
145
00:06:55,882 --> 00:06:58,151
Maybe she shouldn't be
part of the plan.
146
00:06:58,176 --> 00:07:00,111
We don't even have a plan.
147
00:07:00,987 --> 00:07:02,986
Besides, Dory knows
the entire unit cold.
148
00:07:02,987 --> 00:07:04,340
We need her.
149
00:07:04,341 --> 00:07:05,966
What the hell's wrong with her anyway?
150
00:07:05,967 --> 00:07:08,344
From time to time,
she returns to this state.
151
00:07:08,345 --> 00:07:09,721
We can't rely on her.
152
00:07:09,721 --> 00:07:11,498
Shh, shh, shh. Okay. Alright.
153
00:07:11,523 --> 00:07:13,223
The nurses are on us
like flies on shit.
154
00:07:13,224 --> 00:07:14,388
Alright? We'll talk about this later.
155
00:07:14,389 --> 00:07:16,412
Dory knows the hospital,
but does she know
156
00:07:16,436 --> 00:07:18,255
how to kill the beast? What is that?
157
00:07:18,438 --> 00:07:20,898
[Clears throat]
The "Number of the Beast."
158
00:07:20,899 --> 00:07:23,802
The... The Iron Maiden song.
You know, it's like, uh...
159
00:07:24,010 --> 00:07:27,447
♪ What did I see? Can I believe? ♪
160
00:07:27,447 --> 00:07:29,405
♪ That what I saw last night was real ♪
161
00:07:29,492 --> 00:07:30,741
♪ And not just fantasy ♪
162
00:07:30,742 --> 00:07:32,143
You know that song?
163
00:07:33,061 --> 00:07:34,746
I prefer Celine Dion.
164
00:07:35,019 --> 00:07:36,281
Hmm.
165
00:07:39,284 --> 00:07:40,851
[Whispers] Dory.
166
00:07:40,938 --> 00:07:42,679
Josephine: Just gonna set this here.
167
00:07:42,766 --> 00:07:44,881
[Door buzzes, opens]
168
00:07:45,029 --> 00:07:50,078
♪
169
00:07:50,165 --> 00:07:55,126
♪
170
00:07:55,306 --> 00:08:03,306
♪
171
00:08:05,534 --> 00:08:08,319
[Indistinct conversations, laughter]
172
00:08:08,400 --> 00:08:09,967
[Applause]
173
00:08:10,141 --> 00:08:15,451
♪
174
00:08:15,538 --> 00:08:20,891
♪
175
00:08:21,484 --> 00:08:23,066
Are you crazy?
176
00:08:23,067 --> 00:08:25,488
Look at this place. This is chaos.
177
00:08:25,655 --> 00:08:27,464
Completely out of compliance.
178
00:08:27,465 --> 00:08:29,216
I didn't know Josephine
was gonna bring outside food.
179
00:08:29,217 --> 00:08:30,759
They're already eating.
Just let them eat.
180
00:08:30,760 --> 00:08:32,555
And no phones on the unit.
181
00:08:32,642 --> 00:08:34,581
You can't be grabbing my ear...
[Clears throat]
182
00:08:36,333 --> 00:08:40,437
I thought I made myself clear
when I told you all
183
00:08:40,437 --> 00:08:46,608
that we were eyes on,
all protocols in full effect.
184
00:08:46,609 --> 00:08:49,095
- I just wa...
- That means...
185
00:08:50,537 --> 00:08:53,279
no cellphones on the unit.
186
00:08:54,882 --> 00:08:56,710
[Silverware clangs softly]
187
00:08:59,172 --> 00:09:00,622
I'm sorry.
188
00:09:00,623 --> 00:09:06,129
When did New Hyde start
serving egg rolls for lunch?
189
00:09:06,129 --> 00:09:08,365
- It's lumpia.
- Lumpia.
190
00:09:08,809 --> 00:09:16,809
♪
191
00:09:17,123 --> 00:09:19,042
Metal forks?
192
00:09:19,626 --> 00:09:22,128
Metal forks?!
193
00:09:22,963 --> 00:09:25,757
Jesus! My mom packed it.
194
00:09:26,130 --> 00:09:28,218
- Excuse me.
- Sorry.
195
00:09:28,219 --> 00:09:29,928
Excuse me. Can I...
196
00:09:30,136 --> 00:09:32,049
It's nowhere near enough.
197
00:09:32,136 --> 00:09:33,556
It's a start.
198
00:09:34,530 --> 00:09:36,358
[Running footsteps]
199
00:09:36,445 --> 00:09:41,363
♪
200
00:09:41,450 --> 00:09:43,278
Director Cleave is on his way.
201
00:09:44,090 --> 00:09:45,417
Josephine: Who?
202
00:09:45,418 --> 00:09:46,835
He's from the review board.
203
00:09:46,836 --> 00:09:49,588
Seems that our favorite pizza place
204
00:09:49,589 --> 00:09:51,840
officially lodged a complaint
205
00:09:51,992 --> 00:09:53,827
with the hospital.
206
00:09:55,464 --> 00:09:58,373
And I have a feeling that Dr. Badger
207
00:09:59,082 --> 00:10:00,849
might have been sending word
208
00:10:00,850 --> 00:10:02,419
up the channel.
209
00:10:03,461 --> 00:10:06,047
Uh, w-why do you say that?
210
00:10:06,133 --> 00:10:07,716
'Cause he's gone.
211
00:10:09,342 --> 00:10:11,928
He hasn't scheduled another book club.
212
00:10:12,176 --> 00:10:14,396
Hasn't invoiced us for the last one,
213
00:10:14,483 --> 00:10:16,307
won't answer his phone.
214
00:10:16,683 --> 00:10:20,228
And when I visited the session,
he looked at me with daggers.
215
00:10:20,315 --> 00:10:22,329
But his book cart is still there.
216
00:10:22,330 --> 00:10:24,040
How could he just vanish
without a word?
217
00:10:24,040 --> 00:10:25,567
Well, what do you think?
218
00:10:25,942 --> 00:10:28,486
You think he's hiding
in my fucking shoe?
219
00:10:29,362 --> 00:10:32,198
When is he coming? Director Cleave?
220
00:10:32,449 --> 00:10:34,427
They don't tell you when
the hammer is coming down.
221
00:10:34,451 --> 00:10:36,453
No, you only know when it hits you.
222
00:10:36,766 --> 00:10:38,788
Look, the board
223
00:10:39,873 --> 00:10:42,726
hardly needs an excuse
to close us down.
224
00:10:42,751 --> 00:10:44,252
What does that mean?
225
00:10:44,544 --> 00:10:46,776
It means the man could come,
226
00:10:47,172 --> 00:10:49,424
turn off the lights,
227
00:10:50,467 --> 00:10:53,303
put a lock on the front door,
and our jobs vanish.
228
00:10:53,304 --> 00:10:55,305
We need to be careful.
229
00:10:55,930 --> 00:10:59,559
We need... to be perfect.
230
00:11:00,685 --> 00:11:04,147
Otherwise New Hyde is done.
231
00:11:04,707 --> 00:11:10,800
♪
232
00:11:10,931 --> 00:11:13,977
[P.A. system beeps]
233
00:11:15,424 --> 00:11:17,118
Pepper: Here we go.
234
00:11:18,551 --> 00:11:20,463
[Loochie whispers]
They're watching us real close.
235
00:11:20,487 --> 00:11:21,764
I know.
236
00:11:22,665 --> 00:11:24,509
Alright. We wait for night hours.
237
00:11:24,667 --> 00:11:26,703
We bum rush that silver door,
we get it open.
238
00:11:26,728 --> 00:11:28,788
I drag it out, stab it
till it don't move no more.
239
00:11:28,813 --> 00:11:30,431
It's pretty straightforward.
240
00:11:30,544 --> 00:11:32,941
That's dumb. Your plan is dumb.
241
00:11:32,942 --> 00:11:34,651
Coffee: Loochie is right.
242
00:11:34,652 --> 00:11:37,806
Also, the last time you met it,
it almost killed you.
243
00:11:38,877 --> 00:11:41,017
Dory: Secure door.
244
00:11:41,601 --> 00:11:45,226
Couldn't bash it open
with a sledgehammer.
245
00:11:45,313 --> 00:11:47,524
[Door buzzes, opens]
246
00:11:48,358 --> 00:11:51,903
We have to be more thoughtful.
247
00:11:52,407 --> 00:11:54,061
It comes from the shadows.
248
00:11:54,148 --> 00:11:56,280
What if we could do the same?
249
00:11:56,491 --> 00:11:59,240
The hospital is bigger
than just our unit.
250
00:11:59,327 --> 00:12:02,789
We could try to gain access
to the abandoned wings.
251
00:12:03,706 --> 00:12:07,418
There are shafts, alcoves to climb up.
252
00:12:08,169 --> 00:12:09,879
Dory: You'll fall.
253
00:12:10,839 --> 00:12:12,298
You'll die.
254
00:12:13,341 --> 00:12:16,126
They'll call it a suicide.
255
00:12:16,427 --> 00:12:18,179
The end.
256
00:12:18,389 --> 00:12:22,524
[Siren wailing in distance]
257
00:12:22,934 --> 00:12:24,519
Booty juice then.
258
00:12:25,311 --> 00:12:27,622
- The what now?
- Booty juice.
259
00:12:27,622 --> 00:12:30,249
The stuff they put in your butt cheek
when you're really cut up.
260
00:12:30,250 --> 00:12:31,967
The proper medical terminology
261
00:12:31,992 --> 00:12:34,025
for booty juice is haloperidol.
262
00:12:34,050 --> 00:12:35,462
Let's just call it that then.
263
00:12:35,463 --> 00:12:37,657
Nah, we call it booty juice.
264
00:12:45,155 --> 00:12:47,333
Alright, focus. Focus.
265
00:12:47,917 --> 00:12:50,879
Operation... booty juice.
266
00:12:51,254 --> 00:12:54,077
You're suggesting we tranquilize it
267
00:12:54,164 --> 00:12:55,862
with haloperidol.
268
00:12:56,050 --> 00:12:58,928
You'll get yourselves killed.
269
00:12:59,684 --> 00:13:01,890
You'll get us all killed.
270
00:13:01,931 --> 00:13:05,643
Yeah, well, like I said...
it's either him or us.
271
00:13:13,531 --> 00:13:15,490
I'll take you to him.
272
00:13:18,580 --> 00:13:20,867
He can be amenable.
273
00:13:21,469 --> 00:13:22,844
He'll work with you.
274
00:13:22,844 --> 00:13:28,328
He can even be your friend
if you do what he tells you.
275
00:13:28,329 --> 00:13:30,101
Pepper: Dory, what are you saying?
276
00:13:30,418 --> 00:13:32,003
She's saying...
277
00:13:33,171 --> 00:13:36,007
she... she walks with the devil.
278
00:13:36,250 --> 00:13:39,296
No. I didn't say that.
279
00:13:39,383 --> 00:13:41,528
I said... You said he can be a friend.
280
00:13:41,529 --> 00:13:43,613
He knows what's best.
281
00:13:43,614 --> 00:13:45,241
Whose side are you on here?
282
00:13:45,241 --> 00:13:46,784
The side that wants...
283
00:13:47,413 --> 00:13:49,637
no more hurting, no more death.
284
00:13:49,662 --> 00:13:51,149
That guy almost stomps my brains out,
285
00:13:51,174 --> 00:13:52,807
but now he's your buddy? Is that it?
286
00:13:52,832 --> 00:13:54,249
You took the keys.
287
00:13:54,250 --> 00:13:56,127
Lead us not into temptation.
288
00:13:56,152 --> 00:13:57,542
You do what he tells you.
289
00:13:57,567 --> 00:13:59,597
- But deliver us from evil!
- What did he tell you to do?
290
00:13:59,621 --> 00:14:01,686
- What did you say, Dory? What did you say?
- You. You.
291
00:14:01,710 --> 00:14:02,948
Are you working with the thing?
292
00:14:02,972 --> 00:14:04,756
What did he tell you to do?
293
00:14:04,844 --> 00:14:06,343
- What did you do?
- He's killed people!
294
00:14:06,367 --> 00:14:08,064
Miss Chris: Inside!
Dory, what did you do?!
295
00:14:08,151 --> 00:14:09,630
Nurse: Let's go.
296
00:14:09,631 --> 00:14:11,960
You tell your friend
I'm coming for him!
297
00:14:12,416 --> 00:14:14,331
- Oh!
- Get inside.
298
00:14:14,505 --> 00:14:21,686
♪
299
00:14:22,595 --> 00:14:25,265
Go to your room. Cool down.
300
00:14:26,604 --> 00:14:29,259
Nurse: "Go," she said. Go to your room.
301
00:14:29,390 --> 00:14:31,479
[Sighs]
302
00:14:32,654 --> 00:14:34,315
You look tired.
303
00:14:35,942 --> 00:14:37,819
Go lay down, Dory.
304
00:14:42,282 --> 00:14:44,579
[Door buzzes, opens]
305
00:14:44,709 --> 00:14:46,494
[Door closes]
306
00:14:52,292 --> 00:14:54,067
[Door closes]
307
00:15:00,360 --> 00:15:02,710
You bullying the elderly now?
308
00:15:03,959 --> 00:15:06,399
That old lady's
not as innocent as she seems.
309
00:15:06,431 --> 00:15:07,557
Right.
310
00:15:07,994 --> 00:15:10,601
Innocent... like you.
311
00:15:12,424 --> 00:15:16,065
I saw you at Sal's,
walked out the front door,
312
00:15:16,274 --> 00:15:18,109
went to the bus stop,
313
00:15:18,656 --> 00:15:20,987
and then your goofy ass came back.
314
00:15:22,051 --> 00:15:23,823
Well, then, you saw me save the day.
315
00:15:24,115 --> 00:15:25,658
Big hero.
316
00:15:27,163 --> 00:15:29,370
And that was with a messed-up back.
317
00:15:30,204 --> 00:15:32,055
If I'd been 100%, you know...
318
00:15:32,056 --> 00:15:33,416
Hmm.
319
00:15:36,642 --> 00:15:38,633
Your back was blown
before you got here.
320
00:15:38,720 --> 00:15:40,522
I peeped it the first day
you walked in.
321
00:15:40,523 --> 00:15:41,815
What? No. It wasn't.
322
00:15:41,816 --> 00:15:43,358
You have a foot drop on your left side.
323
00:15:43,359 --> 00:15:44,986
My guess is sciatic damage.
324
00:15:45,094 --> 00:15:47,294
Probably years old from overuse.
325
00:15:49,062 --> 00:15:50,808
Pepper, I can adjust it...
326
00:15:51,476 --> 00:15:53,144
if you're down.
327
00:15:59,186 --> 00:16:01,623
Okay. Uh, stand up for me.
328
00:16:03,266 --> 00:16:04,572
Come on, stand up.
329
00:16:07,388 --> 00:16:08,663
Turn around.
330
00:16:11,721 --> 00:16:13,055
Alright.
331
00:16:14,974 --> 00:16:18,064
You want to put your shoulders
back over your hips like this.
332
00:16:18,151 --> 00:16:19,629
[Spine cracking] [Moans softly]
333
00:16:21,714 --> 00:16:23,025
Try to carry more forward.
334
00:16:23,112 --> 00:16:24,331
[Spine cracking] Aw, f...
335
00:16:24,461 --> 00:16:25,593
Oh, God.
336
00:16:25,723 --> 00:16:27,345
- You alright?
- Yeah.
337
00:16:27,370 --> 00:16:28,654
Okay.
338
00:16:28,851 --> 00:16:30,364
[Sighs] Oh.
339
00:16:30,632 --> 00:16:32,033
It won't fix it,
340
00:16:32,034 --> 00:16:33,976
but it will offer some relief.
341
00:16:36,753 --> 00:16:37,939
Thanks.
342
00:16:39,732 --> 00:16:42,777
So... why'd you come back, man?
343
00:16:44,426 --> 00:16:46,964
Well, since we're asking questions,
344
00:16:48,574 --> 00:16:50,226
what the hell attacked me?
345
00:16:50,313 --> 00:16:52,750
Hmm? What's behind that silver door?
346
00:16:52,881 --> 00:16:54,143
He's just a sad, old man.
347
00:16:54,230 --> 00:16:55,581
Wasn't no old man.
348
00:16:56,040 --> 00:16:57,712
You asked, I told you.
349
00:16:57,799 --> 00:16:59,935
Why don't you open it up?
Let me see. Hmm?
350
00:16:59,936 --> 00:17:01,838
[Scoffs] I won't tell nobody.
351
00:17:02,088 --> 00:17:03,606
I'll tell you this...
352
00:17:04,549 --> 00:17:06,759
as soon as I finish my residency,
353
00:17:07,176 --> 00:17:09,053
finally walk out that door...
354
00:17:10,116 --> 00:17:12,348
I'm never coming back.
355
00:17:13,597 --> 00:17:14,946
Stay off your heels.
356
00:17:15,077 --> 00:17:16,394
[Door opens]
357
00:17:17,395 --> 00:17:19,038
[Door closes]
358
00:17:20,039 --> 00:17:22,041
[Coffee breathing heavily]
359
00:17:22,215 --> 00:17:27,742
♪
360
00:17:27,872 --> 00:17:30,700
[Crying softly]
361
00:17:30,701 --> 00:17:32,660
[Speaking indistinctly]
362
00:17:36,490 --> 00:17:40,537
[Telephone rings]
363
00:17:40,624 --> 00:17:48,197
♪
364
00:17:48,284 --> 00:17:51,374
[Ringing continues]
365
00:17:51,461 --> 00:17:58,077
♪
366
00:17:58,164 --> 00:17:59,979
Fuck you!
367
00:18:00,855 --> 00:18:03,473
- Fuck you!
- Miss Chris: Coffee?
368
00:18:03,560 --> 00:18:05,822
- Fuck you!
- Coffee!
369
00:18:05,823 --> 00:18:07,999
Fuck you!
370
00:18:08,087 --> 00:18:10,785
Coffee, it's okay. Come on.
371
00:18:14,397 --> 00:18:16,617
Alright, it's okay. Come, come.
372
00:18:17,548 --> 00:18:18,806
It's me.
373
00:18:19,228 --> 00:18:21,839
It's me. Okay?
374
00:18:21,926 --> 00:18:23,189
Come on.
375
00:18:40,945 --> 00:18:42,121
Come on.
376
00:18:45,402 --> 00:18:47,193
Tell me what's going on.
377
00:18:50,950 --> 00:18:53,215
How can you not know?
378
00:18:54,606 --> 00:18:56,160
Know what?
379
00:18:56,661 --> 00:18:58,746
The evil in here.
380
00:19:00,790 --> 00:19:02,932
You see what it does.
381
00:19:02,933 --> 00:19:07,233
You demand honesty,
but you are not honest.
382
00:19:07,320 --> 00:19:09,048
None of you are.
383
00:19:12,126 --> 00:19:14,345
The devil lives there,
384
00:19:15,299 --> 00:19:17,390
behind that silver door.
385
00:19:17,557 --> 00:19:19,267
He hurts us...
386
00:19:19,619 --> 00:19:21,106
preys upon us.
387
00:19:21,160 --> 00:19:23,479
Our pain sustains him.
388
00:19:25,178 --> 00:19:27,191
Don't you see that?
389
00:19:29,527 --> 00:19:31,571
The man there...
390
00:19:33,084 --> 00:19:34,657
is troubled.
391
00:19:35,783 --> 00:19:37,368
He's violent.
392
00:19:38,828 --> 00:19:40,701
But he's not the devil.
393
00:19:44,879 --> 00:19:46,502
Prove me wrong.
394
00:19:48,212 --> 00:19:50,006
Open that door.
395
00:19:51,090 --> 00:19:52,451
Show me.
396
00:19:52,452 --> 00:19:58,108
♪
397
00:19:58,109 --> 00:20:00,141
[Scoffs]
398
00:20:00,600 --> 00:20:02,201
Fine.
399
00:20:02,226 --> 00:20:03,480
Follow me.
400
00:20:03,505 --> 00:20:08,250
♪
401
00:20:08,381 --> 00:20:09,468
Come on.
402
00:20:09,469 --> 00:20:17,469
♪
403
00:20:22,873 --> 00:20:25,275
He's not going to allow this.
404
00:20:25,909 --> 00:20:28,586
Somehow he will stop us.
405
00:20:29,967 --> 00:20:33,232
[Keys jingling softly]
406
00:20:33,319 --> 00:20:35,234
♪
407
00:20:35,321 --> 00:20:41,778
♪
408
00:20:41,803 --> 00:20:43,684
What are you doing?
409
00:20:45,766 --> 00:20:47,356
Miss Chris...
410
00:20:48,508 --> 00:20:50,941
in my office. Now!
411
00:20:51,734 --> 00:20:53,569
I told you.
412
00:20:53,817 --> 00:21:00,388
♪
413
00:21:00,389 --> 00:21:02,536
[Dory humming]
414
00:21:04,175 --> 00:21:08,789
[Singing indistinctly]
415
00:21:17,841 --> 00:21:19,281
Loochie: So what?
416
00:21:19,527 --> 00:21:22,680
You made a deal with it?
It tells you what to do or something?
417
00:21:41,604 --> 00:21:43,177
I like you.
418
00:21:43,577 --> 00:21:46,414
You remind me of me a little.
419
00:21:46,747 --> 00:21:48,666
How I used to be.
420
00:21:50,584 --> 00:21:52,435
We are not alike.
421
00:21:52,436 --> 00:21:53,938
[Laughs] Right, right.
422
00:21:55,381 --> 00:21:57,054
You're a rebel.
423
00:21:57,141 --> 00:21:58,884
That's what you think.
424
00:21:59,593 --> 00:22:02,016
No meds, no rules.
425
00:22:04,235 --> 00:22:06,673
You know why he doesn't fuck with you?
426
00:22:08,769 --> 00:22:11,564
He knows he doesn't have to.
427
00:22:12,523 --> 00:22:15,084
He knows you're not going anywhere.
428
00:22:16,193 --> 00:22:19,447
No one can say boo to you.
429
00:22:20,865 --> 00:22:23,117
But the days go by.
430
00:22:23,429 --> 00:22:24,785
You stay.
431
00:22:27,663 --> 00:22:30,249
Months, years.
432
00:22:33,544 --> 00:22:36,297
You gave up a long time ago.
433
00:22:37,214 --> 00:22:39,049
That's your pain.
434
00:22:40,141 --> 00:22:43,637
He don't have to touch you to hurt you.
435
00:22:44,680 --> 00:22:46,531
Your grandma will die.
436
00:22:46,532 --> 00:22:48,601
Your brother doesn't like you.
437
00:22:50,644 --> 00:22:53,763
All you really have in the end
438
00:22:53,981 --> 00:22:55,941
are the people in here.
439
00:22:57,526 --> 00:22:59,779
They're the closest thing
440
00:23:00,070 --> 00:23:03,866
you'll ever have to a real family.
441
00:23:06,559 --> 00:23:08,913
And once you realize that...
442
00:23:12,042 --> 00:23:13,501
...you'll do...
443
00:23:14,573 --> 00:23:15,986
anything...
444
00:23:18,397 --> 00:23:20,441
...to keep them safe.
445
00:23:24,577 --> 00:23:27,139
So you think you're protecting us.
446
00:23:27,473 --> 00:23:30,059
More than you know.
447
00:23:31,477 --> 00:23:34,605
More than I care to explain.
448
00:23:34,980 --> 00:23:37,274
You make compromises.
449
00:23:38,275 --> 00:23:41,195
That's growing up. [Sniffles]
450
00:23:43,155 --> 00:23:45,074
And in here...
451
00:23:46,992 --> 00:23:49,286
there's only one way
452
00:23:49,578 --> 00:23:51,747
to keep the peace.
453
00:23:55,709 --> 00:23:58,963
Now, go draw something.
454
00:24:03,137 --> 00:24:05,269
Miss Chris: The patients are scared.
455
00:24:05,400 --> 00:24:07,930
We don't have a handle on this unit.
456
00:24:08,138 --> 00:24:10,782
We must postpone the visit
from the board.
457
00:24:10,783 --> 00:24:13,743
And how do you suggest
that we might do that?
458
00:24:13,744 --> 00:24:15,578
Well, we're doing everything we can
459
00:24:15,579 --> 00:24:18,979
to get them back
on a proper medication regimen.
460
00:24:19,066 --> 00:24:22,169
But it could take days, weeks.
461
00:24:22,201 --> 00:24:25,380
And there's a lingering question
of patient safety.
462
00:24:25,381 --> 00:24:28,118
Everything that could go wrong has,
463
00:24:28,205 --> 00:24:30,643
as it always does in here.
464
00:24:35,474 --> 00:24:37,084
Can I show you something?
465
00:24:41,610 --> 00:24:44,633
The board of New Hyde...
466
00:24:45,467 --> 00:24:47,469
sent me an award.
467
00:24:48,679 --> 00:24:51,030
In recognition of my tireless work
468
00:24:51,031 --> 00:24:53,434
with at-risk communities.
469
00:24:56,186 --> 00:24:57,855
They misspelled...
470
00:24:58,192 --> 00:25:00,119
my fucking name.
471
00:25:01,891 --> 00:25:03,919
This is who we're dealing with.
472
00:25:04,028 --> 00:25:05,796
Those who will never...
473
00:25:05,865 --> 00:25:08,465
face the consequences
for their neglect.
474
00:25:08,490 --> 00:25:11,552
And those consequences
trickle down to us.
475
00:25:12,219 --> 00:25:13,903
The money comes, they sleep fine.
476
00:25:13,990 --> 00:25:15,698
The money stops, they press a button.
477
00:25:15,723 --> 00:25:17,866
We all go away. And you know what?
478
00:25:17,891 --> 00:25:20,519
They still sleep fine.
479
00:25:23,683 --> 00:25:26,191
You ever think there's something...
480
00:25:26,383 --> 00:25:28,067
wrong with this place?
481
00:25:28,068 --> 00:25:29,595
Mm-hmm.
482
00:25:29,929 --> 00:25:31,430
Every day.
483
00:25:32,264 --> 00:25:34,016
Every damn day.
484
00:25:34,271 --> 00:25:36,491
Instead of keeping secrets,
485
00:25:36,578 --> 00:25:39,912
we should speak the truth
so things can change.
486
00:25:39,913 --> 00:25:41,231
Hmm.
487
00:25:43,192 --> 00:25:45,195
Speak up. Hmm?
488
00:25:45,653 --> 00:25:47,112
Speak out.
489
00:25:47,738 --> 00:25:49,615
Go against this place.
490
00:25:50,592 --> 00:25:51,951
Try it.
491
00:25:52,868 --> 00:25:54,703
See what happens.
492
00:25:55,205 --> 00:26:00,863
♪
493
00:26:00,950 --> 00:26:06,694
♪
494
00:26:07,560 --> 00:26:09,343
[Door opens]
495
00:26:09,677 --> 00:26:11,220
[Door closes]
496
00:26:11,482 --> 00:26:19,482
♪
497
00:26:19,752 --> 00:26:27,752
♪
498
00:26:27,777 --> 00:26:31,198
Woman: My mom said we
should come back to her in Orlando.
499
00:26:35,219 --> 00:26:37,287
For... For how long?
500
00:26:40,879 --> 00:26:42,267
I love you...
501
00:26:42,292 --> 00:26:44,645
but I can't keep doing this on my own.
502
00:26:44,645 --> 00:26:46,063
Stay.
503
00:26:49,608 --> 00:26:51,135
Stay.
504
00:26:53,394 --> 00:26:55,309
I'll call you from Orlando.
505
00:26:58,002 --> 00:26:59,643
Goodbye, Pepper.
506
00:27:00,053 --> 00:27:02,187
[Call ends, dial tone]
507
00:27:16,025 --> 00:27:19,638
Are you still mad?
508
00:27:24,978 --> 00:27:26,296
[Door opens]
509
00:27:26,383 --> 00:27:31,475
♪
510
00:27:31,568 --> 00:27:36,362
♪
511
00:27:36,363 --> 00:27:38,157
Tell me what you know.
512
00:27:38,157 --> 00:27:39,725
For real.
513
00:27:40,559 --> 00:27:42,102
No more games.
514
00:27:43,527 --> 00:27:44,788
This
515
00:27:45,247 --> 00:27:47,218
has been a bad place
516
00:27:47,751 --> 00:27:49,835
for a long time.
517
00:27:50,581 --> 00:27:54,615
Dr. Walter's procedure's
destroyed a lot of people,
518
00:27:55,115 --> 00:27:58,243
including yours truly.
519
00:27:58,502 --> 00:27:59,802
[Laughs]
520
00:27:59,803 --> 00:28:01,538
But like Coffee says,
521
00:28:02,122 --> 00:28:04,223
did the devil come here
522
00:28:04,224 --> 00:28:06,804
because of what Dr. Walter did?
523
00:28:06,829 --> 00:28:08,686
Or did Dr. Walter do it
524
00:28:08,687 --> 00:28:12,132
because the devil told him to?
525
00:28:15,899 --> 00:28:19,765
Are you really telling me
the devil lives in this place?
526
00:28:20,278 --> 00:28:21,947
Devil? It's...
527
00:28:22,330 --> 00:28:23,493
just...
528
00:28:23,675 --> 00:28:25,904
a word meant...
529
00:28:26,622 --> 00:28:29,291
to describe an idea
530
00:28:29,291 --> 00:28:32,406
that's almost impossible to grasp.
531
00:28:33,237 --> 00:28:34,754
[Sighs]
532
00:28:34,779 --> 00:28:38,742
Oh, the spirit of the Lord
533
00:28:39,326 --> 00:28:43,205
moved over the face
534
00:28:43,705 --> 00:28:45,958
of the waters.
535
00:28:47,417 --> 00:28:49,553
That's... It's like that.
536
00:28:49,728 --> 00:28:56,362
♪
537
00:28:56,387 --> 00:29:00,780
You should have seen this place
538
00:29:00,781 --> 00:29:02,641
back in the day,
539
00:29:03,350 --> 00:29:05,227
racking them in,
540
00:29:05,936 --> 00:29:09,940
so many patients tossed inside.
541
00:29:10,274 --> 00:29:16,102
It was standing room only for decades.
542
00:29:17,563 --> 00:29:19,006
The devil...
543
00:29:19,007 --> 00:29:21,368
Let's just call it that.
544
00:29:22,995 --> 00:29:25,455
...fed on our suffering,
545
00:29:26,665 --> 00:29:28,876
ate real well.
546
00:29:29,126 --> 00:29:31,256
How can it look like
all these different people?
547
00:29:31,291 --> 00:29:33,813
Like doctors and policemen?
548
00:29:33,814 --> 00:29:37,234
It looks like what it needs
to look like in here
549
00:29:37,234 --> 00:29:42,848
to gain your trust
or hurt you the most.
550
00:29:45,307 --> 00:29:46,785
Can it die?
551
00:29:46,872 --> 00:29:53,095
♪
552
00:29:53,182 --> 00:29:59,493
♪
553
00:29:59,580 --> 00:30:03,035
Would you like to meet him?
554
00:30:04,039 --> 00:30:11,742
♪
555
00:30:12,085 --> 00:30:13,503
Yeah.
556
00:30:14,671 --> 00:30:16,131
I would.
557
00:30:16,336 --> 00:30:22,472
♪
558
00:30:22,559 --> 00:30:30,559
♪
559
00:30:35,007 --> 00:30:41,143
♪
560
00:30:41,230 --> 00:30:48,890
♪
561
00:30:49,021 --> 00:30:51,153
[Wind whistling]
562
00:30:51,240 --> 00:30:53,503
♪
563
00:30:53,677 --> 00:30:59,814
♪
564
00:30:59,901 --> 00:31:01,947
♪
565
00:31:05,733 --> 00:31:08,949
What is happening? I need my meds.
566
00:31:08,950 --> 00:31:10,519
I need my meds.
567
00:31:14,568 --> 00:31:17,192
Come on. She needs her meds.
568
00:31:19,150 --> 00:31:20,821
I talked to Dory.
569
00:31:23,824 --> 00:31:25,534
What did she say?
570
00:31:26,007 --> 00:31:28,003
Josephine: Okay, great. You're all set.
571
00:31:28,444 --> 00:31:33,406
♪
572
00:31:34,084 --> 00:31:36,378
She was just talking crazy.
573
00:31:38,463 --> 00:31:40,507
Don't be mad at her.
574
00:31:41,987 --> 00:31:43,902
It's the devil.
575
00:31:45,500 --> 00:31:47,763
He has his hooks in deep.
576
00:31:48,558 --> 00:31:54,564
♪
577
00:31:54,651 --> 00:32:00,396
♪
578
00:32:00,483 --> 00:32:05,836
♪
579
00:32:05,924 --> 00:32:07,784
Why are you giving me these?
580
00:32:08,709 --> 00:32:11,163
I am done calling for help.
581
00:32:12,331 --> 00:32:14,741
I used to think this system was broken
582
00:32:14,766 --> 00:32:17,336
and people out there just didn't know.
583
00:32:17,627 --> 00:32:22,107
But now I realize nothing is broken.
584
00:32:23,342 --> 00:32:26,509
The system is working perfectly.
585
00:32:26,845 --> 00:32:29,029
That's why they never fix it.
586
00:32:29,030 --> 00:32:33,018
Coffee, it's time for meds.
You need your dose.
587
00:32:33,226 --> 00:32:35,062
What should I do with these?
588
00:32:35,854 --> 00:32:37,606
Call your Nana.
589
00:32:39,191 --> 00:32:40,901
Say you love her.
590
00:32:41,960 --> 00:32:49,960
♪
591
00:32:50,490 --> 00:32:58,490
♪
592
00:32:58,784 --> 00:33:00,176
Coffee.
593
00:33:01,758 --> 00:33:04,329
Coffee! That's the women's hallway!
594
00:33:04,330 --> 00:33:06,009
You can't go down there!
595
00:33:06,426 --> 00:33:08,261
Miss Chris!
596
00:33:09,030 --> 00:33:13,898
♪
597
00:33:13,923 --> 00:33:15,284
No.
598
00:33:15,285 --> 00:33:17,562
Nope. They're on their own.
599
00:33:21,316 --> 00:33:23,026
Are you crazy?
600
00:33:25,695 --> 00:33:28,136
She brought Pepper in there.
601
00:33:29,094 --> 00:33:30,834
I know this.
602
00:33:32,679 --> 00:33:35,789
I won't leave him
to face the devil alone.
603
00:33:56,947 --> 00:33:58,645
[Loud bang]
604
00:33:59,104 --> 00:34:01,561
It hurts most the first time,
605
00:34:01,940 --> 00:34:04,443
but you'll get used to it.
606
00:34:04,468 --> 00:34:06,035
Man: Come on.
607
00:34:06,535 --> 00:34:14,413
♪
608
00:34:14,487 --> 00:34:22,364
♪
609
00:34:22,495 --> 00:34:25,715
[Indistinct conversations]
610
00:34:25,778 --> 00:34:32,610
♪
611
00:34:33,221 --> 00:34:35,056
Anthony.
612
00:34:36,509 --> 00:34:44,509
♪
613
00:34:44,995 --> 00:34:47,611
This forsaken place.
614
00:34:47,868 --> 00:34:55,528
♪
615
00:34:55,615 --> 00:35:03,231
♪
616
00:35:03,405 --> 00:35:11,109
♪
617
00:35:11,196 --> 00:35:18,941
♪
618
00:35:18,942 --> 00:35:21,119
[Indistinct conversations]
619
00:35:32,906 --> 00:35:35,220
I got a phone call about you.
620
00:35:36,076 --> 00:35:37,994
A phone call?
621
00:35:38,787 --> 00:35:40,504
About your mom.
622
00:35:40,529 --> 00:35:41,957
[Speaks indistinctly]
623
00:35:42,227 --> 00:35:43,375
Yeah.
624
00:35:44,084 --> 00:35:46,503
They said I had to come get you.
625
00:35:47,137 --> 00:35:48,630
'Cause she...
626
00:35:49,214 --> 00:35:51,174
She was in...
627
00:35:52,628 --> 00:35:54,344
She was in a...
628
00:36:01,333 --> 00:36:03,036
I don't want to do this.
629
00:36:03,061 --> 00:36:04,398
I don't want to do this again.
630
00:36:04,423 --> 00:36:06,773
I don't want to do this again.
[Sniffles]
631
00:36:07,649 --> 00:36:09,689
Dr. Walter: Are you in distress?
632
00:36:16,825 --> 00:36:19,177
I can help you.
633
00:36:24,746 --> 00:36:26,376
Where is he?
634
00:36:26,461 --> 00:36:27,575
Shh!
635
00:36:27,600 --> 00:36:28,687
[Loochie growls] Oh!
636
00:36:28,688 --> 00:36:32,928
No, please. You're so beautiful.
637
00:36:32,929 --> 00:36:34,453
We're here to help our friend.
638
00:36:34,540 --> 00:36:37,095
That's what I'm doing.
I'm helping all of us.
639
00:36:39,014 --> 00:36:41,073
No. You can't get in.
640
00:36:41,074 --> 00:36:42,939
You can't get in. You can't get in.
641
00:36:43,026 --> 00:36:44,993
He's in a session with the doctor.
642
00:36:44,994 --> 00:36:47,117
When he comes out, he'll comply.
643
00:36:47,205 --> 00:36:48,554
Then we'll all be safe.
644
00:36:48,641 --> 00:36:49,941
Ah!
645
00:36:51,296 --> 00:36:53,341
[Grunts, panting]
646
00:36:53,515 --> 00:37:00,348
♪
647
00:37:00,522 --> 00:37:07,442
♪
648
00:37:07,792 --> 00:37:10,184
Does that lead back to our unit?
649
00:37:12,005 --> 00:37:13,883
Dr. Walter: You remember this.
650
00:37:14,341 --> 00:37:16,751
His mother, locked away,
tried to kill herself.
651
00:37:16,776 --> 00:37:18,860
He was left in the
care of the state, but...
652
00:37:19,446 --> 00:37:21,174
they didn't care about him.
653
00:37:21,473 --> 00:37:23,073
Just another Black boy
654
00:37:23,074 --> 00:37:24,684
with no one to protect him.
655
00:37:26,311 --> 00:37:29,083
He should have gone home
with you that day.
656
00:37:29,108 --> 00:37:31,441
His father, his daddy...
657
00:37:32,025 --> 00:37:33,381
a daddy he didn't know.
658
00:37:33,512 --> 00:37:35,165
Still, it's better than nothing, but...
659
00:37:36,004 --> 00:37:37,646
...you refused.
660
00:37:38,131 --> 00:37:41,215
After this breakfast, you
brought him back to the agency.
661
00:37:41,660 --> 00:37:43,261
You put him back into the system.
662
00:37:43,348 --> 00:37:44,566
You did that.
663
00:37:44,653 --> 00:37:46,998
And you think about it every day.
664
00:37:47,624 --> 00:37:51,628
You close your eyes and you see this.
665
00:37:53,713 --> 00:37:55,969
His mother recovered... briefly.
666
00:37:56,369 --> 00:37:57,876
In and out. In and out.
667
00:37:57,901 --> 00:37:59,711
He had so many times
like this in his life.
668
00:37:59,736 --> 00:38:02,138
Abandoned. Discarded.
669
00:38:02,389 --> 00:38:03,890
Forgotten.
670
00:38:04,349 --> 00:38:06,468
Even when he felt some kind of love,
671
00:38:06,493 --> 00:38:08,178
he couldn't accept it. He still can't.
672
00:38:08,203 --> 00:38:10,371
He doubts it.
He thinks it's going to go away
673
00:38:10,396 --> 00:38:12,774
because of what you did.
674
00:38:13,203 --> 00:38:15,527
You could have saved him.
675
00:38:16,778 --> 00:38:18,738
But you didn't.
676
00:38:18,861 --> 00:38:23,997
♪
677
00:38:24,084 --> 00:38:27,130
No, no, no.
678
00:38:27,217 --> 00:38:29,057
Coffee: There's another way
to our unit.
679
00:38:29,082 --> 00:38:30,834
The silver door.
680
00:38:31,275 --> 00:38:33,211
We're on the other side of it.
681
00:38:34,137 --> 00:38:36,005
Pepper!
682
00:38:39,229 --> 00:38:40,969
Rowr!
683
00:38:41,231 --> 00:38:44,409
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
684
00:38:44,496 --> 00:38:46,558
[Roars]
685
00:38:47,604 --> 00:38:48,760
No, no.
686
00:38:48,785 --> 00:38:51,162
[Roars]
[Screams]
687
00:38:51,412 --> 00:38:53,200
[Door unlatches]
688
00:38:55,484 --> 00:38:57,152
[Door opens]
689
00:39:00,447 --> 00:39:03,515
[Soft growling]
690
00:39:06,161 --> 00:39:08,911
You see, you didn't listen.
691
00:39:08,998 --> 00:39:11,182
And now it's...
692
00:39:12,167 --> 00:39:13,877
too late.
693
00:39:14,806 --> 00:39:17,591
[Creature growling]
694
00:39:17,616 --> 00:39:21,184
[Heavy footsteps]
695
00:39:21,372 --> 00:39:26,855
♪
696
00:39:26,956 --> 00:39:33,572
♪
697
00:39:33,675 --> 00:39:36,156
I can open it. I can open it.
698
00:39:36,243 --> 00:39:39,507
[Growling continues]
699
00:39:40,403 --> 00:39:42,467
Hey. Hey. Hey, we have to go.
700
00:39:42,554 --> 00:39:44,120
We have to go.
701
00:39:44,207 --> 00:39:45,867
Dory: He can't hear you. Be careful.
702
00:39:45,892 --> 00:39:47,347
The session is not over.
703
00:39:47,428 --> 00:39:49,474
Come on, my friend. Come on.
704
00:39:49,561 --> 00:39:50,910
We will not leave you.
705
00:39:50,997 --> 00:39:53,302
We will not leave you.
706
00:39:53,303 --> 00:39:54,918
Come on.
707
00:39:58,272 --> 00:40:00,066
Anthony: Do you want to stay, Daddy?
708
00:40:00,091 --> 00:40:01,614
[Sobbing]
709
00:40:05,220 --> 00:40:07,360
- Do you want this to stop?
- Yes.
710
00:40:08,264 --> 00:40:10,494
Would you like to be
relieved of this burden?
711
00:40:10,495 --> 00:40:11,783
Yes.
712
00:40:11,784 --> 00:40:13,978
Then I have good news.
713
00:40:14,499 --> 00:40:16,196
This is treatable.
714
00:40:16,523 --> 00:40:19,400
I can make this pain go away forever.
715
00:40:22,195 --> 00:40:23,464
It can't be that easy.
716
00:40:23,551 --> 00:40:25,114
But it can.
717
00:40:25,510 --> 00:40:28,217
You forget about him.
Forget about his mother.
718
00:40:28,382 --> 00:40:30,653
Think of all the good
you do for others,
719
00:40:30,678 --> 00:40:32,705
all the people you've helped.
720
00:40:33,039 --> 00:40:34,824
Let's focus on the triumphs.
721
00:40:34,849 --> 00:40:37,877
I can make it so that's all
you'll ever see.
722
00:40:38,338 --> 00:40:42,006
No one wants to remember
their worst moments.
723
00:40:44,509 --> 00:40:48,346
But I can't treat you without consent.
724
00:40:50,390 --> 00:40:52,517
You have to say yes.
725
00:40:52,841 --> 00:40:56,932
♪
726
00:40:57,063 --> 00:40:58,731
What do you get if I do?
727
00:41:01,025 --> 00:41:03,736
I want the same thing you do, Pepper.
728
00:41:04,362 --> 00:41:05,989
New Hyde...
729
00:41:06,781 --> 00:41:09,554
Oh, it's become a real shithole.
730
00:41:12,513 --> 00:41:14,998
And I want out.
731
00:41:16,648 --> 00:41:18,042
[Gasps]
732
00:41:18,298 --> 00:41:22,171
[Creature growling]
733
00:41:22,196 --> 00:41:24,424
He told me what he wants.
734
00:41:25,550 --> 00:41:27,876
He wants me to help him
get out of New Hyde.
735
00:41:27,963 --> 00:41:30,696
Dory: What? Oh. No.
736
00:41:30,697 --> 00:41:32,949
No, no, no, that can't happen.
737
00:41:33,360 --> 00:41:35,971
[Growling continues]
738
00:41:36,058 --> 00:41:37,319
[Indistinct yelling]
739
00:41:37,320 --> 00:41:39,018
Dory: That can't happen.
740
00:41:40,474 --> 00:41:43,390
[Creature screeches]
741
00:41:43,881 --> 00:41:45,777
Loochie. Get the chair!
742
00:41:45,851 --> 00:41:48,896
[Whispering indistinctly]
743
00:41:48,897 --> 00:41:51,117
Please, please. Please, please.
744
00:41:51,204 --> 00:41:53,249
You brought me here.
745
00:41:53,380 --> 00:41:56,470
I thought he just wanted
you to comply, not escape.
746
00:41:56,557 --> 00:41:58,777
If I say no, he'll kill everyone here.
747
00:41:58,864 --> 00:42:02,258
He will do... so much worse
748
00:42:02,389 --> 00:42:03,738
if he gets out.
749
00:42:03,825 --> 00:42:08,526
[Growling continues]
750
00:42:08,613 --> 00:42:10,528
Loochie: Come on!
751
00:42:10,615 --> 00:42:17,404
♪
752
00:42:17,491 --> 00:42:20,886
[Growling continues]
753
00:42:25,281 --> 00:42:27,240
You said that we should, uh,
754
00:42:27,327 --> 00:42:29,255
look out for one another.
755
00:42:29,417 --> 00:42:30,590
Huh?
756
00:42:30,590 --> 00:42:34,469
And so I called because I found this.
757
00:42:35,074 --> 00:42:36,971
I wanted to return it.
758
00:42:38,788 --> 00:42:40,933
- Where is he?
- No idea.
759
00:42:41,876 --> 00:42:44,779
Couldn't cut it, I guess.
He just... split.
760
00:42:44,804 --> 00:42:46,706
He left here,
and we never saw him again.
761
00:42:46,731 --> 00:42:48,399
Ah. Listen, um...
762
00:42:48,424 --> 00:42:50,902
I thought this might be a chance
763
00:42:51,678 --> 00:42:54,138
for you to do us a favor.
764
00:42:55,181 --> 00:42:58,488
[Creature yelling indistinctly]
765
00:42:58,669 --> 00:42:59,957
There!
766
00:42:59,982 --> 00:43:01,286
It leads to our unit.
767
00:43:01,287 --> 00:43:03,755
I saw Dr. Anand. We have to go through.
768
00:43:03,842 --> 00:43:05,190
It fucking lives in there.
769
00:43:05,191 --> 00:43:07,568
Come on! Aah!
770
00:43:07,672 --> 00:43:10,370
[Groaning]
771
00:43:10,457 --> 00:43:16,898
♪
772
00:43:16,985 --> 00:43:19,422
[Panting]
773
00:43:19,509 --> 00:43:27,509
♪
774
00:43:29,215 --> 00:43:30,440
Aah!
775
00:43:30,441 --> 00:43:34,178
There's a patient on this floor.
776
00:43:35,638 --> 00:43:37,399
He's become an issue.
777
00:43:37,424 --> 00:43:38,485
Pepper again?
778
00:43:38,486 --> 00:43:40,408
No, no, no, no, no, no,
it's another one.
779
00:43:40,409 --> 00:43:43,930
He's been here... a long time.
780
00:43:43,955 --> 00:43:45,404
Even before me.
781
00:43:45,405 --> 00:43:47,415
Coffee: Dr. Badger.
782
00:43:47,416 --> 00:43:49,016
[Panting]
783
00:43:49,017 --> 00:43:51,716
[Gasping]
784
00:43:51,846 --> 00:43:54,543
[Screaming]
785
00:43:54,544 --> 00:43:57,952
Lately, his agitations have, uh,
786
00:43:59,120 --> 00:44:00,762
become more frequent...
787
00:44:00,763 --> 00:44:04,500
more severe. He's become violent.
788
00:44:05,501 --> 00:44:07,670
He's attacked others.
789
00:44:08,379 --> 00:44:11,736
He's become extremely unpredictable.
790
00:44:11,823 --> 00:44:14,129
[Panting]
791
00:44:14,316 --> 00:44:20,627
♪
792
00:44:20,701 --> 00:44:26,402
♪
793
00:44:26,533 --> 00:44:28,840
[Screaming]
794
00:44:29,133 --> 00:44:32,987
So I was wondering if, uh,
795
00:44:33,012 --> 00:44:34,989
you know, there's any way that...
796
00:44:35,782 --> 00:44:38,034
How do I put it? ...you know,
797
00:44:38,743 --> 00:44:40,886
transfer him.
798
00:44:40,887 --> 00:44:43,724
We... We just can't control him
anymore.
799
00:44:43,811 --> 00:44:44,811
[Door opens]
800
00:44:45,708 --> 00:44:47,901
The devil is here!
801
00:44:47,902 --> 00:44:49,728
Coffee, no! He's got a knife.
802
00:44:49,729 --> 00:44:51,479
Man: Hey, put it down!
The devil is here!
803
00:44:51,480 --> 00:44:53,899
Stop right there! Put it down!
The devil is here!
804
00:44:53,900 --> 00:44:56,302
Get down! [Gunfire]
805
00:45:21,662 --> 00:45:24,280
Coffey is dead
because of you and your friend.
806
00:45:24,747 --> 00:45:27,617
I'm gonna stop him even if he kills me.
807
00:45:27,642 --> 00:45:29,774
This place was never meant
to care for us.
808
00:45:29,905 --> 00:45:32,124
It was meant to serve him.
809
00:45:32,255 --> 00:45:33,822
I'm not letting you out of here.
810
00:45:33,952 --> 00:45:35,800
We'll see about that.
811
00:45:36,955 --> 00:45:38,305
Beg for mercy.
812
00:45:38,435 --> 00:45:41,556
[Screaming]
813
00:45:41,806 --> 00:45:44,951
I know who you are.
814
00:45:44,976 --> 00:45:49,163
♪
815
00:45:49,188 --> 00:45:52,258
Sub extracted from file & improved by
Se7eOfNin9 for MY-SUBS.com
816
00:45:52,283 --> 00:45:54,669
[Clock ticking]
52104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.