All language subtitles for The.Quintessential.Quintuplets.S01E04.Hari.Libur.WEBRip.Netflix.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:04,879 Bagaimana kabar kalian semua pada hari Minggu yang cerah ini? 2 00:00:05,380 --> 00:00:08,967 Ada festival kembang api di Higashi-cho hari ini. 3 00:00:09,801 --> 00:00:11,928 Aku libur seharian ini. 4 00:00:12,429 --> 00:00:15,932 Aku bisa melupakan si kembar lima dan belajar sebanyak yang kumau! 5 00:00:16,016 --> 00:00:16,891 Apa? 6 00:00:17,225 --> 00:00:20,645 Aku harus mengajari mereka rumus ini. 7 00:00:20,770 --> 00:00:24,023 Soal ini juga dibuat dengan baik. Mungkin Yotsuba pun bisa... 8 00:00:24,149 --> 00:00:25,984 Miku akan menyukai ini! 9 00:00:27,819 --> 00:00:30,989 Tunggu, apa yang kulakukan? 10 00:00:31,448 --> 00:00:33,616 Apa aku tutor yang berdedikasi? 11 00:00:34,909 --> 00:00:35,744 Astaga. 12 00:00:36,745 --> 00:00:37,954 Penagih utang? 13 00:00:39,664 --> 00:00:41,499 Kami tidak punya... 14 00:00:42,083 --> 00:00:42,917 uang. 15 00:00:45,754 --> 00:00:46,588 Apa? 16 00:00:48,256 --> 00:00:50,884 Kenapa kau menutup pintunya? Buka! 17 00:00:52,802 --> 00:00:53,636 Apa? 18 00:00:54,721 --> 00:00:57,640 Ada yang ingin kuberikan kepadamu. 19 00:00:59,142 --> 00:01:02,103 Ini upahmu dari ayahku yang dititipkan kepadaku. 20 00:01:04,564 --> 00:01:07,734 Uangnya mulai lecek karena keringat Kakak! 21 00:01:08,276 --> 00:01:12,906 Totalnya 50.000 yen untuk dua pelajaran dengan harga 5.000 yen per siswa per hari. 22 00:01:13,990 --> 00:01:16,868 Ibu, Kakak sudah berhasil! 23 00:01:17,243 --> 00:01:20,371 Hebat, aku bisa segera melunasi utang kami dengan uang ini... 24 00:01:22,582 --> 00:01:24,501 Sekarang, aku permisi. 25 00:01:25,335 --> 00:01:26,586 Aku tidak bisa menerimanya. 26 00:01:27,879 --> 00:01:28,713 Apa? 27 00:01:29,714 --> 00:01:32,467 Memang benar aku datang ke rumahmu dua kali. 28 00:01:32,717 --> 00:01:34,677 Tapi aku belum melakukan apa pun. 29 00:01:37,138 --> 00:01:40,433 Kau yakin? Bukankah kau melecehkan kami? 30 00:01:40,517 --> 00:01:41,434 Kakak? 31 00:01:41,518 --> 00:01:43,102 Kau tahu itu kecelakaan! 32 00:01:43,603 --> 00:01:46,064 Aku tak berpikir kau belum melakukan apa pun. 33 00:01:48,149 --> 00:01:52,612 Keberadaanmu mulai mengubah sesuatu tentang kami berlima. 34 00:01:53,738 --> 00:01:54,948 Kalian berlima? 35 00:01:56,658 --> 00:01:59,619 Aku salah bicara. Maksudku empat. 36 00:01:59,869 --> 00:02:04,290 Aku tidak akan menerima pengembalian. Kau bebas memakainya sesukamu. 37 00:02:09,003 --> 00:02:12,048 Raiha, ada yang kau inginkan? 38 00:02:19,681 --> 00:02:22,016 Kakak! Lihat koinnya! Koinnya! 39 00:02:23,226 --> 00:02:24,310 Bagus! 40 00:02:24,727 --> 00:02:26,271 Kenapa kau ikut juga? 41 00:02:26,604 --> 00:02:27,897 Aku tidak punya pilihan. 42 00:02:29,023 --> 00:02:31,401 Aku ingin pergi ke arkade sekali saja! 43 00:02:32,402 --> 00:02:34,779 Itsuki, tentu saja kau akan ikut, bukan? 44 00:02:34,904 --> 00:02:35,905 Kumohon? 45 00:02:37,323 --> 00:02:38,449 Tolak saja! 46 00:02:38,658 --> 00:02:41,077 Aku tidak bisa menolak! Dia terlalu manis! 47 00:02:41,161 --> 00:02:41,995 Aku tahu! 48 00:02:43,204 --> 00:02:44,080 Sekarang, serang aku! 49 00:02:44,831 --> 00:02:45,790 Ini dia! 50 00:02:51,713 --> 00:02:52,964 Astaga, ayo kita pindah! 51 00:03:05,894 --> 00:03:08,104 Raiha tampak bersenang-senang. 52 00:03:08,605 --> 00:03:12,150 Raiha selalu harus menoleransi masalah keluarga kami. 53 00:03:12,775 --> 00:03:15,820 Pasti ada hal lain yang sangat ingin dia lakukan. 54 00:03:15,904 --> 00:03:18,907 Setidaknya aku ingin memenuhi semua keinginannya. 55 00:03:18,990 --> 00:03:22,327 Astaga! Kakak! Itsuki! 56 00:03:22,744 --> 00:03:25,622 Aku ingin kita bertiga melakukan yang terakhir itu! 57 00:03:30,793 --> 00:03:32,545 Yang di sana tampaknya lebih seru... 58 00:03:35,006 --> 00:03:35,840 Apa? 59 00:03:37,175 --> 00:03:40,345 Kau ingin memenuhi semua keinginannya, bukan? 60 00:03:41,387 --> 00:03:43,473 Sebenarnya, kalian berdua saja... 61 00:03:43,640 --> 00:03:46,309 Kakak tidak boleh pergi! Ini, Itsuki, kau juga! 62 00:03:46,392 --> 00:03:47,769 Ya... 63 00:03:49,187 --> 00:03:51,981 Ini terlihat seperti foto keluarga. 64 00:03:54,400 --> 00:03:56,945 ITSUKI, RAIHA, KAKAK 65 00:03:57,362 --> 00:03:59,364 Wajahmu kenapa? 66 00:03:59,489 --> 00:04:00,990 Wajahmu juga! 67 00:04:01,282 --> 00:04:03,952 Kakak, Itsuki, terima kasih! 68 00:04:04,786 --> 00:04:07,205 Aku akan menyimpan ini seumur hidupku! 69 00:04:16,464 --> 00:04:19,008 Akhirnya aku menghabiskan hari Minggu-ku. 70 00:04:19,342 --> 00:04:21,177 Tidak, aku masih punya malam ini. 71 00:04:22,011 --> 00:04:24,097 Sebaiknya kalian juga belajar di malam hari. 72 00:04:26,099 --> 00:04:28,101 - Aku akan pergi sekarang... - Apa? 73 00:04:28,601 --> 00:04:30,103 Ada yang mencurigakan. 74 00:04:30,186 --> 00:04:32,605 Kita punya PR. Kau sudah mengerjakannya? 75 00:04:33,856 --> 00:04:35,108 Jangan ikuti aku! 76 00:04:36,276 --> 00:04:39,112 Kak, aku melihat empat orang Itsuki. 77 00:04:39,445 --> 00:04:40,280 Apa? 78 00:04:42,865 --> 00:04:44,867 Uesugi! 79 00:04:44,951 --> 00:04:47,704 Kenapa kau bersamanya, Itsuki? 80 00:04:48,121 --> 00:04:51,291 Apa kalian sedang berkencan? Maafkan kami. 81 00:04:51,374 --> 00:04:52,542 Tidak! 82 00:04:53,001 --> 00:04:56,629 Kau adiknya Uesugi? 83 00:04:56,713 --> 00:04:57,547 Ya. 84 00:04:58,089 --> 00:05:01,259 Mari kita pergi ke festival kembang api bersama sekarang! 85 00:05:01,759 --> 00:05:02,969 Kembang api? 86 00:05:03,303 --> 00:05:04,512 Tunggu sebentar. 87 00:05:04,762 --> 00:05:08,391 Aku berencana untuk belajar dan kalian juga punya PR! 88 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 Kakak... 89 00:05:11,978 --> 00:05:13,104 Kumohon? 90 00:05:16,190 --> 00:05:17,483 Tentu saja boleh. 91 00:05:17,984 --> 00:05:18,901 Namun! 92 00:05:19,569 --> 00:05:20,611 Kalian! 93 00:05:20,695 --> 00:05:22,071 Harus! 94 00:05:22,613 --> 00:05:23,781 Menyelesaikan PR kalian! 95 00:05:24,240 --> 00:05:25,199 Dahulu! 96 00:05:25,575 --> 00:05:27,452 Astaga! 97 00:05:27,702 --> 00:05:31,414 Festival kembang apinya akan dimulai! 98 00:07:10,263 --> 00:07:12,432 Akhirnya selesai! 99 00:07:12,515 --> 00:07:13,891 Kerja bagus, Semuanya! 100 00:07:13,975 --> 00:07:16,227 Hei, dari pukul berapa kembang apinya? 101 00:07:16,310 --> 00:07:18,146 Dari pukul 19.00 hingga 20.00. 102 00:07:18,604 --> 00:07:20,356 Masih ada waktu. Ayo beli makanan! 103 00:07:20,440 --> 00:07:22,150 Ya! Ayo! 104 00:07:23,568 --> 00:07:26,571 Kenapa mereka sangat bersemangat? 105 00:07:26,904 --> 00:07:29,407 Mau menyendok ikan mas? 106 00:07:29,490 --> 00:07:30,324 Ya! 107 00:07:30,408 --> 00:07:31,909 Ayo! 108 00:07:36,038 --> 00:07:40,543 Mereka mengerjakan PR mereka tanpa ribut sekali pun. 109 00:07:42,128 --> 00:07:44,797 Apa mereka sangat ingin melihat kembang api? 110 00:07:45,214 --> 00:07:49,051 Kenapa wajahmu tidak cocok untuk festival? 111 00:07:52,597 --> 00:07:53,431 Apa? 112 00:07:55,641 --> 00:07:58,102 Jangan menatapku seperti itu. 113 00:07:58,686 --> 00:08:00,271 - Siapa kau? - Apa? 114 00:08:00,354 --> 00:08:03,024 Sudah cukup membingungkan karena kalian berwajah sama, 115 00:08:03,107 --> 00:08:04,859 jadi, jangan mengganti gaya rambutmu. 116 00:08:04,942 --> 00:08:06,152 Aku Itsuki! 117 00:08:06,235 --> 00:08:09,030 Gaya rambut apa pun yang kupilih adalah pilihanku! 118 00:08:09,697 --> 00:08:12,909 Astaga, dia mulai lagi. 119 00:08:12,992 --> 00:08:17,330 Jika seorang gadis mengubah gaya rambut, kau hanya perlu memujinya. 120 00:08:18,706 --> 00:08:22,627 Hei, kau tidak penasaran orang memakai pakaian dalam atau tidak di balik yukata? 121 00:08:22,710 --> 00:08:25,630 Itu dahulu. Aku sudah tahu. 122 00:08:26,214 --> 00:08:28,799 Kau yakin semua orang memakainya sekarang? 123 00:08:30,801 --> 00:08:31,761 Ichika! 124 00:08:32,345 --> 00:08:34,722 Aku hanya bercanda! 125 00:08:34,931 --> 00:08:35,765 Menyebalkan sekali. 126 00:08:36,599 --> 00:08:39,310 Bagaimana? Apa aku membuatmu gugup? 127 00:08:41,896 --> 00:08:45,149 Sedang apa kalian di tempat ini? 128 00:08:45,316 --> 00:08:46,692 Ichika, ayo pergi. 129 00:08:47,902 --> 00:08:49,695 Maaf, ada telepon. 130 00:08:49,820 --> 00:08:50,655 Ya. 131 00:08:51,030 --> 00:08:53,574 Apa? Malam ini? 132 00:08:55,743 --> 00:08:57,119 Omong-omong... 133 00:08:57,745 --> 00:09:00,498 Kami datang untuk melihat kembang api berlima. 134 00:09:00,706 --> 00:09:02,667 Jadi, kenapa kau di sini? 135 00:09:03,042 --> 00:09:05,253 Aku di sini bersama adikku. 136 00:09:05,378 --> 00:09:07,046 - Kakak! - Astaga. 137 00:09:07,129 --> 00:09:08,756 Lihat! 138 00:09:09,465 --> 00:09:11,551 Yotsuba menangkapnya untukku! 139 00:09:14,262 --> 00:09:16,806 Tidak bisakah kau biasa saja? 140 00:09:18,182 --> 00:09:19,767 Saat melihat Raiha, 141 00:09:19,850 --> 00:09:22,186 entah kenapa itu membuatku ingin mentraktirnya. 142 00:09:22,270 --> 00:09:25,231 Benar! Dia juga membelikanku kembang api ini! 143 00:09:25,314 --> 00:09:27,650 Itu barang yang paling tidak kau butuhkan hari ini! 144 00:09:28,276 --> 00:09:30,528 Aku tidak sabar menunggu kembang apinya! 145 00:09:31,112 --> 00:09:34,115 Kau sudah berterima kasih kepada Yotsuba? 146 00:09:34,240 --> 00:09:38,661 Astaga! Yotsuba, terima kasih! Aku menyayangimu! 147 00:09:38,744 --> 00:09:40,413 Berdebar! 148 00:09:40,496 --> 00:09:43,541 Raiha, kau terlalu manis! 149 00:09:43,624 --> 00:09:45,418 Aku ingin kau menjadi adikku sendiri! 150 00:09:46,252 --> 00:09:47,712 Tunggu sebentar. 151 00:09:47,837 --> 00:09:53,301 Jika aku menikahi Uesugi, kita akan sah menjadi saudari... 152 00:09:53,509 --> 00:09:55,928 Kau tahu apa yang kau katakan? 153 00:09:57,054 --> 00:09:59,432 Jangan coba-coba memikirkannya! 154 00:09:59,515 --> 00:10:00,891 Tidak akan! 155 00:10:02,476 --> 00:10:03,311 Maaf! 156 00:10:04,020 --> 00:10:05,521 Tidak apa-apa. 157 00:10:06,647 --> 00:10:07,898 Maaf sudah menunggu! 158 00:10:08,482 --> 00:10:10,109 Sekarang, ayo pergi. 159 00:10:11,444 --> 00:10:13,529 Apa? Kalian mau pergi? 160 00:10:13,821 --> 00:10:16,824 Nino menyewa atap sebuah toko. 161 00:10:16,949 --> 00:10:19,744 Menyewa? Apa kalian bangsawan? 162 00:10:20,953 --> 00:10:22,496 Tunggu sebentar. 163 00:10:23,039 --> 00:10:27,251 Kita datang jauh-jauh ke festival dan akan pergi tanpa membelinya? 164 00:10:27,585 --> 00:10:28,502 Astaga! 165 00:10:28,919 --> 00:10:30,588 Benar juga, aku belum membelinya. 166 00:10:30,671 --> 00:10:32,131 Maksudmu itu? 167 00:10:32,298 --> 00:10:33,799 Apa ada stan makanan yang menjual itu? 168 00:10:33,883 --> 00:10:35,843 Aku ingin segera makan itu! 169 00:10:36,177 --> 00:10:38,387 Apa maksudnya itu? 170 00:10:38,471 --> 00:10:39,722 Satu, dua... 171 00:10:41,474 --> 00:10:42,308 Begini... 172 00:10:43,643 --> 00:10:46,228 Ayo beli semuanya! 173 00:10:46,687 --> 00:10:50,983 Aku mulai curiga apakah kalian benar-benar kembar lima. 174 00:10:54,403 --> 00:10:57,865 Raiha, kau akan tersesat jika sampai terpisah. 175 00:10:58,282 --> 00:10:59,325 Berpeganganlah. 176 00:10:59,408 --> 00:11:00,576 Baik! 177 00:11:03,412 --> 00:11:06,832 Ini tidak bisa diterima! Pemilik stan makanan itu! 178 00:11:07,249 --> 00:11:10,836 Astaga! Biar kutambahkan sedikit untuk wanita cantik ini! 179 00:11:11,420 --> 00:11:14,507 Apa maksudnya ini? Wajah kita sama! 180 00:11:15,591 --> 00:11:17,802 Sangat rumit menjadi anak kembar lima... 181 00:11:18,302 --> 00:11:20,221 - Raiha! - Apa? 182 00:11:20,346 --> 00:11:22,264 Mari bermain lempar cincin! 183 00:11:22,348 --> 00:11:23,349 Ya, ayo! 184 00:11:23,682 --> 00:11:24,975 Jangan sampai tersesat! 185 00:11:25,059 --> 00:11:27,645 Astaga! Mi yakisoba! 186 00:11:28,312 --> 00:11:29,897 Kalian lamban! 187 00:11:30,314 --> 00:11:33,109 Nino tampak bersemangat. 188 00:11:33,651 --> 00:11:38,155 Kalian juga bersemangat. Bukankah kalian menonton kembang api setiap tahun? 189 00:11:38,447 --> 00:11:41,909 Kembang api adalah kenangan ibu kami. 190 00:11:43,285 --> 00:11:48,040 Ibu kami suka kembang api, jadi, kami menontonnya tiap tahun. 191 00:11:48,749 --> 00:11:52,670 Bahkan setelah dia tiada, kami masih menontonnya setiap tahun. 192 00:11:55,172 --> 00:11:58,384 Itulah arti kembang api bagi kami. 193 00:11:58,884 --> 00:12:00,428 Aku mengerti sekarang. 194 00:12:01,053 --> 00:12:03,639 Pantas saja dia begitu bersemangat. 195 00:12:04,056 --> 00:12:06,725 Terima kasih sudah menunggu. 196 00:12:06,809 --> 00:12:09,353 Kita akan segera memulai festival kembang apinya. 197 00:12:10,479 --> 00:12:12,606 - Hei, kalian! - Kembang apinya akan dimulai! 198 00:12:12,690 --> 00:12:13,983 - Apa? - Cepat! 199 00:12:16,652 --> 00:12:18,404 Hei, di mana yang lainnya? 200 00:12:20,197 --> 00:12:21,824 Aduh! Siapa yang menginjak kakiku? 201 00:12:22,825 --> 00:12:26,829 Yotsuba! Ichika! Itsuki! Miku! 202 00:12:27,455 --> 00:12:28,706 Sial! 203 00:12:31,542 --> 00:12:32,751 Berpeganganlah kepadaku. 204 00:12:36,547 --> 00:12:37,923 Apa? 205 00:12:38,174 --> 00:12:42,178 Kita takkan ke mana-mana jika di sini. Antar aku ke tempat yang kau pesan itu. 206 00:12:42,511 --> 00:12:44,722 Siapa yang meminta bantuanmu? 207 00:12:44,847 --> 00:12:46,557 Ya, terserah saja. Ayo. 208 00:12:48,017 --> 00:12:50,102 Bukankah kalian mau menonton kembang api bersama? 209 00:13:03,616 --> 00:13:04,533 Di sini? 210 00:13:04,700 --> 00:13:07,286 Ya, atap gedung ini. 211 00:13:11,332 --> 00:13:13,250 Aku yakin semuanya sudah di sini! 212 00:13:15,878 --> 00:13:16,712 Astaga! 213 00:13:25,679 --> 00:13:26,972 Bagaimana ini? 214 00:13:28,432 --> 00:13:33,187 Kalau dipikir-pikir, hanya aku yang tahu lokasi toko ini... 215 00:13:34,980 --> 00:13:37,900 HINGGA AKHIR FESTIVAL KEMBANG API 216 00:13:41,278 --> 00:13:45,366 Menurut teori, orang pertama yang melihat kembang api di Jepang itu Tokugawa Ieyasu. 217 00:13:46,158 --> 00:13:50,663 Ini berasal dari Tiongkok, ke Eropa, lalu ke Tanegashima dengan senjata... 218 00:13:50,996 --> 00:13:52,915 Sangat membosankan! 219 00:13:53,207 --> 00:13:57,127 Kenapa aku harus menonton kembang api berdua denganmu? 220 00:13:57,211 --> 00:13:58,379 Ini salahmu! 221 00:13:58,837 --> 00:14:01,382 Ponselku juga tidak ada sinyal. 222 00:14:01,882 --> 00:14:04,343 Padahal aku sudah bekerja keras menyelesaikan PR-ku. 223 00:14:04,760 --> 00:14:06,637 Kenapa menjadi seperti ini? 224 00:14:08,305 --> 00:14:10,140 YOTSUBA 225 00:14:10,724 --> 00:14:13,060 Yotsuba? Astaga, di mana kau sekarang? 226 00:14:14,395 --> 00:14:15,938 Apa? Menara jam? 227 00:14:17,565 --> 00:14:21,193 Baik, aku mengerti. Aku akan menjemputmu, jadi, tunggu di... 228 00:14:21,527 --> 00:14:24,029 ya ampun! 229 00:14:24,113 --> 00:14:26,949 Adikmu baik-baik saja, dia bersama Yotsuba. 230 00:14:27,032 --> 00:14:27,867 Begitu. 231 00:14:28,033 --> 00:14:30,160 Jangan hanya berdiri di sana! Mulai menelepon! 232 00:14:30,244 --> 00:14:31,370 Benar juga. 233 00:14:33,122 --> 00:14:34,582 RAIHA UESUGI AYAH 234 00:14:36,166 --> 00:14:38,460 Gawat, ponsel ini tidak berguna! 235 00:14:38,544 --> 00:14:40,421 Kaulah yang tidak berguna! 236 00:14:41,672 --> 00:14:42,506 Apa? 237 00:14:43,591 --> 00:14:45,551 Hei, bukankah itu Ichika? 238 00:14:45,634 --> 00:14:46,468 Apa? 239 00:14:47,845 --> 00:14:49,638 Kau benar! 240 00:14:52,016 --> 00:14:53,350 Kenapa? 241 00:14:53,475 --> 00:14:54,894 Sinyalku bermasalah lagi... 242 00:14:55,936 --> 00:14:58,898 Kembang api adalah kenangan ibu kami. 243 00:15:02,026 --> 00:15:05,029 Tunggu di sini. Aku akan memanggil semuanya. 244 00:15:09,617 --> 00:15:11,911 Lagi pula, aku benci berada di sini hanya bersamamu. 245 00:15:12,369 --> 00:15:14,914 Aku juga. 246 00:15:16,916 --> 00:15:20,044 Lupakan saja. Kuserahkan semuanya kepadamu. 247 00:15:30,429 --> 00:15:31,263 Ichika! 248 00:15:36,894 --> 00:15:39,396 Syukurlah aku menemukanmu. Nino sudah menunggu. 249 00:15:39,563 --> 00:15:41,106 Ayo cepat ke toko. 250 00:15:41,523 --> 00:15:42,441 Apa? 251 00:15:44,026 --> 00:15:45,986 Siapa kau? 252 00:15:46,528 --> 00:15:48,280 Kau sendiri siapa? 253 00:15:49,949 --> 00:15:52,034 Apa hubunganmu dengannya? 254 00:15:54,244 --> 00:15:55,371 Hubungan? 255 00:15:55,829 --> 00:15:57,915 Aku... 256 00:15:58,082 --> 00:16:02,711 teman, guru, rekan, kenalan? 257 00:16:03,712 --> 00:16:06,340 Ya, aku kenalannya. 258 00:16:07,925 --> 00:16:08,759 Apa? 259 00:16:10,761 --> 00:16:12,513 Aku kenalannya! 260 00:16:15,182 --> 00:16:18,018 Apa yang dipikirkan Ichika? 261 00:16:18,560 --> 00:16:19,395 Futaro! 262 00:16:19,478 --> 00:16:20,896 Ichi... 263 00:16:21,397 --> 00:16:23,148 Miku. 264 00:16:23,482 --> 00:16:26,610 Bagus. Aku terkejut kau bisa menemukanku. 265 00:16:27,236 --> 00:16:29,655 Kau memang menonjol... 266 00:16:30,030 --> 00:16:33,534 Benar juga, aku akan mengejar Ichika. Ikuti aku. 267 00:16:33,993 --> 00:16:35,160 Tunggu. 268 00:16:35,953 --> 00:16:37,079 Aduh... 269 00:16:37,663 --> 00:16:40,290 Seseorang menginjak kakiku. 270 00:16:42,042 --> 00:16:43,585 Futaro, pergilah lebih dahulu. 271 00:16:44,670 --> 00:16:46,088 Naiklah ke punggungku. 272 00:16:46,463 --> 00:16:47,297 Apa? 273 00:16:52,553 --> 00:16:53,387 Apa? 274 00:16:54,888 --> 00:16:58,017 Miku, bisa lihat Ichika dari sana? 275 00:16:58,392 --> 00:17:01,395 Ichika? Aku tidak melihatnya. 276 00:17:01,895 --> 00:17:05,274 Kau tidak akan mengejarnya seperti ini, bukan? 277 00:17:07,151 --> 00:17:08,027 Apa? 278 00:17:09,820 --> 00:17:12,114 Terlalu berat. Itu mustahil. 279 00:17:17,494 --> 00:17:19,538 Seharusnya sudah sedikit lebih baik. 280 00:17:20,873 --> 00:17:22,124 Terima kasih. 281 00:17:22,207 --> 00:17:24,877 Apa? Apa dia agak marah? 282 00:17:25,961 --> 00:17:28,797 Raiha, mau kubelikan takoyaki goreng? 283 00:17:28,881 --> 00:17:30,591 Ada mi yakisoba di sana! 284 00:17:30,674 --> 00:17:33,177 Ada panekuk okonomiyaki juga di sana! 285 00:17:36,180 --> 00:17:39,516 Yotsuba, jangan tinggalkan tempat ini. 286 00:17:43,645 --> 00:17:46,815 Ini, makanlah untuk menahan rasa laparmu. 287 00:17:50,110 --> 00:17:51,403 Aku malu. 288 00:17:51,945 --> 00:17:55,157 Jadi, benarkah kau melihat Ichika? 289 00:17:55,282 --> 00:17:56,116 Ya. 290 00:17:57,493 --> 00:17:59,661 Dia seharusnya mengenaliku, 291 00:17:59,995 --> 00:18:02,539 tapi dia malah pergi dengan pria berkumis. 292 00:18:02,998 --> 00:18:04,124 Kau mengenalnya? 293 00:18:04,208 --> 00:18:05,042 Tidak. 294 00:18:06,251 --> 00:18:07,086 Astaga. 295 00:18:07,836 --> 00:18:11,882 Mungkin aku pernah melihat Ichika keluar dari mobil seorang pria berkumis. 296 00:18:14,093 --> 00:18:15,552 Apa-apaan itu? 297 00:18:15,761 --> 00:18:18,263 Sebaiknya mereka tidak menjalin hubungan yang aneh. 298 00:18:18,347 --> 00:18:19,765 Bukannya aku peduli. 299 00:18:20,390 --> 00:18:23,143 Tinggal 40 menit lagi... Apa yang dia lakukan? 300 00:18:24,728 --> 00:18:28,732 Jika terus begini, kembang apinya akan berakhir sebelum semua berkumpul. 301 00:18:29,900 --> 00:18:32,444 Ini tidak berkaitan dengan belajar, tapi kau membantu kami. 302 00:18:32,528 --> 00:18:33,946 Tidak biasanya kau begitu. 303 00:18:34,029 --> 00:18:37,699 Tidak sopan sekali. Aku juga punya alasan. 304 00:18:39,576 --> 00:18:42,913 Aku melihat kalian bekerja keras menyelesaikan PR demi ini. 305 00:18:46,291 --> 00:18:47,292 Kau bisa berjalan? 306 00:18:50,170 --> 00:18:51,004 Ya. 307 00:18:52,923 --> 00:18:54,133 Permisi. 308 00:18:54,675 --> 00:18:58,137 Kami sedang mensurvei para pengunjung festival kembang api ini. 309 00:18:58,720 --> 00:19:01,223 Apa hubungan kalian berdua? 310 00:19:01,723 --> 00:19:02,558 Apa? 311 00:19:03,308 --> 00:19:05,686 Apa hubunganmu dengannya? 312 00:19:07,062 --> 00:19:09,690 Kami tidak perlu bertanya. 313 00:19:10,190 --> 00:19:12,317 Kalian berdua pasti pasangan. 314 00:19:12,401 --> 00:19:13,235 Apa? 315 00:19:13,318 --> 00:19:14,153 Benar. 316 00:19:14,528 --> 00:19:17,865 Kami bukan pasangan. 317 00:19:18,991 --> 00:19:21,577 Tapi kalian tampak seperti itu... 318 00:19:27,749 --> 00:19:30,377 Ini... 319 00:19:30,752 --> 00:19:34,256 Bukan begitu. Kami hanya berteman... 320 00:19:34,381 --> 00:19:36,341 Kami hanya kenalan. 321 00:19:37,176 --> 00:19:40,470 Apa? Atau teman sekolah lebih baik? 322 00:19:40,637 --> 00:19:41,513 Begitu? 323 00:19:42,347 --> 00:19:45,309 Tapi kedengarannya itu tidak cukup. 324 00:19:45,475 --> 00:19:47,686 - Begitukah? - Wajah yang tidak asing, seorang klien... 325 00:19:47,769 --> 00:19:49,646 Permisi. 326 00:19:49,771 --> 00:19:51,273 - Futaro. - Apa? 327 00:19:53,650 --> 00:19:54,484 Apa? 328 00:19:55,652 --> 00:19:58,155 Ada apa? 329 00:19:59,531 --> 00:20:02,618 Lupakan saja. Bukan apa-apa. 330 00:20:05,746 --> 00:20:08,832 Futaro, lihat. 331 00:20:10,167 --> 00:20:13,587 Tunggu di sini, aku akan mengejarnya. 332 00:20:16,465 --> 00:20:17,299 Itsuki! 333 00:20:20,552 --> 00:20:22,512 Ternyata kau. 334 00:20:22,930 --> 00:20:25,557 Kau bisa saja berusaha menyembunyikan kekecewaanmu. 335 00:20:26,183 --> 00:20:27,893 Miku sedang beristirahat di depan. 336 00:20:27,976 --> 00:20:28,810 Apa? 337 00:20:28,894 --> 00:20:30,312 Mari kita temui dia dahulu. 338 00:20:30,395 --> 00:20:31,230 Baiklah. 339 00:20:31,396 --> 00:20:33,690 Kini yang hilang hanya Ichika. 340 00:20:36,276 --> 00:20:37,694 Boleh aku bertanya? 341 00:20:38,946 --> 00:20:41,073 Apa hubungan yang kita miliki? 342 00:20:41,448 --> 00:20:44,576 Apa-apaan pertanyaan mengerikan itu? 343 00:20:45,244 --> 00:20:46,787 Mari kita lihat. 344 00:20:46,870 --> 00:20:50,540 Meskipun aku bersikap baik, aku akan bilang kita orang asing. 345 00:20:50,624 --> 00:20:52,542 Meskipun kau bersikap baik? 346 00:20:53,168 --> 00:20:55,879 Lagi pula, tanpa bertanya pun 347 00:20:57,172 --> 00:21:01,134 kau seharusnya sudah tahu jawabannya. 348 00:21:06,181 --> 00:21:08,308 Pokoknya, kita harus menemukan Ichika sekarang. 349 00:21:08,684 --> 00:21:10,352 Ke mana dia pergi? 350 00:21:12,521 --> 00:21:13,355 Syukurlah. 351 00:21:14,314 --> 00:21:16,650 Kau bisa bertemu dengan Itsuki. 352 00:21:17,401 --> 00:21:18,277 Ichi... 353 00:21:20,362 --> 00:21:21,446 Ikut aku. 354 00:21:22,197 --> 00:21:24,491 Kau lihat kembang apinya? Mengagumkan, bukan? 355 00:21:24,825 --> 00:21:27,744 Hei, kau mau ke mana? Kau tidak akan menonton bersama mereka? 356 00:21:29,329 --> 00:21:30,414 Tidak apa-apa, ayo! 357 00:21:30,497 --> 00:21:31,999 Begini... 358 00:21:36,837 --> 00:21:37,671 Apa? 359 00:21:37,754 --> 00:21:41,008 Hei, Uesugi? Apa? 360 00:21:46,763 --> 00:21:50,642 Jadi, bisakah kau merahasiakan hal yang kau lihat tadi? 361 00:21:52,352 --> 00:21:56,148 Aku tidak bisa menonton kembang api bersama yang lainnya. 362 00:22:17,961 --> 00:22:20,881 HINGGA AKHIR FESTIVAL KEMBANG API 363 00:23:48,468 --> 00:23:50,846 Terjemahan subtitle oleh Annisya Handayani 364 00:23:51,388 --> 00:23:53,014 Fakta kembar lima! 365 00:23:53,098 --> 00:23:55,851 Kali ini, kami akan mengumumkan total ukuran dada kami semua. 366 00:23:55,934 --> 00:23:57,519 Robot apa ini? 367 00:23:57,602 --> 00:24:00,730 Totalnya 88 dikali 5, hasilnya 440 cm, bukan? 368 00:24:00,814 --> 00:24:02,482 Yang benar 441 cm. 369 00:24:02,566 --> 00:24:03,859 Ada satu sentimeter tambahan? 370 00:24:03,942 --> 00:24:05,861 Baik, mari jangan bicarakan ini! 41772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.