Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,500 --> 00:00:35,371
That's it I'm turning back.
2
00:00:37,100 --> 00:00:38,890
I know your family's waiting.
3
00:00:39,944 --> 00:00:42,139
I know it's an important day.
4
00:00:44,593 --> 00:00:47,476
All right. We'll give it a try.
I'll set short coordinates.
5
00:00:47,975 --> 00:00:49,148
We won't jump far.
6
00:00:49,690 --> 00:00:52,474
I'll get you back there in time, pal.
Trust me.
7
00:00:55,267 --> 00:00:59,343
Our only hope now, is to outrun that Imperial
garbage scow, tho'. I'm going to lightspeed.
8
00:01:02,055 --> 00:01:05,038
That's the spirit! You'll be celebrating
Life Day before you know it!
9
00:01:05,634 --> 00:01:08,617
Standby, here's where we say goodbye
to our unpleasant friends.
10
00:01:15,577 --> 00:01:19,554
A long time ago in a galaxy
far far away...
11
00:01:22,735 --> 00:01:25,589
The STAR WARS HOLIDAY SPECIAL
12
00:01:27,341 --> 00:01:29,230
Starring
Mark Hamill as Luke Skywalker.
13
00:01:31,587 --> 00:01:33,669
Harrison Ford as Han Solo.
14
00:01:36,749 --> 00:01:38,629
Carrie Fisher as Princess Leia.
15
00:01:41,387 --> 00:01:43,530
With Anthony Daniels as C-3PO.
16
00:01:46,173 --> 00:01:47,836
Peter Mayhew as Chewbacca.
17
00:01:50,854 --> 00:01:53,664
R2-D2 as R2-D2.
18
00:01:55,647 --> 00:01:58,360
And, James Earl Jones as the voice of
Darth Vader.
19
00:02:03,282 --> 00:02:05,416
Introducing Chewbacca's family,
20
00:02:08,079 --> 00:02:09,723
His wife, Malla.
21
00:02:12,958 --> 00:02:14,632
His father, Itchy.
22
00:02:17,538 --> 00:02:19,625
His son, Lumpy.
23
00:02:22,596 --> 00:02:24,905
With special guest stars
24
00:02:24,929 --> 00:02:26,929
Beatrice Arthur.
25
00:02:29,419 --> 00:02:30,681
Art Carney.
26
00:02:34,258 --> 00:02:35,258
Diahann Carroll.
27
00:02:38,986 --> 00:02:40,330
The Jefferson Starship.
28
00:02:43,399 --> 00:02:45,216
Harvey Korman.
29
00:02:48,142 --> 00:02:50,878
And an animated Star Wars story on...
30
00:02:51,090 --> 00:02:54,040
The Star Wars Holiday Special.
31
00:11:19,271 --> 00:11:22,192
YOU HAVE REACHED
TRAFFIC CONTROL
32
00:11:37,429 --> 00:11:40,350
NO STARSHIPS IN AREA
33
00:12:02,500 --> 00:12:04,024
What's that?
34
00:12:04,186 --> 00:12:07,244
Oh, Artoo, look.
It's Chewbacca's family.
35
00:12:09,567 --> 00:12:11,314
Here, keep working on it.
36
00:12:12,305 --> 00:12:13,976
Hello Malla, Itchy.
37
00:12:14,308 --> 00:12:15,308
Hiya Lumpy.
38
00:12:15,770 --> 00:12:17,335
Where's Chewbacca?
39
00:12:22,270 --> 00:12:24,423
Whoa, wait a minute! One at a time.
40
00:12:36,332 --> 00:12:37,332
Yeah...
41
00:12:38,311 --> 00:12:39,538
Not now, Artoo.
42
00:12:43,321 --> 00:12:46,573
Uh, wait a minute, I don't like the
looks of this. Let me get this fixed.
43
00:12:47,105 --> 00:12:49,958
Oh, Artoo, you're supposed to be
watching that...
44
00:12:52,682 --> 00:12:56,025
There, that ought to hold it.
I think.
45
00:12:57,915 --> 00:12:59,242
What's up?
46
00:12:59,869 --> 00:13:01,015
Chewbacca...
47
00:13:01,187 --> 00:13:03,713
Yeah, well, bring him to the screen.
I want to say hello to him.
48
00:13:06,442 --> 00:13:07,908
You don't know where he is?
49
00:13:09,684 --> 00:13:11,248
Oh, he's not there yet. Is that it?
50
00:13:12,319 --> 00:13:13,574
Oh boy.
51
00:13:14,906 --> 00:13:19,940
Well, all I can tell you is that,
uh, he and Han left here on schedule.
52
00:13:19,964 --> 00:13:22,361
If he's not there now, they're way overdue.
53
00:13:23,691 --> 00:13:25,179
There must've been trouble.
54
00:13:31,853 --> 00:13:33,555
Artoo, please, this is important.
55
00:13:34,089 --> 00:13:35,881
Now, now listen. Calm down.
I mean...
56
00:13:35,905 --> 00:13:38,318
you know how Han and
Chewbacca are. Anything
57
00:13:38,342 --> 00:13:41,030
could've happened - they could've,
they could've stopped off somewhere
58
00:13:41,054 --> 00:13:43,501
or been held up by an asteroid storm.
59
00:13:43,919 --> 00:13:44,919
Listen,
60
00:13:45,170 --> 00:13:49,278
I wouldn't worry about Chewbacca, I know him
and he hasn't missed a Life Day yet, right?
61
00:13:49,883 --> 00:13:52,388
Well, there you go! He's not going to
miss this one either.
62
00:13:52,939 --> 00:13:56,447
It's just taking him a little bit longer
to get there, that's all. He'll make it.
63
00:13:57,873 --> 00:13:59,552
Come on, don't look so worried.
64
00:13:59,576 --> 00:14:02,868
Now, Chewie's not gonna wanna come home
to a house full of long faces, is he?
65
00:14:03,635 --> 00:14:05,879
Come on, Malla.
Let's see a little smile.
66
00:14:08,092 --> 00:14:09,170
Come on...
67
00:14:10,584 --> 00:14:12,094
There, that's better.
68
00:14:12,118 --> 00:14:13,865
Try to enjoy your Life Day.
69
00:14:13,972 --> 00:14:16,860
I gotta get back to this engine.
I think we might have it solved.
70
00:14:18,202 --> 00:14:21,433
OH! ARTOO!
What are you doing?!
71
00:14:22,407 --> 00:14:24,159
What are you doing?!
72
00:14:26,422 --> 00:14:27,603
Oh no...
73
00:14:31,007 --> 00:14:34,161
It's alright. Nobody's perfect.
74
00:15:01,308 --> 00:15:04,269
SUB TERMINAL 446B
75
00:15:05,825 --> 00:15:08,293
STANDBY
76
00:15:10,093 --> 00:15:12,067
CONNECT
77
00:15:13,230 --> 00:15:16,191
TRADING POST WOOKIEE PLANET C
78
00:15:25,551 --> 00:15:27,872
Hello, an Imperial Guard.
79
00:15:28,483 --> 00:15:30,168
I suppose you
want to see my identification.
80
00:15:30,192 --> 00:15:34,083
No, I'm off duty. I've come
to look around your shop.
81
00:15:34,107 --> 00:15:35,303
Well, good, good, good.
82
00:15:35,327 --> 00:15:37,855
Look around, browse around,
make yourself at home...
83
00:15:38,162 --> 00:15:41,818
As you can see I've got just about
everything a man or wookiee would want.
84
00:15:44,417 --> 00:15:45,417
Oh here,
85
00:15:45,770 --> 00:15:47,691
let me show you this;
I really love this.
86
00:15:52,576 --> 00:15:53,619
No...
87
00:15:59,626 --> 00:16:00,759
Ah, here we are. Here it is.
88
00:16:02,289 --> 00:16:03,672
A pocket sized aquarium.
89
00:16:04,436 --> 00:16:05,436
Wonderful, isn't it?
90
00:16:10,216 --> 00:16:11,794
And, you can take it with you anywhere.
91
00:16:12,647 --> 00:16:14,236
And the tank is a snap to clean.
92
00:16:14,260 --> 00:16:15,716
I hate fish.
93
00:16:16,158 --> 00:16:17,460
Well, so do I, as a matter of fact.
94
00:16:17,484 --> 00:16:18,966
I take a drink once and a while,
95
00:16:20,510 --> 00:16:24,151
but I just thought I'd show you some of the
stupid stuff those wookiees purchase from me.
96
00:16:24,783 --> 00:16:25,783
Oh, here...
97
00:16:26,819 --> 00:16:30,718
Here's a hot little item that seems to be
moving pretty rapidly these days.
98
00:16:34,428 --> 00:16:36,537
Excuse me, I got a wall screen customer.
99
00:16:37,524 --> 00:16:38,574
Good to see you again.
100
00:16:38,598 --> 00:16:39,918
Don't say a word Malla.
101
00:16:39,942 --> 00:16:41,418
I know just why you're calling.
102
00:16:41,838 --> 00:16:45,552
You're wondering when that shaggy carpet
you ordered will arrive at your home.
103
00:16:46,408 --> 00:16:49,033
Let me assure you madam,
it's on its way.
104
00:16:49,858 --> 00:16:53,197
You know, it was made especially for you
by a little old woman four planets away.
105
00:16:54,150 --> 00:16:55,841
She did it all by herself.
106
00:16:55,865 --> 00:16:59,153
In fact, you might say
she did it by Han... Solo.
107
00:17:01,539 --> 00:17:03,421
Tho' it's going to take
some time to get to you.
108
00:17:03,445 --> 00:17:05,494
I know you'll understand.
109
00:17:07,309 --> 00:17:08,705
You understand don't you?
110
00:17:09,052 --> 00:17:10,052
Terrific!
111
00:17:10,211 --> 00:17:14,878
By the way, I'll be by later to
drop off that extra proton energy pack.
112
00:17:15,421 --> 00:17:16,562
You're welcome.
113
00:17:19,411 --> 00:17:21,585
What's a matter?
Don't you like this?
114
00:17:21,609 --> 00:17:23,023
It's just a groomer.
115
00:17:24,314 --> 00:17:26,330
- Just a groomer?
- A groomer.
116
00:17:26,532 --> 00:17:28,088
Just a groomer, you say?
117
00:17:30,616 --> 00:17:31,861
It's a lot more than that.
118
00:17:32,957 --> 00:17:36,336
Evidently, you haven't read the instructions,
the warranty, and the guarantee.
119
00:17:36,360 --> 00:17:40,911
Besides shaving and hair trimming, it's guaranteed
to lift stains off clothing, faces, and hands.
120
00:17:40,935 --> 00:17:42,926
Cleans teeth, fingers, and toenails.
121
00:17:42,950 --> 00:17:47,150
Washes eyes, pierces ears, calculates,
modulates, and syncopates like rhythms
122
00:17:47,174 --> 00:17:50,561
and can repeat the entire
Imperial Penal Code, all 17 volumes,
123
00:17:50,585 --> 00:17:53,214
in half the time of the
old XP-21.
124
00:17:54,141 --> 00:17:56,705
Just the thing to keep you squeaky clean.
125
00:17:56,906 --> 00:17:58,735
I use one of these all the time.
126
00:17:59,918 --> 00:18:00,950
Really?
127
00:18:01,527 --> 00:18:02,721
Well, not all the time,
128
00:18:03,315 --> 00:18:05,054
but some of the time.
129
00:18:05,078 --> 00:18:07,612
Oh, another outstanding, uh, feature
of this little model
130
00:18:07,636 --> 00:18:11,829
you can recharge it by simply
plugging it into any ordinary laser outlet.
131
00:18:11,853 --> 00:18:12,819
I'll take it.
132
00:18:12,843 --> 00:18:13,884
Good! I thought you would.
133
00:18:14,803 --> 00:18:17,262
Well, would you
like to pay me something
134
00:18:17,286 --> 00:18:19,682
for it or give me
something in trade?
135
00:18:19,706 --> 00:18:22,127
I said I'll take it!
136
00:18:23,549 --> 00:18:24,952
That's a load off my mind.
137
00:18:25,995 --> 00:18:27,651
I thought I might embarrass you,
138
00:18:27,675 --> 00:18:29,939
when I told you to accept it as a gift.
139
00:18:31,277 --> 00:18:32,613
I don't like embarrassing people.
140
00:18:33,941 --> 00:18:35,897
I don't like being embarrassed
myself that's why I,
141
00:18:35,921 --> 00:18:38,293
uh, don't like to embarrass people.
142
00:18:39,526 --> 00:18:40,791
I just said that...
143
00:18:45,237 --> 00:18:46,503
just a groomer...
144
00:18:50,925 --> 00:18:53,714
We've ordered a blockade and a curfew.
145
00:18:53,815 --> 00:18:55,182
And started a search operation.
146
00:18:55,286 --> 00:18:58,159
It's just a matter of time
before we find the Rebels.
147
00:18:58,183 --> 00:19:01,337
I want the Rebels located and identified.
148
00:19:01,361 --> 00:19:03,401
If it means searching every
household in the system.
149
00:19:59,094 --> 00:20:00,834
Hello...
150
00:20:02,363 --> 00:20:08,015
Today we are going to be preparing a very
succulent dish called "Bantha Surprise".
151
00:20:08,039 --> 00:20:10,218
It's not only a very hearty,
nourishing dish,
152
00:20:10,242 --> 00:20:14,643
but it's very economical, too. So all those
hungry mouths in your household will be going
153
00:20:14,667 --> 00:20:16,573
"yummy yum for their tummy tum."
154
00:20:16,597 --> 00:20:20,619
If you just follow along with me
as I prepare this popular favorite.
155
00:20:21,018 --> 00:20:22,530
Now, today
156
00:20:22,567 --> 00:20:27,424
I'm going to be using the
tenderest cut of the bantha: the loin.
157
00:20:27,448 --> 00:20:30,404
The loin is very tasty
and serves four nicely.
158
00:20:30,439 --> 00:20:33,547
But, of course, if your family
has a hearty appetite,
159
00:20:33,571 --> 00:20:38,803
I would suggest then that old popular
holiday favorite: The Bantha Rump.
160
00:20:43,712 --> 00:20:45,590
Um, very tender.
161
00:20:46,704 --> 00:20:49,403
Ah, we just slice into
bite-sized pieces.
162
00:20:53,944 --> 00:20:56,949
And only you know the size
of a bite in your family!
163
00:21:00,101 --> 00:21:01,651
Oh! Alright,
164
00:21:01,675 --> 00:21:03,783
now it's time to put our chunks
165
00:21:06,968 --> 00:21:08,855
into our pots.
166
00:21:10,837 --> 00:21:12,529
Nicely... nicely...
167
00:21:12,553 --> 00:21:14,031
Add a dash of negavo.
168
00:21:14,414 --> 00:21:15,468
Umm, very good.
169
00:21:16,088 --> 00:21:17,239
A sprig of celentery.
170
00:21:17,774 --> 00:21:22,341
Umm, umm, just a bit of
turshum, always nice.
171
00:21:22,954 --> 00:21:26,494
And, uh. Um! Turshum is nice!
172
00:21:26,938 --> 00:21:29,888
And, just a little whisper of chelchum.
173
00:21:30,817 --> 00:21:32,440
Ah, looking very nice.
174
00:21:34,189 --> 00:21:35,280
Guess what I forgot?
175
00:21:37,639 --> 00:21:39,665
A bit of the calarantrum root!
176
00:21:40,796 --> 00:21:43,010
Wonderful! Just adds
that touch of piquancy.
177
00:21:43,726 --> 00:21:44,783
Here we go.
178
00:21:45,972 --> 00:21:47,358
Very nice. Um!
179
00:21:48,778 --> 00:21:51,265
Now we add enough
liquid to cover.
180
00:21:55,110 --> 00:21:57,523
And guess what we're ready for now:
181
00:21:57,547 --> 00:21:59,874
The cooking! Step one
182
00:22:00,112 --> 00:22:01,947
we stir the mixture.
183
00:22:01,971 --> 00:22:05,272
Stir, stir, stir, stir, stir, stir, stir,
184
00:22:05,296 --> 00:22:10,305
stir, stir, stir, stir, very nice. Now,
step two while we're stirring, we also whip.
185
00:22:10,329 --> 00:22:14,463
So it's stir, whip, stir, whip, whip,
whip, stir,
186
00:22:14,487 --> 00:22:17,656
stir, whip, stir, whip, whip,
whip, stir.
187
00:22:17,680 --> 00:22:19,686
Now, let's try it again together
at an increased tempo,
188
00:22:19,710 --> 00:22:21,741
because precision is very
important in this recipe
189
00:22:21,765 --> 00:22:23,858
and we do want to have a
fine consistency, don't we?
190
00:22:23,882 --> 00:22:26,022
So, and on the count of one
191
00:22:26,046 --> 00:22:33,214
stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir,
stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir.
192
00:22:33,238 --> 00:22:35,697
Come on, faster altogether now.
Cooking can be fun.
193
00:22:35,721 --> 00:22:41,748
Stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir,
stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir.
194
00:22:41,772 --> 00:22:45,527
Wah! Having fun, having fun, alright.
Having it all nicely, now.
195
00:22:45,551 --> 00:22:48,593
Step three we also have to beat.
196
00:22:48,617 --> 00:22:56,263
So it's: beat, beat, beat, stir, whip,
stir, whip, beat, beat, stir.
197
00:22:56,287 --> 00:22:57,887
That's not right.
I'm sorry.
198
00:22:57,911 --> 00:23:05,911
Stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir, beat,
stir, whip, stir, whip, whip, whip, stir, beat.
199
00:23:09,962 --> 00:23:13,558
Coming... coming along nicely.
Mmmm, starting to have a fine aroma.
200
00:23:19,674 --> 00:23:23,464
Whew, caught it just in time. Now at this
time, I usually like to taste the broth.
201
00:23:23,499 --> 00:23:26,039
So, we'll have a little taste and see how
it's coming along.
202
00:23:26,908 --> 00:23:30,820
Mmmm, a little bit more turshum. A bit
negavo. A little tunkell.
203
00:23:31,121 --> 00:23:32,273
One for the pot,
204
00:23:33,189 --> 00:23:34,475
Hum! Coming along.
205
00:23:35,560 --> 00:23:36,867
Very nice.
206
00:23:40,298 --> 00:23:42,754
Oh, wonderful! Coming along nicely...
207
00:24:21,254 --> 00:24:24,584
Alright. Alright, the coordinates
weren't the best.
208
00:24:25,911 --> 00:24:28,544
Out of the frying pan into
the fryer, huh pal?
209
00:24:29,522 --> 00:24:32,954
How should I know we'd come outta hyperspace
into the middle of an Imperial convoy.
210
00:24:32,978 --> 00:24:35,323
At least against these fighters
we got more of a chance.
211
00:24:36,120 --> 00:24:37,308
However slim...
212
00:24:39,102 --> 00:24:40,179
You can say that again.
213
00:24:41,159 --> 00:24:43,013
This is one Life Day
we won't soon forget.
214
00:24:43,415 --> 00:24:44,415
Wait,
215
00:24:44,507 --> 00:24:46,213
I lost control of the remote cannons.
216
00:24:47,952 --> 00:24:51,211
I'm gonna have to run back and operate the
aft gun manually. Stay on things here.
217
00:24:51,235 --> 00:24:54,141
Why do I always think that taking you
home for Life Day's gonna be easy?
218
00:25:13,188 --> 00:25:15,460
Attention all viewers.
219
00:25:18,017 --> 00:25:20,842
Due to suspected Rebel activity on the
Kashyyyk planet
220
00:25:20,866 --> 00:25:23,593
the Empire has declared
martial law.
221
00:25:24,575 --> 00:25:27,021
A blockade has been set up
around the planet.
222
00:25:27,045 --> 00:25:32,890
No ships will be permitted to land
or take off until further notice.
223
00:26:02,093 --> 00:26:03,505
It's me, Saundan.
224
00:26:11,182 --> 00:26:12,182
Hi, Itchy.
225
00:26:12,657 --> 00:26:16,296
I brought you that proton pack.
You know, for the, uh, the whatsis
226
00:26:16,965 --> 00:26:19,446
the whatchamalcalit, the, the thingamabob,
227
00:26:19,702 --> 00:26:22,005
the mind evaporator.
That's it, the mind evaporator.
228
00:26:22,770 --> 00:26:24,675
Boy am I glad to see you folks.
229
00:26:25,385 --> 00:26:27,611
How are my favorite wookiees today?
230
00:26:29,702 --> 00:26:31,657
Why all the long hairy faces?
231
00:26:33,659 --> 00:26:35,914
I made it through the Imperial
patrol, didn't I?
232
00:26:37,959 --> 00:26:39,556
If I made it, Chewie and Han will.
233
00:26:41,776 --> 00:26:43,722
Is this all the big hello I get?
234
00:26:48,238 --> 00:26:51,316
I brought you something
special short stuff.
235
00:26:51,340 --> 00:26:52,327
You want it?
236
00:26:52,351 --> 00:26:53,337
You got it.
237
00:26:53,361 --> 00:26:54,361
Happy Life Day.
238
00:26:59,463 --> 00:27:01,441
I love to make a wookiee happy.
239
00:27:02,020 --> 00:27:03,967
And now, for the lovely lady of the house.
240
00:27:05,883 --> 00:27:07,105
Happy Life Day.
241
00:27:08,012 --> 00:27:09,611
Now wait a, wait a minute, not so fast.
242
00:27:09,960 --> 00:27:12,196
What does an old friend get?
243
00:27:13,965 --> 00:27:15,243
Well?
244
00:27:18,536 --> 00:27:19,970
That's more like it.
245
00:28:01,149 --> 00:28:03,762
Itchy, I know what you'd like.
246
00:28:12,127 --> 00:28:14,333
I'll insert this proton pack.
247
00:28:14,997 --> 00:28:16,149
Now then Itchy,
248
00:28:17,231 --> 00:28:19,783
I thought you might like
this. It's one of those uh...
249
00:28:19,807 --> 00:28:20,807
oh, it's a real...
250
00:28:20,916 --> 00:28:22,787
it's kinda hard to explain...
251
00:28:24,150 --> 00:28:25,382
WOW,
252
00:28:25,406 --> 00:28:27,283
if you know what I mean.
253
00:28:27,780 --> 00:28:30,818
Put that right in there.
Happy Life Day!
254
00:28:33,798 --> 00:28:36,170
And I do mean happy Life Day.
255
00:29:50,210 --> 00:29:52,651
I know you're searching for me.
256
00:29:52,990 --> 00:29:56,082
Searching, searching... I'm here.
257
00:29:57,209 --> 00:29:59,937
My voice is for you alone.
258
00:30:00,556 --> 00:30:03,581
I am found in your eyes only.
259
00:30:04,260 --> 00:30:05,952
I exist for you.
260
00:30:05,976 --> 00:30:08,430
I am in your mind
261
00:30:08,454 --> 00:30:09,879
as you create me.
262
00:30:10,781 --> 00:30:15,947
Oh, yes... I can feel my creation.
263
00:30:17,899 --> 00:30:21,553
I'm getting your message.
Are you getting mine?
264
00:30:23,479 --> 00:30:28,229
Oh, oh... we are excited, aren't we?
265
00:30:28,817 --> 00:30:32,353
And just relax.
Just relax. Yes.
266
00:30:35,644 --> 00:30:41,000
Now, we can have a
good time, can't we?
267
00:30:44,377 --> 00:30:48,924
I'll tell you a secret,
I find you adorable.
268
00:30:50,394 --> 00:30:54,738
I'll tell you a secret,
I find you adorable.
269
00:30:55,566 --> 00:30:57,385
I find you adorable.
270
00:30:57,615 --> 00:30:59,534
I find you adorable.
271
00:31:01,353 --> 00:31:03,839
I don't need to ask, how you find me.
272
00:31:03,863 --> 00:31:07,552
You see, I am your fantasy.
273
00:31:07,576 --> 00:31:11,866
I am your experience.
So experience me.
274
00:31:13,967 --> 00:31:17,162
I am your pleasure.
Enjoy me.
275
00:31:18,298 --> 00:31:20,961
This is our moment together in time
276
00:31:21,749 --> 00:31:26,324
that we might turn this
moment into an eternity.
277
00:31:52,590 --> 00:31:57,159
♪ If we could only bend this minute. ♪
278
00:31:58,744 --> 00:32:02,718
♪ Infinitely extend this minute. ♪
279
00:32:03,950 --> 00:32:10,035
♪ Then I could live my whole ♪
♪ life right now. ♪
280
00:32:16,499 --> 00:32:20,750
♪ Reality is sweet this minute. ♪
281
00:32:22,045 --> 00:32:26,232
♪ Can't we repeat and repeat ♪
♪ this minute? ♪
282
00:32:27,857 --> 00:32:34,126
♪ Why can't it always be right now? ♪
283
00:32:36,940 --> 00:32:40,619
♪ I've parted with yesterday. ♪
284
00:32:42,507 --> 00:32:47,635
♪ Yesterday's moment is cold. ♪
285
00:32:50,384 --> 00:32:56,204
♪ All I ask is this moment to hold. ♪
286
00:33:04,251 --> 00:33:08,701
♪ How can we ever lose this minute? ♪
287
00:33:10,302 --> 00:33:14,177
♪ From all my life, I choose this minute. ♪
288
00:33:15,914 --> 00:33:20,479
♪ I will give up the old and the new. ♪
289
00:33:21,120 --> 00:33:23,052
♪ Sharing with you... ♪
290
00:33:24,140 --> 00:33:28,523
♪ this minute now. ♪
291
00:33:36,675 --> 00:33:44,675
♪ If I could just hold my breath and ♪
♪ close my eyes and not make a sound. ♪
292
00:33:50,765 --> 00:33:55,287
♪ Will the universe stop going 'round? ♪
293
00:34:02,490 --> 00:34:10,490
♪ Still the universe keeps going'round and 'round ♪
♪ and on and on and on and on and on. ♪
294
00:34:14,179 --> 00:34:16,903
♪ A minute's almost gone. ♪
295
00:34:17,444 --> 00:34:21,456
♪ How can we ever, ever lose ♪
♪ this minute? ♪
296
00:34:22,333 --> 00:34:27,454
♪ From all my life, ♪
♪ I choose this minute. ♪
297
00:34:28,915 --> 00:34:33,856
♪ I will never need anything more ♪
298
00:34:33,899 --> 00:34:41,899
♪ than we live for this minute now ♪
299
00:34:44,418 --> 00:34:47,444
♪ This minute now ♪
300
00:34:50,078 --> 00:34:53,102
♪ This minute now ♪
301
00:35:01,945 --> 00:35:09,003
♪ This minute... now. ♪
302
00:35:50,948 --> 00:35:54,713
Ah, I have made the connection.
You may speak now, if you wish.
303
00:35:55,554 --> 00:35:58,944
Malla, it's so good to see you.
Happy Life Day.
304
00:36:03,180 --> 00:36:06,952
Oh, she says it may be a happy Life Day for
you, but personally, she's seen happier ones.
305
00:36:07,551 --> 00:36:09,238
I... I don't want to tie up the channels.
306
00:36:09,262 --> 00:36:14,017
So, could you do me a favor and send either
Chewbacca or Han Solo to the screen please?
307
00:36:16,952 --> 00:36:20,527
She says that she would like to grant your
request, but is quite unable to do so.
308
00:36:20,726 --> 00:36:22,087
You mean they haven't arrived yet?
309
00:36:25,455 --> 00:36:27,527
She says, there has been no contact.
310
00:36:27,551 --> 00:36:29,521
Yes, I think I understand her message.
311
00:36:31,027 --> 00:36:34,644
Oh, that Imperial patrol must be giving
them more trouble than we bargained for.
312
00:36:37,156 --> 00:36:38,964
Malla, are, are you alone?
313
00:36:40,806 --> 00:36:42,444
If, you would permit me.
314
00:36:43,395 --> 00:36:46,862
No, she says, she is not alone.
She's with a friend.
315
00:36:47,901 --> 00:36:49,962
Could he come to the screen, please?
316
00:36:56,090 --> 00:36:57,674
Good afternoon, ma'am.
317
00:36:57,919 --> 00:37:00,266
I'm Saundan, a local trader.
318
00:37:01,168 --> 00:37:03,339
A friend of the rebellion and a
member of the Alliance.
319
00:37:04,631 --> 00:37:09,690
Good. Look, I know I can count on you to take
care of my friends until their leader returns.
320
00:37:09,714 --> 00:37:11,288
You'll do that for me, won't you?
321
00:37:11,506 --> 00:37:13,925
Yes indeed, ma'am.
That's what I'm here for.
322
00:37:16,507 --> 00:37:18,916
She is expressing her warmth
towards the trader.
323
00:37:20,383 --> 00:37:24,061
Look, I can see you're in good hands,
Malla. I'll contact you again, soon.
324
00:37:28,993 --> 00:37:30,361
Now then,
325
00:37:31,095 --> 00:37:32,376
what's that I smell?
326
00:37:32,576 --> 00:37:35,337
Oh, could it be some of those
famous wookiee ookiees?
327
00:37:42,426 --> 00:37:45,222
I told you we'd make it.
Did I ever let you down?
328
00:37:48,308 --> 00:37:51,504
I feel the same way about you too, pal.
And your family.
329
00:37:55,758 --> 00:37:58,554
I've never seen so much
Imperial traffic in this system.
330
00:37:58,654 --> 00:38:01,450
Better land on the north side.
It'll be safer there.
331
00:38:03,747 --> 00:38:07,741
So, it's a long walk.
A little exercise never hurt anybody.
332
00:38:14,132 --> 00:38:15,929
Happy Life Day, pal.
333
00:38:30,608 --> 00:38:32,255
Sounds like a starship.
334
00:38:32,305 --> 00:38:33,785
What I tell ya?
Must be Chewbacca now!
335
00:39:42,515 --> 00:39:45,031
This unit is occupied by four wookiees.
336
00:39:45,055 --> 00:39:48,776
Two adult males, one adult female,
and one male child.
337
00:39:57,972 --> 00:40:00,258
Where is the other wookiee male?
338
00:40:02,734 --> 00:40:05,216
Officer, uh, maybe I could be
of some help there, sir.
339
00:40:05,240 --> 00:40:08,334
Who are you and what are you
doing in this wookiee house?
340
00:40:08,358 --> 00:40:10,415
Oh, I'm a trader in this district.
You see, the uh,
341
00:40:10,439 --> 00:40:12,498
uh the truth of the matter
is she had a terrible fight
342
00:40:12,522 --> 00:40:14,268
with her husband and he
just stormed right out.
343
00:40:14,292 --> 00:40:15,436
Your identification.
344
00:40:15,748 --> 00:40:16,995
I said...
345
00:40:18,007 --> 00:40:19,404
Your identification.
346
00:40:19,428 --> 00:40:20,446
Oh, identification, yes.
347
00:40:20,470 --> 00:40:22,538
It's a very important thing,
identification.
348
00:40:22,562 --> 00:40:24,407
I, I never leave the shop
without my identification.
349
00:40:24,431 --> 00:40:26,464
It's uh, it's very important,
just in times like this.
350
00:40:26,488 --> 00:40:28,874
I just found my identification.
I think it's in my pocket.
351
00:40:29,734 --> 00:40:30,766
Search the dwelling.
352
00:40:32,113 --> 00:40:35,627
Officer, you may notice that little leather
case that I carry my identification card in.
353
00:40:35,733 --> 00:40:39,411
I whipped that up myself.
That's a pretty fast selling little item.
354
00:40:43,700 --> 00:40:46,960
Uh... uh well, some people like to keep
things neat and clean and that's why uh,
355
00:40:46,984 --> 00:40:49,277
I have the little leather case for the
identification card.
356
00:40:49,301 --> 00:40:51,516
As a matter of fact,
if any of you guys want a couple of
357
00:40:51,540 --> 00:40:53,926
those leather cases.
I've gotta couple of extra ones there.
358
00:41:03,665 --> 00:41:07,946
Oh, officer, that uh, that picture you're looking
at right now was taken quite a few years ago.
359
00:41:07,970 --> 00:41:11,153
That's uh, one of me. I've
gained quite a bit of weight since then.
360
00:41:13,968 --> 00:41:17,156
Hello little guy.
Where's your daddy?
361
00:41:18,709 --> 00:41:21,923
These things have no respect for authority!
362
00:41:23,256 --> 00:41:24,707
Excuse me. I beg your pardon.
363
00:41:24,731 --> 00:41:27,491
Uh, maybe you know my brother's boy.
He's a member of the Imperial militia.
364
00:41:27,515 --> 00:41:30,958
He must be 24 or 25 years old by know.
He loves the service. Great little guy...
365
00:41:30,982 --> 00:41:33,834
Your identification is in order.
You can go now.
366
00:41:33,858 --> 00:41:35,254
Thank you, thank you very much.
367
00:41:35,278 --> 00:41:38,051
I just have a little more work to
finish up here and uh...
368
00:41:38,075 --> 00:41:42,343
Oh by the way, uh, while I'm finishing up
here uh, why don't you boys uh, take it easy.
369
00:41:42,367 --> 00:41:44,599
Relax. Put your feet up
and make yourself at home.
370
00:41:44,623 --> 00:41:46,877
Wookiee food isn't the greatest,
but I'm sure that I can
371
00:41:46,901 --> 00:41:49,252
whip something up in the
kitchen that we can all eat.
372
00:41:49,844 --> 00:41:51,214
Uh, you don't mind do ya, Malla?
373
00:41:52,793 --> 00:41:54,801
Malla will you come in the
kitchen to help me.
374
00:42:04,949 --> 00:42:07,955
What are doing with that thing? That's a
very delicate piece of workmanship.
375
00:42:07,979 --> 00:42:09,285
Alright Malla, it's alright.
376
00:42:09,584 --> 00:42:11,794
The slightest jarring will
mess up the whole works.
377
00:42:12,167 --> 00:42:14,497
If you're going to play
around with it let me show you how.
378
00:42:16,300 --> 00:42:18,535
Relax, I gotta turn it on, don't I?
379
00:42:20,173 --> 00:42:22,249
Just sit down and enjoy it.
380
00:42:25,080 --> 00:42:27,352
Ok. Here we go.
381
00:42:55,116 --> 00:42:56,179
Will you get on with it?
382
00:42:56,203 --> 00:42:57,222
Okay, okay.
383
00:43:32,905 --> 00:43:36,803
♪ God, all dignified, if you want to. ♪
384
00:43:38,806 --> 00:43:42,940
♪ What I would really like to know. ♪
385
00:43:44,762 --> 00:43:48,096
♪ Will you light the sky on fire? ♪
386
00:43:50,694 --> 00:43:54,693
♪ Will you light tonight ♪
♪ like you did the night before? ♪
387
00:43:55,779 --> 00:44:00,697
♪ Hey! You could take me higher than the ♪
♪ diamonds in the sky. ♪
388
00:44:02,621 --> 00:44:08,969
♪ Take me, light in the sky and we'll vanish ♪
♪ without a trace and we'll see God then. ♪
389
00:44:20,661 --> 00:44:23,965
♪ Temples and mirrors interest me. ♪
390
00:44:26,745 --> 00:44:29,984
♪ Though all there ♪
♪ really is to know. ♪
391
00:44:32,791 --> 00:44:36,062
♪ Will you light the sky on fire? ♪
392
00:44:38,617 --> 00:44:43,234
♪ Will you light the sky on fire ♪
♪ again tonight? ♪
393
00:44:44,708 --> 00:44:49,388
♪ You can take me higher ♪
♪ than the diamonds in the sky. ♪
394
00:44:51,708 --> 00:44:57,389
♪ Take me, we'll vanish without a ♪
♪ trace and then we'll all see God then. ♪
395
00:45:21,128 --> 00:45:23,351
♪ On the pyramids of the legend. ♪
396
00:45:23,951 --> 00:45:27,844
♪ The great god Kopa Khan came ♪
♪ from the stars and vanished. ♪
397
00:45:28,066 --> 00:45:31,789
♪ And the legends say he will come back again ♪
♪ someday ♪
398
00:45:34,548 --> 00:45:35,743
♪ someday... ♪
399
00:46:15,028 --> 00:46:18,027
♪ Will you light the sky on fire? ♪
400
00:46:20,920 --> 00:46:24,924
♪ Will you light tonight like ♪
♪ you did the night before. ♪
401
00:46:26,723 --> 00:46:31,076
♪ You can take me ♪
♪ higher than the diamonds in the sky. ♪
402
00:46:32,703 --> 00:46:37,114
♪ Take me, light in the sky and we'll ♪
♪ vanish without a trace, ♪
403
00:46:37,138 --> 00:46:39,417
♪ And then we'll see god then. ♪
404
00:46:44,700 --> 00:46:48,199
♪ Yes, I would really like to know. ♪
405
00:46:51,171 --> 00:46:54,954
♪ What I've been watching this for. ♪
406
00:46:57,273 --> 00:47:01,035
♪ Yes, I would really like to know. ♪
407
00:47:03,330 --> 00:47:06,244
♪ Will you light the sky on fire? ♪
408
00:47:09,278 --> 00:47:13,543
♪ Will you light the sky ♪
♪ like you did the night before? ♪
409
00:47:15,226 --> 00:47:19,362
♪ You could take me higher ♪
♪ than the diamonds in the sky. ♪
410
00:47:21,993 --> 00:47:27,791
♪ Take me, we'll vanish without a trace. ♪
♪ And we'll all see God then. ♪
411
00:47:29,850 --> 00:47:31,949
♪ Vanish without a trace. ♪
412
00:47:35,721 --> 00:47:37,821
♪ Vanish without a trace. ♪
413
00:47:38,860 --> 00:47:43,311
♪ Come on, come on, come on, come on, ♪
♪ come on, let's vanish without a trace. ♪
414
00:47:44,471 --> 00:47:48,922
♪ Come on, come on, come on, come on, ♪
♪ come on, we'll vanish without a trace. ♪
415
00:48:25,858 --> 00:48:27,270
I knew you'd like it.
416
00:48:27,808 --> 00:48:31,684
Your work here is finished.
You may leave now.
417
00:48:31,708 --> 00:48:34,117
I guess you're right.
It's about all I can do for now.
418
00:48:35,035 --> 00:48:37,445
I hope you guys
find what you're looking for.
419
00:48:37,938 --> 00:48:39,106
Keep up the good work.
420
00:48:39,577 --> 00:48:40,577
Malla.
421
00:48:42,226 --> 00:48:44,230
Itchy, please...
422
00:48:47,643 --> 00:48:50,534
Alright, finish the search
of the residence.
423
00:48:51,029 --> 00:48:53,917
Oh, I almost forgot. I want to leave you
my card in case you need any of uh, oh...
424
00:48:53,941 --> 00:48:55,270
Okay, I'm leaving.
425
00:48:58,125 --> 00:49:01,306
Investigate the upper area.
Check for any Rebel material.
426
00:49:01,330 --> 00:49:05,041
Anything to connect
this household with the Alliance.
427
00:49:05,070 --> 00:49:08,872
Oh, don't forget about these protective cases for
your identification card. I gotta good item...
428
00:49:08,896 --> 00:49:09,926
That's it, I'm gone.
429
00:49:12,255 --> 00:49:16,104
Finish the search of the house.
We have other areas to cover today.
430
00:49:17,522 --> 00:49:20,478
You! Take the upper area.
431
00:49:26,158 --> 00:49:28,279
Uh, uh, uh, uh, uh, uhh...
432
00:49:28,795 --> 00:49:31,617
We don't want to have to hurt anyone.
433
00:49:32,396 --> 00:49:35,539
That's not what we're here for.
434
00:49:36,346 --> 00:49:42,566
But, when my men get angry,
I can't always control them.
435
00:49:43,874 --> 00:49:46,886
We are going to continue
our search.
436
00:49:49,252 --> 00:49:52,008
Now keep him quiet
437
00:49:54,444 --> 00:49:56,330
and I'll forget this ever happened.
438
00:50:28,984 --> 00:50:34,657
Starlog 3-24-1 from the bridge of the cruiser
RS Reekvange, Captain Kazan reporting.
439
00:50:34,681 --> 00:50:38,069
We are awaiting the return of Captain
Han Solo and his first mate, Chewbacca.
440
00:50:38,093 --> 00:50:41,969
Who are long overdue on a delicate
mission to acquire the mystical talisman,
441
00:50:41,993 --> 00:50:45,105
which has been sought by our
forces and by the Empire.
442
00:50:47,409 --> 00:50:50,780
The talisman, it makes things invisible,
I think.
443
00:50:51,565 --> 00:50:52,565
Yes, even you.
444
00:50:53,335 --> 00:50:55,246
Which I think might be an
improvement.
445
00:50:55,807 --> 00:50:57,033
We've picked up something.
446
00:50:59,190 --> 00:51:00,586
It's the Millennium Falcon.
447
00:51:01,459 --> 00:51:04,035
They're coming out of lightspeed.
I can't make contact.
448
00:51:04,059 --> 00:51:05,291
Try a lower channel.
449
00:51:05,396 --> 00:51:08,094
Falcon, do you copy? Come in Falcon.
450
00:51:08,118 --> 00:51:10,627
It's Chewie. But where's Han?
451
00:51:10,651 --> 00:51:12,739
That's him! Hanging upside down!
452
00:51:12,943 --> 00:51:15,146
I can't make radio contact.
453
00:51:15,552 --> 00:51:20,267
He's on a collision course. Princess,
we're in mortal danger from our own forces.
454
00:51:20,291 --> 00:51:21,604
Falcon, do you copy?
455
00:51:21,628 --> 00:51:23,351
- This is madness.
- You're right General.
456
00:51:23,375 --> 00:51:25,301
I can't understand
what Chewbacca's doing.
457
00:51:25,741 --> 00:51:28,134
Whatever he's doing,
there must be a reason.
458
00:51:28,158 --> 00:51:28,947
Hold your fire.
459
00:51:28,971 --> 00:51:31,025
We've lost all contact, sir.
460
00:51:33,023 --> 00:51:35,431
Standby. The Falcon is near impact.
461
00:51:40,518 --> 00:51:41,607
I'm going after them.
462
00:51:41,647 --> 00:51:43,803
Luke, take Artoo with you.
463
00:51:45,903 --> 00:51:46,957
What'd he say?
464
00:51:46,981 --> 00:51:50,089
If something has happened to Captain Solo
and Chewbacca is alone,
465
00:51:50,386 --> 00:51:52,364
you will need me to interpret.
466
00:52:04,452 --> 00:52:06,016
Sir, he's firing on us.
467
00:52:06,132 --> 00:52:10,670
I know, but I don't think he means to
hit us. Chewie's a better shot than that.
468
00:52:10,694 --> 00:52:12,633
Look, he's speeding up. We're losing him.
469
00:52:13,300 --> 00:52:14,823
Not for long.
470
00:52:15,816 --> 00:52:18,955
This is Y-4 to base. He's heading
straight for a moon in...
471
00:52:19,450 --> 00:52:21,005
the Panos system.
472
00:52:30,794 --> 00:52:32,050
Hang on Artoo.
473
00:52:32,249 --> 00:52:34,768
What about me?
I'm going to shake apart!
474
00:52:35,376 --> 00:52:36,902
We're approaching the water planet.
475
00:52:37,814 --> 00:52:39,533
We're following Han and Chewie...
476
00:52:42,086 --> 00:52:43,086
We've lost them.
477
00:52:44,195 --> 00:52:46,504
Hang on, Threepio. We're going in.
478
00:52:46,528 --> 00:52:48,706
Are you sure this is the best way, sir?
479
00:52:57,482 --> 00:52:59,555
Master Luke, sir, are you all right?
480
00:53:00,137 --> 00:53:01,862
Yes. How 'bout Artoo?
481
00:53:03,516 --> 00:53:06,388
Our comlinks are out.
We can't contact the base.
482
00:53:08,702 --> 00:53:10,008
Where are you going, sir?
483
00:53:10,209 --> 00:53:12,902
To see if I can locate the
Falcon by visual sighting.
484
00:53:12,926 --> 00:53:14,667
Maybe it's close by.
485
00:53:19,406 --> 00:53:21,827
Artoo, stand by to fire the ejection pod.
486
00:53:21,896 --> 00:53:24,188
And hurry Artoo or we'll be desert soon.
487
00:53:40,240 --> 00:53:41,660
What is it, Master Luke?
488
00:53:42,114 --> 00:53:43,116
I'm not sure.
489
00:53:46,409 --> 00:53:48,619
You saved my life. Thank you.
490
00:53:49,187 --> 00:53:50,513
You are alone?
491
00:53:50,823 --> 00:53:54,099
I have two droids. We've come in search
of a ship that crashed near here.
492
00:53:54,135 --> 00:53:55,631
Maybe I can help you.
493
00:53:55,667 --> 00:53:59,663
I am Boba Fett.
The ship you seek is nearby.
494
00:53:59,699 --> 00:54:01,805
Are the Imperial troops near this planet?
495
00:54:01,841 --> 00:54:05,295
They are here, friend and
growing more powerful.
496
00:54:05,998 --> 00:54:07,088
How far away?
497
00:54:07,112 --> 00:54:11,015
Settle down.
All they do is eat.
498
00:54:11,049 --> 00:54:13,815
This is all we have but uh,
he's welcome to it.
499
00:54:13,849 --> 00:54:17,303
You are foolish to waste your kindness on
this dumb creature.
500
00:54:17,327 --> 00:54:20,748
No lower life form is
worth going hungry for, friend.
501
00:54:21,552 --> 00:54:24,176
I take it you have
no love of the Empire.
502
00:54:24,624 --> 00:54:25,624
I don't.
503
00:54:26,317 --> 00:54:27,636
Well, neither do I.
504
00:54:27,987 --> 00:54:30,314
It will be easy to
find the ship you seek.
505
00:54:30,803 --> 00:54:32,328
Follow me, friend.
506
00:54:33,436 --> 00:54:36,382
Don't you think it might be imprudent to
trust him so quickly, sir?
507
00:54:36,406 --> 00:54:41,034
He's our only chance. And, besides he
seems like a friend.
508
00:54:43,694 --> 00:54:47,458
Indeed, friend is merely a term
that is often misused.
509
00:54:47,759 --> 00:54:49,138
Did Artoo say that?
510
00:54:49,172 --> 00:54:50,853
Words to that effect.
511
00:54:59,417 --> 00:55:03,236
Chewie, you've got the talisman.
What's wrong?
512
00:55:05,892 --> 00:55:07,868
No, don't destroy it!
513
00:55:09,410 --> 00:55:10,406
The talisman...
514
00:55:10,430 --> 00:55:12,717
Boba Fett, no! He's a friend.
515
00:55:13,317 --> 00:55:15,930
Don't hurt him, Boba Fett.
516
00:55:16,330 --> 00:55:17,883
What did he do to Luke?
517
00:55:20,003 --> 00:55:23,854
He didn't do anything.
R2-D2 has detected contamination.
518
00:55:24,803 --> 00:55:26,402
It must have come from the talisman.
519
00:55:27,464 --> 00:55:31,623
Artoo says it's some kind of sleeping
virus that only affects humans.
520
00:55:33,405 --> 00:55:37,142
He says the only way to keep them alive is
to let the blood rush to their heads.
521
00:55:37,825 --> 00:55:40,887
I know this sleeping virus the Empire
uses on its enemies.
522
00:55:41,188 --> 00:55:44,920
They have a remedy for it in the city.
I could get some for you.
523
00:55:46,128 --> 00:55:49,449
I'm afraid, Chewbacca
insists on going with you.
524
00:55:49,473 --> 00:55:53,968
You'll only get in the way.
But, if you must. Come on.
525
00:56:18,909 --> 00:56:20,108
You stay here.
526
00:56:21,705 --> 00:56:23,358
While I get the serum.
527
00:56:24,761 --> 00:56:27,158
I said stay, friend.
528
00:56:27,463 --> 00:56:32,130
Luke trusted me and I'm your only
chance of getting out of here alive.
529
00:56:32,154 --> 00:56:34,589
Do you understand me?
530
00:56:43,196 --> 00:56:48,262
Starlog update: although Boba Fett quickly
located the serum for the sleeping virus.
531
00:56:48,286 --> 00:56:50,766
We had no idea of his real plan.
532
00:57:00,415 --> 00:57:05,059
I have made contact with the Rebels and
all is proceeding as you wish, Darth Vader.
533
00:57:08,836 --> 00:57:09,836
What is it now?
534
00:57:24,267 --> 00:57:26,934
Oh is that all, just some
silly game.
535
00:57:44,837 --> 00:57:47,779
Yes, their metabolisms are slowing down.
536
00:57:47,803 --> 00:57:49,676
I wonder what's keeping Chewbacca.
537
00:57:49,965 --> 00:57:52,782
Try to find them on the viewscreen.
Darth Vader!
538
00:57:52,806 --> 00:57:57,341
Good work, but I want them alive.
539
00:57:57,365 --> 00:58:02,601
Now that you've got their trust,
they may take you to their new base.
540
00:58:02,625 --> 00:58:04,164
This time we'll get them all.
541
00:58:04,188 --> 00:58:10,260
I see why they call you the best bounty
hunter in the galaxy.
542
00:58:10,363 --> 00:58:12,421
Oh no! What will we do now?
543
00:58:17,514 --> 00:58:19,019
I have the serum.
544
00:58:19,043 --> 00:58:20,993
We must leave quickly, friend.
545
00:58:48,124 --> 00:58:49,388
Are you all right?
546
00:58:49,454 --> 00:58:50,454
I'm not sure.
547
00:58:52,093 --> 00:58:53,227
What happened?
548
00:58:53,251 --> 00:58:54,475
I don't know.
549
00:58:54,499 --> 00:58:56,874
Well, somebody must know something.
550
00:59:00,163 --> 00:59:03,286
He says our friend Boba found serum for
the talisman virus.
551
00:59:04,770 --> 00:59:08,465
Boba, you're a hero and a faithful friend.
You must come back with us.
552
00:59:10,459 --> 00:59:11,929
What's the matter with Artoo?
553
00:59:11,953 --> 00:59:17,126
I'm afraid, sir, it's because you said
Boba is a friend and faithful ally.
554
00:59:17,150 --> 00:59:20,299
That simply does not feed properly into
Artoo's information bank.
555
00:59:20,323 --> 00:59:21,933
What are you talking about?
556
00:59:21,957 --> 00:59:24,795
We intercepted a message between
Boba and Darth Vader, sir.
557
00:59:24,819 --> 00:59:27,489
Boba Fett is Darth
Vader's right hand man.
558
00:59:27,513 --> 00:59:31,160
I'm afraid this whole adventure
has been an Imperial plot.
559
00:59:31,184 --> 00:59:33,024
We'll meet again, friend.
560
00:59:36,688 --> 00:59:39,652
Well, trust a droid to get to
the bottom of things.
561
00:59:39,676 --> 00:59:41,663
Boba sure fooled the rest of us.
562
00:59:43,209 --> 00:59:44,455
I beg your pardon, sir.
563
00:59:44,887 --> 00:59:48,416
Chewbacca suspected all along
there was something bad about Boba.
564
00:59:48,440 --> 00:59:49,886
How did you know, Chewie?
565
00:59:51,777 --> 00:59:55,054
May I quote directly, sir?
He just didn't smell right.
566
00:59:58,431 --> 01:00:01,141
Well, lets's get off this
galactic raindrop.
567
01:00:01,900 --> 01:00:07,794
Captain Kazan, starlog 3-24-1 signing off.
May the force be with you.
568
01:00:57,732 --> 01:00:58,791
Let's go.
569
01:01:16,793 --> 01:01:18,092
Nothing up there.
570
01:01:24,213 --> 01:01:26,511
Go clean up your room.
571
01:01:57,662 --> 01:02:00,329
That will keep him busy for a while.
572
01:03:09,055 --> 01:03:13,159
This product was packed under strict
quality control on the system Amorphia
573
01:03:13,183 --> 01:03:16,202
and this instruction cassette provided
by the manufacturer.
574
01:03:16,226 --> 01:03:21,242
It offers a unique chance for consumers
everywhere to meet an Amorphian being.
575
01:03:21,266 --> 01:03:26,391
The motor abilities of Amorphian citizens
are frequently impaired by malfunctions
576
01:03:26,415 --> 01:03:29,155
which results in a
temporary loss of power.
577
01:03:30,561 --> 01:03:34,062
This in no way reflects on the
safety of our product,
578
01:03:34,086 --> 01:03:39,886
rather it should serve as a guarantee of our
high standards of long wear and durability.
579
01:03:41,811 --> 01:03:45,230
Thank you for selecting our
brand of mini-transmitter.
580
01:03:45,807 --> 01:03:49,735
If you assemble it properly, following
the instructions I'm about to give you.
581
01:03:49,935 --> 01:03:54,250
It will provide many years of fun
and valuable services.
582
01:04:03,745 --> 01:04:05,553
But, now let's get started, shall we?
583
01:04:13,102 --> 01:04:17,631
First, find the sealed package containing
all the tools you'll need.
584
01:04:23,550 --> 01:04:24,859
It looks like this.
585
01:04:27,566 --> 01:04:30,978
Try not to rip it open,
because it makes a very handy
586
01:04:31,002 --> 01:04:34,424
storage case for your tools
until you need them again.
587
01:04:41,128 --> 01:04:44,188
Now, this is the first thing you'll need.
588
01:04:45,619 --> 01:04:49,222
Please be careful not to hurt
yourself on the sharp edges.
589
01:05:03,234 --> 01:05:07,487
Now, find the circuit breaker module
590
01:05:08,429 --> 01:05:11,826
and by the way, let's start calling these
components by their proper names.
591
01:05:12,420 --> 01:05:16,016
Circuit breaker module.
592
01:05:30,382 --> 01:05:34,001
Remember, every one of the
ten thousand terminals on your
593
01:05:34,025 --> 01:05:37,522
circuit breaker module is
marked in a particular color.
594
01:05:38,718 --> 01:05:41,240
Beautiful, aren't they?
Like a rainbow.
595
01:05:42,222 --> 01:05:45,618
These must be connected to the
wires with the corresponding colors.
596
01:05:46,480 --> 01:05:49,078
So, red goes to red.
597
01:05:51,884 --> 01:05:57,439
Blue goes to blue and so on.
Now, watch me closely.
598
01:06:00,473 --> 01:06:02,583
And we'll assemble our
mini-transmitters together.
599
01:06:03,425 --> 01:06:09,051
Let us work slowly and methodically
because this is a job worth doing well.
600
01:06:10,411 --> 01:06:12,259
Well, I see time is running out.
601
01:06:12,306 --> 01:06:16,102
So, we better turn our attention to the
assembly of the impulse to voice translator.
602
01:06:16,392 --> 01:06:18,371
The impulse to voice translator.
603
01:06:18,606 --> 01:06:23,177
The very heart of the mini-transmitter which
converts electronic energy which you provide
604
01:06:23,201 --> 01:06:26,569
into any of a thousand
recognizable languages.
605
01:06:26,692 --> 01:06:31,687
We must remain alert for this very
complicated procedure.
606
01:06:32,815 --> 01:06:36,611
Endurance and concentration
are the key words here
607
01:06:37,068 --> 01:06:40,269
and the total utilization of our neural
cranial synapsis is absolutely essential.
608
01:07:18,023 --> 01:07:20,547
The following live broadcast is...
609
01:07:20,571 --> 01:07:23,416
recommended by the Imperial
council in the belief that your
610
01:07:23,440 --> 01:07:26,873
commitment to remain upstanding
citizens will be reinforced.
611
01:07:26,897 --> 01:07:30,357
It is required viewing for all members of
the Imperial forces.
612
01:07:30,381 --> 01:07:32,959
Time now for life on Tatooine.
613
01:07:33,371 --> 01:07:39,228
Brought to viewers everywhere in the hope that
our own lives may be uplifted by the comparison
614
01:07:39,252 --> 01:07:42,021
and enriched with the
gratitude of relief.
615
01:07:42,611 --> 01:07:44,989
This transmission is unrehearsed
and unedited
616
01:07:45,013 --> 01:07:49,888
and is hereby begun without further
comment as to its lack of moral value.
617
01:08:44,099 --> 01:08:47,847
Well, I'm certainly not going to get rich
with customers like you.
618
01:08:47,871 --> 01:08:50,304
I thought I taught you to
drink faster than that.
619
01:08:50,328 --> 01:08:52,149
Well, at least you're steady.
620
01:08:52,173 --> 01:08:55,602
Oh, come on now. Drink up.
There's plenty more where that came from.
621
01:09:00,710 --> 01:09:03,315
- What'll it be?
- Hello, Ackmena.
622
01:09:03,706 --> 01:09:07,944
Okay, we'll do it your way. Hello.
Now, we'll do it my way. What'll it be?
623
01:09:07,968 --> 01:09:09,223
Can we talk?
624
01:09:09,807 --> 01:09:11,242
Well of course we can talk.
625
01:09:11,266 --> 01:09:16,903
We are talking. You're not ordering. I'm not
pouring. We are not drinking. We are talking.
626
01:09:16,927 --> 01:09:20,335
I'm moving this to make room for a
drink, so that next time
627
01:09:20,359 --> 01:09:23,829
I say "what'll it be" and you tell me.
I can put it right there.
628
01:09:23,858 --> 01:09:25,168
Doesn't matter. Give me anything.
629
01:09:25,192 --> 01:09:26,674
I'll have one of those.
630
01:09:27,752 --> 01:09:29,537
I'm sorry, I couldn't get back before.
631
01:09:29,561 --> 01:09:30,789
Ah, before what?
632
01:09:31,088 --> 01:09:32,088
Uh, until now...
633
01:09:32,273 --> 01:09:35,689
Until tonight. I thought about it
a dozen times. I had to be sure.
634
01:09:35,713 --> 01:09:38,117
Ah, excuse me. I have a customer waiting.
I'll be right back.
635
01:09:39,082 --> 01:09:41,964
"Come back soon, I'll be waiting."
636
01:09:54,806 --> 01:09:55,907
Ackmena?
637
01:10:03,848 --> 01:10:05,051
How's your drink?
638
01:10:05,352 --> 01:10:08,473
It's all gone.
Look, there's a flower on top of it.
639
01:10:08,543 --> 01:10:10,397
I see there is.
Do you want another drink?
640
01:10:11,066 --> 01:10:15,368
The flower is for you. I wanted to bring you
something and that's all I could think of.
641
01:10:16,503 --> 01:10:22,082
I don't get many flowers. I uh... but you
didn't have to bring me anything Ah, ah...
642
01:10:22,152 --> 01:10:23,442
Krelman.
643
01:10:24,166 --> 01:10:26,489
Krelman, what a nice name.
644
01:10:27,638 --> 01:10:29,950
When I left here the other
night, I felt something
645
01:10:29,974 --> 01:10:32,478
that I haven't felt in longer
than I care to remember.
646
01:10:32,881 --> 01:10:34,244
I felt alive again.
647
01:10:34,841 --> 01:10:38,059
Someone made me feel like all the
years I've lived meant something.
648
01:10:38,083 --> 01:10:42,726
And all you said was six simple words.
"Come back soon, I'll be waiting."
649
01:10:42,750 --> 01:10:45,327
Well, after all, only words I probably...
650
01:10:45,351 --> 01:10:47,786
...more than words.
I knew that at the time.
651
01:10:48,159 --> 01:10:51,437
That's why I went home and thought
and thought about what you said.
652
01:10:51,461 --> 01:10:52,988
Oh? What did I say?
653
01:10:53,012 --> 01:10:55,321
It uh, it doesn't matter, silly.
654
01:10:55,345 --> 01:10:58,019
What you said is not as important
as what you meant.
655
01:10:58,043 --> 01:10:59,022
Oh? What did I mean?
656
01:10:59,046 --> 01:11:03,008
I decided what you meant was exactly the
thing I needed to hear.
657
01:11:03,309 --> 01:11:05,166
Well, I'm glad about that.
658
01:11:05,881 --> 01:11:08,869
You know its funny.
A man can live as long as I have.
659
01:11:08,893 --> 01:11:14,558
Through all the ups and downs and just when he
thinks its all over, someone cares for him again.
660
01:11:14,582 --> 01:11:16,844
I wasn't looking for that
when I came in here.
661
01:11:16,868 --> 01:11:20,176
Maybe that's why it, it happened.
Because I wasn't asking for love anymore.
662
01:11:20,200 --> 01:11:23,186
I wasn't desperate. I wasn't begging,
whining, ruffling, sniveling.
663
01:11:23,210 --> 01:11:24,753
I just came in
here for a drink...
664
01:11:25,907 --> 01:11:27,286
and I found a lot more.
665
01:11:27,586 --> 01:11:31,125
- Uh, uh, Kerlman...
- Krelman.
666
01:11:31,160 --> 01:11:37,354
Uh, lis... listen uh, Krelman. You're, you're kind
and, and sweet and, and terribly attractive but,
667
01:11:37,378 --> 01:11:40,660
if, if you're saying what
I think you're saying you
668
01:11:40,684 --> 01:11:43,568
felt you meant I thought
you needed to hear then,
669
01:11:43,592 --> 01:11:45,549
I just have one thing to say. I did not.
670
01:11:45,908 --> 01:11:47,623
Ackmena, don't do this to me...
671
01:11:47,647 --> 01:11:49,218
Now, please look! I have customers.
672
01:11:49,242 --> 01:11:53,915
Why don't you sit down. Finish your drink.
Have another drink. This one's on me.
673
01:11:55,140 --> 01:11:58,865
Now, you stay just as long as you want.
674
01:12:09,664 --> 01:12:12,917
But, I have business to attend to.
I really have no time for anything else.
675
01:12:12,941 --> 01:12:15,523
You'll change your mind.
I just know you will.
676
01:12:15,547 --> 01:12:17,192
Six simple little words.
677
01:12:17,338 --> 01:12:20,329
I can wait forever to hear it
again, because I know...
678
01:12:20,362 --> 01:12:22,505
Come back soon, I'll be waiting.
679
01:12:45,654 --> 01:12:48,982
Due to increased activity among
subversive forces,
680
01:12:49,006 --> 01:12:54,017
we are placing a curfew on the entire
Tatooine system effective immediately.
681
01:12:54,217 --> 01:12:58,734
All inhabitants will return
to their homes at once.
682
01:12:59,549 --> 01:13:02,806
This order will remain in
effect until further notice.
683
01:13:14,148 --> 01:13:15,839
Okay, Bobbarine. Take a break.
684
01:13:17,153 --> 01:13:19,822
I don't know how long. Maybe forever.
685
01:13:20,096 --> 01:13:21,210
Oh, don't leave me now.
686
01:13:22,568 --> 01:13:24,946
Please, please, I have enough aggravation.
687
01:13:26,141 --> 01:13:30,236
Alright, one more round before you leave.
And this one's on the me. Tork,
688
01:13:32,200 --> 01:13:34,093
see what the boys on
the bandstand will have.
689
01:13:41,261 --> 01:13:45,528
Gentlemen, gentlemen, I don't know
how to tell you this but
690
01:13:45,918 --> 01:13:50,299
I guess the wall screen
said it all. We're closed.
691
01:13:53,754 --> 01:13:55,988
Gentlemen, I guess you didn't
hear what I said.
692
01:13:56,012 --> 01:13:59,476
The Empire has closed us down.
693
01:14:00,209 --> 01:14:04,669
Now, I know this sort of thing happens all
the time. I... I'm sure it's just temporary,
694
01:14:05,095 --> 01:14:06,974
Fellas, The party is over.
695
01:14:09,172 --> 01:14:10,621
How dare you. You stop that.
696
01:14:10,789 --> 01:14:14,303
Stop Tork, it's alright.
I'll reason with them.
697
01:14:17,423 --> 01:14:23,057
Kelnor, Zutnor, come on you guys.
Haven't I always lent you money?
698
01:14:25,733 --> 01:14:29,355
Ludlow, Ludlow, you of all creatures.
Please do me a favor and leave.
699
01:14:30,687 --> 01:14:31,943
Ludlow, you're heartless.
700
01:14:33,060 --> 01:14:35,413
Thorp, Thorp, after all I've done for you.
701
01:14:37,954 --> 01:14:39,353
Short memory, eh, Thorp?
702
01:14:39,377 --> 01:14:40,873
Short memory!
703
01:14:41,789 --> 01:14:44,082
Helpmus, do you remember the time that...
704
01:14:45,444 --> 01:14:47,049
I don't believe we've met.
705
01:14:48,706 --> 01:14:49,706
We're closed!
706
01:14:50,995 --> 01:14:52,234
I said, we're closed.
707
01:14:52,725 --> 01:14:54,665
Look, I'm sorry, we are closed.
708
01:14:55,072 --> 01:14:59,172
The Empire just imposed a curfew on this
planet. Everybody has to leave right now.
709
01:15:00,527 --> 01:15:06,163
Now... Tork, I don't want anymore trouble.
You, take care of the door.
710
01:15:21,483 --> 01:15:26,469
Alright, alright, alright, alright.
711
01:15:27,007 --> 01:15:28,304
I can take a hint.
712
01:15:29,303 --> 01:15:31,079
We'll have one more round.
713
01:15:31,375 --> 01:15:32,921
This one's on the house.
714
01:15:36,042 --> 01:15:37,760
I'll run a tab for the Empire.
715
01:15:55,163 --> 01:15:56,693
♪ Just one more round, friend. ♪
716
01:15:57,949 --> 01:15:59,918
♪ Then homeward bound, friend. ♪
717
01:16:01,229 --> 01:16:04,021
♪ Don't forget me in your dreams. ♪
718
01:16:06,613 --> 01:16:08,807
♪ Just one more song, friend. ♪
719
01:16:09,671 --> 01:16:11,267
♪ Then say long friend. ♪
720
01:16:12,524 --> 01:16:15,493
♪ The night's get shorter it seems. ♪
721
01:16:18,172 --> 01:16:21,236
♪ Just one more rhyme, friend. ♪
722
01:16:21,260 --> 01:16:23,053
♪ Yes, it's a crime, friend. ♪
723
01:16:24,111 --> 01:16:29,475
♪ But you know time, friend. ♪
♪ Time can fly. ♪
724
01:16:30,321 --> 01:16:32,016
♪ So it's goodnight, friend. ♪
725
01:16:35,078 --> 01:16:37,481
♪ Goodnight, but not goodbye. ♪
726
01:16:50,652 --> 01:16:52,726
♪ Just one more drop, friend. ♪
727
01:16:53,974 --> 01:16:55,701
♪ Before we stop, friend. ♪
728
01:16:57,294 --> 01:16:59,513
♪ One more moment face to face. ♪
729
01:17:02,658 --> 01:17:04,623
♪ Next time you're dry, friend. ♪
730
01:17:05,716 --> 01:17:11,487
♪ Try stopping by, friend. ♪
♪ If there's a light in the place. ♪
731
01:17:14,643 --> 01:17:17,353
♪ We may not cry, friend. ♪
732
01:17:17,965 --> 01:17:20,072
♪ But we survive, friend. ♪
733
01:17:20,668 --> 01:17:25,687
♪ Look, we're alive, friend. ♪
♪ You and I. ♪
734
01:17:26,604 --> 01:17:27,980
♪ So say goodnight, friend. ♪
735
01:17:31,877 --> 01:17:33,770
♪ Goodnight, but not goodbye. ♪
736
01:17:43,896 --> 01:17:51,117
♪ Just one more dance, friend. ♪
♪ Just one more chance, friend. ♪
737
01:17:52,331 --> 01:17:54,981
♪ One more chorus, ♪
♪ one more tune. ♪
738
01:17:58,380 --> 01:18:00,790
♪ It's not the end, friend. ♪
739
01:18:01,492 --> 01:18:03,705
♪ If you're a friend, friend. ♪
740
01:18:04,530 --> 01:18:07,542
♪ Then you come back to me soon. ♪
741
01:18:10,393 --> 01:18:12,400
♪ But it's too late, pal. ♪
742
01:18:13,530 --> 01:18:15,430
♪ To celebrate, pal. ♪
743
01:18:16,772 --> 01:18:18,926
♪ You have to wait, pal. ♪
744
01:18:19,817 --> 01:18:22,138
♪ Don't you cry. ♪
745
01:18:23,058 --> 01:18:24,584
♪ Now, it's goodnight, friend. ♪
746
01:18:26,775 --> 01:18:27,980
♪ Goodnight friend. ♪
747
01:18:30,002 --> 01:18:31,207
♪ Goodnight friend. ♪
748
01:18:48,496 --> 01:18:49,801
♪ Follow me! ♪
749
01:19:29,111 --> 01:19:30,918
♪ You're such a dear, friend. ♪
750
01:19:36,727 --> 01:19:38,735
♪ You know I'm here, friend. ♪
751
01:19:41,621 --> 01:19:43,629
♪ Is that a tear, friend. ♪
752
01:19:45,162 --> 01:19:46,730
♪ In your eye? ♪
753
01:19:49,820 --> 01:19:51,388
♪ Now, it's goodnight, friend. ♪
754
01:19:56,642 --> 01:19:57,916
♪ Goodnight friend. ♪
755
01:20:05,567 --> 01:20:08,699
♪ Goodnight, but not... ♪
756
01:20:37,732 --> 01:20:44,228
Return to base. Return to base.
Return to base. Return to base...
757
01:20:44,802 --> 01:20:46,733
Message received and obeyed.
758
01:20:49,749 --> 01:20:51,118
We leave at once.
759
01:20:53,994 --> 01:20:56,201
You, stay here.
760
01:20:56,857 --> 01:21:01,222
There's a male missing from this household
and I want you to be here when he returns.
761
01:21:01,841 --> 01:21:05,158
It's possible, he's one of the
Rebels we're looking for.
762
01:21:20,824 --> 01:21:23,384
Return to base. Return to base.
Return to base. Return to base...
763
01:21:25,618 --> 01:21:28,179
Return to base. Return to base.
Return to base. Return to base...
764
01:22:44,330 --> 01:22:46,269
Lumpy, are there any more inside?
765
01:22:46,569 --> 01:22:48,876
Come here sweetheart.
It's okay. It's alright now.
766
01:22:49,697 --> 01:22:51,512
Everything's okay now.
Here's your daddy.
767
01:22:52,135 --> 01:22:53,862
Boy, has he grown.
768
01:22:56,890 --> 01:22:58,825
It's okay everybody. He's gone.
769
01:22:58,849 --> 01:23:01,279
How are ya?
Malla! Ha, ha!
770
01:23:03,142 --> 01:23:04,807
Itchy, you look wonderful.
771
01:23:04,831 --> 01:23:05,954
Doing well, huh?
772
01:23:06,144 --> 01:23:10,950
Your son's been doin' you proud. He's
saved my tail more'n a couple of times.
773
01:23:12,671 --> 01:23:14,293
Look Malla, I'd love to but, I can't.
774
01:23:14,317 --> 01:23:17,484
I gotta get back to the Falcon before
somebody stumbles across her.
775
01:23:17,670 --> 01:23:21,041
Hey, will you look at Lumpy?
He's sure grown, huh?
776
01:23:21,938 --> 01:23:23,606
An' I think his voice is changing.
777
01:23:24,807 --> 01:23:27,872
Come on, I'm just teasin' ya. Well, look.
778
01:23:28,716 --> 01:23:30,814
I gotta go. Have a nice Life Day.
779
01:23:30,838 --> 01:23:33,326
But be careful, a lotta
troopers in the area.
780
01:23:33,729 --> 01:23:36,590
Chewie, check and see if the
coast is clear, will ya?
781
01:23:41,268 --> 01:23:43,866
You're like a family to me.
782
01:23:52,321 --> 01:23:54,948
I know, bye.
783
01:23:57,991 --> 01:23:59,089
Okay, pal?
784
01:24:00,594 --> 01:24:01,842
Bye, everybody.
785
01:24:02,986 --> 01:24:04,085
Well, pal...
786
01:24:07,976 --> 01:24:09,075
Be careful.
787
01:24:13,074 --> 01:24:15,080
They'll be lookin' for him.
788
01:24:17,696 --> 01:24:18,799
Take care.
789
01:25:39,871 --> 01:25:41,637
You sure know how to
make a guy feel welcome.
790
01:25:41,900 --> 01:25:43,304
Glad you're home, Chewbacca.
791
01:25:47,190 --> 01:25:50,031
If you're looking for, who I think
you're looking for, forget him.
792
01:25:50,139 --> 01:25:52,145
We won't be bothered by him again.
793
01:25:57,107 --> 01:25:59,114
This is a general alert.
794
01:25:59,816 --> 01:26:04,615
Calling officer B-4711, officer B-4711.
795
01:26:04,639 --> 01:26:06,901
We are unable to reach you on your comlink.
796
01:26:06,925 --> 01:26:08,681
Is there a problem?
797
01:26:09,175 --> 01:26:12,318
You are instructed to turn on
your comlink immediately.
798
01:26:14,361 --> 01:26:16,435
Wait, wait a minute.
I think I can handle this.
799
01:26:26,686 --> 01:26:28,760
We have two-way communication,
trader Saundan.
800
01:26:28,982 --> 01:26:31,923
Is this a report about the missing trooper?
801
01:26:31,947 --> 01:26:32,912
It is, sir.
802
01:26:32,936 --> 01:26:35,632
Trooper B-4711 was here with
three other men.
803
01:26:35,736 --> 01:26:37,281
They left and he remained.
804
01:26:38,104 --> 01:26:39,107
As soon as they had gone,
805
01:26:39,390 --> 01:26:42,121
he packed a lot of food from
this house and robbed me blind.
806
01:26:42,145 --> 01:26:43,628
Then, he took off for the hills.
807
01:26:45,546 --> 01:26:48,600
- Very well. We'll send out a search party.
- Thank you.
808
01:26:54,100 --> 01:26:55,305
Yes, sir.
809
01:26:55,912 --> 01:26:57,779
Identification is very important.
810
01:26:58,566 --> 01:27:01,577
Helps you maintain contact with
the Empire at times like this.
811
01:27:06,879 --> 01:27:07,879
Lumpy.
812
01:27:08,585 --> 01:27:09,585
Itchy.
813
01:27:10,191 --> 01:27:11,191
Chewie.
814
01:27:11,796 --> 01:27:12,796
Malla.
815
01:27:13,073 --> 01:27:14,378
This day is for you.
816
01:27:16,045 --> 01:27:17,549
Have a wonderful celebration.
817
01:27:24,558 --> 01:27:25,758
And may the force be with you.
818
01:29:43,460 --> 01:29:44,701
Happy Life Day.
819
01:29:49,511 --> 01:29:51,165
Happy Life Day, everyone.
820
01:29:57,242 --> 01:30:00,218
And we're certainly glad that we
were allowed to celebrate it.
821
01:30:02,725 --> 01:30:03,916
Yes, Artoo.
822
01:30:06,912 --> 01:30:09,144
It is indeed true, that at times like this,
823
01:30:09,181 --> 01:30:12,822
Artoo and I wish that we were more
than just mechanical beings...
824
01:30:14,178 --> 01:30:17,997
...and were really alive, so that we
could share your feelings with you.
825
01:30:18,340 --> 01:30:19,531
Chewbacca!
826
01:30:20,126 --> 01:30:22,904
Chewbacca, we were so relieved
to hear you were alright.
827
01:30:26,560 --> 01:30:30,528
All of you are an important part of my
life, pal. I'm glad I could be here.
828
01:30:33,043 --> 01:30:34,610
This holiday is yours.
829
01:30:34,634 --> 01:30:37,299
But we all share with you
the hope that this day brings
830
01:30:37,323 --> 01:30:40,200
us closer to freedom,
and to harmony, and to peace.
831
01:30:40,748 --> 01:30:42,573
No matter how different we appear,
832
01:30:42,652 --> 01:30:46,471
we're all the same in our struggle against
the powers of evil and darkness.
833
01:30:46,714 --> 01:30:49,478
I hope that this day will
always be a day of joy in
834
01:30:49,502 --> 01:30:53,172
which we can reconfirm our
dedication and our courage.
835
01:30:53,211 --> 01:30:56,950
And more than anything
else, our love for one another.
836
01:30:57,698 --> 01:30:59,782
This is the promise of the Tree of Life.
837
01:31:03,232 --> 01:31:08,240
♪ We celebrate a day of peace. ♪
838
01:31:09,102 --> 01:31:13,610
♪ A day of harmony. ♪
839
01:31:15,631 --> 01:31:20,640
♪ A day of joy we all can share ♪
840
01:31:21,706 --> 01:31:26,214
♪ together joyously. ♪
841
01:31:27,968 --> 01:31:32,977
♪ A day that takes us ♪
♪ through the darkness. ♪
842
01:31:34,039 --> 01:31:39,047
♪ A day that leads us into might. ♪
843
01:31:40,368 --> 01:31:45,377
♪ A day that makes us want to ♪
♪ celebrate... ♪
844
01:31:46,346 --> 01:31:50,353
♪ ...the light. ♪
845
01:31:55,351 --> 01:32:00,760
♪ A day that brings the ♪
♪ promise ♪
846
01:32:01,472 --> 01:32:06,480
♪ that one day, we'll be free ♪
847
01:32:08,773 --> 01:32:10,275
♪ to live, ♪
848
01:32:11,094 --> 01:32:12,195
♪ to laugh, ♪
849
01:32:12,689 --> 01:32:13,690
♪ to dream, ♪
850
01:32:14,218 --> 01:32:15,220
♪ to grow, ♪
851
01:32:15,725 --> 01:32:16,727
♪ to trust, ♪
852
01:32:17,169 --> 01:32:20,675
♪ to love, ♪
853
01:32:21,889 --> 01:32:25,896
♪ to be. ♪
69820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.