Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:04,879
Bagaimana kabar kalian semua
pada hari Minggu yang cerah ini?
2
00:00:05,380 --> 00:00:08,967
Ada festival kembang api
di Higashi-cho hari ini.
3
00:00:09,801 --> 00:00:11,928
Aku libur seharian ini.
4
00:00:12,429 --> 00:00:15,932
Aku bisa melupakan si kembar lima
dan belajar sebanyak yang kumau!
5
00:00:16,016 --> 00:00:16,891
Apa?
6
00:00:17,225 --> 00:00:20,645
Aku harus mengajari mereka rumus ini.
7
00:00:20,770 --> 00:00:24,023
Soal ini juga dibuat dengan baik.Mungkin Yotsuba pun bisa...
8
00:00:24,149 --> 00:00:25,984
Miku akan menyukai ini!
9
00:00:27,819 --> 00:00:30,989
Tunggu, apa yang kulakukan?
10
00:00:31,448 --> 00:00:33,616
Apa aku tutor yang berdedikasi?
11
00:00:34,909 --> 00:00:35,744
Astaga.
12
00:00:36,745 --> 00:00:37,954
Penagih utang?
13
00:00:39,664 --> 00:00:41,499
Kami tidak punya...
14
00:00:42,083 --> 00:00:42,917
uang.
15
00:00:45,754 --> 00:00:46,588
Apa?
16
00:00:48,256 --> 00:00:50,884
Kenapa kau menutup pintunya? Buka!
17
00:00:52,802 --> 00:00:53,636
Apa?
18
00:00:54,721 --> 00:00:57,640
Ada yang ingin kuberikan kepadamu.
19
00:00:59,142 --> 00:01:02,103
Ini upahmu dari ayahkuyang dititipkan kepadaku.
20
00:01:04,564 --> 00:01:07,734
Uangnya mulai lecek karena keringat Kakak!
21
00:01:08,276 --> 00:01:12,906
Totalnya 50.000 yen untuk dua pelajarandengan harga 5.000 yen per siswa per hari.
22
00:01:13,990 --> 00:01:16,868
Ibu, Kakak sudah berhasil!
23
00:01:17,243 --> 00:01:20,371
Hebat, aku bisa segera melunasi
utang kami dengan uang ini...
24
00:01:22,582 --> 00:01:24,501
Sekarang, aku permisi.
25
00:01:25,335 --> 00:01:26,586
Aku tidak bisa menerimanya.
26
00:01:27,879 --> 00:01:28,713
Apa?
27
00:01:29,714 --> 00:01:32,467
Memang benar aku datangke rumahmu dua kali.
28
00:01:32,717 --> 00:01:34,677
Tapi aku belum melakukan apa pun.
29
00:01:37,138 --> 00:01:40,433
Kau yakin? Bukankah kau melecehkan kami?
30
00:01:40,517 --> 00:01:41,434
Kakak?
31
00:01:41,518 --> 00:01:43,102
Kau tahu itu kecelakaan!
32
00:01:43,603 --> 00:01:46,064
Aku tak berpikirkau belum melakukan apa pun.
33
00:01:48,149 --> 00:01:52,612
Keberadaanmu mulai mengubah sesuatutentang kami berlima.
34
00:01:53,738 --> 00:01:54,948
Kalian berlima?
35
00:01:56,658 --> 00:01:59,619
Aku salah bicara. Maksudku empat.
36
00:01:59,869 --> 00:02:04,290
Aku tidak akan menerima pengembalian.Kau bebas memakainya sesukamu.
37
00:02:09,003 --> 00:02:12,048
Raiha, ada yang kau inginkan?
38
00:02:19,681 --> 00:02:22,016
Kakak! Lihat koinnya! Koinnya!
39
00:02:23,226 --> 00:02:24,310
Bagus!
40
00:02:24,727 --> 00:02:26,271
Kenapa kau ikut juga?
41
00:02:26,604 --> 00:02:27,897
Aku tidak punya pilihan.
42
00:02:29,023 --> 00:02:31,401
Aku ingin pergi ke arkade sekali saja!
43
00:02:32,402 --> 00:02:34,779
Itsuki, tentu saja kau akan ikut, bukan?
44
00:02:34,904 --> 00:02:35,905
Kumohon?
45
00:02:37,323 --> 00:02:38,449
Tolak saja!
46
00:02:38,658 --> 00:02:41,077
Aku tidak bisa menolak! Dia terlalu manis!
47
00:02:41,161 --> 00:02:41,995
Aku tahu!
48
00:02:43,204 --> 00:02:44,080
Sekarang, serang aku!
49
00:02:44,831 --> 00:02:45,790
Ini dia!
50
00:02:51,713 --> 00:02:52,964
Astaga, ayo kita pindah!
51
00:03:05,894 --> 00:03:08,104
Raiha tampak bersenang-senang.
52
00:03:08,605 --> 00:03:12,150
Raiha selalu harus menoleransimasalah keluarga kami.
53
00:03:12,775 --> 00:03:15,820
Pasti ada hal lainyang sangat ingin dia lakukan.
54
00:03:15,904 --> 00:03:18,907
Setidaknya aku ingin memenuhisemua keinginannya.
55
00:03:18,990 --> 00:03:22,327
Astaga! Kakak! Itsuki!
56
00:03:22,744 --> 00:03:25,622
Aku ingin kita bertiga melakukanyang terakhir itu!
57
00:03:30,793 --> 00:03:32,545
Yang di sana tampaknya lebih seru...
58
00:03:35,006 --> 00:03:35,840
Apa?
59
00:03:37,175 --> 00:03:40,345
Kau ingin memenuhisemua keinginannya, bukan?
60
00:03:41,387 --> 00:03:43,473
Sebenarnya, kalian berdua saja...
61
00:03:43,640 --> 00:03:46,309
Kakak tidak boleh pergi!Ini, Itsuki, kau juga!
62
00:03:46,392 --> 00:03:47,769
Ya...
63
00:03:49,187 --> 00:03:51,981
Ini terlihat seperti foto keluarga.
64
00:03:54,400 --> 00:03:56,945
ITSUKI, RAIHA, KAKAK
65
00:03:57,362 --> 00:03:59,364
Wajahmu kenapa?
66
00:03:59,489 --> 00:04:00,990
Wajahmu juga!
67
00:04:01,282 --> 00:04:03,952
Kakak, Itsuki, terima kasih!
68
00:04:04,786 --> 00:04:07,205
Aku akan menyimpan ini seumur hidupku!
69
00:04:16,464 --> 00:04:19,008
Akhirnya aku menghabiskan hari Minggu-ku.
70
00:04:19,342 --> 00:04:21,177
Tidak, aku masih punya malam ini.
71
00:04:22,011 --> 00:04:24,097
Sebaiknya kalian juga belajardi malam hari.
72
00:04:26,099 --> 00:04:28,101
- Aku akan pergi sekarang...- Apa?
73
00:04:28,601 --> 00:04:30,103
Ada yang mencurigakan.
74
00:04:30,186 --> 00:04:32,605
Kita punya PR. Kau sudah mengerjakannya?
75
00:04:33,856 --> 00:04:35,108
Jangan ikuti aku!
76
00:04:36,276 --> 00:04:39,112
Kak, aku melihat empat orang Itsuki.
77
00:04:39,445 --> 00:04:40,280
Apa?
78
00:04:42,865 --> 00:04:44,867
Uesugi!
79
00:04:44,951 --> 00:04:47,704
Kenapa kau bersamanya, Itsuki?
80
00:04:48,121 --> 00:04:51,291
Apa kalian sedang berkencan? Maafkan kami.
81
00:04:51,374 --> 00:04:52,542
Tidak!
82
00:04:53,001 --> 00:04:56,629
Kau adiknya Uesugi?
83
00:04:56,713 --> 00:04:57,547
Ya.
84
00:04:58,089 --> 00:05:01,259
Mari kita pergi ke festival kembang apibersama sekarang!
85
00:05:01,759 --> 00:05:02,969
Kembang api?
86
00:05:03,303 --> 00:05:04,512
Tunggu sebentar.
87
00:05:04,762 --> 00:05:08,391
Aku berencana untuk belajardan kalian juga punya PR!
88
00:05:09,809 --> 00:05:11,394
Kakak...
89
00:05:11,978 --> 00:05:13,104
Kumohon?
90
00:05:16,190 --> 00:05:17,483
Tentu saja boleh.
91
00:05:17,984 --> 00:05:18,901
Namun!
92
00:05:19,569 --> 00:05:20,611
Kalian!
93
00:05:20,695 --> 00:05:22,071
Harus!
94
00:05:22,613 --> 00:05:23,781
Menyelesaikan PR kalian!
95
00:05:24,240 --> 00:05:25,199
Dahulu!
96
00:05:25,575 --> 00:05:27,452
Astaga!
97
00:05:27,702 --> 00:05:31,414
Festival kembang apinya akan dimulai!
98
00:07:10,263 --> 00:07:12,432
Akhirnya selesai!
99
00:07:12,515 --> 00:07:13,891
Kerja bagus, Semuanya!
100
00:07:13,975 --> 00:07:16,227
Hei, dari pukul berapa kembang apinya?
101
00:07:16,310 --> 00:07:18,146
Dari pukul 19.00 hingga 20.00.
102
00:07:18,604 --> 00:07:20,356
Masih ada waktu. Ayo beli makanan!
103
00:07:20,440 --> 00:07:22,150
Ya! Ayo!
104
00:07:23,568 --> 00:07:26,571
Kenapa mereka sangat bersemangat?
105
00:07:26,904 --> 00:07:29,407
Mau menyendok ikan mas?
106
00:07:29,490 --> 00:07:30,324
Ya!
107
00:07:30,408 --> 00:07:31,909
Ayo!
108
00:07:36,038 --> 00:07:40,543
Mereka mengerjakan PR mereka
tanpa ribut sekali pun.
109
00:07:42,128 --> 00:07:44,797
Apa mereka sangat ingin
melihat kembang api?
110
00:07:45,214 --> 00:07:49,051
Kenapa wajahmu tidak cocok untuk festival?
111
00:07:52,597 --> 00:07:53,431
Apa?
112
00:07:55,641 --> 00:07:58,102
Jangan menatapku seperti itu.
113
00:07:58,686 --> 00:08:00,271
- Siapa kau?- Apa?
114
00:08:00,354 --> 00:08:03,024
Sudah cukup membingungkankarena kalian berwajah sama,
115
00:08:03,107 --> 00:08:04,859
jadi, jangan mengganti gaya rambutmu.
116
00:08:04,942 --> 00:08:06,152
Aku Itsuki!
117
00:08:06,235 --> 00:08:09,030
Gaya rambut apa pun yang kupilihadalah pilihanku!
118
00:08:09,697 --> 00:08:12,909
Astaga, dia mulai lagi.
119
00:08:12,992 --> 00:08:17,330
Jika seorang gadis mengubah gaya rambut,kau hanya perlu memujinya.
120
00:08:18,706 --> 00:08:22,627
Hei, kau tidak penasaran orang memakaipakaian dalam atau tidak di balik yukata?
121
00:08:22,710 --> 00:08:25,630
Itu dahulu. Aku sudah tahu.
122
00:08:26,214 --> 00:08:28,799
Kau yakin semua orang memakainya sekarang?
123
00:08:30,801 --> 00:08:31,761
Ichika!
124
00:08:32,345 --> 00:08:34,722
Aku hanya bercanda!
125
00:08:34,931 --> 00:08:35,765
Menyebalkan sekali.
126
00:08:36,599 --> 00:08:39,310
Bagaimana? Apa aku membuatmu gugup?
127
00:08:41,896 --> 00:08:45,149
Sedang apa kalian di tempat ini?
128
00:08:45,316 --> 00:08:46,692
Ichika, ayo pergi.
129
00:08:47,902 --> 00:08:49,695
Maaf, ada telepon.
130
00:08:49,820 --> 00:08:50,655
Ya.
131
00:08:51,030 --> 00:08:53,574
Apa? Malam ini?
132
00:08:55,743 --> 00:08:57,119
Omong-omong...
133
00:08:57,745 --> 00:09:00,498
Kami datang untuk melihatkembang api berlima.
134
00:09:00,706 --> 00:09:02,667
Jadi, kenapa kau di sini?
135
00:09:03,042 --> 00:09:05,253
Aku di sini bersama adikku.
136
00:09:05,378 --> 00:09:07,046
- Kakak!- Astaga.
137
00:09:07,129 --> 00:09:08,756
Lihat!
138
00:09:09,465 --> 00:09:11,551
Yotsuba menangkapnya untukku!
139
00:09:14,262 --> 00:09:16,806
Tidak bisakah kau biasa saja?
140
00:09:18,182 --> 00:09:19,767
Saat melihat Raiha,
141
00:09:19,850 --> 00:09:22,186
entah kenapa itu membuatkuingin mentraktirnya.
142
00:09:22,270 --> 00:09:25,231
Benar! Dia juga membelikankukembang api ini!
143
00:09:25,314 --> 00:09:27,650
Itu barang yang paling tidak kau butuhkanhari ini!
144
00:09:28,276 --> 00:09:30,528
Aku tidak sabar menunggu kembang apinya!
145
00:09:31,112 --> 00:09:34,115
Kau sudah berterima kasih kepada Yotsuba?
146
00:09:34,240 --> 00:09:38,661
Astaga! Yotsuba, terima kasih!Aku menyayangimu!
147
00:09:38,744 --> 00:09:40,413
Berdebar!
148
00:09:40,496 --> 00:09:43,541
Raiha, kau terlalu manis!
149
00:09:43,624 --> 00:09:45,418
Aku ingin kau menjadi adikku sendiri!
150
00:09:46,252 --> 00:09:47,712
Tunggu sebentar.
151
00:09:47,837 --> 00:09:53,301
Jika aku menikahi Uesugi,kita akan sah menjadi saudari...
152
00:09:53,509 --> 00:09:55,928
Kau tahu apa yang kau katakan?
153
00:09:57,054 --> 00:09:59,432
Jangan coba-coba memikirkannya!
154
00:09:59,515 --> 00:10:00,891
Tidak akan!
155
00:10:02,476 --> 00:10:03,311
Maaf!
156
00:10:04,020 --> 00:10:05,521
Tidak apa-apa.
157
00:10:06,647 --> 00:10:07,898
Maaf sudah menunggu!
158
00:10:08,482 --> 00:10:10,109
Sekarang, ayo pergi.
159
00:10:11,444 --> 00:10:13,529
Apa? Kalian mau pergi?
160
00:10:13,821 --> 00:10:16,824
Nino menyewa atap sebuah toko.
161
00:10:16,949 --> 00:10:19,744
Menyewa? Apa kalian bangsawan?
162
00:10:20,953 --> 00:10:22,496
Tunggu sebentar.
163
00:10:23,039 --> 00:10:27,251
Kita datang jauh-jauh ke festivaldan akan pergi tanpa membelinya?
164
00:10:27,585 --> 00:10:28,502
Astaga!
165
00:10:28,919 --> 00:10:30,588
Benar juga, aku belum membelinya.
166
00:10:30,671 --> 00:10:32,131
Maksudmu itu?
167
00:10:32,298 --> 00:10:33,799
Apa ada stan makanan yang menjual itu?
168
00:10:33,883 --> 00:10:35,843
Aku ingin segera makan itu!
169
00:10:36,177 --> 00:10:38,387
Apa maksudnya itu?
170
00:10:38,471 --> 00:10:39,722
Satu, dua...
171
00:10:41,474 --> 00:10:42,308
Begini...
172
00:10:43,643 --> 00:10:46,228
Ayo beli semuanya!
173
00:10:46,687 --> 00:10:50,983
Aku mulai curigaapakah kalian benar-benar kembar lima.
174
00:10:54,403 --> 00:10:57,865
Raiha, kau akan tersesatjika sampai terpisah.
175
00:10:58,282 --> 00:10:59,325
Berpeganganlah.
176
00:10:59,408 --> 00:11:00,576
Baik!
177
00:11:03,412 --> 00:11:06,832
Ini tidak bisa diterima!Pemilik stan makanan itu!
178
00:11:07,249 --> 00:11:10,836
Astaga! Biar kutambahkan sedikituntuk wanita cantik ini!
179
00:11:11,420 --> 00:11:14,507
Apa maksudnya ini? Wajah kita sama!
180
00:11:15,591 --> 00:11:17,802
Sangat rumit menjadi anak kembar lima...
181
00:11:18,302 --> 00:11:20,221
- Raiha!- Apa?
182
00:11:20,346 --> 00:11:22,264
Mari bermain lempar cincin!
183
00:11:22,348 --> 00:11:23,349
Ya, ayo!
184
00:11:23,682 --> 00:11:24,975
Jangan sampai tersesat!
185
00:11:25,059 --> 00:11:27,645
Astaga! Mi yakisoba!
186
00:11:28,312 --> 00:11:29,897
Kalian lamban!
187
00:11:30,314 --> 00:11:33,109
Nino tampak bersemangat.
188
00:11:33,651 --> 00:11:38,155
Kalian juga bersemangat. Bukankah kalianmenonton kembang api setiap tahun?
189
00:11:38,447 --> 00:11:41,909
Kembang api adalah kenangan ibu kami.
190
00:11:43,285 --> 00:11:48,040
Ibu kami suka kembang api,
jadi, kami menontonnya tiap tahun.
191
00:11:48,749 --> 00:11:52,670
Bahkan setelah dia tiada,
kami masih menontonnya setiap tahun.
192
00:11:55,172 --> 00:11:58,384
Itulah arti kembang api bagi kami.
193
00:11:58,884 --> 00:12:00,428
Aku mengerti sekarang.
194
00:12:01,053 --> 00:12:03,639
Pantas saja dia begitu bersemangat.
195
00:12:04,056 --> 00:12:06,725
Terima kasih sudah menunggu.
196
00:12:06,809 --> 00:12:09,353
Kita akan segera memulai
festival kembang apinya.
197
00:12:10,479 --> 00:12:12,606
- Hei, kalian!- Kembang apinya akan dimulai!
198
00:12:12,690 --> 00:12:13,983
- Apa?- Cepat!
199
00:12:16,652 --> 00:12:18,404
Hei, di mana yang lainnya?
200
00:12:20,197 --> 00:12:21,824
Aduh! Siapa yang menginjak kakiku?
201
00:12:22,825 --> 00:12:26,829
Yotsuba! Ichika! Itsuki! Miku!
202
00:12:27,455 --> 00:12:28,706
Sial!
203
00:12:31,542 --> 00:12:32,751
Berpeganganlah kepadaku.
204
00:12:36,547 --> 00:12:37,923
Apa?
205
00:12:38,174 --> 00:12:42,178
Kita takkan ke mana-mana jika di sini.Antar aku ke tempat yang kau pesan itu.
206
00:12:42,511 --> 00:12:44,722
Siapa yang meminta bantuanmu?
207
00:12:44,847 --> 00:12:46,557
Ya, terserah saja. Ayo.
208
00:12:48,017 --> 00:12:50,102
Bukankah kalian mau menontonkembang api bersama?
209
00:13:03,616 --> 00:13:04,533
Di sini?
210
00:13:04,700 --> 00:13:07,286
Ya, atap gedung ini.
211
00:13:11,332 --> 00:13:13,250
Aku yakin semuanya sudah di sini!
212
00:13:15,878 --> 00:13:16,712
Astaga!
213
00:13:25,679 --> 00:13:26,972
Bagaimana ini?
214
00:13:28,432 --> 00:13:33,187
Kalau dipikir-pikir, hanya akuyang tahu lokasi toko ini...
215
00:13:34,980 --> 00:13:37,900
HINGGA AKHIR FESTIVAL KEMBANG API
216
00:13:41,278 --> 00:13:45,366
Menurut teori, orang pertama yang melihatkembang api di Jepang itu Tokugawa Ieyasu.
217
00:13:46,158 --> 00:13:50,663
Ini berasal dari Tiongkok, ke Eropa,lalu ke Tanegashima dengan senjata...
218
00:13:50,996 --> 00:13:52,915
Sangat membosankan!
219
00:13:53,207 --> 00:13:57,127
Kenapa aku harus menontonkembang api berdua denganmu?
220
00:13:57,211 --> 00:13:58,379
Ini salahmu!
221
00:13:58,837 --> 00:14:01,382
Ponselku juga tidak ada sinyal.
222
00:14:01,882 --> 00:14:04,343
Padahal aku sudah bekerja kerasmenyelesaikan PR-ku.
223
00:14:04,760 --> 00:14:06,637
Kenapa menjadi seperti ini?
224
00:14:08,305 --> 00:14:10,140
YOTSUBA
225
00:14:10,724 --> 00:14:13,060
Yotsuba? Astaga, di mana kau sekarang?
226
00:14:14,395 --> 00:14:15,938
Apa? Menara jam?
227
00:14:17,565 --> 00:14:21,193
Baik, aku mengerti.Aku akan menjemputmu, jadi, tunggu di...
228
00:14:21,527 --> 00:14:24,029
ya ampun!
229
00:14:24,113 --> 00:14:26,949
Adikmu baik-baik saja,dia bersama Yotsuba.
230
00:14:27,032 --> 00:14:27,867
Begitu.
231
00:14:28,033 --> 00:14:30,160
Jangan hanya berdiri di sana!Mulai menelepon!
232
00:14:30,244 --> 00:14:31,370
Benar juga.
233
00:14:33,122 --> 00:14:34,582
RAIHA UESUGIAYAH
234
00:14:36,166 --> 00:14:38,460
Gawat, ponsel ini tidak berguna!
235
00:14:38,544 --> 00:14:40,421
Kaulah yang tidak berguna!
236
00:14:41,672 --> 00:14:42,506
Apa?
237
00:14:43,591 --> 00:14:45,551
Hei, bukankah itu Ichika?
238
00:14:45,634 --> 00:14:46,468
Apa?
239
00:14:47,845 --> 00:14:49,638
Kau benar!
240
00:14:52,016 --> 00:14:53,350
Kenapa?
241
00:14:53,475 --> 00:14:54,894
Sinyalku bermasalah lagi...
242
00:14:55,936 --> 00:14:58,898
Kembang api adalah kenangan ibu kami.
243
00:15:02,026 --> 00:15:05,029
Tunggu di sini.Aku akan memanggil semuanya.
244
00:15:09,617 --> 00:15:11,911
Lagi pula, aku benci berada di sinihanya bersamamu.
245
00:15:12,369 --> 00:15:14,914
Aku juga.
246
00:15:16,916 --> 00:15:20,044
Lupakan saja.Kuserahkan semuanya kepadamu.
247
00:15:30,429 --> 00:15:31,263
Ichika!
248
00:15:36,894 --> 00:15:39,396
Syukurlah aku menemukanmu.Nino sudah menunggu.
249
00:15:39,563 --> 00:15:41,106
Ayo cepat ke toko.
250
00:15:41,523 --> 00:15:42,441
Apa?
251
00:15:44,026 --> 00:15:45,986
Siapa kau?
252
00:15:46,528 --> 00:15:48,280
Kau sendiri siapa?
253
00:15:49,949 --> 00:15:52,034
Apa hubunganmu dengannya?
254
00:15:54,244 --> 00:15:55,371
Hubungan?
255
00:15:55,829 --> 00:15:57,915
Aku...
256
00:15:58,082 --> 00:16:02,711
teman, guru, rekan, kenalan?
257
00:16:03,712 --> 00:16:06,340
Ya, aku kenalannya.
258
00:16:07,925 --> 00:16:08,759
Apa?
259
00:16:10,761 --> 00:16:12,513
Aku kenalannya!
260
00:16:15,182 --> 00:16:18,018
Apa yang dipikirkan Ichika?
261
00:16:18,560 --> 00:16:19,395
Futaro!
262
00:16:19,478 --> 00:16:20,896
Ichi...
263
00:16:21,397 --> 00:16:23,148
Miku.
264
00:16:23,482 --> 00:16:26,610
Bagus. Aku terkejut kau bisa menemukanku.
265
00:16:27,236 --> 00:16:29,655
Kau memang menonjol...
266
00:16:30,030 --> 00:16:33,534
Benar juga, aku akan mengejar Ichika.Ikuti aku.
267
00:16:33,993 --> 00:16:35,160
Tunggu.
268
00:16:35,953 --> 00:16:37,079
Aduh...
269
00:16:37,663 --> 00:16:40,290
Seseorang menginjak kakiku.
270
00:16:42,042 --> 00:16:43,585
Futaro, pergilah lebih dahulu.
271
00:16:44,670 --> 00:16:46,088
Naiklah ke punggungku.
272
00:16:46,463 --> 00:16:47,297
Apa?
273
00:16:52,553 --> 00:16:53,387
Apa?
274
00:16:54,888 --> 00:16:58,017
Miku, bisa lihat Ichika dari sana?
275
00:16:58,392 --> 00:17:01,395
Ichika? Aku tidak melihatnya.
276
00:17:01,895 --> 00:17:05,274
Kau tidak akan mengejarnyaseperti ini, bukan?
277
00:17:07,151 --> 00:17:08,027
Apa?
278
00:17:09,820 --> 00:17:12,114
Terlalu berat. Itu mustahil.
279
00:17:17,494 --> 00:17:19,538
Seharusnya sudah sedikit lebih baik.
280
00:17:20,873 --> 00:17:22,124
Terima kasih.
281
00:17:22,207 --> 00:17:24,877
Apa? Apa dia agak marah?
282
00:17:25,961 --> 00:17:28,797
Raiha, mau kubelikan takoyaki goreng?
283
00:17:28,881 --> 00:17:30,591
Ada mi yakisoba di sana!
284
00:17:30,674 --> 00:17:33,177
Ada panekuk okonomiyaki juga di sana!
285
00:17:36,180 --> 00:17:39,516
Yotsuba, jangan tinggalkan tempat ini.
286
00:17:43,645 --> 00:17:46,815
Ini, makanlah untuk menahan rasa laparmu.
287
00:17:50,110 --> 00:17:51,403
Aku malu.
288
00:17:51,945 --> 00:17:55,157
Jadi, benarkah kau melihat Ichika?
289
00:17:55,282 --> 00:17:56,116
Ya.
290
00:17:57,493 --> 00:17:59,661
Dia seharusnya mengenaliku,
291
00:17:59,995 --> 00:18:02,539
tapi dia malah pergi dengan pria berkumis.
292
00:18:02,998 --> 00:18:04,124
Kau mengenalnya?
293
00:18:04,208 --> 00:18:05,042
Tidak.
294
00:18:06,251 --> 00:18:07,086
Astaga.
295
00:18:07,836 --> 00:18:11,882
Mungkin aku pernah melihat Ichika
keluar dari mobil seorang pria berkumis.
296
00:18:14,093 --> 00:18:15,552
Apa-apaan itu?
297
00:18:15,761 --> 00:18:18,263
Sebaiknya mereka tidak menjalinhubungan yang aneh.
298
00:18:18,347 --> 00:18:19,765
Bukannya aku peduli.
299
00:18:20,390 --> 00:18:23,143
Tinggal 40 menit lagi...Apa yang dia lakukan?
300
00:18:24,728 --> 00:18:28,732
Jika terus begini, kembang apinyaakan berakhir sebelum semua berkumpul.
301
00:18:29,900 --> 00:18:32,444
Ini tidak berkaitan dengan belajar,tapi kau membantu kami.
302
00:18:32,528 --> 00:18:33,946
Tidak biasanya kau begitu.
303
00:18:34,029 --> 00:18:37,699
Tidak sopan sekali. Aku juga punya alasan.
304
00:18:39,576 --> 00:18:42,913
Aku melihat kalian bekerja kerasmenyelesaikan PR demi ini.
305
00:18:46,291 --> 00:18:47,292
Kau bisa berjalan?
306
00:18:50,170 --> 00:18:51,004
Ya.
307
00:18:52,923 --> 00:18:54,133
Permisi.
308
00:18:54,675 --> 00:18:58,137
Kami sedang mensurvei para pengunjungfestival kembang api ini.
309
00:18:58,720 --> 00:19:01,223
Apa hubungan kalian berdua?
310
00:19:01,723 --> 00:19:02,558
Apa?
311
00:19:03,308 --> 00:19:05,686
Apa hubunganmu dengannya?
312
00:19:07,062 --> 00:19:09,690
Kami tidak perlu bertanya.
313
00:19:10,190 --> 00:19:12,317
Kalian berdua pasti pasangan.
314
00:19:12,401 --> 00:19:13,235
Apa?
315
00:19:13,318 --> 00:19:14,153
Benar.
316
00:19:14,528 --> 00:19:17,865
Kami bukan pasangan.
317
00:19:18,991 --> 00:19:21,577
Tapi kalian tampak seperti itu...
318
00:19:27,749 --> 00:19:30,377
Ini...
319
00:19:30,752 --> 00:19:34,256
Bukan begitu. Kami hanya berteman...
320
00:19:34,381 --> 00:19:36,341
Kami hanya kenalan.
321
00:19:37,176 --> 00:19:40,470
Apa? Atau teman sekolah lebih baik?
322
00:19:40,637 --> 00:19:41,513
Begitu?
323
00:19:42,347 --> 00:19:45,309
Tapi kedengarannya itu tidak cukup.
324
00:19:45,475 --> 00:19:47,686
- Begitukah?- Wajah yang tidak asing, seorang klien...
325
00:19:47,769 --> 00:19:49,646
Permisi.
326
00:19:49,771 --> 00:19:51,273
- Futaro.- Apa?
327
00:19:53,650 --> 00:19:54,484
Apa?
328
00:19:55,652 --> 00:19:58,155
Ada apa?
329
00:19:59,531 --> 00:20:02,618
Lupakan saja. Bukan apa-apa.
330
00:20:05,746 --> 00:20:08,832
Futaro, lihat.
331
00:20:10,167 --> 00:20:13,587
Tunggu di sini, aku akan mengejarnya.
332
00:20:16,465 --> 00:20:17,299
Itsuki!
333
00:20:20,552 --> 00:20:22,512
Ternyata kau.
334
00:20:22,930 --> 00:20:25,557
Kau bisa saja berusahamenyembunyikan kekecewaanmu.
335
00:20:26,183 --> 00:20:27,893
Miku sedang beristirahat di depan.
336
00:20:27,976 --> 00:20:28,810
Apa?
337
00:20:28,894 --> 00:20:30,312
Mari kita temui dia dahulu.
338
00:20:30,395 --> 00:20:31,230
Baiklah.
339
00:20:31,396 --> 00:20:33,690
Kini yang hilang hanya Ichika.
340
00:20:36,276 --> 00:20:37,694
Boleh aku bertanya?
341
00:20:38,946 --> 00:20:41,073
Apa hubungan yang kita miliki?
342
00:20:41,448 --> 00:20:44,576
Apa-apaan pertanyaan mengerikan itu?
343
00:20:45,244 --> 00:20:46,787
Mari kita lihat.
344
00:20:46,870 --> 00:20:50,540
Meskipun aku bersikap baik,aku akan bilang kita orang asing.
345
00:20:50,624 --> 00:20:52,542
Meskipun kau bersikap baik?
346
00:20:53,168 --> 00:20:55,879
Lagi pula, tanpa bertanya pun
347
00:20:57,172 --> 00:21:01,134
kau seharusnya sudah tahu jawabannya.
348
00:21:06,181 --> 00:21:08,308
Pokoknya, kita harus menemukanIchika sekarang.
349
00:21:08,684 --> 00:21:10,352
Ke mana dia pergi?
350
00:21:12,521 --> 00:21:13,355
Syukurlah.
351
00:21:14,314 --> 00:21:16,650
Kau bisa bertemu dengan Itsuki.
352
00:21:17,401 --> 00:21:18,277
Ichi...
353
00:21:20,362 --> 00:21:21,446
Ikut aku.
354
00:21:22,197 --> 00:21:24,491
Kau lihat kembang apinya?Mengagumkan, bukan?
355
00:21:24,825 --> 00:21:27,744
Hei, kau mau ke mana?Kau tidak akan menonton bersama mereka?
356
00:21:29,329 --> 00:21:30,414
Tidak apa-apa, ayo!
357
00:21:30,497 --> 00:21:31,999
Begini...
358
00:21:36,837 --> 00:21:37,671
Apa?
359
00:21:37,754 --> 00:21:41,008
Hei, Uesugi? Apa?
360
00:21:46,763 --> 00:21:50,642
Jadi, bisakah kau merahasiakanhal yang kau lihat tadi?
361
00:21:52,352 --> 00:21:56,148
Aku tidak bisa menonton kembang apibersama yang lainnya.
362
00:22:17,961 --> 00:22:20,881
HINGGA AKHIR FESTIVAL KEMBANG API
363
00:23:48,468 --> 00:23:50,846
Terjemahan subtitle oleh Annisya Handayani
364
00:23:51,388 --> 00:23:53,014
Fakta kembar lima!
365
00:23:53,098 --> 00:23:55,851
Kali ini, kami akan mengumumkan
total ukuran dada kami semua.
366
00:23:55,934 --> 00:23:57,519
Robot apa ini?
367
00:23:57,602 --> 00:24:00,730
Totalnya 88 dikali 5,
hasilnya 440 cm, bukan?
368
00:24:00,814 --> 00:24:02,482
Yang benar 441 cm.
369
00:24:02,566 --> 00:24:03,859
Ada satu sentimeter tambahan?
370
00:24:03,942 --> 00:24:05,861
Baik, mari jangan bicarakan ini!
41772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.