All language subtitles for Sapne.Vs.Everyone.S02E01.Sapna.Tootne.Ki.Aawaaz.HINDI.WEB-DL.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,760 --> 00:00:18,680 Tell Pandit ji I'll be there in 15 minutes. 2 00:00:18,800 --> 00:00:21,720 I'm telling you, be on time from tomorrow onwards. 3 00:00:21,840 --> 00:00:23,800 If your job stands in the way, walk away from it. 4 00:00:24,200 --> 00:00:25,800 Otherwise, step down from the lead role. 5 00:00:25,920 --> 00:00:28,240 Acting? Your smart fix! 6 00:00:28,360 --> 00:00:29,920 What do you say to it? "Sorry." 7 00:00:30,920 --> 00:00:33,240 -How was the practice? -It was good. 8 00:00:33,360 --> 00:00:36,240 If I help close your deal, you will sell me your car. 9 00:00:36,760 --> 00:00:39,360 The deal's done! I'm happy! 10 00:00:40,840 --> 00:00:41,920 There's a problem, man. 11 00:00:42,160 --> 00:00:43,200 Your mama came to know 12 00:00:43,760 --> 00:00:45,960 you had a hand in the deal we sealed yesterday. 13 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 Listen, you pest. 14 00:00:48,640 --> 00:00:51,680 Whoever has taken my share of the money… 15 00:00:52,440 --> 00:00:56,000 I've left them them so broken that they can't even have children. 16 00:00:57,440 --> 00:01:00,680 So whenever this dream demon attacks you, 17 00:01:00,920 --> 00:01:03,080 say this to him out loud… 18 00:01:06,400 --> 00:01:10,400 But to decide whether you actually have the talent or not, 19 00:01:11,040 --> 00:01:13,160 we'll need to see your performance. 20 00:01:13,520 --> 00:01:17,400 After considering everything, I've reached the decision that 21 00:01:17,520 --> 00:01:20,720 the lead role will be played by Samarth. 22 00:01:22,000 --> 00:01:25,280 Congratulations. You can go for practice now. Every day. 23 00:01:25,680 --> 00:01:26,760 My brother isn't coming back. 24 00:01:27,320 --> 00:01:30,920 And mama, everything that has ever humiliated me and my family… 25 00:01:31,280 --> 00:01:32,240 I will burn it to the ground. 26 00:01:33,120 --> 00:01:34,560 And one day, I'll burn you too. 27 00:01:37,160 --> 00:01:40,240 There's a big-shot dealer in Gurugram. His name is Kukreja. 28 00:01:40,880 --> 00:01:41,720 He's my mama. 29 00:01:41,880 --> 00:01:43,800 Any deal we poach from mama 30 00:01:43,920 --> 00:01:45,920 must not be recorded under my name or my company. 31 00:01:48,120 --> 00:01:52,120 This is the third deal that's collapsed right before the advance could arrive. 32 00:01:52,240 --> 00:01:53,080 Name of the company? 33 00:01:53,200 --> 00:01:54,040 Property Lords. 34 00:01:55,000 --> 00:01:59,280 There's a leak in my office, and the information is getting to you. 35 00:02:00,040 --> 00:02:01,000 Tell me his name. 36 00:02:01,240 --> 00:02:02,520 Dad… 37 00:02:03,360 --> 00:02:04,280 mama is coming over. 38 00:02:04,600 --> 00:02:06,320 Isn't this what every thief ends up facing? 39 00:02:07,200 --> 00:02:08,080 Hey! 40 00:02:09,280 --> 00:02:11,160 Make his father sit there! 41 00:02:12,840 --> 00:02:13,920 Don't do it, mama. 42 00:02:14,440 --> 00:02:16,160 Motherfucker mama, don't do it! 43 00:02:17,320 --> 00:02:18,880 Game over. 44 00:02:23,200 --> 00:02:26,120 Sir, I've decided on my dream. 45 00:02:26,240 --> 00:02:28,640 I want to grow up to be a hero. 46 00:02:28,800 --> 00:02:33,240 I'll take my mother to the theater to watch my movie. 47 00:02:33,680 --> 00:02:36,560 She has, perhaps, four to six months more. 48 00:02:37,480 --> 00:02:41,680 Pandit ji, if my mother doesn't see me perform on stage at least once, 49 00:02:42,120 --> 00:02:43,560 all of this will mean nothing to me. 50 00:02:43,720 --> 00:02:46,920 Look, Prashant, you want to go to Mumbai, but I don't. 51 00:02:47,040 --> 00:02:48,760 I'm just thinking practically. 52 00:02:48,880 --> 00:02:50,440 My play is in ten days. 53 00:02:50,560 --> 00:02:52,640 It's my theater performance. You have to be there. 54 00:02:58,800 --> 00:03:00,880 I'm going to do something that will make you proud. 55 00:03:01,840 --> 00:03:03,400 Mama, in exchange for 20 crores… 56 00:03:04,520 --> 00:03:05,480 three slaps. 57 00:03:05,600 --> 00:03:10,040 And every slap of mine sends pain on a full tour from your ear… 58 00:03:12,120 --> 00:03:13,080 straight to your ass. 59 00:03:14,080 --> 00:03:15,120 Mom… 60 00:03:16,760 --> 00:03:18,280 Come outside. I want to show you something. 61 00:03:18,920 --> 00:03:19,840 That's it… 62 00:03:20,160 --> 00:03:23,160 Hold God in your heart And those who truly care 63 00:03:24,000 --> 00:03:27,600 Remember why He planted dreams Within you there 64 00:03:28,840 --> 00:03:29,760 That's it 65 00:03:30,760 --> 00:03:31,600 I've gone too far 66 00:03:32,400 --> 00:03:33,560 One glance… 67 00:03:34,160 --> 00:03:35,640 And foes tremble where they are 68 00:03:36,240 --> 00:03:39,000 Leave the tears, leave the fright 69 00:03:39,120 --> 00:03:40,920 Stop going to someone else 70 00:03:41,520 --> 00:03:42,600 Raise your voice… 71 00:03:43,240 --> 00:03:45,440 It's your dreams versus… 72 00:03:46,480 --> 00:03:49,800 The world! 73 00:04:23,720 --> 00:04:24,640 Hello, Prashant. 74 00:04:25,560 --> 00:04:26,360 Yes, Dad. 75 00:04:27,400 --> 00:04:29,040 Please call your mom. 76 00:04:29,720 --> 00:04:32,080 She just woke up and started getting ready. 77 00:04:33,040 --> 00:04:34,720 She says, "I'm going to watch Prashant's play." 78 00:04:36,440 --> 00:04:37,760 Is she well enough to step outside? 79 00:04:38,480 --> 00:04:39,600 You already know about that. 80 00:04:40,400 --> 00:04:41,360 But she's your mom. 81 00:04:41,840 --> 00:04:44,680 She can act like she's perfectly fine. 82 00:04:45,520 --> 00:04:47,280 Please call her and make her understand. 83 00:04:50,440 --> 00:04:52,200 You know she won't understand, Dad. 84 00:04:54,000 --> 00:04:54,880 Let her come. 85 00:05:00,400 --> 00:05:02,680 Please don't tell her I called. 86 00:05:03,240 --> 00:05:04,480 She intends to surprise you. 87 00:05:05,200 --> 00:05:07,960 So just play along and act surprised when you see her. 88 00:05:08,360 --> 00:05:09,240 Sure. 89 00:05:25,920 --> 00:05:26,800 Prashant ji… 90 00:05:28,360 --> 00:05:29,320 I hope you aren't nervous. 91 00:05:30,080 --> 00:05:31,040 Will everything go well? 92 00:05:32,000 --> 00:05:32,920 Pandit ji. 93 00:05:34,040 --> 00:05:35,360 Two dreams will come true today. 94 00:05:36,960 --> 00:05:38,080 My mom's dream… 95 00:05:39,560 --> 00:05:41,520 is to see me perform on stage. 96 00:05:43,200 --> 00:05:44,560 And my mom will be able to watch 97 00:05:45,560 --> 00:05:49,160 people applaud and cheer for my performance. 98 00:05:50,800 --> 00:05:51,720 This is my dream. 99 00:05:53,320 --> 00:05:54,880 Mom is coming here, Pandit ji. 100 00:05:57,960 --> 00:05:59,040 It won't just be good. 101 00:06:00,600 --> 00:06:02,760 It will be the best performance of my life today. 102 00:06:24,120 --> 00:06:25,160 Hey, kid! 103 00:06:34,880 --> 00:06:36,360 Where is Manjit Dagar's house? 104 00:06:37,800 --> 00:06:39,120 What do you want from him? 105 00:06:41,720 --> 00:06:43,040 I had an argument with him. 106 00:06:44,160 --> 00:06:45,160 I slapped him. 107 00:06:46,000 --> 00:06:47,040 I want to apologize to him. 108 00:06:49,160 --> 00:06:50,160 Hey! 109 00:06:51,640 --> 00:06:52,800 What are you doing here? 110 00:07:00,440 --> 00:07:01,400 Manjit! 111 00:07:04,800 --> 00:07:08,040 Jimmy's the name! Big-time swagger, big-time fame! 112 00:07:09,040 --> 00:07:11,960 Six-foot-five bodyguard smacked you, left your cheek in flames. 113 00:07:13,120 --> 00:07:15,840 Growing that beard, huh? Hiding your face in shame? 114 00:07:17,360 --> 00:07:18,280 So, Dagar… 115 00:07:18,920 --> 00:07:19,760 what's up? 116 00:07:20,440 --> 00:07:21,320 I see. 117 00:07:23,400 --> 00:07:26,600 You come to my village and act smart with me? 118 00:07:27,720 --> 00:07:29,160 Do you want to make five lakh rupees in five minutes? 119 00:07:33,360 --> 00:07:34,240 I'm listening. 120 00:07:35,480 --> 00:07:37,440 I'm planning to return Kukreja's money. 121 00:07:39,480 --> 00:07:41,000 But my mama is an asshole. 122 00:07:42,320 --> 00:07:45,640 After he gets his money back, guess what he's planning? 123 00:07:46,800 --> 00:07:50,200 Drop the answer, Dagar, and the money is yours. 124 00:07:56,000 --> 00:07:56,840 Come inside. 125 00:07:59,160 --> 00:07:59,960 Dad! 126 00:08:04,280 --> 00:08:05,160 Dad? 127 00:08:06,800 --> 00:08:09,080 Dad, he said that he slapped Manjit Dagar. 128 00:08:09,560 --> 00:08:10,960 Didn't you beat the hell out of him? 129 00:08:15,320 --> 00:08:17,280 I didn't know they were the Dagar juniors. 130 00:08:20,040 --> 00:08:21,520 I spared him that day, Monty. 131 00:08:22,360 --> 00:08:23,720 That's why I called him today. 132 00:08:24,640 --> 00:08:26,120 He will get a slap today. 133 00:08:26,680 --> 00:08:28,280 Do you want to see? 134 00:08:30,480 --> 00:08:31,560 What if I say no? 135 00:08:33,000 --> 00:08:34,080 Will you leave the reward? 136 00:08:34,200 --> 00:08:35,640 How can he say no now? 137 00:08:35,760 --> 00:08:37,760 -Dad, if you don't beat him, we will. -He… 138 00:08:38,680 --> 00:08:39,880 Did you hear them? 139 00:08:41,200 --> 00:08:43,080 I won't let the kids be disappointed. 140 00:08:44,920 --> 00:08:45,760 Alright. 141 00:08:47,160 --> 00:08:48,040 Slap me. 142 00:08:49,160 --> 00:08:51,640 But if I stand still and let you slap me, 143 00:08:52,280 --> 00:08:53,160 would that be fun? 144 00:08:56,040 --> 00:08:57,440 Let's settle this like men. 145 00:09:17,720 --> 00:09:20,320 If you smile like this, I'll take you to the play every day. 146 00:09:29,800 --> 00:09:31,040 -Is it tight? -No. 147 00:09:32,760 --> 00:09:34,280 -Done. -Thanks, bro. 148 00:09:41,480 --> 00:09:42,520 Bro, Mom is coming. 149 00:09:42,640 --> 00:09:45,680 Wow, that's so amazing! 150 00:09:46,000 --> 00:09:47,240 Listen, Chouhan. 151 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 Mom thinks I have no idea she's coming. 152 00:09:50,040 --> 00:09:51,000 She wants to surprise me. 153 00:09:51,560 --> 00:09:53,000 So I can't go to the gate to receive her. 154 00:09:53,280 --> 00:09:56,120 So, could you go and bring her backstage before the play? 155 00:09:56,520 --> 00:09:57,440 Done. 156 00:09:57,760 --> 00:09:59,880 -Did you block a seat? -No. 157 00:10:01,200 --> 00:10:03,280 Come on, dude! Alright, I'll do it. 158 00:10:04,200 --> 00:10:05,440 You get ready. 159 00:10:12,120 --> 00:10:14,520 How much longer until we arrive? 160 00:10:15,240 --> 00:10:16,440 Another 15 minutes, ma'am. 161 00:10:20,240 --> 00:10:21,520 You should take a nap. 162 00:10:22,360 --> 00:10:23,960 You're gonna be sitting there for a while. 163 00:10:25,920 --> 00:10:26,720 Come. 164 00:10:27,320 --> 00:10:29,920 Rest your head on my shoulder and sleep. 165 00:10:31,200 --> 00:10:32,040 Sleep. 166 00:10:34,960 --> 00:10:38,200 You didn't tell Prashant, right? 167 00:10:38,560 --> 00:10:39,400 No, no. 168 00:10:40,200 --> 00:10:42,240 I've been coordinating with Chouhan. 169 00:10:44,360 --> 00:10:45,600 Okay. 170 00:10:48,760 --> 00:10:51,720 Otherwise, he'll keep waiting for us. 171 00:10:53,000 --> 00:10:54,240 Please sleep. 172 00:10:57,880 --> 00:11:00,160 You slapped my father and knocked him unconscious. 173 00:11:01,720 --> 00:11:03,320 You were very happy. Remember? 174 00:11:03,800 --> 00:11:06,240 So now, slap me… 175 00:11:07,160 --> 00:11:08,200 and knock me unconscious. 176 00:11:09,640 --> 00:11:11,120 Pull it off, and you win. 177 00:11:11,560 --> 00:11:13,720 Then you don't have to tell me mama's plan, 178 00:11:13,840 --> 00:11:15,680 and you can keep the five lakhs too. 179 00:11:16,000 --> 00:11:17,200 Sure. Done. 180 00:11:18,040 --> 00:11:19,200 But, Dagar… 181 00:11:20,960 --> 00:11:22,400 if I don't lose consciousness… 182 00:11:24,880 --> 00:11:26,600 I'm hitting you right back. 183 00:11:28,640 --> 00:11:29,960 And if you lose consciousness, 184 00:11:30,720 --> 00:11:32,240 that's my win. 185 00:11:34,120 --> 00:11:36,040 And then you'll tell me mama's plan, 186 00:11:36,560 --> 00:11:39,280 and you'll also have to forget 187 00:11:40,440 --> 00:11:42,760 about the cash, Dagar. 188 00:12:14,520 --> 00:12:16,800 With just one slap, knock the crap out of him! 189 00:12:16,920 --> 00:12:17,840 Crap? 190 00:12:19,080 --> 00:12:22,120 Just knock this cigarette out of my mouth, Monty's dad. 191 00:12:22,240 --> 00:12:23,280 Oh, is it? 192 00:12:24,160 --> 00:12:27,400 When a Jaat man hits someone in a rage, 193 00:12:28,240 --> 00:12:31,200 their cheek will be on fire and their balls will clench! 194 00:13:09,960 --> 00:13:10,840 Smell it. 195 00:13:18,080 --> 00:13:19,920 What were you doing, huh? 196 00:13:25,840 --> 00:13:27,680 Your kids are ill-mannered, Dagar. 197 00:13:28,600 --> 00:13:30,000 He was sniffing to check if I'd crapped my pants. 198 00:13:45,920 --> 00:13:47,320 You've got strong hands, Dagar. 199 00:13:48,840 --> 00:13:50,000 I got damn dizzy. 200 00:13:52,720 --> 00:13:55,040 But your technique's off, man! 201 00:13:55,920 --> 00:13:57,080 You're just moving your hands. 202 00:13:58,120 --> 00:14:00,360 First, twist the leg. Like this. 203 00:14:01,480 --> 00:14:02,680 Then the knee. 204 00:14:02,800 --> 00:14:05,280 And when the hands strike with momentum… 205 00:14:08,520 --> 00:14:13,360 the cerebrospinal fluid in your brain 206 00:14:14,160 --> 00:14:15,120 will shake. 207 00:14:15,560 --> 00:14:18,280 And your brain will signal your body to shut down. 208 00:14:18,800 --> 00:14:19,760 I see. 209 00:14:20,200 --> 00:14:23,480 And don't give the other person time to prepare before you hit him. 210 00:14:24,120 --> 00:14:26,400 Yeah? Maybe just ask him something. 211 00:14:27,200 --> 00:14:28,960 So his mind focuses on finding an answer 212 00:14:29,920 --> 00:14:31,640 rather than bracing for the slap. 213 00:14:32,720 --> 00:14:33,760 I'm not joking. 214 00:14:34,240 --> 00:14:36,120 And then, when the slap lands… 215 00:14:39,240 --> 00:14:40,360 Tell me, what comes next? 216 00:14:40,840 --> 00:14:42,320 -What? -Think about it. 217 00:14:44,120 --> 00:14:46,160 "And then, when the slap lands…" 218 00:14:46,440 --> 00:14:47,920 Complete this sentence. 219 00:14:48,840 --> 00:14:51,240 If you complete it correctly, 220 00:14:53,080 --> 00:14:54,280 along with the five lakhs, 221 00:14:55,240 --> 00:14:56,400 you'll get an additional one lakh. 222 00:14:58,920 --> 00:15:00,280 Come on, think about it. 223 00:15:02,160 --> 00:15:03,200 And then, 224 00:15:04,120 --> 00:15:05,880 when the slap lands… 225 00:15:36,720 --> 00:15:38,360 From ear to rear, 226 00:15:39,760 --> 00:15:41,000 it's just pain, my dear! 227 00:15:43,040 --> 00:15:45,640 -Dad! Dad! -Manjit! Manjit! 228 00:15:45,760 --> 00:15:46,920 -Dad, wake up! -Dad! 229 00:15:47,600 --> 00:15:49,240 -Manjit! -Don't humiliate us. 230 00:15:49,840 --> 00:15:51,120 -Dad! -Dad! 231 00:15:57,480 --> 00:15:59,120 How dare you hit Dagar bhai! 232 00:15:59,240 --> 00:16:01,360 -Get him! -Beat him! 233 00:16:01,520 --> 00:16:02,760 How dare you! 234 00:16:06,400 --> 00:16:09,480 -Yes, bro? -Bro, they are just two minutes away. 235 00:16:10,160 --> 00:16:12,240 Yeah, I'm at the gate. I'll bring them in. 236 00:16:13,640 --> 00:16:14,600 Okay. 237 00:16:27,520 --> 00:16:28,520 Mom! 238 00:16:43,360 --> 00:16:44,160 Rekha. 239 00:16:46,160 --> 00:16:47,720 Rekha, wake up. We're almost there. 240 00:16:56,760 --> 00:16:57,640 Rekha? 241 00:16:58,880 --> 00:16:59,680 Rekha? 242 00:17:00,680 --> 00:17:01,520 Rekha… 243 00:17:55,920 --> 00:17:58,200 -Thrash him! -Manjit bhai, just say the word. 244 00:17:58,720 --> 00:18:00,840 We'll beat the shit out of this asshole. 245 00:18:01,000 --> 00:18:02,920 -Beat him! -Let's beat him! 246 00:18:03,240 --> 00:18:07,640 -Beat him! -Thrash the scoundrel! 247 00:18:09,200 --> 00:18:10,200 Let him go. 248 00:18:22,480 --> 00:18:23,720 Your mama says, 249 00:18:24,880 --> 00:18:26,640 your brother is already dead. 250 00:18:28,680 --> 00:18:30,360 And your dad can't have more kids. 251 00:18:31,120 --> 00:18:34,040 When you're gone, your bloodline dies with you. 252 00:18:37,360 --> 00:18:38,600 After you return his money… 253 00:18:41,440 --> 00:18:43,440 he will get you killed within a couple of days. 254 00:18:55,880 --> 00:18:57,280 Dagar, hell's got a spot… 255 00:18:59,280 --> 00:19:00,240 for both you and mama. 256 00:19:02,720 --> 00:19:05,680 A killer who kills someone in front of their kids goes to hell. 257 00:19:06,160 --> 00:19:07,880 I've also got a place reserved in hell today. 258 00:19:10,120 --> 00:19:11,480 So if mama gets me killed, 259 00:19:13,480 --> 00:19:14,960 I'll wait for him in hell. 260 00:19:19,600 --> 00:19:21,040 You join my team there, Dagar. 261 00:19:22,520 --> 00:19:23,960 In the end, I'll be the one who wins. 262 00:19:26,240 --> 00:19:27,120 Always. 263 00:19:39,920 --> 00:19:40,720 Tell you what. 264 00:19:42,040 --> 00:19:43,920 The first time your dad hit me… 265 00:19:46,640 --> 00:19:48,040 I lost a little in my pants. 266 00:19:49,360 --> 00:19:51,080 I'd never been hit like that before. 267 00:19:54,560 --> 00:19:55,680 Did you really crap yourself? 268 00:19:58,360 --> 00:19:59,320 Want to smell it? 269 00:20:02,120 --> 00:20:03,360 He actually crapped himself! 270 00:20:10,000 --> 00:20:11,240 Oh, man! 271 00:20:48,120 --> 00:20:51,640 {\an8}HERO'S MOTHER HERO'S FATHER 272 00:21:04,400 --> 00:21:05,480 They got late. 273 00:21:06,000 --> 00:21:08,040 They're in their seats. Let's go. 274 00:21:08,680 --> 00:21:09,720 Come on. 275 00:21:18,120 --> 00:21:19,120 Where are they seated? 276 00:21:20,360 --> 00:21:22,880 They are in the audience. You focus here. 277 00:21:28,720 --> 00:21:30,120 Please tell me. 278 00:21:32,120 --> 00:21:34,280 Will you please let me concentrate on the play? 279 00:21:36,360 --> 00:21:37,840 Mom didn't even come backstage. 280 00:21:39,520 --> 00:21:40,760 Did they even come in? 281 00:21:43,720 --> 00:21:46,560 Look, it's not a problem even if you tell me. 282 00:21:47,840 --> 00:21:48,880 I was prepared, 283 00:21:49,760 --> 00:21:52,680 knowing that if Mom felt unwell, she could miss the play. 284 00:21:56,760 --> 00:21:57,760 Tell me. 285 00:21:59,840 --> 00:22:01,360 Otherwise, I won't be able to focus here. 286 00:22:03,160 --> 00:22:04,400 She didn't come inside. 287 00:22:05,600 --> 00:22:06,840 Is she unwell? 288 00:22:10,080 --> 00:22:12,440 Are they still outside, or have they gone home? 289 00:22:16,080 --> 00:22:17,200 Major sahab! 290 00:22:19,040 --> 00:22:20,360 I can't lie to you. 291 00:22:24,160 --> 00:22:25,920 Just give the best performance of your life. 292 00:22:28,320 --> 00:22:29,560 Aunty must be watching it. 293 00:22:43,280 --> 00:22:44,240 Yes, soldier. 294 00:22:44,480 --> 00:22:46,720 Major sahab. we have already done the recon. 295 00:22:47,240 --> 00:22:48,640 There is no way to go back. 296 00:22:49,400 --> 00:22:52,720 Based on what we observed, an attack seems likely tomorrow morning. 297 00:22:53,560 --> 00:22:56,840 I'll have Ravi pass the word to the other troops. 298 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 Soldier Ravi. 299 00:23:04,920 --> 00:23:06,000 Soldier Ravi! 300 00:23:21,520 --> 00:23:22,560 Yes, sahab. 301 00:23:26,040 --> 00:23:27,120 Soldier Ravi… 302 00:23:29,040 --> 00:23:30,640 how much time 303 00:23:31,560 --> 00:23:34,120 will it take you to reach the other troops? 304 00:23:37,800 --> 00:23:38,800 Sahab… 305 00:23:41,600 --> 00:23:42,440 it usually takes 306 00:23:43,960 --> 00:23:45,640 two hours to reach there. 307 00:23:48,400 --> 00:23:49,240 But… 308 00:23:51,360 --> 00:23:53,600 I've been a hockey player, sahab. 309 00:23:55,480 --> 00:23:56,440 I… 310 00:24:31,560 --> 00:24:32,600 Turn off the lights. 311 00:24:45,080 --> 00:24:47,360 HERO'S MOTHER 312 00:24:52,560 --> 00:24:55,760 When a dream shatters, what does it sound like? 313 00:24:57,040 --> 00:24:59,000 The screams, the tears… 314 00:24:59,520 --> 00:25:01,720 that was the sound of a dream breaking. 315 00:25:14,960 --> 00:25:16,520 Attention, passengers. 316 00:25:17,080 --> 00:25:20,080 Train number 12952, 317 00:25:20,280 --> 00:25:22,600 traveling from Delhi to Mumbai, 318 00:25:22,760 --> 00:25:25,280 is arriving on platform number two. 319 00:25:25,440 --> 00:25:26,240 Hey, buddy! 320 00:25:29,960 --> 00:25:32,800 Work sincerely, and also take care of your health. 321 00:25:33,960 --> 00:25:36,160 Don't snack on random things at odd hours. 322 00:25:37,200 --> 00:25:38,040 Uncle. 323 00:25:38,880 --> 00:25:41,720 He'll find a girl for himself in Bombay who will take care of him. 324 00:25:41,840 --> 00:25:42,840 That sounds good. 325 00:25:44,640 --> 00:25:45,520 Anything else? 326 00:25:45,640 --> 00:25:46,880 Yeah, also… 327 00:25:49,280 --> 00:25:51,400 Crush the Kapoors and Khans' careers. 328 00:25:52,120 --> 00:25:53,680 Don't return to Delhi without doing it. 329 00:25:54,840 --> 00:25:55,760 Why? 330 00:25:56,360 --> 00:26:00,400 If no one makes me a hero in Mumbai, you can do it by becoming the producer. 331 00:26:01,640 --> 00:26:04,880 Pretty soon, you will be stacking Escobar-style cash. 332 00:26:08,360 --> 00:26:10,080 Uncle, he turned me into an honest man… 333 00:26:11,520 --> 00:26:13,040 and still expects Escobar-level results! 334 00:26:27,200 --> 00:26:28,520 But I'll definitely produce 335 00:26:29,440 --> 00:26:30,760 a film for you. 336 00:26:32,840 --> 00:26:34,400 A promise from an elder brother 337 00:26:35,600 --> 00:26:36,560 to his younger brother. 338 00:26:43,160 --> 00:26:45,000 Alright then, good boy, Prince. 339 00:26:46,160 --> 00:26:49,120 You'll meet a lot of people like Shishir in Bombay. 340 00:26:49,720 --> 00:26:52,240 If the situation calls for it, be a little ruthless. 341 00:26:52,760 --> 00:26:55,080 Hell, be an asshole. 342 00:27:15,320 --> 00:27:19,040 Uncle, I have to take this call. I'll be back in a minute. 343 00:27:25,160 --> 00:27:26,280 How are you, mama? 344 00:27:27,840 --> 00:27:29,960 So, you're bringing my money today, right? 345 00:27:31,120 --> 00:27:32,640 You're on the hook for today. 346 00:27:33,280 --> 00:27:36,960 Mama, I was about to call you. 347 00:27:38,640 --> 00:27:40,280 I needed some advice. 348 00:27:42,240 --> 00:27:44,680 Thing is, I have invested 349 00:27:45,600 --> 00:27:46,800 your money, mama. 350 00:27:47,440 --> 00:27:50,080 I started a construction business with your name and mine. 351 00:27:51,160 --> 00:27:53,560 Two sites. Four floors per site. 352 00:27:54,640 --> 00:27:55,840 I wanted to ask you… 353 00:27:56,800 --> 00:27:58,320 what should we call the firm? 354 00:28:00,200 --> 00:28:01,160 What about "MB Builders"? 355 00:28:01,960 --> 00:28:03,360 Mama-Bhanja Builders. 356 00:28:04,480 --> 00:28:07,520 Now you're humiliating me over more than 20 crores. 357 00:28:07,960 --> 00:28:09,600 What about "M square B square Builders"? 358 00:28:12,320 --> 00:28:14,760 Motherfucker Mama-Bastard Bhanja Builders? 359 00:28:15,320 --> 00:28:16,320 Is this okay? 360 00:28:17,880 --> 00:28:18,960 Listen. 361 00:28:20,760 --> 00:28:22,600 Just bring the money today. 362 00:28:23,680 --> 00:28:24,480 Or else… 363 00:28:25,360 --> 00:28:26,320 I'll come 364 00:28:27,120 --> 00:28:28,040 once again 365 00:28:29,320 --> 00:28:30,800 to your father. 366 00:28:31,240 --> 00:28:32,320 No, no, no. 367 00:28:33,400 --> 00:28:34,840 "M square" is not good enough. 368 00:28:35,480 --> 00:28:36,520 It has to be an M cube. 369 00:28:37,520 --> 00:28:38,840 Miserable Motherfucker Mama. 370 00:28:39,480 --> 00:28:42,040 Because you're a miserable motherfucker. 371 00:28:43,640 --> 00:28:46,320 You were planning to get me killed right after you got your money. 372 00:28:48,160 --> 00:28:49,840 But you see, I'm a sly bastard. 373 00:28:50,960 --> 00:28:54,920 So, for now, have your men hold off. 374 00:28:55,560 --> 00:28:57,640 Because if I die, you can forget your 20 crore rupees. 375 00:28:58,120 --> 00:29:01,960 I'll also give you 50% of the profit from selling the builder floor. 376 00:29:02,600 --> 00:29:03,960 Because we are partners now. 377 00:29:04,920 --> 00:29:08,040 And now, let's finalize the firm's name. 378 00:29:09,360 --> 00:29:10,720 Miserable Motherfucker Mama 379 00:29:12,120 --> 00:29:14,080 Brutal Bastard Nephew Builders. 380 00:29:14,840 --> 00:29:16,560 M cube B cube Builders. 381 00:29:44,960 --> 00:29:46,080 When a dream shatters, 382 00:29:46,960 --> 00:29:48,200 it breaks you too. 383 00:29:48,760 --> 00:29:51,880 And that's when another dream appears, 384 00:29:52,400 --> 00:29:53,440 hand outstretched beside you. 385 00:29:56,000 --> 00:29:56,800 It says… 386 00:29:57,360 --> 00:29:58,720 "I won't break your heart." 387 00:29:59,320 --> 00:30:00,240 "Come with me." 388 00:30:01,480 --> 00:30:03,520 And you walk along with that dream. 389 00:30:04,760 --> 00:30:08,320 Not because your heart is not going to break this time, 390 00:30:08,880 --> 00:30:10,400 but because you know 391 00:30:11,040 --> 00:30:12,600 at the end of the journey, 392 00:30:13,200 --> 00:30:16,040 when everyone will look into each other's hearts, 393 00:30:16,960 --> 00:30:19,080 the one who gets jealous the most inside 394 00:30:19,200 --> 00:30:21,400 is the one with the most broken heart. 395 00:30:22,560 --> 00:30:25,920 And that same crazy soul will seem the calmest. 396 00:30:26,360 --> 00:30:28,160 Hello. Prashant. 397 00:30:28,600 --> 00:30:29,880 Oh, yes. Come in. 398 00:30:30,200 --> 00:30:31,480 I'm Ashvin, your roommate. 399 00:30:32,040 --> 00:30:32,880 Come. 400 00:30:36,760 --> 00:30:38,720 Hello, fresh fish! 401 00:30:41,640 --> 00:30:44,000 Welcome to the heartbreak city. 402 00:31:29,720 --> 00:31:30,600 Fuck. 403 00:31:54,720 --> 00:31:56,000 The depth of a broken heart 404 00:31:56,680 --> 00:31:59,000 reveals how big the dreams once were. 405 00:32:00,600 --> 00:32:01,840 How many I chased, 406 00:32:02,320 --> 00:32:03,280 how hard I fought, 407 00:32:03,760 --> 00:32:04,760 how much I lived. 408 00:32:05,720 --> 00:32:07,280 Just breathing isn't living. 409 00:32:09,320 --> 00:32:11,760 Even a body on a ventilator breathes. 410 00:32:13,400 --> 00:32:15,680 In the end, only the scars on the heart… 411 00:32:18,160 --> 00:32:20,240 will prove he was ever alive. 412 00:32:44,240 --> 00:32:45,160 Yes, sir. 413 00:32:47,640 --> 00:32:48,480 Hello! 414 00:32:49,200 --> 00:32:50,440 Actors are not allowed inside. 415 00:32:51,240 --> 00:32:52,480 Sit in the waiting area outside. 416 00:32:53,560 --> 00:32:56,680 Have all the actors sit outside. Your office will be empty. 417 00:33:00,560 --> 00:33:01,920 No doubt, bitch. 418 00:33:03,440 --> 00:33:04,720 Wherever I look, 419 00:33:05,040 --> 00:33:08,480 folks posing as casting assistants are ravenous for roles like wolves. 420 00:33:12,600 --> 00:33:14,880 Bhai, try to make some time today. 421 00:33:15,280 --> 00:33:16,920 I need to practice for an audition. 422 00:33:17,440 --> 00:33:18,280 Which audition? 423 00:33:18,840 --> 00:33:20,920 The audition I gave for the film last week. 424 00:33:21,560 --> 00:33:23,000 I'm shortlisted in the final two. 425 00:33:23,520 --> 00:33:24,800 Tomorrow is the final round. 426 00:33:25,440 --> 00:33:26,400 Which film? 427 00:33:27,560 --> 00:33:31,000 The Golden Fortune Entertainment Films audition? 428 00:33:32,440 --> 00:33:34,360 Those who want a newcomer as their hero? 429 00:33:35,240 --> 00:33:36,120 Yes. 430 00:33:36,840 --> 00:33:38,560 You are shortlisted in the final two participants. 431 00:33:39,440 --> 00:33:42,160 That means you have a 50% chance of making your debut. 432 00:33:46,840 --> 00:33:50,840 That dream people chase in Mumbai after struggling for many years… 433 00:33:51,680 --> 00:33:54,480 you have got a 50% shot at it. 434 00:33:58,560 --> 00:33:59,720 You asshole! 435 00:34:00,760 --> 00:34:01,760 You came to the office today! 436 00:34:03,040 --> 00:34:05,120 Go home and prepare, you dumbass! 437 00:34:05,280 --> 00:34:06,560 Have a facial done. 438 00:34:07,440 --> 00:34:09,880 The life insurance actor is not locked yet. 439 00:34:10,960 --> 00:34:12,360 So, there are auditions today. 440 00:34:14,480 --> 00:34:17,080 I hope you will go tomorrow for your audition. 441 00:34:17,520 --> 00:34:20,800 Or are you going to record other people tomorrow as well? 442 00:34:22,560 --> 00:34:23,440 Prashant bhai. 443 00:34:25,080 --> 00:34:26,560 Here comes a wolf. 444 00:34:27,800 --> 00:34:29,600 I was just talking to a client about you. 445 00:34:30,400 --> 00:34:32,560 There is an advertisement brief. 446 00:34:32,680 --> 00:34:33,640 And… 447 00:34:34,960 --> 00:34:37,200 you're a perfect fit. Do you want to audition for it? 448 00:34:37,320 --> 00:34:39,240 Thank you, dude. But you already know it. 449 00:34:39,720 --> 00:34:42,280 Come on, man! Quit being so headstrong. 450 00:34:42,960 --> 00:34:44,960 People join the casting company, 451 00:34:45,080 --> 00:34:46,480 so that it helps them with their auditions. 452 00:34:46,680 --> 00:34:50,040 And you are saying that you won't audition in your casting company. 453 00:34:52,760 --> 00:34:54,240 Tell me one thing. 454 00:34:55,240 --> 00:34:56,680 That life insurance advertisement… 455 00:34:56,920 --> 00:35:00,160 Are you doing it or someone else is? You are doing it, right? 456 00:35:01,920 --> 00:35:04,720 Then take my audition, please. Come on. 457 00:35:05,400 --> 00:35:06,480 You don't suit the part. 458 00:35:07,920 --> 00:35:11,240 Let me audition, and leave it to the director to decide if I fit. 459 00:35:11,360 --> 00:35:13,040 The director will reject it too. 460 00:35:13,280 --> 00:35:14,480 You look young. 461 00:35:14,800 --> 00:35:15,880 He wants a mature look. 462 00:35:18,200 --> 00:35:19,440 You are really stubborn. 463 00:35:20,400 --> 00:35:21,840 Others just take auditions. 464 00:35:21,960 --> 00:35:24,400 Because other people also have to audition 465 00:35:24,520 --> 00:35:25,760 when you get the brief. 466 00:35:25,880 --> 00:35:27,320 So, what's the problem? 467 00:35:27,440 --> 00:35:29,720 Everyone is helping each other. Idiot. 468 00:35:30,120 --> 00:35:33,760 Conflict of interest, personal interest vs duty. 469 00:35:34,240 --> 00:35:35,200 This is the problem. 470 00:35:35,320 --> 00:35:38,360 I didn't get him. What conflict? 471 00:35:40,800 --> 00:35:44,320 If I or my friend gets selected in this advertisement, 472 00:35:45,160 --> 00:35:46,440 this is my personal interest. 473 00:35:47,240 --> 00:35:51,240 But finding the best actor for this part is my duty 474 00:35:51,640 --> 00:35:52,680 as the casting assistant. 475 00:35:52,800 --> 00:35:54,920 Who is stopping you from auditioning others? 476 00:35:55,360 --> 00:35:58,000 All I am saying is let me audition too, and send it ahead. 477 00:35:58,520 --> 00:35:59,520 It's that simple. 478 00:36:00,800 --> 00:36:02,440 This fraud will not stop here. 479 00:36:02,560 --> 00:36:05,160 What else do you guys do? Shall I mention it? 480 00:36:07,800 --> 00:36:08,840 Sorry, dude. 481 00:36:10,320 --> 00:36:11,760 I'm feeling something inside 482 00:36:12,760 --> 00:36:14,440 after listening to you guys. Sorry. 483 00:36:15,040 --> 00:36:15,880 Sorry. 484 00:36:17,760 --> 00:36:18,680 Hey! 485 00:36:19,840 --> 00:36:21,280 What is it? 486 00:36:21,920 --> 00:36:22,960 I just passed the gas. 487 00:36:23,800 --> 00:36:24,760 It's my duty. 488 00:36:25,360 --> 00:36:27,920 I have a stomach. I have to take care of it. 489 00:36:28,240 --> 00:36:29,480 Is this a conflict too? 490 00:36:30,560 --> 00:36:31,840 Assholes. 491 00:36:32,280 --> 00:36:33,160 Throw it away. 492 00:37:24,440 --> 00:37:27,120 Jimmy, the client doesn't even want the top floor. 493 00:37:27,400 --> 00:37:28,920 You're forcing it on them. 494 00:37:29,240 --> 00:37:30,440 You are also forcing them 495 00:37:30,560 --> 00:37:33,120 to buy the top floor at higher rates than the other floors. 496 00:37:33,800 --> 00:37:36,640 Uncle, you get a terrace with the top floor. 497 00:37:37,120 --> 00:37:38,240 The rate is bound to be high. 498 00:37:39,040 --> 00:37:40,320 Did the client ask for a terrace? 499 00:37:41,520 --> 00:37:43,520 The other floors are still vacant. 500 00:37:43,640 --> 00:37:45,360 We should sell the other floors from there. 501 00:37:46,080 --> 00:37:47,720 The client has not asked for a terrace. 502 00:37:48,480 --> 00:37:49,560 But he needs one. 503 00:37:50,040 --> 00:37:51,840 The client has not asked for a terrace, but he needs one? 504 00:37:51,960 --> 00:37:52,920 How do you know that? 505 00:37:53,720 --> 00:37:55,480 Because I have met the client. 506 00:37:56,320 --> 00:37:57,760 Here's the thing, Uncle. 507 00:37:58,400 --> 00:38:00,400 Even the client doesn't know that he needs a terrace. 508 00:38:01,040 --> 00:38:02,160 He just does. 509 00:38:02,800 --> 00:38:05,400 Selling the floor of the other house is more difficult. 510 00:38:05,960 --> 00:38:08,160 Because the client's father, who is a heart patient, 511 00:38:08,880 --> 00:38:12,120 and the wife, who hopes to one day have a child, 512 00:38:12,520 --> 00:38:13,840 need the floor in this house only. 513 00:38:15,400 --> 00:38:18,120 -Are you ready, paaji? -Wait a minute. Don't start yet. 514 00:38:18,480 --> 00:38:22,960 Jimmy, tell me, did the client's father and wife tell you 515 00:38:23,000 --> 00:38:25,120 that they need the floor in this house only? 516 00:38:25,760 --> 00:38:28,240 Uncle, just like the husband does not know he needs a terrace, 517 00:38:29,280 --> 00:38:32,080 the wife and the father also don't know they need the floor in this house only. 518 00:38:33,640 --> 00:38:36,320 But I'll make them feel the need before 519 00:38:36,840 --> 00:38:38,240 they reach the terrace. 520 00:38:38,840 --> 00:38:41,800 -Jimmy, you're talking through your hat. -No, Uncle. 521 00:38:43,520 --> 00:38:44,600 It's arrogance. 522 00:38:45,640 --> 00:38:46,520 Hit it! 523 00:38:54,160 --> 00:38:56,800 It's a happy birthday for Jimmy's dad! 524 00:38:56,920 --> 00:38:59,880 Wishing Mehta ji the best! It's a happy birthday! 525 00:39:00,320 --> 00:39:04,480 Eat good, live good, celebrate every day! 526 00:39:05,120 --> 00:39:07,760 Happy birthday to you! 527 00:39:08,040 --> 00:39:10,840 Happy birthday to you! 528 00:39:11,360 --> 00:39:13,720 Oh, happiness! Hello, hi, how are you? 529 00:39:13,840 --> 00:39:16,160 Let's hit it, boys! 530 00:39:16,400 --> 00:39:19,080 Happy birthday to you! 531 00:39:22,800 --> 00:39:25,000 He's already bringing the cake. Send it back. 532 00:39:35,200 --> 00:39:36,120 Jimmy. 533 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 How's the taste? 534 00:39:42,360 --> 00:39:44,400 I told them to prepare it fresh an hour ago. 535 00:39:44,920 --> 00:39:47,200 I told them that if the cream smelled off, 536 00:39:47,360 --> 00:39:48,640 I'd send the cake back. 537 00:39:54,240 --> 00:39:56,360 Please pass me the small plate, dear. 538 00:39:56,880 --> 00:39:58,960 Let me give a small piece of cake for the kid. 539 00:39:59,080 --> 00:40:01,080 He's been looking at the cake for a long time. 540 00:40:01,480 --> 00:40:03,920 No, we don't give him anything sweet. 541 00:40:05,880 --> 00:40:07,880 I mean, anything sweet with cream. 542 00:40:09,400 --> 00:40:12,760 -Mom, I want… -Ayan, go wash your face. 543 00:40:13,160 --> 00:40:14,080 Take him along. 544 00:40:14,440 --> 00:40:15,960 Let me give it to you then. 545 00:40:16,080 --> 00:40:18,640 No, we also don't prefer cream. 546 00:40:19,240 --> 00:40:20,160 Thank you so much. 547 00:40:20,520 --> 00:40:22,880 Tell uncle, the cake is so big 548 00:40:23,240 --> 00:40:25,160 that when he cuts it, it'll just stick to the knife. 549 00:40:29,960 --> 00:40:31,440 Is it small in size? 550 00:40:32,200 --> 00:40:34,280 I thought of ordering a one-kilo cake. 551 00:40:34,400 --> 00:40:35,800 Kapoor sahab, this is more than enough. 552 00:40:37,600 --> 00:40:38,520 Uncle… 553 00:40:39,560 --> 00:40:40,640 it's not about the size. 554 00:40:41,320 --> 00:40:42,960 We just didn't sing the birthday song in English. 555 00:40:44,080 --> 00:40:45,920 Otherwise, the kid would eat the creamy cake, 556 00:40:46,400 --> 00:40:47,720 and the guy would 557 00:40:47,960 --> 00:40:50,800 lick the cake from the knife and go, "So tasty!" 558 00:40:52,720 --> 00:40:54,360 -Cheers! -Cheers! 559 00:40:55,440 --> 00:40:56,520 So, Mehta sahab… 560 00:40:59,000 --> 00:41:00,640 you have the house warming tomorrow. 561 00:41:01,320 --> 00:41:04,080 You will be a classy man among rich people now! 562 00:41:04,640 --> 00:41:06,320 Jimmy, this is not fair. 563 00:41:06,920 --> 00:41:09,680 You are separating me from my dear friend. 564 00:41:09,800 --> 00:41:11,480 Kapoor sahab, I am not going anywhere. 565 00:41:11,920 --> 00:41:14,040 We'll have the house warming tomorrow. 566 00:41:14,160 --> 00:41:18,280 Then, Jimmy will live there along with his future wife and kids. 567 00:41:22,720 --> 00:41:23,680 Dad… 568 00:41:24,840 --> 00:41:27,560 how many times do we need to revisit this topic? 569 00:41:28,720 --> 00:41:30,200 What's the problem, Jimmy? 570 00:41:32,040 --> 00:41:34,120 You're free to live your way, just as I'm free to live mine. 571 00:41:35,920 --> 00:41:36,880 So, you wish to… 572 00:41:38,440 --> 00:41:40,880 live in that old house next to the drain? 573 00:41:43,320 --> 00:41:44,200 Yes. 574 00:41:45,920 --> 00:41:47,440 I don't care about it. 575 00:41:49,720 --> 00:41:50,600 Yes, Dad. 576 00:41:51,600 --> 00:41:52,800 You don't care about it. 577 00:41:54,040 --> 00:41:56,640 Because at the age where kids 578 00:41:56,760 --> 00:41:58,800 plan to propose their girlfriends in the park, 579 00:42:00,000 --> 00:42:03,760 I was planning to buy a new house for my dad and Prince in mama's posh colony. 580 00:42:04,880 --> 00:42:08,040 You don't care whether the house is in a cramped old lane or a posh neighborhood. 581 00:42:08,920 --> 00:42:09,960 But it's my dream. 582 00:42:11,600 --> 00:42:12,400 Tell me something. 583 00:42:15,320 --> 00:42:17,440 Did you return your mama's money? 584 00:42:21,480 --> 00:42:23,280 Every time I ask, you have no answer. 585 00:42:24,120 --> 00:42:26,960 And you expect me to live in the house right in front of his place? 586 00:42:28,800 --> 00:42:30,360 Just to be humiliated every single day? 587 00:42:32,480 --> 00:42:34,200 Alright, leave it, guys. 588 00:42:34,360 --> 00:42:35,840 Yes, let's repeat the drinks. 589 00:42:36,160 --> 00:42:37,960 Hey, buddy! Excuse me! 590 00:42:38,280 --> 00:42:39,560 Repeat. Large. 591 00:42:40,120 --> 00:42:40,920 For everyone. 592 00:42:41,320 --> 00:42:42,680 Happy hour's going on now, right? 593 00:42:43,080 --> 00:42:44,080 Alright. 594 00:42:44,240 --> 00:42:45,080 Let's hit it. 595 00:42:47,600 --> 00:42:50,440 Many uncles are coming here due to happy hour these days. 596 00:42:51,200 --> 00:42:54,760 They end up more humiliated than the money they save on drinks. 597 00:42:56,120 --> 00:42:56,920 Yeah, man. 598 00:42:57,440 --> 00:42:59,720 The happy hour brings a lot of cheap uncle crowd. 599 00:42:59,840 --> 00:43:00,720 Yeah. 600 00:43:04,800 --> 00:43:05,640 Kapoor sahab, 601 00:43:06,640 --> 00:43:08,320 let's not order more drinks. 602 00:43:09,040 --> 00:43:10,800 The boys have their meeting as well. 603 00:43:12,080 --> 00:43:14,440 -Let's go. -Oh, Mehta Uncle! 604 00:43:14,480 --> 00:43:16,280 Meetings will keep happening. 605 00:43:16,760 --> 00:43:20,040 The sales god won't get wasted over just two drinks. 606 00:43:20,400 --> 00:43:21,240 No. 607 00:43:22,560 --> 00:43:23,360 It's enough. 608 00:43:25,040 --> 00:43:25,880 Ask for the bill. 609 00:43:26,760 --> 00:43:27,560 Let's go. 610 00:43:28,680 --> 00:43:29,640 Come, Kapoor sahab. 611 00:43:31,120 --> 00:43:32,520 Happy birthday, Mehta ji. 612 00:43:51,560 --> 00:43:52,440 See you. 613 00:43:55,080 --> 00:43:56,360 I asked you to call a cab. 614 00:43:57,600 --> 00:43:59,400 This is also comfortable. What does it matter? 615 00:44:00,280 --> 00:44:01,200 Dad… 616 00:44:02,760 --> 00:44:03,920 you do as you want today. 617 00:44:04,520 --> 00:44:05,480 It's your birthday. 618 00:44:06,680 --> 00:44:08,400 Starting tomorrow, things will happen the way I want. 619 00:44:10,520 --> 00:44:12,800 Post mahurat, you'll move into the new house. 620 00:44:14,240 --> 00:44:16,320 Because a week from now, there will be a big celebration there. 621 00:44:16,440 --> 00:44:19,160 Drums shall be played again, people shall dance again, 622 00:44:20,480 --> 00:44:22,560 and mama will watch all of this from his house across the street. 623 00:44:23,640 --> 00:44:24,760 He will be unhappy. 624 00:44:25,840 --> 00:44:28,000 Because, Dad, the MP ticket he's been waiting for, 625 00:44:29,000 --> 00:44:30,720 will be given to the other candidate. 626 00:44:31,560 --> 00:44:33,000 My candidate would have gotten it. 627 00:44:33,560 --> 00:44:34,600 And all of this will happen, 628 00:44:35,720 --> 00:44:39,800 not because it matters to you, but it matters to me. 629 00:44:41,720 --> 00:44:42,880 Happy birthday, Mehta ji. 630 00:44:43,280 --> 00:44:44,160 So… 631 00:44:44,840 --> 00:44:47,480 your candidate will be given the MP ticket? 632 00:44:50,200 --> 00:44:52,440 Keep your feet on the ground, Jimmy. 633 00:44:55,440 --> 00:44:56,560 See you, Uncle. 634 00:45:07,920 --> 00:45:09,600 -Shall we leave? -Yes, let's go. 635 00:45:11,480 --> 00:45:12,360 What happened, Jimmy? 636 00:45:13,800 --> 00:45:15,280 Uncle, I'm thinking… 637 00:45:16,080 --> 00:45:17,760 can you both sell the house to the client? 638 00:45:17,880 --> 00:45:18,680 What? 639 00:45:19,440 --> 00:45:20,400 Sell the house?! 640 00:45:21,200 --> 00:45:23,320 You were being arrogant about it, so you do it! 641 00:45:24,440 --> 00:45:25,360 What happened? 642 00:45:25,680 --> 00:45:26,880 Something urgent has come up. 643 00:45:30,840 --> 00:45:34,120 Right now, nothing is more important for you than selling this house. 644 00:45:34,240 --> 00:45:35,560 You only have a week left, 645 00:45:36,680 --> 00:45:38,280 to arrange the money for the MP ticket. 646 00:45:39,360 --> 00:45:41,360 If you lose this client, you'll be out five crore too! 647 00:45:42,200 --> 00:45:43,240 I won't lose anything, Uncle. 648 00:45:44,240 --> 00:45:47,000 On your way home, think of a good proverb about a house's terrace. 649 00:45:47,120 --> 00:45:49,520 Can be a fake one, but make sure it rhymes. 650 00:45:49,640 --> 00:45:51,200 I'll be available on the phone, though. 651 00:45:51,320 --> 00:45:54,640 Bhaiya, selling the top-floor house along with the roof is hard enough. 652 00:45:54,960 --> 00:45:56,040 You plan to do it over the phone? 653 00:45:58,320 --> 00:46:01,600 Just stop by a salon on your way home and get your hair done. 654 00:46:02,120 --> 00:46:03,360 Straight and silky. 655 00:46:12,440 --> 00:46:13,440 Hey, bro! 656 00:46:19,360 --> 00:46:20,160 Shall we? 657 00:46:20,800 --> 00:46:21,880 I asked you to get a clean shave. 658 00:46:22,440 --> 00:46:25,480 I've a few auditions lined up. I cannot change my look. 659 00:46:25,800 --> 00:46:26,600 What auditions? 660 00:46:28,200 --> 00:46:29,240 You'll won't selected in this look. 661 00:46:30,560 --> 00:46:31,760 I won't even take the audition. 662 00:46:36,440 --> 00:46:37,320 No worries. 663 00:46:37,960 --> 00:46:42,440 Well, screw going through all that hassle for a low-scale, crappy-ass role. 664 00:46:44,560 --> 00:46:45,520 Go ahead 665 00:46:46,080 --> 00:46:49,280 and pick some pretty little sissy model from Versova 666 00:46:50,000 --> 00:46:51,840 who doesn't have any facial hair. 667 00:46:57,280 --> 00:46:58,240 Taking a cigarette. 668 00:47:00,680 --> 00:47:01,520 Hey, man. 669 00:47:03,480 --> 00:47:05,080 You've a great chance of getting selected. 670 00:47:06,760 --> 00:47:08,160 You give good auditions. 671 00:47:09,600 --> 00:47:10,640 Just go and shave. 672 00:47:12,080 --> 00:47:13,080 I'm requesting you. 673 00:47:15,240 --> 00:47:16,160 That's like it. 674 00:47:19,360 --> 00:47:20,320 This tone is good. 675 00:47:27,000 --> 00:47:29,960 The audition went well, so the chances of getting selected are high. 676 00:47:33,920 --> 00:47:35,920 Good audition doesn't guarantee a role. 677 00:47:37,280 --> 00:47:38,840 Good luck guarantees it. 678 00:47:40,640 --> 00:47:42,720 Artists get lucky by doing hard work. 679 00:47:43,240 --> 00:47:45,360 Brother, destiny was good, 680 00:47:45,840 --> 00:47:46,840 but talent was less. 681 00:47:47,400 --> 00:47:51,280 I yawned, and a kachori fell right into my mouth. 682 00:47:52,280 --> 00:47:53,240 Talent is amazing… 683 00:47:54,200 --> 00:47:55,480 but destiny is dull. 684 00:47:56,320 --> 00:47:57,280 I yawned, 685 00:47:57,720 --> 00:48:00,640 and black crow dropped… you know what! 686 00:48:03,920 --> 00:48:06,280 Oh, that reminds me, 687 00:48:06,720 --> 00:48:08,640 wow is the casting director Tarun Pandey? 688 00:48:10,920 --> 00:48:12,000 You know Tarun? 689 00:48:14,400 --> 00:48:17,120 But don't ask Tarun Pandey if he knows Manish. 690 00:48:17,960 --> 00:48:18,760 Got it? 691 00:48:20,560 --> 00:48:21,880 I'll see you at home. 692 00:48:26,320 --> 00:48:27,240 Prashant! 693 00:48:28,400 --> 00:48:29,320 Sir is calling you. 694 00:48:30,040 --> 00:48:31,080 Take your laptop along. 695 00:48:32,040 --> 00:48:32,920 Okay. 696 00:48:40,040 --> 00:48:41,680 Excuse me! Excuse me! 697 00:48:43,240 --> 00:48:46,160 The previous cake was small, so Dad sent this one. 698 00:48:46,280 --> 00:48:47,480 That's so sweet! 699 00:48:47,600 --> 00:48:49,240 But it was really not needed. 700 00:48:52,920 --> 00:48:54,200 Slice the cake and serve it to everyone. 701 00:48:55,560 --> 00:48:57,000 And I saw that you were having wine. 702 00:48:57,400 --> 00:48:58,640 So, this is also from Dad. 703 00:49:01,760 --> 00:49:03,760 That's the most expensive bottle they have. 704 00:49:08,080 --> 00:49:10,240 And by the way, 705 00:49:11,000 --> 00:49:12,520 it's not included in the happy-hour menu. 706 00:49:15,320 --> 00:49:16,920 Say our thanks to you Dad, bro. 707 00:49:32,560 --> 00:49:33,960 Bro, the client is here. 708 00:49:35,040 --> 00:49:36,080 Who all have come? 709 00:49:36,960 --> 00:49:39,400 -Greetings. -Husband, wife, and father-in-law. 710 00:49:39,800 --> 00:49:41,440 Uncle, shake the client's hand. 711 00:49:41,760 --> 00:49:43,280 Look at his head once. 712 00:49:46,600 --> 00:49:47,480 Shall we? 713 00:49:49,080 --> 00:49:49,920 Come. 714 00:49:51,680 --> 00:49:52,640 Jimmy ji isn't here? 715 00:49:52,800 --> 00:49:55,000 -If they ask about me, just say… -His aunt is suffered a heart attack. 716 00:49:55,520 --> 00:49:57,480 Took him 30 minutes to reach the hospital. 717 00:49:57,840 --> 00:49:58,800 She died. 718 00:50:01,160 --> 00:50:03,160 Timely medical treatment is important. 719 00:50:03,720 --> 00:50:05,640 Or else, a heart patient doesn't survive. 720 00:50:13,200 --> 00:50:15,560 Okay, Ayaan, now go and play outside with didi. 721 00:50:16,040 --> 00:50:17,200 Payal, take him. 722 00:50:17,800 --> 00:50:20,120 Uncle, take rooftop keys from the first floor. 723 00:50:20,240 --> 00:50:22,760 Keys must be on second floor with Mr. Guglani, right? 724 00:50:23,120 --> 00:50:25,560 This time it's on the first floor. And… 725 00:50:26,000 --> 00:50:27,040 -Jatin… -Uncle. 726 00:50:28,080 --> 00:50:28,880 Lift? 727 00:50:29,000 --> 00:50:30,920 You're turning me into Tiger Shroff, making me run up stairs! 728 00:50:33,520 --> 00:50:36,000 You carry on, I'll take the stairs. 729 00:50:36,280 --> 00:50:38,360 You know, my step count doesn't get completed. 730 00:50:39,040 --> 00:50:40,480 He will tell my wife. 731 00:50:41,080 --> 00:50:42,160 It's on the first floor. 732 00:50:42,440 --> 00:50:43,720 -Shall we? -Let's go. 733 00:50:53,040 --> 00:50:55,000 Is that some special drink too? 734 00:50:55,440 --> 00:50:56,680 This one? Yeah! 735 00:50:57,440 --> 00:50:58,800 Cheapest. 736 00:51:00,480 --> 00:51:02,800 Royal Brown, the one I was drinking with Dad. 737 00:51:03,000 --> 00:51:06,280 It may be the cheapest, bro, but it's a fucking man's drink. 738 00:51:09,240 --> 00:51:10,960 If a rich man drinks cheap liquor, he's called manly. 739 00:51:11,800 --> 00:51:14,640 If a poor man drinks cheap alcohol, everyone's ass starts hurting. 740 00:51:18,560 --> 00:51:21,120 Language, please! There's a kid around. 741 00:51:21,320 --> 00:51:22,160 He'll hear it. 742 00:51:23,800 --> 00:51:26,480 He also just said, "Fucking…" 743 00:51:26,640 --> 00:51:28,280 -Bro, that's… -English? 744 00:51:29,320 --> 00:51:30,400 That's English. 745 00:51:31,080 --> 00:51:32,200 I understand. 746 00:51:32,600 --> 00:51:34,640 Guys! Let's toast! 747 00:51:35,200 --> 00:51:36,040 Come on! 748 00:51:38,440 --> 00:51:40,120 Hold on! We'll toast soon, 749 00:51:40,440 --> 00:51:42,720 but this cake has to be finished first. 750 00:51:43,760 --> 00:51:45,080 Kapoor Uncle bought it with much love. 751 00:51:45,640 --> 00:51:46,920 So, let's finish this first. 752 00:51:49,840 --> 00:51:52,360 Jatin, keep showing off your hair in front of the husband. 753 00:52:11,200 --> 00:52:12,880 -Namaste, Vikas ji. -Namaste! 754 00:52:13,200 --> 00:52:14,880 You would be having keys to the rooftop. 755 00:52:15,200 --> 00:52:17,560 Rooftop keys? With me? 756 00:52:17,680 --> 00:52:19,680 No, Uncle, the keys are with Guglani ji on the upper floor. 757 00:52:19,800 --> 00:52:22,120 -Jimmy said you have the keys. -No, Uncle 758 00:52:22,240 --> 00:52:23,840 I don't have the keys. There must be some confusion. 759 00:52:23,960 --> 00:52:26,680 I'll call Jimmy bhaiya and ask him. 760 00:52:27,000 --> 00:52:30,600 Till the time pick up the phone, Uncle, introduce them to each other. 761 00:52:31,800 --> 00:52:34,440 By the way, this is Vikas Verma. He's a CA. 762 00:52:34,800 --> 00:52:35,600 Namaste. 763 00:52:35,720 --> 00:52:38,080 I think Jimmy was saying you are also a CA. 764 00:52:39,320 --> 00:52:40,200 No. 765 00:52:40,600 --> 00:52:41,560 I'm not a CA. 766 00:52:42,360 --> 00:52:44,800 But I head the finance department of my company. 767 00:52:50,160 --> 00:52:53,280 Uncle, the keys are with Guglani Uncle. 768 00:52:53,400 --> 00:52:54,280 Sorry. Really sorry. 769 00:52:55,560 --> 00:52:57,600 Sorry about the confusion. 770 00:52:57,720 --> 00:52:59,720 -That's alright. -Keys are on the upper floor. 771 00:53:00,000 --> 00:53:00,960 Shall we go? 772 00:53:01,360 --> 00:53:02,440 Let's go. 773 00:53:03,640 --> 00:53:05,480 Jimmy, what the hell are you up to? 774 00:53:06,760 --> 00:53:07,760 What, Uncle? 775 00:53:09,240 --> 00:53:12,360 Real fun is when you lick the cream off of a knife. 776 00:53:19,040 --> 00:53:19,960 Lick! 777 00:53:22,880 --> 00:53:25,240 What a terrible waste it is to live life constantly under tension. 778 00:53:25,760 --> 00:53:28,000 Tick! Tick! Countdown to the end. 779 00:53:28,680 --> 00:53:29,920 Buddy, always start… 780 00:53:31,000 --> 00:53:32,240 This is his best so far. 781 00:53:35,600 --> 00:53:36,800 He's really good, isn't he? 782 00:53:38,960 --> 00:53:41,120 Unfortunately, his audition will not go. 783 00:53:44,400 --> 00:53:46,160 Is there any issue, Tarun? 784 00:53:46,720 --> 00:53:47,720 Ego issue! 785 00:53:49,240 --> 00:53:50,920 He thinks he's Al Pacino. 786 00:53:53,000 --> 00:53:56,160 If he misbehaves during shooting, will you take responsibility with the client? 787 00:53:57,520 --> 00:53:59,440 Kidding! Show me next. 788 00:54:12,800 --> 00:54:13,760 Amit! 789 00:54:16,680 --> 00:54:18,120 What budget has he quoted? 790 00:54:19,280 --> 00:54:20,400 Seventy-five. 791 00:54:21,640 --> 00:54:22,600 Yes. 792 00:54:23,280 --> 00:54:24,880 See this audition. 793 00:54:25,480 --> 00:54:27,280 You have to audition better than this. 794 00:54:27,920 --> 00:54:28,840 Can you do it? 795 00:54:30,760 --> 00:54:31,720 Everyone is alive, 796 00:54:32,160 --> 00:54:34,240 but living is an art. 797 00:54:36,760 --> 00:54:38,440 Of course! I can do better than this. 798 00:54:40,280 --> 00:54:41,240 Look, Prashant. 799 00:54:41,880 --> 00:54:42,920 His audition is good, 800 00:54:43,720 --> 00:54:47,040 but his face is not worth 75 thousand. 801 00:54:47,920 --> 00:54:48,880 Do one thing. 802 00:54:49,440 --> 00:54:51,360 Don't send his audition to the client either. 803 00:54:51,960 --> 00:54:54,920 Record Amit's and quote 20 thousand. 804 00:54:55,440 --> 00:54:56,640 -Works? -Oh, yeah! 805 00:54:59,880 --> 00:55:00,920 Prashant… 806 00:55:01,760 --> 00:55:03,480 how long have you been with us? 807 00:55:03,880 --> 00:55:05,160 Three to four months, at least. 808 00:55:05,920 --> 00:55:07,160 -Yes. -Well, don't worry. 809 00:55:07,520 --> 00:55:10,400 Now, I'm teaching you a few tricks. So learn them. 810 00:55:10,800 --> 00:55:13,760 Whatever briefs come to our agency, 811 00:55:13,880 --> 00:55:17,200 anyone within the agency, interested, will give an audition. 812 00:55:18,840 --> 00:55:22,400 Sitting here, you have no say in whether someone's fit or not. 813 00:55:27,560 --> 00:55:29,040 And Prashant, tell me something. 814 00:55:29,160 --> 00:55:31,960 Why don't you give auditions here? 815 00:55:32,080 --> 00:55:34,000 He believes it would be a conflict of interest, sir. 816 00:55:36,200 --> 00:55:38,560 -It's true. -Man, you can feel whatever, 817 00:55:38,920 --> 00:55:42,280 but if you don't give an audition, everyone else will obviously feel 818 00:55:42,600 --> 00:55:44,160 you are up to no good. 819 00:55:44,480 --> 00:55:46,200 I've never judged anyone, Tarun. 820 00:55:46,320 --> 00:55:49,120 Hey, just this morning you called all of us frauds. 821 00:55:51,840 --> 00:55:53,360 Amit, you go and prepare for your audition. 822 00:55:53,480 --> 00:55:54,440 Yes. 823 00:55:58,240 --> 00:55:59,240 So, Prashant… 824 00:56:03,320 --> 00:56:05,560 you know, these method actors… 825 00:56:06,360 --> 00:56:08,640 who come here for auditions? 826 00:56:09,040 --> 00:56:10,800 These people, after audition, 827 00:56:11,480 --> 00:56:12,720 go to Juhu Beach, 828 00:56:13,280 --> 00:56:14,720 to enjoy the sunset… 829 00:56:15,720 --> 00:56:18,680 and blow their parents' hard-earned money on smoking doobies! 830 00:56:20,360 --> 00:56:21,440 And you know what else they do? 831 00:56:23,720 --> 00:56:24,680 They judge. 832 00:56:25,840 --> 00:56:26,800 They make fun 833 00:56:28,280 --> 00:56:30,960 of the actors who work in casting. 834 00:56:32,960 --> 00:56:33,840 What the fuck! 835 00:56:34,360 --> 00:56:35,280 You people, 836 00:56:35,760 --> 00:56:37,960 who along with their passion for acting, 837 00:56:38,080 --> 00:56:39,960 work here for more than 12 hours a day. 838 00:56:42,160 --> 00:56:44,680 So if you get priority in every audition, 839 00:56:45,440 --> 00:56:46,720 that is not a fraud. 840 00:56:48,000 --> 00:56:48,960 It is fair. 841 00:56:49,360 --> 00:56:50,520 You know what fraud is? 842 00:56:53,680 --> 00:56:56,360 Tomorrow, you have to go to actor's vault 843 00:56:57,880 --> 00:57:00,440 to audition for the final-two screen test. 844 00:57:02,840 --> 00:57:05,640 The selection has already happened there. 845 00:57:07,320 --> 00:57:09,520 The director wants to cast his own boy. 846 00:57:11,120 --> 00:57:12,480 So, the casting guys, 847 00:57:13,080 --> 00:57:14,240 for the last seven days, 848 00:57:14,880 --> 00:57:16,200 have been recording his audition. 849 00:57:16,640 --> 00:57:19,320 They will take 70 takes in seven days, 850 00:57:19,960 --> 00:57:23,000 and will send his best two takes to the producer. 851 00:57:24,320 --> 00:57:27,320 "Sir! What a brilliant fucking actor!" 852 00:57:27,760 --> 00:57:29,760 And tomorrow, they'll make you do 853 00:57:30,440 --> 00:57:31,760 a few takes in 30 minutes. 854 00:57:32,240 --> 00:57:34,720 And will send two of your shittiest takes to the director. 855 00:57:36,760 --> 00:57:38,440 This is called a fraud. 856 00:57:55,200 --> 00:57:56,400 Lick it. 857 00:58:07,200 --> 00:58:08,680 It's actually fucking tasty. 858 00:58:09,840 --> 00:58:10,760 Wow! 859 00:58:11,600 --> 00:58:13,520 Uncle, size is not an issue. 860 00:58:14,120 --> 00:58:15,680 We just didn't sing the birthday song in English. 861 00:58:16,800 --> 00:58:18,840 Otherwise, the kid would eat the creamy cake, 862 00:58:18,960 --> 00:58:20,360 and the guy would 863 00:58:20,760 --> 00:58:23,200 lick the cake from the knife and go, "So tasty!" 864 00:58:24,520 --> 00:58:26,520 Guys! Let's toast, come on! 865 00:58:28,640 --> 00:58:29,560 No! 866 00:58:30,480 --> 00:58:32,960 We have to finish the bigger cake as well. 867 00:58:33,920 --> 00:58:34,880 Bro! 868 00:58:35,440 --> 00:58:37,320 Who's going to finish the big cake? 869 00:58:37,440 --> 00:58:39,600 -We have eaten enough cake today. -Actually! 870 00:58:39,840 --> 00:58:40,680 Enough? 871 00:58:42,280 --> 00:58:44,680 Then this first cake was enough. 872 00:58:45,440 --> 00:58:46,480 Why did you keep calling it small? 873 00:58:47,800 --> 00:58:48,880 Now that we've ordered a bigger cake, 874 00:58:50,320 --> 00:58:52,480 -you must eat it. -What do you mean by "you must'? 875 00:58:54,040 --> 00:58:56,800 -We're done. Now we'll fucking drink. -Exactly. 876 00:58:57,520 --> 00:58:58,360 Bhabhi? 877 00:58:59,080 --> 00:59:00,040 "Now we'll fucking drink." 878 00:59:00,560 --> 00:59:01,920 He is cussing with the child around! 879 00:59:03,080 --> 00:59:04,640 I'm telling you, I will kick his ass. 880 00:59:06,320 --> 00:59:07,920 I think we should leave. 881 00:59:08,280 --> 00:59:09,840 I think he should leave. 882 00:59:10,440 --> 00:59:12,640 I want to leave. 883 00:59:14,560 --> 00:59:16,280 But only after you finish the cake. 884 00:59:18,200 --> 00:59:21,680 Your father used his savings for cake and wine, and that makes you feel heroic? 885 00:59:22,000 --> 00:59:24,240 Get out, or I'll beat the hell out of you. 886 00:59:27,640 --> 00:59:28,600 Uncle… 887 00:59:29,640 --> 00:59:31,320 when you get the keys to the rooftop, 888 00:59:31,440 --> 00:59:33,520 ask Doctor sahab about the kid's result. 889 00:59:35,920 --> 00:59:37,280 Selection has come through! 890 00:59:37,760 --> 00:59:40,400 Why wouldn't it? Jimmy told us well in advance 891 00:59:40,520 --> 00:59:42,640 that even the jet sprays in this house 892 00:59:42,760 --> 00:59:44,840 are designed according to vaastu. 893 00:59:45,400 --> 00:59:46,640 So sorry, madam. 894 00:59:47,200 --> 00:59:48,840 Look, on a serious note, 895 00:59:49,520 --> 00:59:51,880 he said whatever's stuck would work out in the end. 896 00:59:52,000 --> 00:59:52,800 That's exactly what happened! 897 00:59:52,920 --> 00:59:54,880 My kid was giving exams for two years. 898 00:59:55,120 --> 00:59:56,560 It's been month and half since we moved in, 899 00:59:57,240 --> 00:59:58,080 and he cleared his exam. 900 00:59:59,800 --> 01:00:00,680 Isn't that a miracle? 901 01:00:00,960 --> 01:00:02,280 Congratulations! 902 01:00:02,600 --> 01:00:04,040 Thank you! 903 01:00:06,320 --> 01:00:07,760 Guglani sahab himself is a doctor, 904 01:00:07,960 --> 01:00:10,000 now his son is also doing MBBS. 905 01:00:12,160 --> 01:00:14,600 -What's Guglani sahab's medical specialty? -Heart attack. 906 01:00:15,280 --> 01:00:18,480 -Sorry. Jatin, what is it called? -Cardiologist, Uncle. 907 01:00:18,880 --> 01:00:19,920 Yes. 908 01:00:22,960 --> 01:00:25,120 Come, Uncle. Look at the house. 909 01:00:45,640 --> 01:00:47,480 -You okay? -Yes! 910 01:00:47,920 --> 01:00:48,720 Let's go. 911 01:00:50,960 --> 01:00:52,920 Uncle, before you take the client to the rooftop, 912 01:00:53,120 --> 01:00:54,960 make sure to tell them the proverb you have thought of. 913 01:00:55,120 --> 01:00:55,920 Singhal ji… 914 01:00:58,520 --> 01:01:00,080 as they say, only that man is successful, 915 01:01:00,320 --> 01:01:01,720 whose wife seems happy, 916 01:01:02,160 --> 01:01:05,080 and his children have their private rooftop to play on! 917 01:01:06,240 --> 01:01:08,280 Here are the keys. You open it. 918 01:01:08,800 --> 01:01:11,680 And get the feeling of stepping onto your very own rooftop. 919 01:01:13,560 --> 01:01:14,440 Come on. 920 01:01:26,640 --> 01:01:27,520 Singhal ji. 921 01:01:28,160 --> 01:01:31,080 Can I get the keys back, please? Another client is expected in the evening. 922 01:01:40,280 --> 01:01:41,560 So, what did you decide? 923 01:01:50,360 --> 01:01:51,200 Any problem here? 924 01:01:51,960 --> 01:01:53,360 Can you please call the cops? 925 01:01:53,480 --> 01:01:54,440 What happened, ma'am? 926 01:01:54,680 --> 01:01:55,760 Mr. Manager! 927 01:01:56,560 --> 01:01:57,440 Don't worry. 928 01:01:58,680 --> 01:01:59,520 Cops are here. 929 01:02:00,400 --> 01:02:01,520 Special Branch. 930 01:02:02,160 --> 01:02:02,960 What is the problem? 931 01:02:03,120 --> 01:02:05,320 He's shoving cake into my friend's mouth. 932 01:02:05,480 --> 01:02:07,400 He's saying, "Eat the whole cake." 933 01:02:08,080 --> 01:02:09,440 Who can eat so much cake? 934 01:02:10,200 --> 01:02:11,160 One can eat. 935 01:02:12,160 --> 01:02:12,960 But… 936 01:02:13,520 --> 01:02:15,240 you may have to vomit it out, that's all. 937 01:02:16,360 --> 01:02:17,920 And if Jimmy bhai is asking you to eat… 938 01:02:22,040 --> 01:02:22,960 then you must. 939 01:02:24,560 --> 01:02:25,360 Help! 940 01:02:25,800 --> 01:02:26,960 Anybody? Please, help! 941 01:02:32,320 --> 01:02:33,240 Come, come. 942 01:02:35,000 --> 01:02:37,120 My Dad was talking so nicely to you, 943 01:02:37,240 --> 01:02:39,280 you could have spoken nicely to him as well. 944 01:02:39,880 --> 01:02:41,080 That's good manners. 945 01:02:42,960 --> 01:02:44,200 Fine, don't talk nicely. 946 01:02:45,640 --> 01:02:46,800 At least don't misbehave, dude. 947 01:02:48,960 --> 01:02:51,960 The cake is small, alcohol is cheap. Did that hurt your ass? 948 01:02:54,720 --> 01:02:57,320 Asshole, you were making fun of a 55-year-old man on his birthday! 949 01:02:59,680 --> 01:03:02,240 -Sorry, please. -I am saying sorry, please… 950 01:03:03,120 --> 01:03:04,240 Please, leave him. 951 01:03:11,240 --> 01:03:12,520 Fine, alright. 952 01:03:13,640 --> 01:03:14,560 You don't want to eat cake. 953 01:03:15,320 --> 01:03:16,200 Is that right? 954 01:03:16,640 --> 01:03:17,600 Then… 955 01:03:18,680 --> 01:03:19,520 let's do one thing, 956 01:03:21,960 --> 01:03:23,840 Happy Birthday, Uncle. 957 01:03:23,960 --> 01:03:25,800 Thank you for the cake. 958 01:03:26,240 --> 01:03:27,160 Thank you, my child. 959 01:03:28,400 --> 01:03:29,240 Dad… 960 01:03:29,800 --> 01:03:31,400 Some people wanted to wish you. 961 01:03:31,800 --> 01:03:32,600 Hit it. 962 01:03:35,880 --> 01:03:38,720 It's a happy birthday for Jimmy's dad! 963 01:03:39,040 --> 01:03:42,040 Wishing Mehta ji the best! It's a happy birthday! 964 01:03:42,200 --> 01:03:46,480 Eat good, live good, celebrate every day! 965 01:04:12,440 --> 01:04:13,840 Hello, bro! 966 01:04:14,360 --> 01:04:15,440 The client is interested. 967 01:04:15,560 --> 01:04:16,840 I have told him about the price. 968 01:04:17,120 --> 01:04:19,920 Five and a half. If the full payment is done this week, 969 01:04:20,520 --> 01:04:21,320 then five. 970 01:04:21,480 --> 01:04:22,800 Uncle, tell the client, 971 01:04:23,520 --> 01:04:25,480 if he makes the full payment in two days instead of a week, 972 01:04:26,000 --> 01:04:27,240 we'll waive an additional five percent. 973 01:04:27,600 --> 01:04:29,160 -Okay. -Bhaiya… 974 01:04:30,280 --> 01:04:31,360 how did you do all this? 975 01:04:31,800 --> 01:04:32,760 I couldn't understand anything. 976 01:04:33,440 --> 01:04:34,320 You see… 977 01:04:35,120 --> 01:04:36,280 everyone's a dumbfuck, Jatin. 978 01:04:36,920 --> 01:04:37,840 You just need the right mastermind. 979 01:04:38,920 --> 01:04:40,200 I'll explain everything when we meet. 980 01:04:40,960 --> 01:04:42,760 But make sure to fix your hair. 981 01:04:43,440 --> 01:04:45,800 You must look like the cheapest whore from GB Road in that silky hair. 982 01:04:48,920 --> 01:04:50,600 -Okay, bhaiya. -He is right. 983 01:04:50,720 --> 01:04:51,920 Oh, come on, Uncle! 984 01:05:03,320 --> 01:05:04,160 Come! 985 01:05:04,880 --> 01:05:05,800 What happened to him? 986 01:05:08,600 --> 01:05:09,840 He was an actor just like you. 987 01:05:12,080 --> 01:05:13,760 All that struggle made him fucking lose it. 988 01:05:14,160 --> 01:05:15,560 -Come! Come! -He'll fall sick. 989 01:05:17,040 --> 01:05:18,320 It's an everyday thing. 990 01:05:20,280 --> 01:05:22,680 His friends say he got a very good role in a film. 991 01:05:23,240 --> 01:05:24,480 He had a reading with the director. 992 01:05:25,120 --> 01:05:27,080 He couldn't reach in time due to rain. 993 01:05:27,880 --> 01:05:29,280 The director's ego got in the way. 994 01:05:30,360 --> 01:05:31,240 He was replaced. 995 01:05:31,800 --> 01:05:33,480 Now, every time it rains, he gets all riled up. 996 01:05:34,200 --> 01:05:36,960 He says, "This is not rain. It's God punishing me." 997 01:05:38,320 --> 01:05:39,280 "He is fighting with me." 998 01:05:39,720 --> 01:05:40,880 Now, he is fighting back 999 01:05:41,480 --> 01:05:42,280 with God. 1000 01:05:47,840 --> 01:05:48,640 Come on! 1001 01:05:50,200 --> 01:05:51,040 Give me your hand. 1002 01:05:53,920 --> 01:05:54,920 Get lost, asshole! 1003 01:05:57,920 --> 01:05:59,160 Why are you giving me your hand? 1004 01:06:00,640 --> 01:06:02,160 He is punishing me with rain, 1005 01:06:02,840 --> 01:06:04,480 he will punish you with hail. 1006 01:06:05,400 --> 01:06:06,920 He will teach you a good lesson. 1007 01:06:14,280 --> 01:06:15,240 Get lost! 1008 01:06:26,760 --> 01:06:27,880 The house is looking very nice. 1009 01:06:31,600 --> 01:06:33,960 You know, when we were little, Neetu… 1010 01:06:34,920 --> 01:06:36,120 a boy used to live here. 1011 01:06:36,560 --> 01:06:38,160 He wouldn't let me and Prince enter the house. 1012 01:06:39,080 --> 01:06:39,960 Why? 1013 01:06:42,200 --> 01:06:43,560 Mama's younger son, Danny… 1014 01:06:44,720 --> 01:06:47,720 he had told everyone that we used to live in a house near the drain. 1015 01:06:50,160 --> 01:06:51,760 Danny, the one from Australia? 1016 01:06:52,360 --> 01:06:54,760 No, that was Toni. Toni was fine. 1017 01:06:55,880 --> 01:06:57,600 Danny was an asshole, just like his father. 1018 01:07:01,240 --> 01:07:03,400 He used to say that the smell and germs emanating from the drain 1019 01:07:04,080 --> 01:07:05,800 lived in both of us. 1020 01:07:06,560 --> 01:07:08,800 So if anyone who breathed the same air as us, 1021 01:07:09,520 --> 01:07:10,960 the same germs would enter their bodies. 1022 01:07:12,560 --> 01:07:13,880 Prince thought it was true. 1023 01:07:17,600 --> 01:07:20,160 Those assholes destroyed his confidence. 1024 01:07:26,280 --> 01:07:27,760 He had such a lovely smile. 1025 01:07:30,520 --> 01:07:32,160 His eyes would shine every time he smiled. 1026 01:07:33,360 --> 01:07:34,840 He had stopped smiling here. 1027 01:07:38,200 --> 01:07:39,160 Are you crying? 1028 01:07:40,360 --> 01:07:41,360 Are you crazy? 1029 01:07:47,280 --> 01:07:49,280 Man can only cry once in his life. 1030 01:07:52,320 --> 01:07:53,480 When his father dies. 1031 01:07:58,000 --> 01:07:58,840 Come on! 1032 01:08:11,000 --> 01:08:11,800 Who is it? 1033 01:08:14,240 --> 01:08:15,200 Mami, Jimmy. 1034 01:08:18,960 --> 01:08:22,400 It's his housewarming tomorrow. So he has come to invite us. 1035 01:08:24,320 --> 01:08:25,160 You go inside. 1036 01:08:49,400 --> 01:08:50,440 What do you want? 1037 01:08:51,520 --> 01:08:52,680 Tea would be nice. 1038 01:09:01,400 --> 01:09:02,200 Mama… 1039 01:09:04,200 --> 01:09:06,400 Dad thinks we still haven't resolved our issues. 1040 01:09:08,200 --> 01:09:09,280 He is right, though. 1041 01:09:09,800 --> 01:09:10,720 But… 1042 01:09:11,440 --> 01:09:13,080 he is refusing to move into the new house. 1043 01:09:13,880 --> 01:09:16,840 Come along with mami for the housewarming lunch tomorrow. 1044 01:09:21,520 --> 01:09:23,000 He'll be assured. 1045 01:09:23,840 --> 01:09:26,240 You and your father can do a housewarming, 1046 01:09:27,640 --> 01:09:28,960 house-wrecking, 1047 01:09:30,000 --> 01:09:32,960 or whatever the fuck you want! I don't give a shit if you two die! 1048 01:09:34,800 --> 01:09:36,840 But hereafter, don't you dare come back here! 1049 01:09:38,080 --> 01:09:38,920 Get out of here. 1050 01:09:40,120 --> 01:09:42,200 Mama, you are behaving as if you have already become the MP. 1051 01:09:45,720 --> 01:09:47,280 Your ticket is not yet confirmed. 1052 01:09:48,920 --> 01:09:50,280 Be nice to people like us. 1053 01:09:51,200 --> 01:09:52,720 You never know, my candidate might become an MP. 1054 01:09:57,000 --> 01:09:58,160 If you be kind today… 1055 01:09:59,040 --> 01:10:00,200 I will be kind to you then. 1056 01:10:02,160 --> 01:10:03,240 Be bitter today, 1057 01:10:06,240 --> 01:10:08,760 and I will go, "My mama is…" 1058 01:10:10,760 --> 01:10:11,720 Mami will hear it. 1059 01:10:13,760 --> 01:10:15,560 Get up and get out! 1060 01:10:16,640 --> 01:10:17,880 Get out of here! 1061 01:10:19,000 --> 01:10:20,200 Fucking asshole! 1062 01:10:20,960 --> 01:10:24,880 The only reason you can sit in my house and take that tone with me 1063 01:10:25,280 --> 01:10:26,400 is that you know 1064 01:10:26,800 --> 01:10:29,560 the ticket will be announced in a week, 1065 01:10:29,680 --> 01:10:31,240 so I won't strike back. 1066 01:10:31,520 --> 01:10:34,400 But once I get the ticket, 1067 01:10:35,320 --> 01:10:36,560 I'll become an MP, no question about it. 1068 01:10:37,280 --> 01:10:38,080 After that, 1069 01:10:38,680 --> 01:10:41,720 a few will show up with swords, since guns 1070 01:10:42,280 --> 01:10:43,480 aren't really an option. 1071 01:10:45,480 --> 01:10:50,080 In your new house, right in front of your father, they will slit your throat. 1072 01:11:03,000 --> 01:11:04,200 When you had the chance, 1073 01:11:06,000 --> 01:11:07,120 you should have gotten me killed. 1074 01:11:10,040 --> 01:11:11,840 From this moment, your downfall begins. 1075 01:11:22,040 --> 01:11:22,840 Bhaiya! 1076 01:11:34,120 --> 01:11:35,080 How are you, bhaiya? 1077 01:11:38,280 --> 01:11:39,520 You're all grown-up and fair, Toni. 75917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.