All language subtitles for My.Royal.Nemesis.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,917 --> 00:00:45,963
MY ROYAL NEMESIS
2
00:01:15,325 --> 00:01:17,119
Why do you stare at it so intently?
3
00:01:20,497 --> 00:01:23,750
Does a plum blossom flowering
in midsummer unsettle you so?
4
00:01:25,335 --> 00:01:27,129
No, it is not that.
5
00:01:35,095 --> 00:01:37,556
Flowers that bloom in season are no fun.
6
00:01:38,098 --> 00:01:40,851
I want nothing less that a plum blossom
amid midwinter snow
7
00:01:41,893 --> 00:01:43,562
if I am to see any charm in it.
8
00:01:44,146 --> 00:01:45,480
Did you hear?
9
00:01:45,564 --> 00:01:49,067
A marriage proposal was delivered
to Seonghyeon Pavilion this morning.
10
00:01:49,151 --> 00:01:51,069
I guess the prince is getting married.
11
00:01:58,076 --> 00:01:59,411
Dry this by the window.
12
00:02:01,204 --> 00:02:02,289
Yes, Your Highness.
13
00:02:18,764 --> 00:02:20,766
-It is raining.
-Leave it.
14
00:02:36,823 --> 00:02:38,784
Do you like the rain?
15
00:02:40,118 --> 00:02:42,037
Why? Do you dislike it?
16
00:02:42,120 --> 00:02:43,497
What is there to like?
17
00:02:44,081 --> 00:02:45,582
The mud gets everywhere,
18
00:02:45,666 --> 00:02:47,209
my skirt gets soaked,
19
00:02:48,085 --> 00:02:49,628
and the laundry piles up.
20
00:02:50,212 --> 00:02:52,923
I doubt any court lady likes the rain.
21
00:02:57,928 --> 00:02:59,054
Is that so?
22
00:03:06,937 --> 00:03:08,105
Your Highness!
23
00:03:19,199 --> 00:03:20,701
Please go back inside.
24
00:03:22,035 --> 00:03:24,121
You will catch a cold at this rate.
25
00:03:32,170 --> 00:03:33,171
Stay still.
26
00:03:39,344 --> 00:03:41,138
Now feel it for yourself.
27
00:03:41,722 --> 00:03:42,973
This cleansing chill.
28
00:04:04,202 --> 00:04:05,287
Gosh.
29
00:04:05,829 --> 00:04:08,582
A second cleanse might leave me bedridden.
30
00:04:09,416 --> 00:04:11,710
A little rain will not kill you.
31
00:04:15,088 --> 00:04:16,256
Then again,
32
00:04:17,215 --> 00:04:18,925
it must be different for a woman.
33
00:04:36,777 --> 00:04:38,403
Why are you just standing there?
34
00:04:39,237 --> 00:04:40,739
Hurry up and run.
35
00:04:43,241 --> 00:04:44,826
What do you think you're doing?
36
00:04:49,289 --> 00:04:51,583
Protecting you. I gave you my word.
37
00:04:52,959 --> 00:04:54,544
You sure this is protecting me?
38
00:04:55,462 --> 00:04:57,214
Or are we just going down together?
39
00:05:03,553 --> 00:05:04,805
It is fine
40
00:05:05,722 --> 00:05:07,390
if we are together.
41
00:05:09,309 --> 00:05:10,393
What
42
00:05:10,477 --> 00:05:12,103
are you doing?
43
00:05:15,690 --> 00:05:17,526
It really is shining.
44
00:05:19,986 --> 00:05:21,238
Now that I am with you.
45
00:05:42,300 --> 00:05:45,554
EPISODE 8
SCREW THIS WORLD
46
00:05:46,179 --> 00:05:48,139
{\an8}-Look. They're coming out.
-There they are!
47
00:05:48,223 --> 00:05:49,850
{\an8}-They're coming out!
-Over there!
48
00:05:51,977 --> 00:05:52,894
{\an8}Listen here!
49
00:05:52,978 --> 00:05:54,855
{\an8}I shall explain everything.
50
00:05:54,938 --> 00:05:56,064
{\an8}-That woman…
-Shin Seo-ri.
51
00:05:56,147 --> 00:05:57,482
{\an8}-Isn't she that model?
-That model.
52
00:05:57,566 --> 00:05:58,525
That is right!
53
00:05:58,608 --> 00:06:00,402
I am the one from the rumors.
54
00:06:00,485 --> 00:06:01,611
I am Shin Seo-ri.
55
00:06:02,404 --> 00:06:03,738
Are you insane?
56
00:06:03,822 --> 00:06:05,532
Mr. Cha Se-gye here
57
00:06:05,615 --> 00:06:07,659
is the chief of my agency.
58
00:06:07,742 --> 00:06:08,827
First, I can say
59
00:06:08,910 --> 00:06:11,204
Mr. Cha did not touch
a drop of alcohol that night.
60
00:06:11,288 --> 00:06:13,373
I swear that on my life.
61
00:06:13,456 --> 00:06:14,499
That night,
62
00:06:14,583 --> 00:06:16,793
he just accompanied me
in a management capacity.
63
00:06:16,877 --> 00:06:18,169
I would like to deeply apologize
64
00:06:19,296 --> 00:06:20,630
for causing this misunderstanding.
65
00:06:20,714 --> 00:06:22,674
Misunderstanding?
Are you denying the scandal?
66
00:06:22,757 --> 00:06:25,510
Then why did you two go
to the beach alone at night?
67
00:06:25,594 --> 00:06:28,013
We only returned to the set
in the dead of night…
68
00:06:31,016 --> 00:06:31,933
for this beach stone.
69
00:06:32,017 --> 00:06:33,727
-A beach stone?
-What is that?
70
00:06:34,352 --> 00:06:36,933
A beach stone? Isn't that just a rock?
71
00:06:37,022 --> 00:06:39,733
Under the guidance of Mr. Cha,
who was worried about the fine
72
00:06:39,816 --> 00:06:41,735
we could have incurred
due to their removal,
73
00:06:41,818 --> 00:06:43,682
we returned the stones
to their rightful place.
74
00:06:43,782 --> 00:06:45,032
But I was severely intoxicated,
75
00:06:45,113 --> 00:06:46,781
and I managed to forget this one.
76
00:06:47,407 --> 00:06:49,993
I vow to return
this beach stone promptly as well.
77
00:06:50,619 --> 00:06:51,953
And to clear the air,
78
00:06:52,037 --> 00:06:54,289
I wish to now bring to light the good deed
79
00:06:54,372 --> 00:06:56,041
Mr. Cha had wished to keep quiet.
80
00:06:58,627 --> 00:07:00,128
Good deed? What good deed?
81
00:07:00,670 --> 00:07:01,963
Mr. Cha Se-gye
82
00:07:02,047 --> 00:07:05,258
will donate half of the profits
from this commercial shoot
83
00:07:05,342 --> 00:07:07,677
to the conservation
of Tamna Island's natural heritage.
84
00:07:07,761 --> 00:07:09,387
Nothing short of magnanimous.
85
00:07:09,930 --> 00:07:10,931
I will?
86
00:07:11,014 --> 00:07:12,515
Wow.
87
00:07:17,103 --> 00:07:17,979
Yes.
88
00:07:18,563 --> 00:07:21,733
As Biojei is a company
with eco-friendliness as its core slogan,
89
00:07:21,816 --> 00:07:24,277
we plan to lead the way
on eco-friendly policy.
90
00:07:24,361 --> 00:07:25,487
"Eco-friendly"?
91
00:07:26,988 --> 00:07:29,324
That is also why we chose Jeju
and its pristine nature
92
00:07:29,407 --> 00:07:30,575
as the backdrop
93
00:07:30,659 --> 00:07:33,370
for the ad campaign
of our newly launched Dynaestie line.
94
00:07:34,204 --> 00:07:35,747
Look at them perfectly in sync.
95
00:07:35,830 --> 00:07:37,540
And there is one more important fact.
96
00:07:37,624 --> 00:07:40,293
I already have a beloved.
97
00:07:40,377 --> 00:07:41,962
-What?
-All of a sudden?
98
00:07:42,045 --> 00:07:43,546
He possesses a face as fine as jade
99
00:07:43,630 --> 00:07:45,882
and a character as noble as a crane.
100
00:07:45,966 --> 00:07:47,592
Therefore, we ask that you all refrain
101
00:07:47,676 --> 00:07:50,553
from engaging in speculation and rumors
regarding this matter.
102
00:07:50,637 --> 00:07:51,972
Now, please excuse me.
103
00:07:52,055 --> 00:07:53,098
Until next time.
104
00:07:53,181 --> 00:07:55,058
-Ms. Shin!
-Wait, Ms. Shin!
105
00:07:59,270 --> 00:08:00,730
Now then. A further detailed statement
106
00:08:00,814 --> 00:08:03,483
will be delivered through our PR team.
107
00:08:03,566 --> 00:08:05,110
POWER-TRIPPING CEO'S SUDDEN PIVOT?
108
00:08:05,193 --> 00:08:06,736
CAN THIS DONATION SAVE HIM NOW?
109
00:08:07,278 --> 00:08:09,155
…ACQUIRES ENTERTAINMENT AGENCY
IN QUESTIONABLE MOVE
110
00:08:09,239 --> 00:08:10,865
UNKNOWN ACTRESS
DECLARES SHE HAS A LOVER
111
00:08:10,949 --> 00:08:12,367
UNWANTED CONFESSION
SPARKS CONTROVERSY
112
00:08:17,622 --> 00:08:18,790
Have you lost your damn mind?
113
00:08:18,873 --> 00:08:20,829
Are you trying to blow yourself up?
114
00:08:21,167 --> 00:08:22,252
Dimwits.
115
00:08:22,335 --> 00:08:24,212
It appears the stratagem worked.
116
00:08:24,921 --> 00:08:27,590
-What stratagem?
-The 35th Stratagem: The Chain Stratagem.
117
00:08:27,674 --> 00:08:30,552
First, I used the Beauty Trap
to distract the enemy's gaze.
118
00:08:30,635 --> 00:08:32,762
Then, the Self-Injury to reverse our odds.
119
00:08:32,846 --> 00:08:35,724
I chained these stratagems together
to buy us time.
120
00:08:36,349 --> 00:08:38,309
And now we seize
this opening to plot our reversal.
121
00:08:38,393 --> 00:08:39,894
Stratagems, my ass.
122
00:08:39,978 --> 00:08:40,895
And the donation?
123
00:08:40,979 --> 00:08:43,523
Half the profits? Do you have
any idea how much that actually is?
124
00:08:43,606 --> 00:08:45,191
Do I need to know?
125
00:08:45,275 --> 00:08:47,235
The rich are always the ones
most obsessed with money.
126
00:08:47,318 --> 00:08:49,946
Everyone's already watching
to see when I'll fail.
127
00:08:50,030 --> 00:08:52,866
Whether I donate or not,
whether the agency tanks or not.
128
00:08:52,949 --> 00:08:54,868
Now they're going
to scrutinize all of that too.
129
00:08:54,951 --> 00:08:56,244
That is just your imagination.
130
00:08:56,327 --> 00:08:58,621
You really think the whole world
revolves around you.
131
00:08:58,705 --> 00:09:00,040
That is enough idle chatter.
132
00:09:00,123 --> 00:09:01,791
Let us go get a bite to eat now.
133
00:09:04,419 --> 00:09:06,337
I'm about to be robbed
of my hard-earned money.
134
00:09:06,421 --> 00:09:07,922
You think I have an appetite?
135
00:09:13,928 --> 00:09:14,971
You are eating just fine.
136
00:09:15,055 --> 00:09:17,348
You can't enjoy anything
on an empty stomach.
137
00:09:20,435 --> 00:09:21,478
So what now?
138
00:09:22,062 --> 00:09:23,772
I would've just handled it all on my own.
139
00:09:23,855 --> 00:09:26,107
Why did you have to butt in
and complicate everything?
140
00:09:26,191 --> 00:09:27,525
Was I supposed to do nothing?
141
00:09:27,609 --> 00:09:30,612
You were about to be
unjustly torn apart by a pack of wolves.
142
00:09:31,237 --> 00:09:32,864
I came all this way to save you.
143
00:09:34,324 --> 00:09:35,241
Save me?
144
00:09:39,204 --> 00:09:41,247
I really thought
some grand declaration was coming.
145
00:09:41,331 --> 00:09:43,166
I almost had a heart attack.
146
00:09:43,249 --> 00:09:45,043
Were you expecting, "I am his woman"?
147
00:09:45,126 --> 00:09:47,045
Were you terrified
I would publicly announce that?
148
00:09:47,128 --> 00:09:48,421
Of course I was terrified.
149
00:09:48,505 --> 00:09:50,882
Afraid you'd get dragged
through the mud with me.
150
00:09:51,716 --> 00:09:52,675
It scared me.
151
00:09:57,722 --> 00:09:59,140
I have a brain, you know.
152
00:09:59,224 --> 00:10:00,600
I would not be so reckless.
153
00:10:01,184 --> 00:10:03,103
I am done being "someone's woman."
154
00:10:03,645 --> 00:10:06,022
I want no part of such a label.
155
00:10:06,106 --> 00:10:07,107
Label?
156
00:10:08,274 --> 00:10:09,901
Dan-sim of the Kang clan.
157
00:10:09,984 --> 00:10:11,236
How did such a precious treasure
158
00:10:11,319 --> 00:10:13,029
end up in your possession?
159
00:10:13,113 --> 00:10:14,572
That is…
160
00:10:14,656 --> 00:10:16,157
a personal possession.
161
00:10:16,241 --> 00:10:19,244
This jade is so prized that it is offered
as imperial tribute even in Qing.
162
00:10:19,327 --> 00:10:21,121
How dare you lie to me!
163
00:10:21,204 --> 00:10:22,622
Hear me!
164
00:10:22,705 --> 00:10:25,375
-Drag her out and flog her!
-Yes, ma'am.
165
00:10:25,458 --> 00:10:27,794
Ma'am, may I have a moment?
166
00:10:33,967 --> 00:10:35,468
You just need to say one thing.
167
00:10:35,552 --> 00:10:38,263
If you do, I shall provide you
with a means to survive.
168
00:10:39,055 --> 00:10:41,307
Declare that you lay
with the Grand Prince.
169
00:10:51,568 --> 00:10:53,361
Your silence says it all.
170
00:10:53,444 --> 00:10:56,239
You have already given him
your heart. Foolish girl.
171
00:10:56,322 --> 00:10:59,450
Do you believe you are the only one
who has caught his eye?
172
00:10:59,534 --> 00:11:01,244
This palace is rife
173
00:11:01,327 --> 00:11:03,121
with lonely court ladies such as yourself.
174
00:11:03,204 --> 00:11:05,415
Whispering honeyed words
is effortless for a man.
175
00:11:05,498 --> 00:11:07,917
That cannot be true.
His Highness would not--
176
00:11:08,001 --> 00:11:09,085
It is clear
177
00:11:09,752 --> 00:11:11,337
you have yet to come to your senses.
178
00:11:11,421 --> 00:11:14,174
As long as the Grand Prince
remains out of his brother's favor,
179
00:11:14,257 --> 00:11:15,425
he will not survive.
180
00:11:16,134 --> 00:11:17,427
So make your choice.
181
00:11:17,510 --> 00:11:20,388
Die as the Grand Prince's beloved,
182
00:11:20,471 --> 00:11:23,474
or live as a witness to his treason.
183
00:11:23,558 --> 00:11:25,018
A choice?
184
00:11:25,560 --> 00:11:27,604
Was a mere court lady
185
00:11:27,687 --> 00:11:30,398
ever afforded the right to choose?
186
00:11:31,232 --> 00:11:34,402
Even if I stand at the crossroads
of life and death again,
187
00:11:34,485 --> 00:11:37,447
I will never cower behind a man.
188
00:11:40,408 --> 00:11:42,160
Are you making a proclamation now?
189
00:11:42,243 --> 00:11:44,787
Must we be this solemn at a stew place?
190
00:11:44,871 --> 00:11:46,748
I am just telling you where I stand.
191
00:11:46,831 --> 00:11:48,166
So bear that in mind.
192
00:11:48,249 --> 00:11:50,501
I
will stand tall
on my own two feet in this life,
193
00:11:50,585 --> 00:11:51,461
without fail.
194
00:11:52,003 --> 00:11:53,880
Save the chatter and just support me.
195
00:11:58,426 --> 00:11:59,510
I'm sometimes
196
00:11:59,594 --> 00:12:01,638
overwhelmed by your sheer audacity.
197
00:12:03,181 --> 00:12:05,099
How commendable you are, Shin Seo-ri.
198
00:12:05,600 --> 00:12:06,643
I most certainly am.
199
00:12:07,227 --> 00:12:10,188
Tenacity like mine would even reduce
the Jade Emperor to tears.
200
00:12:14,692 --> 00:12:16,778
I'll take care of it all, so don't worry.
201
00:12:17,779 --> 00:12:20,615
What exactly is he taking care of?
202
00:12:26,287 --> 00:12:27,247
Grandfather.
203
00:12:27,956 --> 00:12:30,458
Goodness.
What brings you here at this hour?
204
00:12:35,046 --> 00:12:37,465
It seemed like
Se-gye was struggling a bit.
205
00:12:37,548 --> 00:12:40,051
May I step in, Grandfather?
206
00:12:42,929 --> 00:12:44,013
Take care.
207
00:12:44,806 --> 00:12:46,474
Why did you pay for that?
208
00:12:46,557 --> 00:12:50,436
I am a man with no history
of ever accepting a meal from a woman.
209
00:12:50,520 --> 00:12:52,188
And it had to be you, of all people.
210
00:12:52,272 --> 00:12:53,314
This doesn't count.
211
00:12:53,398 --> 00:12:54,440
It's not a real date.
212
00:12:54,524 --> 00:12:56,818
Did you expect me
to just continue freeloading?
213
00:12:56,901 --> 00:12:58,236
Freeloaders go bald.
214
00:12:58,319 --> 00:13:00,905
Someone's awfully scared of hair loss.
Women don't go bald.
215
00:13:00,989 --> 00:13:02,198
That is not true.
216
00:13:02,282 --> 00:13:04,951
Between endocrine disruptors
and microplastics,
217
00:13:05,034 --> 00:13:07,370
women are not immune to hair loss either.
218
00:13:07,453 --> 00:13:08,955
You've been quite the scholar tonight.
219
00:13:09,038 --> 00:13:10,123
Been hitting the books?
220
00:13:10,206 --> 00:13:12,792
Fearing I had become a dopamine addict,
221
00:13:12,875 --> 00:13:14,585
I traded Shorts for the newspaper.
222
00:13:15,753 --> 00:13:17,297
That's music to my ears.
223
00:13:17,380 --> 00:13:19,632
It seems your English has improved too.
224
00:13:19,716 --> 00:13:20,883
That…
225
00:13:21,718 --> 00:13:23,094
still remains out of reach.
226
00:13:23,803 --> 00:13:26,389
Speaking a different tongue
is harder than it looks.
227
00:13:29,475 --> 00:13:30,977
You still have a long way to go.
228
00:13:31,060 --> 00:13:33,980
English is a must if you want to be
a global superstar. What's your plan?
229
00:13:34,063 --> 00:13:36,232
If you're so worried, teach me yourself.
230
00:13:36,316 --> 00:13:38,401
I don't really have the time
to be a private tutor.
231
00:13:38,484 --> 00:13:39,444
But what can I do?
232
00:13:39,527 --> 00:13:40,945
What's the hourly rate?
233
00:13:41,029 --> 00:13:42,363
You are going to charge me?
234
00:13:42,447 --> 00:13:44,240
Of course. Who are you trying to swindle?
235
00:13:44,324 --> 00:13:46,659
-Nothing in life is free.
-I am no swindler!
236
00:13:50,204 --> 00:13:51,122
Get in.
237
00:13:57,962 --> 00:13:59,422
Sir, we have a big problem.
238
00:14:00,965 --> 00:14:02,008
CHIEF OF STAFF SON JAE-HAN
239
00:14:04,260 --> 00:14:07,430
CHAIL'S CHA SE-GYE
MOCHANG'S MO TAE-HEE CONFIRM RELATIONSHIP
240
00:14:11,768 --> 00:14:15,271
The relationship between the heirs
of Chail and Mochang
241
00:14:15,355 --> 00:14:17,231
is drawing immense public attention.
242
00:14:17,315 --> 00:14:19,734
Insiders say Cha Se-gye,
the head of a cosmetics startup,
243
00:14:19,817 --> 00:14:23,279
and Mo Tae-hee,
the head of a jewelry brand,
244
00:14:23,363 --> 00:14:25,698
have recently begun
seeing each other quietly
245
00:14:25,782 --> 00:14:28,451
and are expected to tie the knot soon--
246
00:14:29,911 --> 00:14:33,247
Our chairman appears to be
in quite a hurry.
247
00:14:33,331 --> 00:14:35,333
GRANDFATHER
248
00:14:41,339 --> 00:14:42,256
Hey.
249
00:14:43,841 --> 00:14:44,967
Why the long face?
250
00:14:45,968 --> 00:14:47,428
Why? Is someone cursing you out?
251
00:14:47,512 --> 00:14:49,514
Leaving malicious comments?
Should I reply for you?
252
00:14:49,597 --> 00:14:51,557
Stop it. I thought you were
on a dopamine detox.
253
00:14:51,641 --> 00:14:53,059
-I'm confiscating this.
-Give it back!
254
00:14:53,142 --> 00:14:56,270
Late-night scrolling
will rot your brain, you know.
255
00:14:56,354 --> 00:14:57,230
Hey.
256
00:14:57,939 --> 00:14:58,856
Just forget it.
257
00:14:58,940 --> 00:15:01,317
Let's turn off our phones
and focus on reality.
258
00:15:03,486 --> 00:15:04,987
How about
ramyeon for round two?
259
00:15:05,071 --> 00:15:06,155
Ramyeon?
260
00:15:10,910 --> 00:15:14,414
A man and a woman having ramyeon
at this late hour.
261
00:15:14,497 --> 00:15:15,665
That can only mean…
262
00:15:19,752 --> 00:15:22,794
I am full as it is.
Why would we eat
ramyeon?
263
00:15:22,880 --> 00:15:25,216
I'm suggesting it
because it's not just any
ramyeon.
264
00:15:25,299 --> 00:15:27,677
-I wonder if they're open 24 hours.
-"24 hours"?
265
00:15:28,344 --> 00:15:30,041
You want to stay up all night…
266
00:15:30,596 --> 00:15:31,514
Gosh.
267
00:15:37,687 --> 00:15:39,021
OPEN 24 HOURS
268
00:15:39,105 --> 00:15:40,356
24 HOURS, OPEN 24 HOURS
269
00:15:40,440 --> 00:15:42,608
OPEN 24/7
270
00:15:45,695 --> 00:15:47,572
I am not ready for this step yet!
271
00:15:48,072 --> 00:15:49,574
Stop the car and give me my phone.
272
00:15:49,657 --> 00:15:51,033
What? Why do you want your phone?
273
00:15:51,117 --> 00:15:52,285
What do you mean, why?
274
00:15:52,368 --> 00:15:54,036
It is mine, so return it!
275
00:15:54,120 --> 00:15:55,079
Hold on.
276
00:15:55,163 --> 00:15:56,747
Jeez! Watch your hands!
277
00:15:56,831 --> 00:15:58,082
This is extortion!
278
00:15:58,166 --> 00:16:00,751
Kidnapping or extortion.
Think whatever you want--
279
00:16:00,835 --> 00:16:02,462
Hand it over! My phone!
280
00:16:03,796 --> 00:16:04,922
The
ramyeon you mentioned…
281
00:16:05,006 --> 00:16:07,258
Not just any
ramyeon.
It's
ramyeon by the Hangang River.
282
00:16:07,341 --> 00:16:10,011
You should have it at least once
if you live in Seoul.
283
00:16:11,554 --> 00:16:12,763
Guess I was wrong.
284
00:16:16,726 --> 00:16:18,769
What's with the sudden disappointment?
285
00:16:18,853 --> 00:16:19,770
Well?
286
00:16:19,854 --> 00:16:21,063
What were you expecting?
287
00:16:22,148 --> 00:16:24,650
Were you hoping to share
a different kind of
ramyeon?
288
00:16:24,734 --> 00:16:26,402
What absolute nonsense!
289
00:16:28,779 --> 00:16:32,450
Dragging me to the Hangang River
for some damn
ramyeon when I am exhausted?
290
00:16:32,533 --> 00:16:34,494
Come on, it's nice and cool here.
291
00:16:35,286 --> 00:16:36,412
Feel it for yourself.
292
00:16:42,251 --> 00:16:44,378
Now feel it for yourself.
293
00:16:44,462 --> 00:16:45,796
This cleansing chill.
294
00:16:59,727 --> 00:17:00,853
What is this?
295
00:17:04,273 --> 00:17:05,316
What's wrong?
296
00:17:06,484 --> 00:17:07,485
You don't like it?
297
00:17:08,736 --> 00:17:11,614
You like the ocean,
so I figured you'd like the river too.
298
00:17:15,076 --> 00:17:16,911
Why are you looking at me like that?
299
00:17:18,079 --> 00:17:20,373
Are you amazed by my face again?
300
00:17:25,002 --> 00:17:26,128
Damn fool.
301
00:17:26,837 --> 00:17:28,506
That is a bountiful load of crap.
302
00:17:36,055 --> 00:17:38,766
Mr. Cha's DUI scandal has died down
following Shin Seo-ri's explanation
303
00:17:38,849 --> 00:17:40,810
and the rumors of him
dating the Mochang heir.
304
00:17:40,893 --> 00:17:43,104
As a result, the declining stock price
has reversed course
305
00:17:43,187 --> 00:17:44,355
in after-hours trading.
306
00:17:45,064 --> 00:17:46,732
He's quite lucky with women.
307
00:17:46,816 --> 00:17:50,027
Two women swooped in
like knights in shining armor to save him.
308
00:17:50,111 --> 00:17:51,320
Hold on.
309
00:17:51,404 --> 00:17:52,989
What in the world…
310
00:17:54,240 --> 00:17:56,325
The very embodiment of public deception.
311
00:17:56,951 --> 00:17:58,494
What are you complaining about now?
312
00:17:58,578 --> 00:17:59,579
She is not Nongae.
313
00:17:59,662 --> 00:18:01,664
What could this besotted mermaid
possibly teach?
314
00:18:01,747 --> 00:18:03,624
She threw everything away for a man.
315
00:18:03,708 --> 00:18:05,543
She deserves no statue.
316
00:18:05,626 --> 00:18:06,877
Stripped to the waist, no less.
317
00:18:06,961 --> 00:18:08,004
Stripped?
318
00:18:09,714 --> 00:18:12,758
Are you ever going to let go
of this method-acting business?
319
00:18:13,676 --> 00:18:15,970
Do you think this is
some monument to feminine virtue?
320
00:18:16,053 --> 00:18:17,305
It's not for that.
321
00:18:17,930 --> 00:18:19,181
-It is not?
-No, it's not.
322
00:18:20,558 --> 00:18:22,059
Then what is it for?
323
00:18:22,143 --> 00:18:23,978
It's for making wishes.
324
00:18:24,061 --> 00:18:26,230
They say if you rub its nose
and make a wish,
325
00:18:26,314 --> 00:18:27,857
it comes true or something.
326
00:18:28,941 --> 00:18:30,693
What utter nonsense.
327
00:18:32,153 --> 00:18:33,946
Look. See how its nose is worn down.
328
00:18:34,030 --> 00:18:36,198
It's really like that
from all the people rubbing it.
329
00:18:36,282 --> 00:18:37,700
I will not fall for that!
330
00:18:37,783 --> 00:18:39,577
You're treating me like some fool.
331
00:18:40,661 --> 00:18:41,579
Give me a second.
332
00:18:42,204 --> 00:18:43,331
Yes, Mr. Son.
333
00:18:47,668 --> 00:18:50,004
Cha Se-gye has been a bit antsy.
334
00:18:51,172 --> 00:18:53,215
I feel like he has something to tell me.
335
00:18:54,383 --> 00:18:55,259
Any updates?
336
00:18:55,343 --> 00:18:57,637
Given how quickly
the press release went out,
337
00:18:57,720 --> 00:18:59,305
it appears it was prepared in advance.
338
00:18:59,388 --> 00:19:02,016
Ms. Mo has said she wishes
to discuss it with you in person.
339
00:19:02,099 --> 00:19:04,310
So Grandfather
and Mo Tae-hee teamed up?
340
00:19:04,393 --> 00:19:05,603
But what a relief.
341
00:19:05,686 --> 00:19:07,146
Instead of plummeting,
342
00:19:07,229 --> 00:19:09,231
our shares shot to 80,000 won
thanks to this.
343
00:19:09,315 --> 00:19:10,650
It went up that much?
344
00:19:13,944 --> 00:19:15,029
Noted, for now.
345
00:19:19,909 --> 00:19:22,328
How am I going to tell her this?
346
00:19:22,411 --> 00:19:24,497
With that temper, I'll be in for a fight.
347
00:19:25,956 --> 00:19:27,625
How dare you cheat on me?
348
00:19:28,209 --> 00:19:30,503
Do you truly wish to lose your head?
349
00:19:33,631 --> 00:19:35,841
Man, I'd be lucky if she just got mad.
350
00:19:38,928 --> 00:19:40,638
To think you were cheating on me.
351
00:19:41,263 --> 00:19:43,974
To think I am fated to be
some lowly concubine.
352
00:19:58,823 --> 00:20:01,075
I really don't want to see her cry.
353
00:20:06,956 --> 00:20:08,082
What? Are you crying?
354
00:20:13,003 --> 00:20:14,797
I pray to you.
355
00:20:14,880 --> 00:20:17,341
I pray to you, River God Habaek.
356
00:20:17,425 --> 00:20:19,051
I thought you didn't believe it.
357
00:20:26,308 --> 00:20:27,309
Keep it down!
358
00:20:31,355 --> 00:20:32,690
Done praying? Come here.
359
00:20:32,773 --> 00:20:34,650
No, I still have more to say.
360
00:20:34,734 --> 00:20:36,402
Shin Seo-ri, I've been thinking.
361
00:20:37,236 --> 00:20:39,530
Like you said,
we dodged a bullet more or less.
362
00:20:39,613 --> 00:20:42,491
Well, there was
some unintended collateral damage,
363
00:20:42,575 --> 00:20:44,452
but it seems we've mostly recovered.
364
00:20:45,995 --> 00:20:46,912
Anyway,
365
00:20:46,996 --> 00:20:48,831
you rushing over saved the day.
366
00:20:48,914 --> 00:20:50,416
After nagging me this whole time,
367
00:20:50,499 --> 00:20:51,542
now you say it?
368
00:20:53,461 --> 00:20:55,755
Your explanation earlier
was pretty smooth.
369
00:20:56,297 --> 00:20:58,048
You were super quick on your feet.
370
00:20:58,591 --> 00:20:59,842
What did you say again?
371
00:20:59,925 --> 00:21:02,636
A fine face and noble character?
372
00:21:02,720 --> 00:21:03,721
Your "beloved."
373
00:21:04,305 --> 00:21:05,598
Unbelievable.
374
00:21:06,098 --> 00:21:07,767
Do you find me that great?
375
00:21:07,850 --> 00:21:08,934
What are you saying?
376
00:21:12,480 --> 00:21:15,107
So, are you going to allow me
to become your beloved?
377
00:21:16,984 --> 00:21:18,527
Finally getting to the point?
378
00:21:21,280 --> 00:21:24,617
Fine. Since we both know
how we really feel anyway,
379
00:21:24,700 --> 00:21:26,118
why play hard to get?
380
00:21:26,702 --> 00:21:28,078
It only eats you up inside.
381
00:21:28,579 --> 00:21:29,580
I shall hereby
382
00:21:30,498 --> 00:21:31,957
grant you my permission.
383
00:21:33,334 --> 00:21:35,169
-You grant me permission?
-Yes, I do.
384
00:21:36,462 --> 00:21:38,839
I will grant you the chance
to seize this opportunity,
385
00:21:38,923 --> 00:21:42,218
so stop hesitating
like a sad little puppy in the rain.
386
00:21:43,052 --> 00:21:44,303
"Seize this opportunity"?
387
00:21:45,721 --> 00:21:46,847
Seize this…
388
00:21:50,142 --> 00:21:51,143
"See each other?"
389
00:21:52,144 --> 00:21:53,854
You want to see each other?
390
00:21:53,938 --> 00:21:56,106
From what I have gathered,
"seeing each other"
391
00:21:56,190 --> 00:21:58,275
is a kind of testing-the-waters period.
392
00:21:58,359 --> 00:21:59,735
Let us fan this flicker.
393
00:21:59,819 --> 00:22:02,071
Who knows? This flicker might one day
394
00:22:02,613 --> 00:22:04,114
become an exquisite flourish.
395
00:22:05,157 --> 00:22:07,117
At my age, with my credentials,
396
00:22:07,201 --> 00:22:08,828
must I really go through a trial period?
397
00:22:08,911 --> 00:22:10,287
So, do you not want to?
398
00:22:11,330 --> 00:22:13,457
No, that's not what I'm saying.
399
00:22:13,541 --> 00:22:17,878
Then again, in today's cutthroat world,
nobody would just hire someone full-time
400
00:22:17,962 --> 00:22:20,297
without a trial period first.
401
00:22:25,386 --> 00:22:27,388
Then I should tell you the truth too.
402
00:22:29,765 --> 00:22:32,101
Can't keep secrets
from the woman I'm seeing.
403
00:22:32,184 --> 00:22:33,936
Here it comes.
404
00:22:34,478 --> 00:22:35,688
I must remain composed.
405
00:22:37,606 --> 00:22:38,566
So…
406
00:22:39,066 --> 00:22:40,317
I completely understand.
407
00:22:42,570 --> 00:22:44,446
So you need not hold back any longer.
408
00:22:47,950 --> 00:22:49,034
You understand?
409
00:22:49,743 --> 00:22:50,703
Of course.
410
00:22:52,955 --> 00:22:56,208
Just one look in your eyes,
and I know everything you want to say.
411
00:22:59,336 --> 00:23:00,379
But still,
412
00:23:00,462 --> 00:23:03,883
with a completely sober mind,
my heart is not quite ready yet.
413
00:23:03,966 --> 00:23:06,468
Damn it. I guess I made it obvious.
414
00:23:09,680 --> 00:23:12,600
I was going to tell you
when I thought you could handle it.
415
00:23:14,184 --> 00:23:16,020
But since you understand, we're set.
416
00:23:17,104 --> 00:23:18,564
You see, in the world I'm from,
417
00:23:18,647 --> 00:23:21,400
even this is a sort of
business arrangement. That's all.
418
00:23:22,860 --> 00:23:25,321
But just in case,
let me make this clear now.
419
00:23:26,780 --> 00:23:28,324
I never asked for any of this.
420
00:23:28,908 --> 00:23:30,409
I was just suddenly handed a fiancée.
421
00:23:30,492 --> 00:23:31,744
I also have my grievances--
422
00:23:31,827 --> 00:23:32,828
What did you say?
423
00:23:33,746 --> 00:23:34,747
What fiancée?
424
00:23:38,709 --> 00:23:39,877
Damn it to hell.
425
00:23:39,960 --> 00:23:41,712
CHA SE-GYE AND MO TAE-HEE
CONFIRM RELATIONSHIP
426
00:23:42,338 --> 00:23:43,380
Rotten scoundrels…
427
00:23:47,801 --> 00:23:49,637
Hey, what are you doing?
428
00:23:49,720 --> 00:23:51,180
Is it not obvious? I'm planting seeds.
429
00:23:51,263 --> 00:23:52,932
Not even seedlings?
They'll take forever to grow.
430
00:23:53,015 --> 00:23:54,475
I am not trying to grow food.
431
00:23:54,558 --> 00:23:56,310
Just suppressing my urge to kill.
432
00:23:56,393 --> 00:23:59,188
If anyone crosses me right now,
heads will roll.
433
00:23:59,271 --> 00:24:01,398
That is why I must find solace in nature.
434
00:24:01,982 --> 00:24:03,692
You're not making any sense.
435
00:24:03,776 --> 00:24:04,860
Hold on.
436
00:24:05,402 --> 00:24:06,904
Those are nice photos.
437
00:24:06,987 --> 00:24:08,868
They look really good together,
don't they?
438
00:24:09,490 --> 00:24:10,699
Wow.
439
00:24:11,492 --> 00:24:13,494
-They certainly do not!
-What the--
440
00:24:13,577 --> 00:24:14,662
Are you nuts?
441
00:24:14,745 --> 00:24:17,331
They do look good together.
See for yourself.
442
00:24:17,414 --> 00:24:18,499
Damn it.
443
00:24:28,425 --> 00:24:29,426
Se-gye.
444
00:24:39,853 --> 00:24:41,230
Grandfather, let's go to the study.
445
00:24:41,313 --> 00:24:42,940
No, we can just talk here.
446
00:24:44,233 --> 00:24:46,735
Tae-hee will be
part of our family soon anyway.
447
00:24:46,819 --> 00:24:47,695
What's there to hide?
448
00:24:47,778 --> 00:24:50,030
Se-gye, don't worry about the controversy.
449
00:24:50,114 --> 00:24:53,617
Tae-hee, you should stop contacting
my grandfather behind my back.
450
00:24:53,701 --> 00:24:54,952
It makes us both look bad.
451
00:24:55,035 --> 00:24:56,453
Watch your mouth.
452
00:24:56,954 --> 00:24:58,330
I guess I was too hasty.
453
00:24:58,414 --> 00:25:00,791
I was worried you'd suffer
from false rumors,
454
00:25:00,874 --> 00:25:02,584
so I rushed things.
455
00:25:12,386 --> 00:25:13,971
What are you trying to do here?
456
00:25:15,097 --> 00:25:17,057
I just moved up the timeline
457
00:25:17,141 --> 00:25:18,183
for going public a bit.
458
00:25:18,267 --> 00:25:19,727
I didn't discuss it with you
459
00:25:19,810 --> 00:25:22,354
because I wanted to save you
from the other rumors quickly.
460
00:25:22,438 --> 00:25:23,647
That was my oversight.
461
00:25:23,731 --> 00:25:26,316
You seem to be suffering
from a serious misunderstanding.
462
00:25:26,400 --> 00:25:27,776
A strategic marriage to whitewash
463
00:25:27,860 --> 00:25:29,653
my half-breed chaebol image
doesn't interest me.
464
00:25:29,737 --> 00:25:31,697
-I no longer need to do that.
-Why not?
465
00:25:32,948 --> 00:25:34,283
Is it because of that woman,
466
00:25:34,366 --> 00:25:35,367
Shin Seo-ri?
467
00:25:39,913 --> 00:25:40,831
That's right.
468
00:25:40,914 --> 00:25:42,958
She's the only thing
I care about right now.
469
00:25:43,042 --> 00:25:45,002
So let's stop
with these sudden declarations of yours.
470
00:25:45,085 --> 00:25:46,962
Then why did you show up
for the blind date?
471
00:25:47,046 --> 00:25:49,381
It's rude to the woman
you're obsessed with
472
00:25:49,465 --> 00:25:50,883
and to me.
473
00:25:53,594 --> 00:25:54,595
I know.
474
00:25:55,262 --> 00:25:57,347
You two haven't been together that long.
475
00:25:57,431 --> 00:26:00,392
A relationship can heat up quickly
with the right spark,
476
00:26:00,476 --> 00:26:02,394
but it can cool down just as fast.
477
00:26:03,437 --> 00:26:04,730
I'll wait.
478
00:26:06,023 --> 00:26:07,149
As long as it takes.
479
00:26:08,942 --> 00:26:11,153
Seo-ri, you should be careful
around Mr. Cha.
480
00:26:11,236 --> 00:26:12,946
No good comes from a spokesperson
481
00:26:13,030 --> 00:26:15,699
appearing too close to the company CEO.
482
00:26:15,783 --> 00:26:17,910
It's the perfect setup for weird gossip.
483
00:26:17,993 --> 00:26:19,953
Are we in Joseon?
That is some archaic nonsense.
484
00:26:20,037 --> 00:26:21,789
You need to trust me on this, kid.
485
00:26:21,872 --> 00:26:23,874
A single scandal will sink
a nobody like you
486
00:26:23,957 --> 00:26:24,917
straight to the bottom.
487
00:26:25,000 --> 00:26:26,585
What was that? A
nobody?
488
00:26:26,668 --> 00:26:27,711
-Why you…
-Oh, come on.
489
00:26:30,964 --> 00:26:33,634
And work on that damn temper of yours.
490
00:26:33,717 --> 00:26:36,887
If you go full prima donna
after landing one supporting role…
491
00:26:39,807 --> 00:26:42,434
Anyway, getting tangled up
with a taken man
492
00:26:42,518 --> 00:26:44,436
will leave your image beyond repair.
493
00:26:44,520 --> 00:26:47,439
So just be mindful of your conduct.
494
00:26:48,023 --> 00:26:50,275
Why are you so gloomy?
It doesn't suit you at all.
495
00:26:50,359 --> 00:26:53,195
A female friend is no match
for a real girlfriend anyway.
496
00:26:53,695 --> 00:26:54,947
Real girlfriend, my foot.
497
00:26:55,531 --> 00:26:57,157
Can you not tell just by looking?
498
00:26:57,241 --> 00:26:59,326
They are obviously just business partners.
499
00:26:59,409 --> 00:27:00,786
Just business partners?
500
00:27:01,411 --> 00:27:02,538
No wonder.
501
00:27:02,621 --> 00:27:04,998
I couldn't see any chemistry between them.
502
00:27:05,082 --> 00:27:06,041
Right?
503
00:27:06,125 --> 00:27:08,293
There is nothing going on between them.
504
00:27:08,377 --> 00:27:09,545
Wait a minute.
505
00:27:10,087 --> 00:27:12,214
That would make it a "contract" romance.
506
00:27:12,297 --> 00:27:14,133
That changes everything.
507
00:27:14,758 --> 00:27:16,802
-They're seeing this through.
-Through to where?
508
00:27:16,885 --> 00:27:19,096
Think about it.
What's the cardinal rule of K-romance?
509
00:27:19,179 --> 00:27:21,223
Contract romance,
contract marriage, contract divorce.
510
00:27:21,306 --> 00:27:24,768
Every contract between a man
and a woman eventually leads to love.
511
00:27:24,852 --> 00:27:26,603
Therefore, even when their contract ends,
512
00:27:26,687 --> 00:27:29,398
it's an unwritten rule
that they'll be bound forever.
513
00:27:29,481 --> 00:27:30,691
Baek Gwang-nam.
514
00:27:33,944 --> 00:27:36,321
Shall I bind your trap shut forever?
515
00:27:42,953 --> 00:27:44,079
Sir.
516
00:27:45,414 --> 00:27:47,875
Did Ms. Shin take it okay?
517
00:27:47,958 --> 00:27:50,043
With that temper of hers,
I doubt she just accepted it.
518
00:27:50,127 --> 00:27:52,004
She didn't even flinch.
519
00:27:52,087 --> 00:27:54,308
She said she couldn't care less
about a loveless fiancée.
520
00:27:55,299 --> 00:27:56,216
A fiancée.
521
00:27:56,300 --> 00:27:57,342
A fiancée?
522
00:27:57,426 --> 00:27:58,302
A fiancée.
523
00:27:58,385 --> 00:27:59,720
A fiancée…
524
00:28:01,013 --> 00:28:03,223
As if a loveless fiancée is some big deal.
525
00:28:03,307 --> 00:28:05,152
I could not care less.
526
00:28:06,101 --> 00:28:07,227
I'm completely unfazed.
527
00:28:07,311 --> 00:28:08,729
This is a serious problem.
528
00:28:08,812 --> 00:28:09,813
What is?
529
00:28:09,897 --> 00:28:12,608
She can't be that beautiful
and also be so understanding, right?
530
00:28:13,650 --> 00:28:14,610
Right?
531
00:28:17,029 --> 00:28:18,363
Gosh.
532
00:28:21,783 --> 00:28:23,202
Is he an idiot?
533
00:28:26,830 --> 00:28:27,831
Is it a gift?
534
00:28:27,915 --> 00:28:29,374
Yes, for my son.
535
00:28:29,958 --> 00:28:31,084
He likes baseball.
536
00:28:31,168 --> 00:28:32,377
Then,
537
00:28:32,461 --> 00:28:33,587
how about this one?
538
00:28:33,670 --> 00:28:34,713
It's cowhide,
539
00:28:34,796 --> 00:28:36,506
so the leather is soft enough for kids.
540
00:28:36,590 --> 00:28:38,800
No thanks. He won't be using it anyway.
541
00:28:40,302 --> 00:28:41,178
She has arrived.
542
00:28:41,261 --> 00:28:42,721
Please wrap this one up.
543
00:28:43,680 --> 00:28:45,390
-Adult size.
-Sure.
544
00:28:54,650 --> 00:28:56,151
I also thought long and hard
545
00:28:56,235 --> 00:28:59,404
about how much I stand to gain
from this potential union.
546
00:28:59,488 --> 00:29:02,616
Secure friendly shares to survive
the Chail Group power struggle to start.
547
00:29:02,699 --> 00:29:04,368
Rehabilitate my tarnished image as CEO.
548
00:29:04,451 --> 00:29:06,954
I realized the gains
were surprisingly substantial.
549
00:29:08,997 --> 00:29:10,707
Your path to the throne.
550
00:29:10,791 --> 00:29:13,126
I'm confident I could clear it for you.
551
00:29:13,877 --> 00:29:15,003
That's the problem.
552
00:29:15,629 --> 00:29:16,922
I'm not so confident
553
00:29:17,965 --> 00:29:20,092
I could give her up without regretting it.
554
00:29:20,801 --> 00:29:22,844
In other words,
555
00:29:22,928 --> 00:29:23,845
I've made my choice.
556
00:29:23,929 --> 00:29:25,013
Says who?
557
00:29:30,018 --> 00:29:31,812
It's been a while, Ms. Mo.
558
00:29:35,524 --> 00:29:37,734
-It has. Here for a meeting?
-Yes.
559
00:29:37,818 --> 00:29:39,861
-Have you been well?
-Oh right.
560
00:29:42,614 --> 00:29:43,657
I saw the article.
561
00:29:43,740 --> 00:29:46,326
When did things progress so far?
Truth be told,
562
00:29:46,410 --> 00:29:47,369
I was surprised.
563
00:29:47,452 --> 00:29:48,954
I told you.
564
00:29:49,037 --> 00:29:51,290
I fell for Se-gye at first sight.
565
00:29:53,083 --> 00:29:55,377
Must've been an impressive first meeting.
566
00:29:55,460 --> 00:29:57,796
Yes, it was impressive.
567
00:29:58,839 --> 00:30:01,174
He left quite an intense first impression.
568
00:30:01,258 --> 00:30:03,969
CHA SE-GYE, CEO OF BIOJEI
GRANDSON OF CHAIL GROUP CHAIRMAN
569
00:30:04,886 --> 00:30:07,014
Enough to make him unforgettable.
570
00:30:08,557 --> 00:30:09,766
It sounds a bit childish,
571
00:30:09,850 --> 00:30:13,020
but I wanted to leave one on him as well.
572
00:30:16,148 --> 00:30:17,316
Oh my God!
573
00:30:17,399 --> 00:30:19,318
Gosh. Oh no…
574
00:30:19,401 --> 00:30:20,986
I'm so sorry.
575
00:30:26,408 --> 00:30:27,784
Damn it.
576
00:30:27,868 --> 00:30:30,579
Oh my, I'm so sorry. Are you okay?
577
00:30:30,662 --> 00:30:33,123
That blind date is with me.
578
00:30:33,874 --> 00:30:35,917
Give me a chance to apologize properly.
579
00:30:37,586 --> 00:30:40,380
I thought that chance had finally come.
580
00:30:40,464 --> 00:30:41,548
CHA SE-GYE
581
00:30:41,631 --> 00:30:44,134
So you're just going
to continue ignoring my calls?
582
00:30:45,510 --> 00:30:46,845
Too bad.
583
00:30:46,928 --> 00:30:49,514
-This is just getting me more fired up.
-The number…
584
00:30:51,600 --> 00:30:54,269
Yes, Mr. Park. Release the file.
585
00:30:54,353 --> 00:30:55,395
Right now.
586
00:31:02,944 --> 00:31:06,073
You said marriage was the only way
to clean up a half-breed chaebol image.
587
00:31:06,156 --> 00:31:07,574
I see you chose strategic marriage.
588
00:31:07,657 --> 00:31:09,201
It's just business.
589
00:31:09,284 --> 00:31:10,577
I'll end it after this wraps up.
590
00:31:10,660 --> 00:31:13,121
{\an8}Really? Why are you so blasé about it?
591
00:31:13,205 --> 00:31:15,874
{\an8}Could it be because of that woman?
592
00:31:16,541 --> 00:31:17,459
What woman?
593
00:31:17,542 --> 00:31:18,460
You're dating.
594
00:31:19,086 --> 00:31:20,754
The one you said you care about.
595
00:31:20,837 --> 00:31:23,382
How do I know?
I'm an expert in this field.
596
00:31:23,465 --> 00:31:25,842
If I couldn't figure that out,
I'd have to quit.
597
00:31:26,802 --> 00:31:27,677
Right.
598
00:31:27,761 --> 00:31:30,514
Hey, since we're on the topic,
let me ask you something.
599
00:31:32,099 --> 00:31:34,393
She has some strange quirks.
600
00:31:34,476 --> 00:31:36,269
-As strange as you?
-Just listen.
601
00:31:37,062 --> 00:31:38,814
{\an8}She can get a bit too intense sometimes.
602
00:31:38,897 --> 00:31:41,274
{\an8}Always going on about life and death,
this lifetime, and whatnot.
603
00:31:41,358 --> 00:31:42,859
Needlessly dramatic.
604
00:31:42,943 --> 00:31:45,237
Like she's hung up
on some failed past life.
605
00:31:48,198 --> 00:31:50,117
Should she see a doctor?
606
00:31:50,200 --> 00:31:51,910
Well, that's great.
607
00:31:51,993 --> 00:31:54,371
You can bond over healing
in therapy like a happy couple.
608
00:31:54,454 --> 00:31:55,997
We're not a couple.
609
00:31:56,998 --> 00:31:59,209
"Happy couple"?
610
00:32:03,463 --> 00:32:04,756
Are you saying we're both insane?
611
00:32:04,840 --> 00:32:06,425
Damn it.
612
00:32:06,967 --> 00:32:09,386
I should charge double
for a compatibility reading.
613
00:32:09,469 --> 00:32:10,846
Darn it.
614
00:32:11,888 --> 00:32:13,640
Let's see here.
615
00:32:14,266 --> 00:32:16,601
The dragon-in-waiting meets
a typhoon in a drought
616
00:32:16,685 --> 00:32:18,812
and finally ascends.
617
00:32:18,895 --> 00:32:20,105
The clouds part
618
00:32:20,188 --> 00:32:22,399
and the sun rises.
619
00:32:22,482 --> 00:32:23,442
Gosh!
620
00:32:23,984 --> 00:32:25,402
The dragon-in-waiting ascended.
621
00:32:25,485 --> 00:32:27,195
Does that mean I will achieve my goal?
622
00:32:27,279 --> 00:32:30,407
If it ascends before becoming
a dragon, it's bound to fall.
623
00:32:31,241 --> 00:32:33,452
But the clouds parted, and the sun rose.
624
00:32:33,535 --> 00:32:34,619
A drought needs rain.
625
00:32:34,703 --> 00:32:36,580
If the sun rose, you're ruined.
626
00:32:36,663 --> 00:32:38,248
"DR." Doomed romance.
627
00:32:39,082 --> 00:32:40,167
Damn it.
628
00:32:41,585 --> 00:32:43,253
You do not know
what you are talking about.
629
00:32:43,336 --> 00:32:45,005
Sounds like you are making it up.
630
00:32:45,088 --> 00:32:46,840
No wonder you are stuck in this tent.
631
00:32:47,466 --> 00:32:49,509
Can you even afford rent on this place?
632
00:32:50,177 --> 00:32:51,553
I'd like to.
633
00:32:51,636 --> 00:32:54,514
I was once the 18th direct disciple
of the Celestial Maiden of Mount Jiri.
634
00:32:54,598 --> 00:32:55,974
I used to be hot stuff.
635
00:32:56,057 --> 00:32:58,977
I just blew the price of an apartment
on training fees for absolutely nothing.
636
00:32:59,060 --> 00:33:00,479
What? A whole apartment?
637
00:33:00,562 --> 00:33:01,646
Yes.
638
00:33:02,981 --> 00:33:03,857
Damn swindler…
639
00:33:04,524 --> 00:33:06,026
Where is it?
640
00:33:07,152 --> 00:33:08,528
You said Mount Jiri.
641
00:33:08,612 --> 00:33:10,238
She came down a while ago.
642
00:33:10,322 --> 00:33:12,532
These days, celestial maidens, generals,
643
00:33:12,616 --> 00:33:16,495
and all the mystics reside in Gangnam now.
644
00:33:16,578 --> 00:33:18,330
It has been a while.
645
00:33:21,583 --> 00:33:24,336
-What brings you here?
-Well, I…
646
00:33:26,963 --> 00:33:29,382
They say even a monk
cannot shave his own head.
647
00:33:29,466 --> 00:33:31,760
The Celestial Maiden of Mount Jiri
should know why I am here
648
00:33:31,843 --> 00:33:32,761
with just a glance, no?
649
00:33:34,846 --> 00:33:35,722
How dare you!
650
00:33:37,766 --> 00:33:40,060
So you want a compatibility reading.
651
00:33:41,603 --> 00:33:44,564
I pray to you, great spirit. I pray.
652
00:33:44,648 --> 00:33:46,274
Come now.
653
00:33:53,198 --> 00:33:54,199
My word.
654
00:33:55,075 --> 00:33:56,076
A cursed bond.
655
00:33:56,159 --> 00:33:57,410
Mortal enemies.
656
00:33:57,953 --> 00:34:01,248
So cosmically at odds,
they should never cross paths again.
657
00:34:05,627 --> 00:34:07,837
And yet, there may just be
658
00:34:07,921 --> 00:34:09,923
a way around it.
659
00:34:10,924 --> 00:34:12,634
What? With a talisman?
660
00:34:14,844 --> 00:34:17,138
How dare you try to swindle me as well!
661
00:34:17,847 --> 00:34:20,684
How dare you!
Are you calling me a swindler?
662
00:34:20,767 --> 00:34:22,852
Do you dare show
such irreverence in the presence
663
00:34:22,936 --> 00:34:24,145
of the Celestial Maiden?
664
00:34:24,229 --> 00:34:25,355
Do you?
665
00:34:30,902 --> 00:34:33,655
Have you been going around
saying I swindled you?
666
00:34:33,738 --> 00:34:36,074
Gosh. No, of course not.
667
00:34:36,157 --> 00:34:38,451
How could I do that to my great master?
668
00:34:38,535 --> 00:34:42,080
You said the training fees you paid
could buy a whole apartment.
669
00:34:42,163 --> 00:34:43,999
Well, actually, if we take
670
00:34:44,082 --> 00:34:45,917
inflation into consideration,
671
00:34:46,001 --> 00:34:48,295
-it'd be a high-rise--
-Yes, a high-rise!
672
00:34:48,837 --> 00:34:50,839
I have never seen
such a swindler in my life.
673
00:34:50,922 --> 00:34:52,007
Do as I say
674
00:34:52,090 --> 00:34:54,050
while I still ask nicely. Full refund.
675
00:34:54,134 --> 00:34:55,135
Full!
676
00:34:57,637 --> 00:34:58,638
Hey!
677
00:34:58,722 --> 00:35:00,682
Drag them out of here right now!
678
00:35:02,601 --> 00:35:03,727
Oh boy.
679
00:35:05,270 --> 00:35:07,272
Why, hello. Hey there.
680
00:35:07,355 --> 00:35:10,525
I highly recommend
just holding back if you can.
681
00:35:11,568 --> 00:35:12,861
Come on now.
682
00:35:12,944 --> 00:35:15,196
Just try laying a single finger on me.
683
00:35:16,281 --> 00:35:17,157
Why, I oughta!
684
00:35:17,824 --> 00:35:19,367
What are you standing around for?
685
00:35:19,451 --> 00:35:21,703
I told you to drag them out right now!
686
00:35:21,786 --> 00:35:23,413
Yeah, bring it on.
687
00:35:25,832 --> 00:35:28,835
I shall use your limbs
to fold you like a paper boat.
688
00:35:47,187 --> 00:35:48,563
What sort of training did they do?
689
00:35:48,647 --> 00:35:51,441
How does their martial prowess
surpass neighborhood thugs?
690
00:35:51,524 --> 00:35:53,276
They almost snapped my ankle off.
691
00:35:54,361 --> 00:35:56,404
You can't compare
undisciplined street thugs
692
00:35:56,488 --> 00:35:59,824
to devotees who trek barefoot
through Mount Jiri like them.
693
00:36:00,325 --> 00:36:01,201
Come on now.
694
00:36:01,284 --> 00:36:03,244
I don't even know
why you suddenly offered
695
00:36:03,328 --> 00:36:05,080
to get me a refund I never asked for.
696
00:36:05,163 --> 00:36:06,623
Ridiculous.
697
00:36:07,624 --> 00:36:08,958
Here, take one.
698
00:36:12,462 --> 00:36:14,005
To recharge.
699
00:36:16,174 --> 00:36:17,967
Wow, it's good.
700
00:36:18,051 --> 00:36:19,636
I feel a surge of energy.
701
00:36:21,221 --> 00:36:23,431
You feel reenergized? Gosh.
702
00:36:23,515 --> 00:36:24,516
Brazen wretches.
703
00:36:25,934 --> 00:36:27,686
I shall hone my martial prowess
704
00:36:27,769 --> 00:36:29,521
and secure that refund for you.
705
00:36:29,604 --> 00:36:31,147
I told you. I don't need no refund!
706
00:36:31,231 --> 00:36:33,650
Unbelievable.
707
00:36:37,320 --> 00:36:39,406
My goodness. Such a malevolent formation.
708
00:36:41,574 --> 00:36:43,243
Maybe it really is a cursed bond.
709
00:36:48,665 --> 00:36:50,291
Shin Seo-ri, what happened to your face?
710
00:36:50,375 --> 00:36:51,584
Did you get into a fight?
711
00:36:52,752 --> 00:36:55,463
There was no fight.
Just a one-sided beatdown.
712
00:36:55,547 --> 00:36:56,673
What have you been up to?
713
00:36:56,756 --> 00:36:58,425
-Hey, let me see that.
-Goodness.
714
00:36:58,508 --> 00:37:00,301
-Jeez, your cheek is…
-Goodness me, that aches.
715
00:37:00,385 --> 00:37:02,387
Did you actually go one-on-one?
716
00:37:06,057 --> 00:37:07,684
What are we going to do…
717
00:37:07,767 --> 00:37:09,602
I was wondering who had
the gall to seize
718
00:37:09,686 --> 00:37:10,895
the dressing room.
719
00:37:10,979 --> 00:37:13,273
Who knew it would be
just some random extras?
720
00:37:16,109 --> 00:37:17,736
I should head to my next scene.
721
00:37:20,196 --> 00:37:21,698
This is why
722
00:37:21,781 --> 00:37:24,325
people need to know their place.
723
00:37:24,409 --> 00:37:26,745
In this industry,
if you splash in waters too deep,
724
00:37:26,828 --> 00:37:29,080
you could be drowning
in sewage in an instant.
725
00:37:30,081 --> 00:37:32,876
As if someone like her
could ever seduce a chaebol.
726
00:37:37,130 --> 00:37:38,423
"Seduce"?
727
00:37:40,425 --> 00:37:41,509
What?
728
00:37:41,593 --> 00:37:43,720
"Jilted Actress A."
729
00:37:43,803 --> 00:37:45,054
Isn't that you?
730
00:37:45,138 --> 00:37:48,141
WASHED-UP CHILD STAR'S PIPE DREAM
SEDUCTION OF ENGAGED CHAEBOL FIZZLES
731
00:37:48,224 --> 00:37:49,434
WAS IT A CINDERELLA FANTASY?
732
00:37:51,686 --> 00:37:54,731
Mr. Son, did you find out
who first leaked this to the tabloids?
733
00:37:54,814 --> 00:37:57,025
Well, a reporter contact confirmed it was
734
00:37:57,108 --> 00:37:58,610
Mochang's External Relations Office.
735
00:37:58,693 --> 00:37:59,986
Mochang?
736
00:38:04,199 --> 00:38:05,241
I mean, sure,
737
00:38:05,325 --> 00:38:07,160
I get that you want to marry rich.
738
00:38:07,243 --> 00:38:08,119
Even so,
739
00:38:08,203 --> 00:38:10,371
you still should've picked
a league within your reach.
740
00:38:10,455 --> 00:38:11,581
Jilted…
741
00:38:11,664 --> 00:38:13,374
Seriously? That's so cringe.
742
00:38:13,458 --> 00:38:14,375
That's so tacky.
743
00:38:14,459 --> 00:38:16,169
I was planning to lead a quiet life,
744
00:38:16,252 --> 00:38:19,172
yet you keep flapping your gums
like you are untouchable.
745
00:38:19,255 --> 00:38:21,341
What? "Flapping my gums"?
746
00:38:23,009 --> 00:38:23,885
Listen, minx.
747
00:38:23,968 --> 00:38:26,930
Even if I splash too hard and end up
drowning in sewage like you said,
748
00:38:27,013 --> 00:38:28,139
I have nothing to lose.
749
00:38:28,223 --> 00:38:29,349
But I believe your situation
750
00:38:29,432 --> 00:38:30,558
is quite different.
751
00:38:30,642 --> 00:38:32,143
Am I wrong?
752
00:38:35,605 --> 00:38:36,815
Former Child Actor A.
753
00:38:36,898 --> 00:38:38,733
Known as the Queen of the Night.
754
00:38:38,817 --> 00:38:41,194
From her cosmetics ad
to her minor role in a historical drama,
755
00:38:41,277 --> 00:38:44,113
industry insiders say a shady deal
is behind her comeback.
756
00:38:44,197 --> 00:38:46,699
After failing to seduce a chaebol,
she now faces ruin.
757
00:38:46,783 --> 00:38:48,117
They ought to be deep-fried alive.
758
00:38:48,201 --> 00:38:49,744
How are they coming up with such lies?
759
00:38:52,372 --> 00:38:53,581
But are you sure "Actress A"
760
00:38:53,665 --> 00:38:55,124
is Shin Seo-ri?
761
00:38:55,208 --> 00:38:56,501
Yeah, I'm sure.
762
00:38:56,584 --> 00:38:59,170
I got the tip from the manager
of another actor at her agency.
763
00:38:59,254 --> 00:39:00,505
I'm 100% sure.
764
00:39:02,048 --> 00:39:03,591
Could that be Yoon Ji-hyo's manager?
765
00:39:03,675 --> 00:39:04,968
Yeah, how'd you know?
766
00:39:05,051 --> 00:39:06,302
-Mommy!
-Jesus!
767
00:39:06,386 --> 00:39:08,763
The scum of the earth!
768
00:39:08,847 --> 00:39:10,807
Sneaking around
like a little rat for a picture?
769
00:39:10,890 --> 00:39:12,308
Are you nuts?
770
00:39:12,392 --> 00:39:13,518
That is worth a fortune!
771
00:39:13,601 --> 00:39:16,145
You had no problem stealing my face
without knowing its worth.
772
00:39:16,229 --> 00:39:17,105
Steal?
773
00:39:17,188 --> 00:39:18,857
We do this because the public
has a right to know--
774
00:39:18,940 --> 00:39:20,483
The right to know? Really?
775
00:39:20,567 --> 00:39:22,360
Then I should expose
your mugs for all to see.
776
00:39:22,443 --> 00:39:25,488
Shall I have you doxxed
until you cannot leave your house?
777
00:39:25,572 --> 00:39:26,573
Why, you little…
778
00:39:27,907 --> 00:39:29,284
Hand over the phone!
779
00:39:34,873 --> 00:39:37,500
As I thought.
I have not lost my touch yet.
780
00:39:49,596 --> 00:39:51,514
Is crossing lines your hobby?
781
00:39:51,598 --> 00:39:53,016
You're basically asking for a fight.
782
00:39:53,099 --> 00:39:54,809
Se-gye, you like
"give and take," don't you?
783
00:39:54,893 --> 00:39:58,187
I believe our dating rumor saved
Biojei's stock from plummeting.
784
00:39:58,271 --> 00:40:01,149
With that in mind,
I'd like to make a proposal.
785
00:40:01,232 --> 00:40:03,776
So you gave,
and now you want to take?
786
00:40:03,860 --> 00:40:04,777
Let's hear it.
787
00:40:04,861 --> 00:40:06,988
Treat me properly as your fiancée.
788
00:40:07,071 --> 00:40:08,907
How about making me your partner
789
00:40:08,990 --> 00:40:10,825
for this weekend's launch party?
790
00:40:10,909 --> 00:40:12,785
Our first official photo op
791
00:40:12,869 --> 00:40:14,329
since the dating announcement.
792
00:40:14,412 --> 00:40:15,788
A couple shot?
793
00:40:15,872 --> 00:40:18,458
You want the partner spot
over the official brand ambassador.
794
00:40:18,541 --> 00:40:20,960
Yes. At this point, even for Ms. Shin,
795
00:40:21,044 --> 00:40:24,339
a public appearance together
would surely be too much for her.
796
00:40:24,422 --> 00:40:27,008
I'd be satisfied with just this for now.
797
00:40:27,550 --> 00:40:28,635
Not too hard, right?
798
00:40:32,722 --> 00:40:34,849
I was worried about that too,
799
00:40:35,475 --> 00:40:38,353
but you have suddenly provided
some clarity on the matter.
800
00:40:40,980 --> 00:40:41,898
CHIEF OF STAFF SON JAE-HAN
801
00:40:43,316 --> 00:40:44,317
Go ahead, Mr. Son.
802
00:40:44,400 --> 00:40:47,070
Sir, we have a big problem.
It's regarding Ms. Shin.
803
00:40:47,153 --> 00:40:48,279
What about Shin Seo-ri now?
804
00:40:48,363 --> 00:40:49,405
She just
805
00:40:50,031 --> 00:40:52,116
made a major score!
806
00:40:52,200 --> 00:40:55,328
{\an8}
Self-proclaimed Celestial Maiden
and cult leader Choi was arrested
807
00:40:55,411 --> 00:40:58,081
{\an8}
with her followers after a tip-off
from actress Shin Seo-ri.
808
00:40:58,164 --> 00:40:59,666
{\an8}Police arrested Ms. Choi on the 7th
809
00:40:59,749 --> 00:41:02,126
{\an8}on charges of repeatedly torturing
and assaulting followers
810
00:41:02,210 --> 00:41:04,921
{\an8}under the claim that they were
possessed by evil spirits.
811
00:41:05,004 --> 00:41:06,923
{\an8}Investigators also found she had embezzled
812
00:41:07,006 --> 00:41:09,258
{\an8}large sums from followers
as "training fees"
813
00:41:09,342 --> 00:41:12,261
{\an8}and evaded
roughly 1.5 billion won in taxes.
814
00:41:12,345 --> 00:41:13,888
{\an8}When the police raided the shrine,
815
00:41:13,972 --> 00:41:16,724
{\an8}
they discovered her believers
were inhaling drugs during training,
816
00:41:16,808 --> 00:41:18,184
{\an8}
sending further shockwaves.
817
00:41:18,267 --> 00:41:20,436
{\an8}
Shin visited the shrine
to research for her current role,
818
00:41:20,520 --> 00:41:22,897
{\an8}
where she obtained evidence
of these activities
819
00:41:22,981 --> 00:41:24,816
{\an8}
and requested an investigation.
820
00:41:26,067 --> 00:41:27,110
Of course.
821
00:41:27,193 --> 00:41:29,529
Gosh, you even drink water
with such pizzazz.
822
00:41:29,612 --> 00:41:30,822
They were right.
823
00:41:30,905 --> 00:41:33,616
Muddy waters are best overturned
by a much larger wave.
824
00:41:33,700 --> 00:41:34,575
Hey, reporter lords.
825
00:41:34,659 --> 00:41:37,120
Instead of tailing a small fry like me,
826
00:41:37,203 --> 00:41:38,413
how about we negotiate?
827
00:41:38,496 --> 00:41:39,747
This scoop will easily pay off
828
00:41:39,831 --> 00:41:41,749
the cost of that camera.
829
00:41:41,833 --> 00:41:43,209
-A scoop?
-A scoop?
830
00:41:43,292 --> 00:41:44,168
Hey!
831
00:41:44,252 --> 00:41:45,503
Drag them both out this instant!
832
00:41:45,586 --> 00:41:46,462
Come on!
833
00:41:47,630 --> 00:41:48,756
Oh boy.
834
00:41:50,174 --> 00:41:51,384
Why, hello.
835
00:41:56,347 --> 00:41:57,890
Just look at this lot.
836
00:41:57,974 --> 00:41:59,517
Their eyes are all glazed over.
837
00:41:59,600 --> 00:42:00,727
I knew it.
838
00:42:00,810 --> 00:42:02,770
No amount of training barefoot
839
00:42:02,854 --> 00:42:05,023
can match the martial prowess
of those street thugs.
840
00:42:05,106 --> 00:42:08,901
Your Highness, how did you know
they were high on drugs?
841
00:42:09,777 --> 00:42:12,488
During my court maid days,
I met a physician who ruined his life
842
00:42:12,572 --> 00:42:14,407
after becoming addicted to poppies.
843
00:42:14,490 --> 00:42:15,992
By poppies, you mean…
844
00:42:16,075 --> 00:42:17,410
Opium.
845
00:42:17,952 --> 00:42:19,871
-Opium…
-It was a precious medicine
846
00:42:19,954 --> 00:42:21,080
used by the Royal Infirmary,
847
00:42:21,164 --> 00:42:22,874
but some fell under its spell
848
00:42:22,957 --> 00:42:24,917
and ruined their lives.
849
00:42:26,210 --> 00:42:28,087
The glazed eyes of those addicts
850
00:42:28,171 --> 00:42:29,422
looked exactly like theirs.
851
00:42:31,299 --> 00:42:33,301
Gosh, Your Highness.
852
00:42:33,384 --> 00:42:35,303
-Goodness.
-You're the best.
853
00:42:35,386 --> 00:42:37,055
That is right. Yes indeed.
854
00:42:37,138 --> 00:42:38,556
There's no one like you.
855
00:42:38,639 --> 00:42:39,891
That is right.
856
00:42:43,561 --> 00:42:45,104
Regarding this weekend,
857
00:42:45,188 --> 00:42:46,898
it'd be best to make separate plans.
858
00:42:46,981 --> 00:42:48,107
What?
859
00:42:48,191 --> 00:42:50,151
But earlier, you said you would--
860
00:42:50,234 --> 00:42:52,653
I said I found clarity.
I never said I'd go with you.
861
00:42:52,737 --> 00:42:54,072
You should always hear people out.
862
00:42:54,155 --> 00:42:56,949
I was just looking to shield her
from unnecessary drama.
863
00:42:57,033 --> 00:42:58,659
But after listening to you,
864
00:42:58,743 --> 00:43:00,787
I'm even more certain
about going with her.
865
00:43:00,870 --> 00:43:03,372
We did nothing wrong,
so there's no reason to hide.
866
00:43:03,456 --> 00:43:05,458
A friendly couple shot with Shin Seo-ri.
867
00:43:09,378 --> 00:43:12,340
You think one lousy article
is going to elevate that woman?
868
00:43:21,432 --> 00:43:22,558
Watch your mouth.
869
00:43:23,101 --> 00:43:25,353
I never intended to be
your partner in the first place.
870
00:43:25,436 --> 00:43:26,896
Quit coming after my woman
871
00:43:26,979 --> 00:43:28,481
with your petty little games.
872
00:43:30,233 --> 00:43:31,901
That's what I came to say.
873
00:43:31,984 --> 00:43:34,028
Let's make this our last meeting.
874
00:43:34,112 --> 00:43:37,198
Go through my office
until the broken engagement is announced.
875
00:43:40,284 --> 00:43:43,913
The actress who schooled a cult is
officially on her way to superstardom.
876
00:43:43,996 --> 00:43:47,500
Officially stanning Shin Seo-ri now.
Hoping her next project is action.
877
00:43:48,751 --> 00:43:50,545
Dumb luck served justice.
Two birds, one stone.
878
00:43:50,628 --> 00:43:52,380
At this point, she's destined for success.
879
00:43:52,463 --> 00:43:53,631
How dare they!
880
00:43:53,714 --> 00:43:55,258
"Dumb luck"?
881
00:43:55,800 --> 00:43:57,218
More like, "sharp instinct."
882
00:44:18,698 --> 00:44:19,615
Who are you?
883
00:44:24,036 --> 00:44:25,955
President Choi Mun-do sent me.
884
00:44:40,094 --> 00:44:41,971
He's waiting. Please come with me.
885
00:44:54,192 --> 00:44:55,484
Ms. Shin Seo-ri.
886
00:44:55,568 --> 00:44:57,904
I guess you're more understanding
than you let on.
887
00:44:57,987 --> 00:44:59,155
Enough to let
888
00:44:59,238 --> 00:45:01,324
Cha Se-gye get engaged to another woman?
889
00:45:01,407 --> 00:45:03,409
What are you scheming?
And what is that photo about?
890
00:45:03,492 --> 00:45:04,619
As I've said before,
891
00:45:04,702 --> 00:45:06,954
I'm giving you an opportunity here.
892
00:45:07,038 --> 00:45:09,415
A chance to save yourself
and your family.
893
00:45:10,124 --> 00:45:12,877
Break up Se-gye and Mochang.
894
00:45:13,461 --> 00:45:14,670
By whatever means necessary.
895
00:45:17,298 --> 00:45:20,218
A single photo of you two
leaving a hotel should do it.
896
00:45:21,010 --> 00:45:22,261
Are you telling me
897
00:45:22,803 --> 00:45:25,097
to manufacture a sordid scandal?
898
00:45:26,474 --> 00:45:27,850
Is that it?
899
00:45:28,851 --> 00:45:31,187
You have nothing to lose from this.
900
00:45:31,270 --> 00:45:33,731
But Cha Se-gye
must have lost his mind.
901
00:45:33,814 --> 00:45:35,191
To save you,
902
00:45:35,274 --> 00:45:37,568
he went ahead with an engagement
that wasn't even planned.
903
00:45:37,652 --> 00:45:38,736
Thanks to that,
904
00:45:38,819 --> 00:45:40,529
my position has become unstable.
905
00:45:44,158 --> 00:45:45,368
You have two weeks.
906
00:45:46,619 --> 00:45:47,703
Destruction deadline.
907
00:45:56,212 --> 00:45:58,714
As long as the Grand Prince
remains out of His favor,
908
00:45:58,798 --> 00:46:00,174
he will not survive.
909
00:46:00,967 --> 00:46:02,635
So make your choice.
910
00:46:02,718 --> 00:46:05,012
Die as the Grand Prince's beloved,
911
00:46:05,096 --> 00:46:07,932
or live as a witness to his treason.
912
00:46:16,899 --> 00:46:18,234
What brings you here…
913
00:46:25,199 --> 00:46:26,617
Dan-sim of the Kang clan.
914
00:46:26,701 --> 00:46:28,202
I knew you would turn out
915
00:46:28,286 --> 00:46:29,954
to be quite useful.
916
00:46:30,037 --> 00:46:33,457
To get close to my brother this quickly…
917
00:46:34,375 --> 00:46:35,501
I have not.
918
00:46:36,085 --> 00:46:37,628
How could someone like me--
919
00:46:38,671 --> 00:46:40,506
That is the proof.
920
00:46:41,299 --> 00:46:44,135
You likely took it
not knowing what it was.
921
00:46:44,218 --> 00:46:46,637
This was a gift from our older brother,
922
00:46:46,721 --> 00:46:48,139
the late Crown Prince,
923
00:46:48,222 --> 00:46:50,099
to his youngest brother.
924
00:46:51,559 --> 00:46:52,935
The late Crown Prince…
925
00:46:53,019 --> 00:46:53,894
Yes.
926
00:46:53,978 --> 00:46:57,273
A keepsake from my poor brother
who burned to death.
927
00:46:59,150 --> 00:47:01,152
And he gifted that keepsake to you?
928
00:47:01,694 --> 00:47:03,696
What do you think that means?
929
00:47:03,779 --> 00:47:05,239
That must mean
930
00:47:06,324 --> 00:47:07,950
you are somewhat special to him.
931
00:47:09,577 --> 00:47:11,037
Would you not agree?
932
00:47:28,971 --> 00:47:30,556
Even I would find it grievous
933
00:47:31,557 --> 00:47:33,642
to have my younger brother's neck snapped
934
00:47:33,726 --> 00:47:35,978
in the flower of his youth.
935
00:47:37,438 --> 00:47:39,065
So how about this?
936
00:47:40,024 --> 00:47:42,193
His honor will be tarnished,
937
00:47:42,985 --> 00:47:44,695
but his life will remain intact.
938
00:47:45,321 --> 00:47:47,740
Compared to plotting high treason…
939
00:47:49,742 --> 00:47:51,535
harassing a court lady
940
00:47:52,370 --> 00:47:53,871
is a much lighter offense, no?
941
00:47:55,456 --> 00:47:56,415
What does that…
942
00:47:59,001 --> 00:48:01,379
You have until early tomorrow afternoon.
943
00:48:44,672 --> 00:48:45,756
Of course I was terrified.
944
00:48:45,840 --> 00:48:48,259
Afraid you'd get dragged
through the mud with me.
945
00:48:49,135 --> 00:48:50,010
It scared me.
946
00:48:50,094 --> 00:48:52,805
You like the ocean,
so I figured you'd like the river too.
947
00:48:52,888 --> 00:48:53,973
Feel it for yourself.
948
00:48:54,056 --> 00:48:55,474
Now feel it for yourself.
949
00:48:56,308 --> 00:48:57,601
This cleansing chill.
950
00:49:11,407 --> 00:49:13,451
Why are you home so late,
Champion of Justice?
951
00:49:14,618 --> 00:49:16,745
Cha Se-gye, it appears
952
00:49:16,829 --> 00:49:19,665
I am fated to curse the men around me.
953
00:49:20,749 --> 00:49:22,334
Wherever I settle,
954
00:49:22,418 --> 00:49:24,378
desolation follows.
955
00:49:37,183 --> 00:49:38,851
What brings you here unannounced?
956
00:49:40,728 --> 00:49:43,439
We're seeing each other.
Surprises are allowed.
957
00:49:44,648 --> 00:49:47,151
How's my surprise visit?
Is your heart fluttering?
958
00:49:52,364 --> 00:49:53,365
You fool.
959
00:49:54,658 --> 00:49:56,160
Damn.
960
00:49:56,243 --> 00:49:59,038
They say love makes you a fool.
961
00:49:59,830 --> 00:50:02,917
I never knew what that meant,
but now I finally get it.
962
00:50:06,879 --> 00:50:08,923
Pull yourself together, Cha Se-gye.
963
00:50:09,673 --> 00:50:10,591
Neither of us
964
00:50:11,258 --> 00:50:13,552
has the time to get giddy
over playing house.
965
00:50:13,636 --> 00:50:14,720
No.
966
00:50:16,138 --> 00:50:17,097
I'm going to.
967
00:50:18,265 --> 00:50:19,934
That's exactly what I'll do.
968
00:50:20,017 --> 00:50:21,810
My whole life was black or white,
969
00:50:21,894 --> 00:50:23,270
ally or enemy.
970
00:50:23,354 --> 00:50:25,147
It was like living in a war zone.
971
00:50:25,231 --> 00:50:26,398
But you…
972
00:50:27,525 --> 00:50:29,109
You're my first real ally.
973
00:50:29,777 --> 00:50:32,655
Someone I could never
weigh the pros and cons of.
974
00:50:32,738 --> 00:50:34,031
You're the only one.
975
00:50:36,534 --> 00:50:37,952
-The only one?
-Yeah.
976
00:50:38,994 --> 00:50:40,746
You're the only one, Shin Seo-ri.
977
00:50:47,169 --> 00:50:48,295
So…
978
00:50:49,880 --> 00:50:52,716
when it's just us,
we can be a little immature.
979
00:50:56,136 --> 00:50:58,597
Screw this damn world,
980
00:50:59,181 --> 00:51:00,641
and let your heart flutter with me.
981
00:51:10,067 --> 00:51:11,485
Let me be your only one too.
982
00:51:33,132 --> 00:51:34,258
THE WOMEN'S KINGDOM SEASON 2
983
00:51:34,341 --> 00:51:36,677
EPISODE 7
984
00:51:37,761 --> 00:51:40,431
I clearly said once my illness
shows signs of recovery,
985
00:51:40,514 --> 00:51:42,766
I would pay my respects to the Queen.
986
00:51:42,850 --> 00:51:44,184
How dare you act so impertinently
987
00:51:44,268 --> 00:51:46,020
as if I were some criminal?
988
00:51:48,063 --> 00:51:49,607
It is the Queen's order.
989
00:51:49,690 --> 00:51:50,774
Please understand.
990
00:51:52,192 --> 00:51:54,778
Did you convey the state
of my illness correctly?
991
00:51:54,862 --> 00:51:56,697
You thought you could look down on me.
992
00:51:56,780 --> 00:51:58,365
Do you still see me as nothing more
993
00:51:58,449 --> 00:52:00,826
than some lowly court lady
who waits on you?
994
00:52:02,828 --> 00:52:04,538
Tell the Queen!
995
00:52:04,622 --> 00:52:06,165
That I will pay my respects
996
00:52:06,248 --> 00:52:08,000
once my condition improves.
997
00:52:08,083 --> 00:52:10,002
She's the real final boss.
998
00:52:10,085 --> 00:52:11,920
That's a solid wrist snap.
999
00:52:12,004 --> 00:52:13,172
I knew she'd do that.
1000
00:52:13,255 --> 00:52:15,549
She has the face of a man-eater.
A nine-tailed fox.
1001
00:52:15,633 --> 00:52:17,509
Has this old hag lost her mind?
1002
00:52:17,593 --> 00:52:18,927
Who you calling a nine-tailed fox?
1003
00:52:19,011 --> 00:52:20,971
Her eyes are slanted upwards.
1004
00:52:21,055 --> 00:52:22,640
She totally looks like a fox.
1005
00:52:22,723 --> 00:52:23,849
Shut your mouth.
1006
00:52:23,932 --> 00:52:25,976
It takes one to know one.
1007
00:52:26,060 --> 00:52:27,645
You want me to rip your eyes out?
1008
00:52:27,728 --> 00:52:29,605
-Try it.
-Come here, you.
1009
00:52:29,688 --> 00:52:30,689
-Crazy?
-Why you--
1010
00:52:30,773 --> 00:52:31,690
Try it! Go on!
1011
00:52:31,774 --> 00:52:33,233
That's enough talk. Come here now.
1012
00:52:33,317 --> 00:52:34,318
-Stop it.
-Here I come!
1013
00:52:34,401 --> 00:52:35,903
Come on. I'm waiting.
1014
00:52:35,986 --> 00:52:37,613
-Please stop.
-Oh shush.
1015
00:52:37,696 --> 00:52:42,451
SONGJIN GENERAL HOSPITAL
1016
00:52:49,291 --> 00:52:51,126
Hey, why the long face again?
1017
00:52:51,210 --> 00:52:53,045
Something bothering you again?
1018
00:52:54,213 --> 00:52:55,964
Why did you not speak up earlier?
1019
00:52:56,757 --> 00:52:57,966
That I am your grandkid.
1020
00:52:59,301 --> 00:53:00,177
You saw that?
1021
00:53:00,260 --> 00:53:02,721
By chance, are you embarrassed by me?
1022
00:53:02,805 --> 00:53:04,348
Because it is embarrassing.
1023
00:53:04,431 --> 00:53:05,516
Embarrassing?
1024
00:53:05,599 --> 00:53:07,059
Of course it is.
1025
00:53:11,397 --> 00:53:13,524
An old ghost like me acting up…
1026
00:53:13,607 --> 00:53:15,275
What good would that do you?
1027
00:53:17,861 --> 00:53:21,323
So stop coming down here
and just focus on your work.
1028
00:53:21,407 --> 00:53:23,075
Strike while the iron is hot.
1029
00:53:23,158 --> 00:53:26,245
If I want to see you,
I can just watch you on TV.
1030
00:53:27,705 --> 00:53:28,956
Right?
1031
00:53:35,254 --> 00:53:36,672
Seo-ri.
1032
00:53:36,755 --> 00:53:37,798
You just focus on worrying
1033
00:53:37,881 --> 00:53:39,174
about your own future.
1034
00:53:39,883 --> 00:53:41,760
Turn a deaf ear to the nonsense,
1035
00:53:41,844 --> 00:53:44,012
and just keep moving forward.
1036
00:53:59,695 --> 00:54:01,405
Can I really do that?
1037
00:54:02,322 --> 00:54:03,615
Will it be okay
1038
00:54:04,742 --> 00:54:05,743
if I do that?
1039
00:54:06,744 --> 00:54:07,995
You…
1040
00:54:10,622 --> 00:54:13,751
more than deserve to be happy.
1041
00:54:19,882 --> 00:54:21,675
Oh, my baby.
1042
00:54:50,329 --> 00:54:52,289
Red was definitely the right choice.
1043
00:54:58,128 --> 00:54:59,338
So pretty.
1044
00:55:01,340 --> 00:55:02,758
Truly beautiful.
1045
00:55:18,732 --> 00:55:19,733
I'll do it tomorrow.
1046
00:55:34,373 --> 00:55:36,708
-What is the matter?
-In that well…
1047
00:55:37,459 --> 00:55:38,752
In the well…
1048
00:55:48,053 --> 00:55:49,263
My goodness!
1049
00:55:49,972 --> 00:55:52,057
You are hereby placed under arrest.
1050
00:55:52,140 --> 00:55:53,684
What harassment?
1051
00:55:54,309 --> 00:55:55,936
That is completely absurd.
1052
00:55:56,019 --> 00:55:58,313
How could Father believe
such a sordid rumor?
1053
00:56:05,445 --> 00:56:07,030
Dan-sim of the Kang clan?
1054
00:56:08,282 --> 00:56:10,284
If you wish to save that girl,
1055
00:56:10,367 --> 00:56:11,952
submit peacefully.
1056
00:56:24,923 --> 00:56:26,967
Geum-ok was my colleague.
1057
00:56:27,926 --> 00:56:30,345
A few days ago,
I realized she was with child.
1058
00:56:30,971 --> 00:56:33,557
Last night,
I asked again who fathered the child.
1059
00:56:35,517 --> 00:56:37,686
She named Grand Prince Cheongheon
1060
00:56:37,769 --> 00:56:39,730
before doing this…
1061
00:56:39,813 --> 00:56:41,481
While on night watch,
1062
00:56:41,565 --> 00:56:44,109
I saw that girl sneaking
into Grand Prince Cheongheon's quarters
1063
00:56:44,192 --> 00:56:45,527
with my own two eyes.
1064
00:56:50,616 --> 00:56:53,702
Proof of your scandal
runs so deep it spills over.
1065
00:56:53,785 --> 00:56:56,121
Do you still refuse to admit your crimes?
1066
00:56:56,955 --> 00:56:58,582
Is she safe?
1067
00:56:58,665 --> 00:57:00,834
It all hangs
on what comes out of your mouth.
1068
00:57:00,918 --> 00:57:02,336
How will you proceed?
1069
00:57:02,419 --> 00:57:04,463
If you will make me a binding promise…
1070
00:57:08,091 --> 00:57:10,677
I shall do as Your Highness wishes.
1071
00:57:13,180 --> 00:57:14,973
You wish to strike a deal?
1072
00:57:16,099 --> 00:57:19,186
It appears you have yet to grasp
the gravity of the situation.
1073
00:57:20,187 --> 00:57:21,271
Bring her in.
1074
00:57:48,382 --> 00:57:49,383
I…
1075
00:57:50,968 --> 00:57:52,886
wish to tell the truth.
1076
00:57:53,428 --> 00:57:55,013
Shortly after
1077
00:57:55,097 --> 00:57:57,849
I was assigned to his quarters…
1078
00:57:59,726 --> 00:58:01,228
His Highness
1079
00:58:01,311 --> 00:58:03,188
tried to force himself on me as well.
1080
00:58:07,943 --> 00:58:09,903
This is the evidence.
1081
00:58:11,905 --> 00:58:13,031
You…
1082
00:58:13,115 --> 00:58:14,324
Evidence?
1083
00:58:27,087 --> 00:58:28,171
Why, this is…
1084
00:58:32,175 --> 00:58:35,178
My brother, the Crown Prince,
gifted this to him.
1085
00:58:35,262 --> 00:58:37,264
How is this in your possession?
1086
00:58:38,765 --> 00:58:40,767
His Highness told me to keep it
1087
00:58:42,227 --> 00:58:43,937
as a token of affection.
1088
00:58:45,105 --> 00:58:48,275
I was beyond shocked and bewildered…
1089
00:58:52,029 --> 00:58:54,614
that I begged him to rescind it.
1090
00:58:54,698 --> 00:58:55,741
Enough.
1091
00:59:08,378 --> 00:59:10,964
But he insisted so heavily…
1092
00:59:11,048 --> 00:59:12,174
That is enough.
1093
00:59:16,595 --> 00:59:17,763
It is true.
1094
00:59:20,432 --> 00:59:23,393
I engaged in illicit relations
with the court ladies.
1095
00:59:23,477 --> 00:59:24,394
Therefore,
1096
00:59:24,936 --> 00:59:26,938
I ask you to spare this court lady
1097
00:59:27,022 --> 00:59:29,274
and punish me as you see fit.
1098
01:00:09,356 --> 01:00:11,900
Even if I stand at the crossroads
of life and death again,
1099
01:00:11,983 --> 01:00:15,028
I will never cower behind a man.
1100
01:00:15,112 --> 01:00:16,154
I…
1101
01:00:17,572 --> 01:00:19,241
wish to tell the truth.
1102
01:00:20,408 --> 01:00:22,911
I am truly glad to be alive.
1103
01:00:22,994 --> 01:00:24,955
What, are you back from the dead?
1104
01:00:25,038 --> 01:00:27,165
I am so happy to be alive.
1105
01:00:27,249 --> 01:00:29,084
What is your name?
1106
01:00:32,379 --> 01:00:35,298
Of course, my name is…
1107
01:00:50,689 --> 01:00:53,358
You told me
to bring everything, so I did,
1108
01:00:53,441 --> 01:00:54,609
but what is all this?
1109
01:00:54,693 --> 01:00:58,280
Designers are begging me
to wear their clothes. How could I refuse?
1110
01:00:58,363 --> 01:00:59,531
Champion of Justice…
1111
01:01:00,657 --> 01:01:02,826
Wait. Does this look better?
1112
01:01:02,909 --> 01:01:05,078
Why are you changing again?
1113
01:01:05,996 --> 01:01:08,373
I have snagged
every last bit of luxury today.
1114
01:01:08,456 --> 01:01:09,708
I am the main character today.
1115
01:01:16,089 --> 01:01:18,884
Ms. Shin, you should leave now.
1116
01:01:18,967 --> 01:01:20,135
Says who?
1117
01:01:20,218 --> 01:01:21,553
I am the main character today.
1118
01:01:22,262 --> 01:01:23,722
You appear to be an uninvited guest.
1119
01:01:23,805 --> 01:01:26,308
Looks like you had some fun
with that flash of good press,
1120
01:01:26,391 --> 01:01:28,018
but that's as far as you'll go.
1121
01:01:28,101 --> 01:01:31,313
I am far more suited to stand by his side
than someone whose reputation
1122
01:01:31,396 --> 01:01:34,357
can be made or broken
by a single tabloid rumor, no?
1123
01:01:35,901 --> 01:01:37,485
It was you.
1124
01:01:37,569 --> 01:01:39,686
You are the instigator of my scandal.
1125
01:01:39,761 --> 01:01:41,114
That's right.
1126
01:01:41,198 --> 01:01:43,658
You were starting
to get on my nerves, you see.
1127
01:01:43,742 --> 01:01:46,411
So I'd like for you to get lost now.
1128
01:01:46,494 --> 01:01:48,413
Get lost? What am I, a puppy?
1129
01:01:49,289 --> 01:01:50,165
Listen closely.
1130
01:01:50,248 --> 01:01:51,917
I live for today.
1131
01:01:53,960 --> 01:01:56,671
I have to strike while the iron is hot
and push forward.
1132
01:01:56,755 --> 01:01:58,590
So spare me the rest of your drivel,
1133
01:01:59,424 --> 01:02:01,176
and quietly get lost yourself.
1134
01:02:06,306 --> 01:02:08,767
Sounds like you're not afraid of anything.
1135
01:02:08,850 --> 01:02:09,935
Then how about this?
1136
01:02:10,018 --> 01:02:12,812
"The unfilial granddaughter who abandoned
her only flesh and blood,
1137
01:02:12,896 --> 01:02:14,105
her grandmother with dementia."
1138
01:02:14,189 --> 01:02:15,440
Or this one might work too.
1139
01:02:16,233 --> 01:02:19,361
"The parasitic grandmother
who bled her actress granddaughter dry."
1140
01:02:19,444 --> 01:02:20,654
"Debt scandal."
1141
01:02:21,363 --> 01:02:22,322
Do you
1142
01:02:23,490 --> 01:02:24,616
have a death wish?
1143
01:02:28,620 --> 01:02:30,538
Finally hit a nerve, did I?
1144
01:02:31,331 --> 01:02:32,707
I guess you cherish your family?
1145
01:02:33,750 --> 01:02:35,710
Then go take care
of your sick grandmother.
1146
01:02:35,794 --> 01:02:39,047
Stop forgetting your place,
trying to steal another woman's man.
1147
01:02:40,048 --> 01:02:42,133
Who says he is your man?
1148
01:02:42,217 --> 01:02:43,760
From what I hear,
1149
01:02:43,843 --> 01:02:45,929
you have been conspiring
from the shadows.
1150
01:02:46,972 --> 01:02:48,598
Let me give you some advice.
1151
01:02:49,140 --> 01:02:50,725
If you want to win a man's heart,
1152
01:02:50,809 --> 01:02:52,560
you should stop acting
1153
01:02:52,644 --> 01:02:55,313
like an anxious dog, whining at the door.
1154
01:02:55,397 --> 01:02:57,065
You would scare away any man like that.
1155
01:02:57,148 --> 01:02:58,358
What?
1156
01:02:58,900 --> 01:03:00,568
Why, you crazy bitch.
1157
01:03:11,329 --> 01:03:12,205
Se-gye.
1158
01:03:13,123 --> 01:03:13,999
You…
1159
01:03:15,250 --> 01:03:17,002
Shin Seo-ri, we need to talk.
1160
01:03:36,646 --> 01:03:38,106
Did you summon her?
1161
01:03:39,149 --> 01:03:41,818
I would have prepared myself
if I had known earlier.
1162
01:03:43,403 --> 01:03:44,738
She barged in so suddenly.
1163
01:03:45,280 --> 01:03:47,574
I almost grabbed her by the hair.
1164
01:03:47,657 --> 01:03:50,076
If we were caught on camera,
we would be in quite a bind.
1165
01:03:50,160 --> 01:03:51,453
I almost got canceled.
1166
01:03:54,497 --> 01:03:55,707
What is it?
1167
01:03:55,790 --> 01:03:56,958
Why are you staring?
1168
01:04:00,837 --> 01:04:02,797
Well, too bad if you are disappointed.
1169
01:04:02,881 --> 01:04:05,091
You cannot take back seeing each other.
1170
01:04:05,175 --> 01:04:07,302
You know my temper well enough.
1171
01:04:08,511 --> 01:04:10,055
There is no point in regretting it now.
1172
01:04:10,138 --> 01:04:11,181
Who are you?
1173
01:04:13,308 --> 01:04:14,559
You…
1174
01:04:17,395 --> 01:04:18,563
What do you mean, who?
1175
01:04:20,315 --> 01:04:21,900
Are you still half-asleep?
1176
01:04:23,151 --> 01:04:24,486
You cannot come dressed like this.
1177
01:04:24,569 --> 01:04:25,612
You should change first--
1178
01:04:25,695 --> 01:04:26,696
Dan-sim.
1179
01:04:32,243 --> 01:04:33,119
Kang.
1180
01:04:35,205 --> 01:04:36,373
Dan-sim.
1181
01:04:40,460 --> 01:04:42,045
What did you just…
1182
01:04:42,128 --> 01:04:43,296
Dan-sim of the Kang clan.
1183
01:04:44,923 --> 01:04:46,132
Who are you?
1184
01:04:48,718 --> 01:04:49,969
How…
1185
01:04:56,935 --> 01:04:58,686
Who are you really?
1186
01:05:04,567 --> 01:05:06,403
Why do you stare at it so intently?
1187
01:05:06,486 --> 01:05:09,948
Does a plum blossom flowering
in midsummer unsettle you so?
1188
01:05:10,031 --> 01:05:12,700
Yes, it is quite an unsettling sight.
1189
01:05:14,369 --> 01:05:16,579
I gaze upon the flower
blooming out of season
1190
01:05:17,288 --> 01:05:18,498
because it is unsettling
1191
01:05:19,624 --> 01:05:21,084
and pitiable.
1192
01:05:50,029 --> 01:05:53,324
MY ROYAL NEMESIS
1193
01:06:24,045 --> 01:06:25,045
{\an8}-Shin Seo-ri.
-Gosh!
1194
01:06:25,154 --> 01:06:27,066
{\an8}
Grandfather, I need
to introduce you to someone.
1195
01:06:27,150 --> 01:06:28,943
{\an8}Nice to meet you, Grandpapa!
1196
01:06:29,027 --> 01:06:30,320
{\an8}
The Women's Kingdom?
1197
01:06:30,403 --> 01:06:31,321
{\an8}
"Consummation"?
1198
01:06:31,404 --> 01:06:32,530
{\an8}Your Majesty!
1199
01:06:33,156 --> 01:06:34,782
{\an8}This is bull…
1200
01:06:34,866 --> 01:06:37,494
{\an8}-What was it replaced with?
-The Sericulture Rite scene.
1201
01:06:37,577 --> 01:06:39,913
{\an8}
Thanks to you, I totally stole that scene.
1202
01:06:39,996 --> 01:06:40,997
{\an8}Sickeningly sweet.
1203
01:06:41,080 --> 01:06:42,707
{\an8}How could they lose a patient?
1204
01:06:42,790 --> 01:06:45,126
{\an8}
She must be kept
from making any outside contact.
1205
01:06:45,210 --> 01:06:46,753
{\an8}
A woman keeps appearing in my dreams.
1206
01:06:46,836 --> 01:06:48,129
{\an8}
It seemed like that man
1207
01:06:48,213 --> 01:06:51,299
{\an8}
felt a deep yearning
for that woman named Kang Dan-sim.
1208
01:06:51,382 --> 01:06:52,592
{\an8}
What if it were not a dream?
1209
01:06:52,675 --> 01:06:56,095
{\an8}
If I were that woman, Kang Dan-sim,
what would you do?
1210
01:06:57,933 --> 01:06:59,933
{\an8}Subtitle translation by Justin S. Kim
87499