All language subtitles for Enter.The.Void.2009.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,610 --> 00:02:24,778 Oye. 2 00:02:25,737 --> 00:02:28,281 Oye, Linda. Acércate. 3 00:02:30,658 --> 00:02:32,202 Ven afuera. 4 00:02:37,374 --> 00:02:39,918 Me pregunto cómo lucirá Tokio desde allí arriba. 5 00:02:40,043 --> 00:02:41,586 Yo no. 6 00:02:42,170 --> 00:02:43,713 ¿Por qué no? 7 00:02:44,589 --> 00:02:46,424 Me asustaría. 8 00:02:47,258 --> 00:02:49,052 ¿Qué te asustaría? 9 00:02:50,303 --> 00:02:52,222 De morir, supongo. 10 00:02:54,099 --> 00:02:56,184 De caer al vacío. 11 00:02:59,979 --> 00:03:02,273 Dicen que cuando uno muere, vuela. 12 00:03:07,028 --> 00:03:09,197 Hace mucho frío. 13 00:03:15,370 --> 00:03:17,747 Oye, mira este libro que me regaló Alex. 14 00:03:17,872 --> 00:03:20,083 Es como la biblia tibetana. 15 00:03:20,208 --> 00:03:21,751 ¿Alex, el drogadicto? 16 00:03:21,876 --> 00:03:24,295 Habla sobre qué ocurre cuando uno muere. 17 00:03:24,421 --> 00:03:25,672 Mira. 18 00:03:30,552 --> 00:03:33,263 ¿Y te vas a convertir en budista? 19 00:03:33,388 --> 00:03:34,764 No. 20 00:03:35,557 --> 00:03:39,728 Sabes que es todo lo mismo, los malditos católicos, los judíos... 21 00:03:41,688 --> 00:03:45,525 Son un montón de sectas queriendo poner sus manos en tu dinero. 22 00:03:47,318 --> 00:03:49,696 Alex te convertirá en un drogadicto... 23 00:03:49,821 --> 00:03:52,032 ...y luego te convertirá en un maldito budista. 24 00:03:52,157 --> 00:03:53,950 No, es sólo un amigo. 25 00:03:54,075 --> 00:03:55,952 No me convertiré en budista. 26 00:03:56,369 --> 00:03:59,748 Alex es un maldito drogadicto. No es tu amigo. 27 00:03:59,873 --> 00:04:01,875 - Vamos. - No es amigo tuyo. 28 00:04:04,544 --> 00:04:06,171 Me tengo que ir. 29 00:04:10,175 --> 00:04:11,217 Oye. 30 00:04:12,010 --> 00:04:13,595 ¿Te veré más tarde? 31 00:04:16,014 --> 00:04:17,265 Nos vemos. 32 00:04:18,808 --> 00:04:20,518 Traba la puerta. 33 00:04:21,186 --> 00:04:22,979 Sólo traba la puerta. 34 00:04:24,939 --> 00:04:26,524 Bien. 35 00:04:30,820 --> 00:04:33,198 ¿Por qué dijo que soy un drogadicto? 36 00:04:34,157 --> 00:04:36,159 Sé que no lo soy. 37 00:04:36,826 --> 00:04:38,787 Sé quien soy. 38 00:04:40,663 --> 00:04:42,665 Sé que no soy un drogadicto. 39 00:04:44,042 --> 00:04:45,585 Es mi hermana... 40 00:04:45,960 --> 00:04:48,088 ...pero a veces ella no sabe quien soy yo. 41 00:05:07,482 --> 00:05:09,067 Eso es. 42 00:05:10,610 --> 00:05:12,654 Esto es de lo bueno. 43 00:05:18,785 --> 00:05:21,162 ¿Por qué Bruno me daría esto? 44 00:05:22,288 --> 00:05:24,290 Es probable que quiera una mamada. 45 00:05:24,541 --> 00:05:26,167 Qué asqueroso. 46 00:05:27,127 --> 00:05:29,462 ¿Quién se creen que soy? 47 00:05:30,463 --> 00:05:32,257 Sé que no soy un drogadicto. 48 00:06:09,627 --> 00:06:11,171 Tranquilo. 49 00:06:32,859 --> 00:06:35,070 Esto no tiene buen gusto. 50 00:06:39,282 --> 00:06:41,409 Sus drogas saben a mierda. 51 00:06:52,212 --> 00:06:55,256 Vaya. Ya me está pegando. 52 00:06:57,592 --> 00:07:00,220 Ahora sí. Comenzó. 53 00:07:01,930 --> 00:07:03,515 Dios. 54 00:07:04,766 --> 00:07:06,393 Esto es lo mejor. 55 00:07:07,102 --> 00:07:10,146 ¿Y si te desmayas? No me voy a desmayar. 56 00:07:11,439 --> 00:07:13,233 Sólo cálmate. 57 00:07:13,316 --> 00:07:15,610 Has hecho esto antes. Te encanta. 58 00:07:19,781 --> 00:07:21,324 Cielos. 59 00:11:43,712 --> 00:11:46,006 - ¿Hola? - Oscar, soy Victor. 60 00:11:47,173 --> 00:11:49,134 Hola, te estuve buscando. 61 00:11:49,968 --> 00:11:52,012 ¿Puedes traerme lo mío? 62 00:11:52,345 --> 00:11:54,389 ¿No puedes venir a buscarla? 63 00:11:54,848 --> 00:11:57,934 No, necesito que me las traigas. 64 00:11:58,768 --> 00:12:01,646 - Está bien, ¿dónde estás? - Estoy en El Vacío. 65 00:12:02,355 --> 00:12:05,108 Lamento mucho lo de ayer. 66 00:12:06,067 --> 00:12:07,485 Esperaré aquí. 67 00:12:07,610 --> 00:12:09,988 De hecho, preferiría... 68 00:12:10,071 --> 00:12:11,322 No te tardes. 69 00:12:11,448 --> 00:12:12,782 ¿Hola? 70 00:12:13,992 --> 00:12:16,786 ¿Hola? Vamos. 71 00:12:17,829 --> 00:12:19,330 Mierda. 72 00:12:30,759 --> 00:12:32,135 Despierta. 73 00:12:35,930 --> 00:12:37,807 Contrólate. 74 00:12:40,560 --> 00:12:43,855 Dios, ¿qué es eso? 75 00:12:47,192 --> 00:12:48,526 Despierta. 76 00:12:54,366 --> 00:12:56,201 Regresa a ti. 77 00:12:59,412 --> 00:13:00,830 El balcón... 78 00:13:01,915 --> 00:13:03,750 Aléjate de allí. 79 00:13:06,169 --> 00:13:07,837 Mantén los ojos abiertos. 80 00:13:09,964 --> 00:13:12,342 Mi cabeza me está matando. 81 00:13:21,601 --> 00:13:23,728 Te ves como la mierda. 82 00:13:30,318 --> 00:13:31,945 Un poco de agua. 83 00:13:32,737 --> 00:13:35,031 Agua, salpica agua. 84 00:13:35,156 --> 00:13:39,119 Agua corriente fresca desde un sitio natural hasta aquí. 85 00:13:39,369 --> 00:13:42,414 Qué bien, agua corriente limpia ayudará. 86 00:13:49,963 --> 00:13:51,673 Perfecto. 87 00:14:00,015 --> 00:14:01,641 De vuelta a la normalidad. 88 00:14:02,976 --> 00:14:05,895 Mírate las pupilas. Mírate los ojos. 89 00:14:06,229 --> 00:14:07,897 Se ven diferentes. 90 00:14:08,690 --> 00:14:10,025 Mierda. 91 00:14:12,527 --> 00:14:14,070 ¿Son los vecinos? 92 00:14:15,238 --> 00:14:17,615 ¿Me oyeron? ¿Grité? 93 00:14:18,033 --> 00:14:19,409 Tal vez sí. 94 00:14:20,368 --> 00:14:22,078 Cálmate. 95 00:14:27,609 --> 00:14:28,944 Alex. 96 00:14:29,695 --> 00:14:31,029 Espera. 97 00:14:34,283 --> 00:14:36,160 Hola, Oscar. ¿Qué tal? 98 00:14:36,285 --> 00:14:38,328 ¿Qué pasa, viejo? ¿Cómo estás? 99 00:14:38,454 --> 00:14:41,498 No mucho. Ando bien, muy bien. 100 00:14:42,416 --> 00:14:44,126 Creo que necesito ducharme. 101 00:14:46,795 --> 00:14:50,424 No, el balcón... No salgas al balcón. 102 00:14:50,632 --> 00:14:52,676 Aléjate del balcón. 103 00:14:54,511 --> 00:14:56,221 ¿Has leído el libro? 104 00:14:56,346 --> 00:14:57,431 - ¿El libro? - Sí. 105 00:14:57,514 --> 00:14:59,641 - ¿El Libro de los Muertos? - Sí. 106 00:15:00,893 --> 00:15:04,229 En realidad no terminé de leerlo todo, pero está bastante bueno. 107 00:15:04,313 --> 00:15:07,232 - Es un libro loco. - Me alegra que te gustara. 108 00:15:07,357 --> 00:15:10,069 - ¿Puedo quedármelo así lo termino? - No hay problema. 109 00:15:10,194 --> 00:15:11,695 Gracias. 110 00:15:12,529 --> 00:15:14,031 Gracias, gracias. 111 00:15:20,245 --> 00:15:21,705 ¿Estás bien? 112 00:15:22,664 --> 00:15:24,416 Sí, bueno... 113 00:15:25,667 --> 00:15:27,878 - Me topé con tu hermana. - ¿Sí? 114 00:15:28,003 --> 00:15:29,171 Sí. 115 00:15:29,671 --> 00:15:33,634 - Estaba con ese puto de Mario. - Odio a ese tipo. 116 00:15:34,218 --> 00:15:36,178 No puedo creer que esté saliendo con él. 117 00:15:37,471 --> 00:15:40,057 Si llega a quedar embarazada, voy a matar al bebé. 118 00:15:40,432 --> 00:15:41,892 Lo juro por Dios. 119 00:15:42,267 --> 00:15:44,561 En fin, ¿te importa si la vamos a ver esta noche? 120 00:15:44,686 --> 00:15:46,814 - Me gustaría mucho verla. - Sí, claro. 121 00:15:47,022 --> 00:15:48,857 Pero primero debemos pasar por El Vacío. 122 00:15:48,982 --> 00:15:51,026 Tengo unas cosas de Victor. ¿Quieres venir? 123 00:15:51,151 --> 00:15:52,486 - ¿A El Vacío? - Sí. 124 00:15:52,694 --> 00:15:55,364 No me gusta ese sitio, pero te seguiré... 125 00:15:55,489 --> 00:15:58,575 - ...¿y luego vamos a ver a tu hermana? - Sí. Andando. 126 00:15:58,700 --> 00:16:00,369 Grandioso. ¿Puedo tomar un poco de agua? 127 00:16:00,494 --> 00:16:01,829 Sí, claro. 128 00:16:04,832 --> 00:16:06,375 Agua. 129 00:16:27,229 --> 00:16:30,107 - No la llevarás toda, ¿o sí? - No, sólo su parte. 130 00:16:30,232 --> 00:16:32,693 - Viejo, eso es mucho. - Sí. 131 00:16:32,818 --> 00:16:35,487 Mierda, es peligroso, ¿sabes? 132 00:16:35,612 --> 00:16:37,698 Deberías dejar que él mismo viniera a buscarla. 133 00:16:37,823 --> 00:16:41,493 No, él ya no vendrá, no luego de lo que pasó con su madre. 134 00:16:41,577 --> 00:16:43,370 - ¿Qué? ¿Se enteró? - Sí. 135 00:16:43,495 --> 00:16:44,747 ¿Cómo lo descubrió? 136 00:16:44,955 --> 00:16:46,874 - No quiero hablar de ello. - Muy bien. 137 00:16:46,999 --> 00:16:49,543 - ¿No te importa si me llevo el agua? - No, tráela. 138 00:17:00,345 --> 00:17:03,724 Las calles están muy vacías. ¿Hoy es feriado? 139 00:17:08,187 --> 00:17:10,481 Oye, ¿qué te pasa? 140 00:17:18,530 --> 00:17:21,200 - Estás volando, viejo. - Sí. 141 00:17:21,784 --> 00:17:23,452 ¿Te das cuenta? 142 00:17:23,786 --> 00:17:25,996 Sí, te ves muy jodido. 143 00:17:26,330 --> 00:17:29,458 En realidad, me tomé unos LSD esta mañana... 144 00:17:29,541 --> 00:17:33,170 ...y me di un saque con DMT antes de que llegaras. 145 00:17:33,295 --> 00:17:35,589 Mierda. Parece que tuviste un buen día. 146 00:17:35,714 --> 00:17:37,966 Sí, y el día tampoco ha terminado. 147 00:17:39,635 --> 00:17:43,680 ¿Crees que Bruno tenga algo más fuerte que DMT? 148 00:17:43,972 --> 00:17:45,891 Te freirás el cerebro, viejo. 149 00:17:47,392 --> 00:17:49,436 Deberías terminar el Libro de los Muertos. 150 00:17:50,020 --> 00:17:51,772 Eso sería mucho mejor. 151 00:17:52,147 --> 00:17:54,942 Puedes esperar hasta que mueras, y entonces sí la pasarás bien. 152 00:17:55,067 --> 00:17:58,862 Ese libro sigue confundiéndome. ¿Cómo lo explicarías? 153 00:17:59,863 --> 00:18:02,408 Es un poco difícil de explicarlo... 154 00:18:02,533 --> 00:18:05,994 ...así que básicamente, cuando mueres... 155 00:18:06,245 --> 00:18:08,330 ...tu espíritu deja tu cuerpo. 156 00:18:09,039 --> 00:18:12,000 En realidad, al principio puedes ver toda tu vida... 157 00:18:12,126 --> 00:18:14,670 ...como reflejada en un espejo mágico. 158 00:18:14,753 --> 00:18:17,423 Y luego comienzas a flotar como un fantasma... 159 00:18:17,756 --> 00:18:21,510 ...y puedes ver todo lo que esté sucediendo a tu alrededor. 160 00:18:21,635 --> 00:18:25,431 Puedes oír todo, pero no puedes comunicarte con el mundo de los vivos. 161 00:18:25,848 --> 00:18:27,766 Y luego ves unas luces... 162 00:18:27,891 --> 00:18:31,145 ...todas luces diferentes de todos los colores. 163 00:18:31,728 --> 00:18:33,814 Estas luces son las puertas... 164 00:18:33,939 --> 00:18:36,500 ...que te depositan en los niveles superiores de la existencia. 165 00:18:36,775 --> 00:18:38,569 Pero la mayoría de la gente... 166 00:18:39,361 --> 00:18:41,280 ...en realidad, ellos... 167 00:18:42,531 --> 00:18:44,950 ...en realidad, les gusta tanto este mundo... 168 00:18:45,075 --> 00:18:47,453 ...que no quieren dejarlo. 169 00:18:47,953 --> 00:18:51,248 Entonces es ahí cuando todo se convierte en un mal viaje. 170 00:18:51,373 --> 00:18:53,917 La única salida es reencarnarse. 171 00:18:56,253 --> 00:18:57,755 ¿Tiene algún sentido? 172 00:18:57,880 --> 00:18:59,673 Sí, eso creo. 173 00:19:00,215 --> 00:19:03,552 No lo sé. ¿Qué tiene de malo el viaje? 174 00:19:04,052 --> 00:19:06,764 El mal viaje es como si tuvieras muchas pesadillas. 175 00:19:06,889 --> 00:19:09,224 Te vuelves como muy loco. 176 00:19:09,349 --> 00:19:11,602 Todos tus miedos se hacen realidad... 177 00:19:12,227 --> 00:19:14,313 ...y hace que te cagues encima del miedo. 178 00:19:14,396 --> 00:19:18,108 Como si lo poco que piensas debe ser una total prioridad. 179 00:19:20,069 --> 00:19:23,739 En ese momento, deseas jamás haber muerto. 180 00:19:27,159 --> 00:19:30,287 Luego se te aparecen unas luces amarillas más oscuras. 181 00:19:30,913 --> 00:19:33,999 Representan a muchas parejas haciendo el amor. 182 00:19:36,126 --> 00:19:39,797 Y luego la luz sale de sus barrigas, y si te acercas... 183 00:19:39,922 --> 00:19:43,342 ...te dan una visión de una posible vida futura... 184 00:19:43,550 --> 00:19:46,845 ...y tú escoges la vida que mejor te siente. 185 00:19:48,347 --> 00:19:50,182 Acabas en un útero... 186 00:19:50,557 --> 00:19:53,519 ...te reencarnas y fin de la historia. 187 00:19:53,644 --> 00:19:57,856 Y, básicamente, haces esto durante toda la eternidad... 188 00:19:57,981 --> 00:20:00,150 ...hasta que te las arreglas para romper el círculo. 189 00:20:02,361 --> 00:20:03,904 ¿Me entiendes? 190 00:20:04,363 --> 00:20:06,573 ¿Y quieres decir que estamos atrapados en este mundo... 191 00:20:06,698 --> 00:20:08,575 ...para toda la eternidad? 192 00:20:08,700 --> 00:20:10,994 ¿No hay nada mejor allí afuera? 193 00:20:14,832 --> 00:20:16,166 ¿Sabes algo? 194 00:20:16,291 --> 00:20:18,252 No puedo esperar a ver a tu hermana. 195 00:20:18,544 --> 00:20:20,587 Se ve muy hermosa. 196 00:20:20,712 --> 00:20:23,507 Ya sé, pero sigue siendo mi hermana, ¿de acuerdo? 197 00:20:23,715 --> 00:20:24,883 Ya sé, ya sé. 198 00:20:25,008 --> 00:20:26,677 Sólo digo que no soy ciego. 199 00:20:26,802 --> 00:20:28,971 ¿Qué puedo decir? Es preciosa. 200 00:20:29,096 --> 00:20:30,889 Vete a la mierda. 201 00:20:34,852 --> 00:20:36,520 Malditos taxis. 202 00:20:38,355 --> 00:20:41,608 Pues deberías cuidarla, ¿sabes? 203 00:20:41,734 --> 00:20:43,402 ¿De qué hablas? 204 00:20:44,027 --> 00:20:45,612 Te estás convirtiendo en un traficante. 205 00:20:45,821 --> 00:20:47,406 No me estoy volviendo un traficante. 206 00:20:47,531 --> 00:20:50,826 Sí, lo estás. ¿Qué vamos a hacer esta noche? 207 00:20:51,326 --> 00:20:53,203 Mira lo que está haciendo tu hermana. 208 00:20:53,328 --> 00:20:55,372 Está intentando que tú no lo hagas. 209 00:20:55,706 --> 00:20:57,332 ¿Eres esquizofrénico? 210 00:20:57,458 --> 00:20:59,293 Tú fuiste quien me presentó a tu proveedor. 211 00:20:59,418 --> 00:21:00,586 Vamos. 212 00:21:00,711 --> 00:21:03,630 No, en serio, deberías intentar conseguir un trabajo. 213 00:21:04,840 --> 00:21:06,091 No lo sé. 214 00:21:06,216 --> 00:21:07,926 Eres inteligente. 215 00:21:08,260 --> 00:21:10,929 Podrías trabajar de DJ y, quizás, preguntar en la discoteca... 216 00:21:11,054 --> 00:21:13,599 ...si te pueden dar un trabajo de medio tiempo como barman. 217 00:21:13,724 --> 00:21:15,601 Es muy fácil. Yo lo hice. 218 00:21:15,726 --> 00:21:18,771 Es pan comido, ¿sabes? Especialmente en Tokio. 219 00:21:18,896 --> 00:21:21,106 Eres extranjero. Eres apuesto. 220 00:21:25,778 --> 00:21:29,031 Hay una gran diferencia entre tomar psicodélicos... 221 00:21:29,198 --> 00:21:31,950 - ...y ser un traficante, ¿sabes? - Dije que no soy un traficante. 222 00:21:32,076 --> 00:21:34,620 Viejo, eres un traficante y un hijo de puta. 223 00:21:35,662 --> 00:21:38,540 No puedo creer que te estés cogiendo a esa vieja puta. 224 00:21:38,665 --> 00:21:41,585 Estás en Tokio. Está lleno de chicas bastante más lindas... 225 00:21:41,710 --> 00:21:44,588 ...y tú te coges a una vieja puta. Y también es extranjera. 226 00:21:44,713 --> 00:21:47,382 Por lo menos si te cogieras a una vieja puta japonesa... 227 00:21:47,508 --> 00:21:49,218 Ella me cogió a mí. 228 00:21:49,718 --> 00:21:52,596 En fin... Viejo, mira eso. Policías. 229 00:21:52,721 --> 00:21:53,847 Mierda. 230 00:21:56,600 --> 00:21:57,851 Oye... 231 00:21:59,812 --> 00:22:02,815 Quiero arrojar mi botella. Regreso en un segundo. 232 00:22:03,649 --> 00:22:05,901 - ¿Alguna vez oíste sobre la Datura? - No. 233 00:22:06,860 --> 00:22:09,696 - Es una mierda increíble. - ¿Por qué? ¿Qué es Datura? 234 00:22:09,822 --> 00:22:12,032 - ¿Es un hongo? - Sí... 235 00:22:12,157 --> 00:22:14,451 ...es una planta que... 236 00:22:14,576 --> 00:22:16,537 ...que te lleva a algún lado, ¿sabes? 237 00:22:16,662 --> 00:22:18,205 Bastante rara. 238 00:22:18,414 --> 00:22:22,960 ¿Cómo es? Digo, ¿cómo la pasas con la Datura? 239 00:22:25,587 --> 00:22:26,672 Como... 240 00:22:27,840 --> 00:22:30,759 ...si no supieras que estás drogado, ¿sabes? 241 00:22:30,884 --> 00:22:32,219 Como si estuvieras en el piso. 242 00:22:32,344 --> 00:22:34,847 Como si estuvieras hablando con todo el mundo... 243 00:22:35,013 --> 00:22:37,015 ...pero dos semanas más tarde te das cuenta que... 244 00:22:37,141 --> 00:22:39,852 ...no estabas hablando con nadie. Digo, yo la tomé. 245 00:22:39,977 --> 00:22:42,020 Vi a esa chica, viejo. ¡Era preciosa! 246 00:22:42,271 --> 00:22:44,356 - Espera un segundo. Espera. - ¿Sí? 247 00:22:44,481 --> 00:22:47,443 Era increíblemente preciosa. Me encantaba, carajo. 248 00:22:47,860 --> 00:22:50,154 E intenté besarla. Debo haber hablado durante 30 minutos. 249 00:22:50,279 --> 00:22:52,823 Intenté besarla y ella desapareció. 250 00:22:52,948 --> 00:22:54,616 Como si jamás hubiese existido. 251 00:22:54,783 --> 00:22:55,868 EL VACÍO 252 00:22:55,951 --> 00:22:57,327 Mira, Oscar... 253 00:22:58,036 --> 00:23:00,289 ...no quiero verte entregando esa mierda a Victor... 254 00:23:00,414 --> 00:23:04,001 ...así que te esperaré. Comeré algo y te veré en un minuto. 255 00:23:04,126 --> 00:23:05,294 - Bueno. - Muy bien. 256 00:23:05,419 --> 00:23:07,921 - Te veo en un minuto. - Nos vemos después. 257 00:23:13,135 --> 00:23:14,428 Linda tiene razón. 258 00:23:14,553 --> 00:23:16,972 Alex es mucho más drogadicto que yo. 259 00:23:21,477 --> 00:23:23,479 Espero que Victor ya esté aquí. 260 00:23:23,812 --> 00:23:25,606 No quiero esperarlo. 261 00:23:41,955 --> 00:23:42,998 Hola. 262 00:23:45,209 --> 00:23:46,794 Traje lo tuyo. 263 00:23:48,545 --> 00:23:50,047 Lo lamento. 264 00:23:51,048 --> 00:23:53,300 - ¿Qué? - Lo lamento. 265 00:23:54,718 --> 00:23:56,011 Mierda. 266 00:24:13,028 --> 00:24:14,071 ¡Vamos! 267 00:24:14,196 --> 00:24:16,740 ¿Qué están haciendo? ¡Voy a llamar a mi embajada! 268 00:24:18,867 --> 00:24:21,286 ¡Esperen! ¡Esperen un minuto! 269 00:24:25,874 --> 00:24:27,209 ¡Voy a salir! 270 00:24:33,340 --> 00:24:34,383 Mierda. 271 00:24:34,508 --> 00:24:35,801 ¡Abra! 272 00:24:36,301 --> 00:24:38,137 ¡Abra la puerta! 273 00:24:39,471 --> 00:24:41,306 ¡Tengo un arma! 274 00:24:41,765 --> 00:24:43,767 ¡Tengo un arma! ¡Voy a disparar! 275 00:24:45,310 --> 00:24:47,312 Si no se van, ¡dispararé! 276 00:24:47,980 --> 00:24:50,065 ¿Qué quieren que haga-- 277 00:25:00,868 --> 00:25:02,453 Me dispararon. 278 00:25:03,871 --> 00:25:05,581 No puedo morir ahora. 279 00:25:05,706 --> 00:25:08,417 Me dispararon. ¿Me mataron? 280 00:25:08,709 --> 00:25:10,753 ¿Me dispararon? 281 00:25:14,882 --> 00:25:17,301 No quiero morir así. 282 00:25:19,428 --> 00:25:20,971 No en este momento. 283 00:25:21,555 --> 00:25:24,266 Tengo una hermana. Hay sangre en mis manos. 284 00:25:24,391 --> 00:25:28,395 Van a analizar mi sangre. Daré positivo. 285 00:25:28,562 --> 00:25:30,647 Me encarcelarán. 286 00:25:30,773 --> 00:25:32,608 Es la policía, ¿cierto? 287 00:25:34,902 --> 00:25:36,653 Me violarán. 288 00:25:37,905 --> 00:25:39,573 No. 289 00:25:40,074 --> 00:25:42,576 Yo no hice nada malo. 290 00:25:50,417 --> 00:25:52,461 No siento mis brazos. 291 00:25:53,754 --> 00:25:56,465 Esto no está ocurriendo. Sólo son las drogas. 292 00:25:56,590 --> 00:25:59,051 Estoy así por las drogas, por eso. 293 00:26:01,136 --> 00:26:03,180 Es el DMT. 294 00:26:07,101 --> 00:26:09,019 No, aún sigo con vida. 295 00:26:09,269 --> 00:26:11,146 Estoy muriendo. 296 00:26:12,940 --> 00:26:14,358 ¿Estoy muerto? 297 00:26:15,109 --> 00:26:17,778 Nada de esto es real. 298 00:26:21,740 --> 00:26:24,660 ¿Qué le sucederá a ella? Linda, hermanita. 299 00:26:27,329 --> 00:26:29,873 Por favor, ayúdeme. Necesito su ayuda. 300 00:26:36,255 --> 00:26:38,590 No quiero morir. 301 00:26:38,924 --> 00:26:40,843 No quiero morir así. 302 00:26:43,762 --> 00:26:45,681 No quiero morir. 303 00:31:51,445 --> 00:31:53,197 ¡No! 304 00:31:53,781 --> 00:31:56,784 ¡No, no! 305 00:32:00,913 --> 00:32:02,456 ¡Socorro! 306 00:32:29,817 --> 00:32:31,443 ¿Qué está pasando? 307 00:32:32,319 --> 00:32:34,655 - Un accidente. - ¿Accidente? 308 00:32:35,239 --> 00:32:36,782 ¿Qué accidente? 309 00:33:02,266 --> 00:33:03,767 ¿Victor? 310 00:33:04,601 --> 00:33:06,812 ¡Victor! ¿Qué le pasó a Oscar? 311 00:33:06,937 --> 00:33:09,148 ¡Le dispararon! ¡Lo mataron! 312 00:33:09,273 --> 00:33:11,817 ¡Carajo! ¡Suéltenme, carajo! 313 00:34:09,208 --> 00:34:10,709 No, no, alto. 314 00:34:11,001 --> 00:34:12,669 Es privado, es privado. 315 00:37:12,643 --> 00:37:13,852 Espera. 316 00:37:19,858 --> 00:37:21,485 Debo contestar. 317 00:38:11,368 --> 00:38:12,869 Linda. 318 00:38:13,870 --> 00:38:16,206 Los policías le dispararon a tu hermano en El Vacío. 319 00:38:16,873 --> 00:38:20,294 Le llevaba unas cosas a Victor, y no sé qué sucedió. 320 00:38:21,211 --> 00:38:22,838 Escuché un disparo. 321 00:38:23,046 --> 00:38:24,881 Y Victor dijo que lo mataron. 322 00:38:25,007 --> 00:38:26,300 Deberías-- 323 00:39:16,433 --> 00:39:18,560 ¿Y quién era? 324 00:39:19,102 --> 00:39:20,771 ¿Acaso importa? 325 00:40:59,286 --> 00:41:00,704 Dios. 326 00:42:00,222 --> 00:42:01,473 ¿Mario? 327 00:42:01,890 --> 00:42:03,809 - ¡Mario! - ¿Qué? 328 00:42:06,603 --> 00:42:08,522 ¿Qué demonios haces? 329 00:42:08,647 --> 00:42:10,440 La saco. 330 00:43:06,914 --> 00:43:08,248 Vamos. 331 00:44:05,055 --> 00:44:06,306 Linda. 332 00:44:07,015 --> 00:44:09,518 Los policías le dispararon a tu hermano en El Vacío. 333 00:44:09,977 --> 00:44:13,063 Le llevaba unas cosas a Victor, y no sé qué sucedió. 334 00:44:14,189 --> 00:44:15,691 Escuché un disparo. 335 00:44:15,983 --> 00:44:17,985 Y Victor dijo que lo mataron. 336 00:44:18,277 --> 00:44:19,736 Deberías ir allí y averiguar. 337 00:44:19,861 --> 00:44:22,698 Perdón, estaba afuera. No puedo decirte más. 338 00:44:23,031 --> 00:44:25,701 Ahora los policías me buscan. Te volveré a llamar. 339 00:45:34,353 --> 00:45:36,230 ¿Y si mueres? 340 00:45:37,856 --> 00:45:39,942 ¿Qué sucederá con nosotros? 341 00:45:40,359 --> 00:45:42,611 ¿Qué pasará con nosotros? 342 00:45:47,032 --> 00:45:50,202 ¿Acaso nos volveremos a ver? 343 00:46:14,851 --> 00:46:19,481 Me prometiste que siempre estaríamos juntos... 344 00:46:21,400 --> 00:46:23,860 ...por siempre y para siempre. 345 00:46:52,973 --> 00:46:57,853 ♪ Cuando la rama se quiebre, ♪ ♪ la cuna se caerá ♪ 346 00:46:57,978 --> 00:47:00,355 ♪ Abajo caerá Linda ♪ 347 00:47:00,480 --> 00:47:03,191 ♪ Con la cuna y todo ♪ 348 00:47:10,366 --> 00:47:11,492 Hola. 349 00:47:12,660 --> 00:47:13,994 Hola. 350 00:47:15,329 --> 00:47:16,622 Oscar. 351 00:47:48,654 --> 00:47:51,907 - Oscar, ¿me amas? - Sí. 352 00:47:52,324 --> 00:47:53,868 ¿Cuánto? 353 00:47:53,993 --> 00:47:55,286 Mucho. 354 00:47:55,661 --> 00:47:57,663 ¿Cuánto es mucho? 355 00:48:33,824 --> 00:48:37,745 ¡No! ¡No! 356 00:48:38,079 --> 00:48:40,289 ¡No! ¡No! ¡No! 357 00:48:47,588 --> 00:48:49,215 ¡Mami! 358 00:48:58,474 --> 00:49:00,768 ¿Recuerdas el pacto que hicimos? 359 00:49:06,357 --> 00:49:07,775 Un poco. 360 00:49:17,034 --> 00:49:19,870 Prometimos que nunca íbamos a abandonarnos. 361 00:49:23,082 --> 00:49:24,959 ¿Nunca jamás? 362 00:49:26,752 --> 00:49:28,504 Nunca jamás. 363 00:49:28,921 --> 00:49:31,298 - ¿Lo juras? - Lo juro. 364 00:49:31,424 --> 00:49:34,385 - ¿Y si mueres? - Regresaré. 365 00:49:41,642 --> 00:49:43,728 Es un pacto de sangre. 366 00:50:00,077 --> 00:50:02,621 Ahora siempre estaremos juntos. 367 00:50:04,498 --> 00:50:08,836 ♪ Mécete, bebé, ♪ ♪ en la copa del árbol ♪ 368 00:50:09,336 --> 00:50:13,549 ♪ Cuando sople el viento, ♪ ♪ la cuna se moverá ♪ 369 00:50:14,717 --> 00:50:19,388 ♪ Cuando la rama se quiebre, ♪ ♪ la cuna se caerá ♪ 370 00:50:19,513 --> 00:50:21,891 ♪ Abajo caerá Linda ♪ 371 00:50:22,016 --> 00:50:24,727 ♪ Con la cuna y todo ♪ 372 00:50:26,220 --> 00:50:27,597 ¡Déjenme! 373 00:50:27,722 --> 00:50:31,768 No dejaré que me lleven-- ¡Oscar! 374 00:50:35,730 --> 00:50:40,693 Oscar, no dejes que me lleven. ¡Me lo prometiste! 375 00:50:41,068 --> 00:50:45,239 ¡Oscar, me lo prometiste! ¡No, no! 376 00:50:45,364 --> 00:50:46,574 ¡No! 377 00:50:46,699 --> 00:50:50,453 ¡No! ¡No! ¡No! 378 00:50:56,918 --> 00:50:59,295 Luego ella fue enviada a un hogar adoptivo... 379 00:50:59,587 --> 00:51:04,383 ...yo fui enviado a uno diferente, y la vida se convirtió en una pesadilla. 380 00:51:04,717 --> 00:51:06,928 Deberías traerla a Tokio. 381 00:51:07,053 --> 00:51:08,262 La extraño tanto. 382 00:51:08,387 --> 00:51:10,765 Ella es más chica, y todavía está en la escuela. 383 00:51:11,057 --> 00:51:13,059 Ven a conocer a mi compañero de apartamento. 384 00:51:17,480 --> 00:51:18,856 Oscar. 385 00:51:23,152 --> 00:51:24,570 Mira. 386 00:51:27,406 --> 00:51:28,783 ¿Qué? 387 00:51:29,075 --> 00:51:31,577 Puta madre. No puede ser. 388 00:51:33,329 --> 00:51:34,455 Es genial, ¿no? 389 00:51:35,081 --> 00:51:36,958 Sí. En realidad es muy loco. 390 00:51:37,083 --> 00:51:39,794 Es como Tokio con LSD. 391 00:51:40,920 --> 00:51:45,466 Y éste es el avión que trae a tu hermana. 392 00:51:46,551 --> 00:51:50,263 Créeme, me gustaría. Es sólo por el dinero, hermano. 393 00:51:50,555 --> 00:51:52,098 Dinero, dinero, dinero que no tengo. 394 00:51:52,223 --> 00:51:54,434 Dinero, dinero, dinero. Puedes conseguir dinero. 395 00:51:54,559 --> 00:51:58,146 - Sé inteligente. Roba un banco. - Sí. 396 00:51:58,563 --> 00:52:01,441 Sí, pero eso es como lo más difícil que podría hacer. 397 00:52:01,566 --> 00:52:03,401 Preferiría vender drogas. 398 00:52:03,734 --> 00:52:06,320 No, hermano. Eso es muy peligroso, ¿sabes? 399 00:52:06,612 --> 00:52:09,323 Es un trabajo de mierda. Las buenas drogas están bien, sí... 400 00:52:09,449 --> 00:52:11,868 ...puedes ganar mucho dinero, pero puedes caer... 401 00:52:11,951 --> 00:52:15,913 ...muy bajo en esa mierda, ¿sabes? Puedes terminar en prisión. 402 00:52:16,956 --> 00:52:20,334 Mi mamá decía que cuando era joven, era una bailarina en un club nocturno. 403 00:52:20,460 --> 00:52:22,003 - ¿En serio? - Sí. 404 00:52:22,754 --> 00:52:25,131 Es una mujer asombrosa. Deberías venir a conocerla. 405 00:52:25,256 --> 00:52:26,883 - Sí. - Ven a cenar. 406 00:52:27,008 --> 00:52:28,634 Ven y conoce a mis padres. 407 00:52:29,635 --> 00:52:32,597 Cuando la conocí, ella era una bailarina en Tokio. 408 00:52:32,889 --> 00:52:36,434 Sí, fui al club algunas veces, me enfermé-- 409 00:52:36,559 --> 00:52:38,728 - ¡No importa! No importa. - Es sólo una historia. 410 00:52:38,853 --> 00:52:40,563 Cuéntanos sobre ti. 411 00:52:43,566 --> 00:52:45,568 ¿Tus padres están aquí en Tokio? 412 00:52:46,068 --> 00:52:49,155 No, no, mis padres fallecieron hace mucho tiempo. 413 00:52:49,280 --> 00:52:50,615 ¿Qué pasó? 414 00:52:53,117 --> 00:52:56,412 Si quieres, puedo conseguir dinero para prestarte. 415 00:52:56,954 --> 00:52:58,581 ¿Qué te parece? 416 00:52:59,874 --> 00:53:02,460 No tienes muchos amigos en Tokio, ¿no? 417 00:53:08,257 --> 00:53:09,801 ¿Y Victor? 418 00:53:11,344 --> 00:53:13,262 ¿Qué pasa con Victor? 419 00:53:24,232 --> 00:53:26,734 - Nadie sabe que estoy aquí, ¿verdad? - Nadie. 420 00:54:03,020 --> 00:54:04,522 Es hermoso. 421 00:54:07,900 --> 00:54:10,653 - ¿Sabes a qué me recuerda? - ¿Qué? 422 00:54:11,070 --> 00:54:12,321 El fumar. 423 00:54:12,905 --> 00:54:15,700 Me recuerda cuando chupaba la teta de mi madre. 424 00:54:16,909 --> 00:54:20,037 - La mejor sensación de mi vida. - Sí. Raro. 425 00:54:21,080 --> 00:54:23,374 ¿Cuándo me va a pegar el ácido? 426 00:54:31,591 --> 00:54:34,135 ¿Sabes?, lo bueno del LSD... 427 00:54:34,427 --> 00:54:37,138 ...es que si logras superar tus miedos... 428 00:54:37,263 --> 00:54:40,475 ...puedes llevar las alucinaciones a donde sea que quieras. 429 00:55:06,959 --> 00:55:10,671 Mami, ¿qué pasa si mueres? 430 00:55:11,422 --> 00:55:15,635 Siempre estaré contigo. Siempre te cuidaré. 431 00:55:16,302 --> 00:55:18,554 Te cuidaré desde el cielo. 432 00:55:18,971 --> 00:55:20,681 ¿Lo prometes? 433 00:55:20,890 --> 00:55:22,600 Lo prometo. 434 00:55:24,352 --> 00:55:26,854 ¿Amas a papá más de lo que me amas a mí? 435 00:55:27,271 --> 00:55:31,442 No, los quiero a los dos, pero es un amor distinto... 436 00:55:31,943 --> 00:55:33,611 ...un amor muy distinto. 437 00:55:34,445 --> 00:55:35,905 ¿Por qué? 438 00:55:36,614 --> 00:55:37,740 ¿Por qué? 439 00:56:19,440 --> 00:56:20,692 Hola. 440 00:56:21,109 --> 00:56:22,944 Hola. ¿Daijoubu? 441 00:56:23,444 --> 00:56:24,863 ¿Daijoubu? 442 00:56:25,113 --> 00:56:26,823 ¿Me recuerdas? 443 00:56:27,282 --> 00:56:29,159 - No, no, no. - ¿No? 444 00:56:29,284 --> 00:56:31,661 Estuvimos aquí la semana pasada. ¿Recuerdan?, como... 445 00:56:31,786 --> 00:56:32,996 Espera, espera. 446 00:56:33,121 --> 00:56:35,039 - Adiós. - Adiós. 447 00:56:50,805 --> 00:56:52,223 ¿Tomas drogas? 448 00:56:52,640 --> 00:56:54,559 - ¿Drogas? - Sí, ¿tomas drogas? 449 00:56:54,684 --> 00:56:55,727 No. 450 00:56:55,852 --> 00:56:56,978 ¿Nunca has tomado drogas? 451 00:56:57,103 --> 00:56:58,980 - Nunca. - ¿Nunca? 452 00:56:59,105 --> 00:57:00,148 No, nunca. 453 00:57:00,273 --> 00:57:01,649 Pero me gusta el alcohol. 454 00:57:01,774 --> 00:57:04,235 Sí, primero te gusta el alcohol y luego las drogas. 455 00:57:04,360 --> 00:57:06,070 Es como el primer paso, y después viene el próximo. 456 00:57:06,196 --> 00:57:07,864 ¿El primer paso? Sí... 457 00:57:08,072 --> 00:57:10,241 - ¿Disculpa, David? - Sí, ¿qué quieres? 458 00:57:10,366 --> 00:57:11,409 ¿Qué? 459 00:57:11,534 --> 00:57:13,453 Mis amigos dijeron que podía pasar por aquí... 460 00:57:13,536 --> 00:57:15,205 ...y conseguir algo para divertirme. 461 00:57:15,580 --> 00:57:17,040 ¿Quién es? ¿Quién es tu amigo? 462 00:57:17,165 --> 00:57:18,666 Eso no importa. ¿Qué tienes? 463 00:57:18,750 --> 00:57:20,543 Sí que importa. ¿Quién es tu amigo? 464 00:57:21,503 --> 00:57:23,254 - Gaspar. - Está bien. 465 00:57:23,671 --> 00:57:26,216 ¿Qué quieres? ¿Coca o éxtasis? 466 00:57:26,674 --> 00:57:28,218 ¿Cuánto la coca? 467 00:57:28,343 --> 00:57:30,094 $60 los 10 gramos. 468 00:57:30,386 --> 00:57:32,597 - Sí, está bien. - ¿Seguro? 469 00:57:32,847 --> 00:57:34,933 Toma, aquí tienes. Sólo... 470 00:57:35,350 --> 00:57:37,101 Eso es, sí. 471 00:58:11,970 --> 00:58:13,471 ¿Qué tan fuertes son? 472 00:58:13,596 --> 00:58:16,057 Ten cuidado. Son muy jodidas. 473 00:58:42,125 --> 00:58:43,418 - Adivina qué. - ¿Qué? 474 00:58:43,543 --> 00:58:46,588 - Por fin conseguí un apartamento. - Es genial. 475 00:58:46,713 --> 00:58:48,089 Ahora tengo un trabajo. 476 00:58:48,214 --> 00:58:50,800 Y tengo suficiente dinero para tu pasaje de avión. 477 00:58:51,551 --> 00:58:53,928 - ¿Bromeas? - ¿No es genial? 478 00:58:54,596 --> 00:58:55,763 ¡Dios mío! 479 00:58:56,764 --> 00:59:00,435 ¿Cómo conseguiste el dinero para mi pasaje? ¡Es mucho! 480 00:59:00,727 --> 00:59:02,312 Ya te dije, conseguí trabajo. 481 00:59:02,937 --> 00:59:04,439 Oscar, te amo. 482 00:59:04,564 --> 00:59:06,232 Comienza a empacar, ¿sí? 483 00:59:23,958 --> 00:59:25,418 ¿Qué pasa? 484 00:59:26,377 --> 00:59:27,545 Nada. 485 00:59:30,882 --> 00:59:32,842 ¿Y qué compramos? 486 00:59:34,594 --> 00:59:36,346 Éxtasis y LSD... 487 00:59:36,513 --> 00:59:38,640 ...y creo que también puedo conseguir algunos DMT. 488 00:59:38,765 --> 00:59:39,891 Perfecto. 489 00:59:40,141 --> 00:59:42,602 - ¿Puedo ir contigo? - Ni lo pienses. 490 00:59:43,061 --> 00:59:44,729 El tipo es muy paranoico. 491 00:59:45,146 --> 00:59:46,815 ¿Tienes el dinero? 492 00:59:49,818 --> 00:59:50,985 Toma. 493 00:59:52,946 --> 00:59:56,366 El tipo de las drogas es un sucio hijo de puta. 494 00:59:56,783 --> 00:59:59,119 - Sí, le gustan los chicos. - ¿Quién es? 495 00:59:59,702 --> 01:00:03,081 Bruno, el tipo que me vende las drogas. 496 01:00:03,248 --> 01:00:05,792 Ni siquiera tomes nada. Si te ofrece... 497 01:00:05,917 --> 01:00:07,585 ...es tu decisión, tomas un trago... 498 01:00:07,710 --> 01:00:10,713 ...y puede que despiertes dos días después con su mierda en tu boca. 499 01:00:13,216 --> 01:00:15,260 O con tu propia mierda. 500 01:00:16,970 --> 01:00:18,596 Hoy te lo presentaré... 501 01:00:18,721 --> 01:00:22,058 ...pero no volveré contigo, así que deberás tener cuidado. 502 01:00:22,767 --> 01:00:25,145 ¿Sabes cuál es su nuevo juego? 503 01:00:25,270 --> 01:00:28,356 Ahora ni siquiera se excita al coger, así que lo que hace es-- 504 01:00:28,481 --> 01:00:29,691 Oye. 505 01:00:30,275 --> 01:00:33,570 No voy a saltar de aquí, ¿o sí? 506 01:00:33,820 --> 01:00:37,282 Oye, cuando un chico nuevo le hace una mamada... 507 01:00:37,407 --> 01:00:40,285 ...se mete el dedo en el culo... 508 01:00:40,410 --> 01:00:44,456 ...y luego se limpia el dedo en su nuca... 509 01:00:44,581 --> 01:00:47,584 ...y entonces andan por ahí con su mierda en el cabello. 510 01:00:49,043 --> 01:00:50,587 Es el tipo del que te hablé. 511 01:00:50,712 --> 01:00:52,464 Te pareces a mí. 512 01:00:53,256 --> 01:00:55,383 - ¿Cómo te llamas? - Oscar. 513 01:00:56,968 --> 01:00:58,636 ¿Qué es lo que quieres? 514 01:00:58,928 --> 01:01:00,472 ¿Tienes LSD? 515 01:01:01,556 --> 01:01:02,932 Déjame ver. 516 01:01:07,061 --> 01:01:08,146 Grandioso. 517 01:01:11,107 --> 01:01:12,567 Oscar, mira esto. 518 01:01:17,071 --> 01:01:18,615 ¿Qué le pasó? 519 01:01:18,865 --> 01:01:20,283 Pobrecito. 520 01:01:20,700 --> 01:01:23,161 Pidiendo a gritos a su mamá toda la noche. 521 01:01:23,828 --> 01:01:25,997 Sí, estoy buscando esto. 522 01:01:28,708 --> 01:01:29,793 Gracias, amigo. 523 01:01:34,422 --> 01:01:36,090 Rica. Está buena. 524 01:01:37,884 --> 01:01:39,719 ¿Tienes algo de DMT? 525 01:01:40,094 --> 01:01:42,639 ¿DMT? Puede que me quede algo. 526 01:01:46,351 --> 01:01:48,269 ¿Algunas vez probaste el GHB? 527 01:01:50,897 --> 01:01:54,025 Es curioso. El DMT sólo dura seis minutos... 528 01:01:54,526 --> 01:01:56,861 ...pero de verdad parece una eternidad. 529 01:01:57,779 --> 01:02:01,825 Es el mismo químico que libera tu cerebro cuando mueres. 530 01:02:01,950 --> 01:02:03,701 Es como... 531 01:02:03,827 --> 01:02:06,329 ...si morir fuera la última vez que te drogas. 532 01:02:07,831 --> 01:02:10,834 Oye, probemos esto. 533 01:02:15,922 --> 01:02:17,298 Ten cuidado. 534 01:02:18,758 --> 01:02:20,260 ¿Ves este túnel? 535 01:02:20,802 --> 01:02:23,221 Te lleva a esas grandes alcantarillas. 536 01:02:24,514 --> 01:02:27,225 Todos los vagabundos se ocultan ahí. 537 01:02:28,017 --> 01:02:30,603 La gente sale por la noche de esas alcantarillas. 538 01:02:32,689 --> 01:02:34,357 ¿Qué te parece? 539 01:02:34,858 --> 01:02:37,986 - Es muy asombroso. - ¿Sí? 540 01:02:38,111 --> 01:02:39,654 HOTEL AMOR 541 01:02:39,779 --> 01:02:41,573 Imagina si no tuviera paredes... 542 01:02:41,698 --> 01:02:43,992 ...y todos tus amigos estuvieran dentro cogiendo... 543 01:02:44,117 --> 01:02:46,870 ...como si fuera una orgía gigantesca. 544 01:02:46,995 --> 01:02:48,788 - Oscar. - ¿Sí? 545 01:02:49,330 --> 01:02:51,666 Ven aquí. Tengo algo para ti. 546 01:02:54,461 --> 01:02:56,171 Deberías leerlo antes de probar el DMT. 547 01:02:56,296 --> 01:02:59,215 ¿El Libro de los Muertos? Supongo que es sobre la muerte. 548 01:02:59,340 --> 01:03:03,470 Te dice cómo tu espíritu sale del cuerpo luego de morir. 549 01:03:04,137 --> 01:03:06,222 ¿Has tenido alguna experiencia extracorporal? 550 01:03:06,556 --> 01:03:08,516 - ¿Tú sí? - Sí. 551 01:03:08,808 --> 01:03:10,935 - Una vez. - ¿Cómo es? 552 01:03:11,519 --> 01:03:13,646 Primero me tomó mucho tiempo lograrlo. 553 01:03:13,771 --> 01:03:15,857 Tuve que practicar, disminuir la respiración... 554 01:03:15,982 --> 01:03:17,650 ...disminuirla, disminuirla... 555 01:03:18,151 --> 01:03:20,695 Es como si mi mente estuviera fuera... 556 01:03:20,820 --> 01:03:24,866 ...y puedo verme estando justo sobre mí. 557 01:03:25,784 --> 01:03:30,205 Me asusté mucho porque no podía regresar a mi cuerpo. 558 01:03:30,580 --> 01:03:32,248 Es una locura, ¿sabes? 559 01:03:32,373 --> 01:03:33,958 Sí, es genial, pero... 560 01:03:34,083 --> 01:03:35,335 Hola, soy yo otra vez. 561 01:03:35,460 --> 01:03:37,295 Oye esto. Oye esto. 562 01:03:37,879 --> 01:03:40,340 Hola, soy yo otra vez. Soy Linda. 563 01:03:40,465 --> 01:03:42,217 - Es tu hermana, ¿cierto? - No te olvides... 564 01:03:42,342 --> 01:03:45,261 ...llegaré al aeropuerto el lunes a las seis de la tarde. 565 01:03:45,553 --> 01:03:47,472 Estarás allí, ¿verdad? 566 01:03:52,227 --> 01:03:53,478 Hola. 567 01:03:57,357 --> 01:03:59,151 Te extrañé muchísimo. 568 01:04:32,684 --> 01:04:34,227 ¡Mira eso! 569 01:05:14,601 --> 01:05:17,896 ¡Mami! ¡Mami! 570 01:05:57,311 --> 01:06:02,566 Cuando tú y el abuelo muera, ¿qué pasará con nosotros? 571 01:06:03,400 --> 01:06:05,527 Cuidarán de ustedes, cariño. 572 01:06:05,652 --> 01:06:07,946 Prometemos que cuidarán de ustedes. 573 01:06:08,780 --> 01:06:10,616 ¡No! 574 01:06:10,824 --> 01:06:13,744 ¡No! ¡No! 575 01:06:16,997 --> 01:06:18,749 ¡Oscar! 576 01:06:19,833 --> 01:06:21,668 ¡Oscar! 577 01:06:22,127 --> 01:06:23,629 ¡Oscar! 578 01:06:25,881 --> 01:06:27,591 ¿Sabes algo? 579 01:06:27,966 --> 01:06:30,093 Soñé otra vez con el accidente. 580 01:06:30,552 --> 01:06:31,678 ¿Sí? 581 01:06:35,807 --> 01:06:38,727 Pues no importa. 582 01:06:39,311 --> 01:06:42,272 De ahora en adelante seremos como una familia. 583 01:06:45,942 --> 01:06:48,987 Sólo tú y yo. 584 01:06:50,489 --> 01:06:52,282 ¿Quieres un poco más? 585 01:07:00,248 --> 01:07:01,750 ¿Estuvo bueno? 586 01:07:07,381 --> 01:07:09,591 Es un club. ¿Quieres ir? 587 01:07:11,426 --> 01:07:12,594 Vaya. 588 01:07:23,313 --> 01:07:26,024 - Toma esta píldora. - ¿Qué es? 589 01:07:26,483 --> 01:07:28,694 - Éxtasis. - Nunca lo probé. 590 01:07:28,819 --> 01:07:29,861 Tómala. 591 01:07:29,987 --> 01:07:32,114 - ¿Es peligroso? - No, es una droga. 592 01:07:32,239 --> 01:07:33,407 Vamos. Es como una vitamina. 593 01:07:33,532 --> 01:07:34,992 - Está bien. - Te encantará. 594 01:07:35,075 --> 01:07:36,159 ¿Sí? 595 01:08:03,520 --> 01:08:07,357 Oye, Oscar. Tu hermana es muy sensual. 596 01:08:09,359 --> 01:08:11,069 Tienes que cuidarla. 597 01:08:15,073 --> 01:08:16,533 Mírala, Oscar. 598 01:08:17,909 --> 01:08:20,329 Ven a bailar conmigo. 599 01:08:20,871 --> 01:08:21,913 ¡Vamos! 600 01:08:28,295 --> 01:08:29,796 Le gusto. 601 01:09:02,496 --> 01:09:05,540 Bien, éste es el trato. Me das el dinero para el éxtasis. 602 01:09:05,666 --> 01:09:07,709 Yo corro el riesgo de que me atrapen y de venderla... 603 01:09:07,834 --> 01:09:11,463 ...y nos dividimos la mitad. Y recibimos todas las ganancias. 604 01:09:11,755 --> 01:09:14,007 Espera. ¿De quién la consigues? 605 01:09:14,633 --> 01:09:16,593 No es asunto tuyo. 606 01:09:17,469 --> 01:09:20,305 Bueno. ¿Cuánto necesitas? 607 01:09:22,849 --> 01:09:24,685 ¿Dónde estabas? 608 01:09:27,688 --> 01:09:29,690 Te estaba buscando. 609 01:09:30,190 --> 01:09:33,902 - Ese tipo te emborrachó demasiado. - ¿Dónde estabas? 610 01:09:39,324 --> 01:09:41,076 Hola, chicas. 611 01:09:43,078 --> 01:09:44,997 En serio, vámonos. 612 01:09:45,497 --> 01:09:46,999 ¡Vamos! 613 01:09:51,753 --> 01:09:53,463 Cuidado al bajar. 614 01:09:58,927 --> 01:10:00,637 Suéltame. 615 01:10:08,061 --> 01:10:12,441 ¿Sabes que mañana es el aniversario de la muerte de mamá y papá? 616 01:10:25,120 --> 01:10:27,497 Me estoy divirtiendo. 617 01:10:40,010 --> 01:10:42,137 Es como el cielo. 618 01:10:44,473 --> 01:10:47,059 Es muy hermoso. 619 01:10:56,193 --> 01:10:59,613 Me siento muy feliz de estar aquí contigo. 620 01:11:00,238 --> 01:11:02,032 Me siento libre. 621 01:11:03,825 --> 01:11:06,620 Me siento muy, pero muy libre. 622 01:11:08,872 --> 01:11:12,250 - ¿Prometiste que nunca me dejarás? - Por supuesto. 623 01:11:13,543 --> 01:11:16,421 - ¿Moriremos juntos? - Nunca moriremos. 624 01:11:17,047 --> 01:11:18,924 - ¿Nunca moriremos? - Jamás. 625 01:11:19,049 --> 01:11:20,759 - ¿Somos inmortales? - Sí. 626 01:11:21,551 --> 01:11:23,929 - Nunca moriremos. - Bien. 627 01:11:30,227 --> 01:11:31,728 ¿Qué? 628 01:11:33,313 --> 01:11:35,107 Te extrañé... 629 01:11:35,774 --> 01:11:37,985 Te extrañé much... 630 01:11:38,860 --> 01:11:40,612 ...muchísimo. 631 01:11:54,084 --> 01:11:56,586 - ¿He crecido? - Claro. 632 01:11:58,463 --> 01:12:00,757 ¿Ahora parezco una mujer? 633 01:12:11,101 --> 01:12:13,353 ¿Crees en la reencarnación? 634 01:12:18,942 --> 01:12:22,070 Ya no tengo cinco años. 635 01:12:32,122 --> 01:12:34,916 ¿No quieres conseguir un trabajo de verdad? 636 01:12:35,250 --> 01:12:36,918 No, carajo. 637 01:12:37,169 --> 01:12:40,088 Los que tienen un trabajo son esclavos. 638 01:12:43,342 --> 01:12:47,012 Lo único importante es tener un objetivo. 639 01:12:47,387 --> 01:12:50,015 ¿Tienes un objetivo? 640 01:12:53,101 --> 01:12:54,728 No lo sé. 641 01:12:55,020 --> 01:12:56,480 Deberías tener un objetivo. 642 01:12:56,938 --> 01:13:00,400 Tal vez tener un gran romance. 643 01:13:01,652 --> 01:13:02,903 ¿Sabes? 644 01:13:03,487 --> 01:13:06,114 ¿Qué quería ese tipo contigo en el club? 645 01:13:08,992 --> 01:13:11,161 Me ofreció un trabajo. 646 01:13:11,578 --> 01:13:13,080 ¿Haciendo qué? 647 01:13:29,346 --> 01:13:30,639 Oye. 648 01:13:32,433 --> 01:13:34,560 - Eres Mario, ¿cierto? - Sí. 649 01:13:35,603 --> 01:13:37,271 Ella es mi hermana. 650 01:13:38,898 --> 01:13:40,608 No la toques, ¿de acuerdo? 651 01:13:43,235 --> 01:13:45,321 No seas un mal hermano. 652 01:13:49,950 --> 01:13:51,619 ¿Cuánto quieres? 653 01:13:53,579 --> 01:13:56,373 Cincuenta píldoras. Es para mí y mi amigo Victor-- 654 01:13:56,499 --> 01:13:58,250 Mira, no quiero saber de tu amigo. 655 01:13:58,375 --> 01:14:00,294 Y no quiero conocerlo, ¿de acuerdo? 656 01:14:00,753 --> 01:14:01,962 De acuerdo. 657 01:14:08,761 --> 01:14:11,514 Hola, nena. ¿Te gustan las serpientes? 658 01:14:24,276 --> 01:14:27,947 Y no estés tan nervioso. Estás entre amigos aquí. 659 01:14:29,782 --> 01:14:32,910 ¿Quieres algo de coca? ¿Meta? 660 01:14:34,036 --> 01:14:35,204 No. 661 01:14:36,372 --> 01:14:38,958 - ¿Tienes algo de DMT? - No. 662 01:14:40,251 --> 01:14:41,752 Ven aquí. 663 01:14:50,886 --> 01:14:52,638 ¿Qué estás mirando? 664 01:15:05,401 --> 01:15:07,403 - ¿Quieres probar un poco? - Claro. 665 01:15:09,697 --> 01:15:11,532 Prepárense, chicas. 666 01:15:11,907 --> 01:15:13,284 Mierda. 667 01:15:16,662 --> 01:15:18,664 ¿Qué carajo haces aquí? 668 01:15:18,789 --> 01:15:20,833 No te importa. No lastimo a nadie. 669 01:15:20,958 --> 01:15:22,126 Mierda. 670 01:15:22,251 --> 01:15:25,045 - No toques mi droga. - ¿Vendiéndole a mis chicas? 671 01:15:25,171 --> 01:15:27,006 - Vete a la mierda. Regrésamela. - ¡Carajo! 672 01:15:28,466 --> 01:15:33,596 Si te vuelvo a ver aquí, te mataré. 673 01:15:33,679 --> 01:15:34,805 ¡Fuera! 674 01:17:08,524 --> 01:17:11,235 - ¿Sabes lo que dijeron mamá y papá? - ¿Qué? 675 01:17:11,610 --> 01:17:14,071 Que algún día nos llevarían a Japón. 676 01:17:14,697 --> 01:17:16,574 ¿El perrito puede venir? 677 01:17:17,116 --> 01:17:18,159 Sí. 678 01:18:03,496 --> 01:18:04,997 ¿Qué pasa? 679 01:18:07,958 --> 01:18:09,752 ¿Dónde carajo estabas? 680 01:18:11,295 --> 01:18:13,714 Anoche no viniste a casa. No me llamaste. 681 01:18:14,507 --> 01:18:17,885 Avísame la próxima vez que te acuestes con ese chupaverga. 682 01:18:18,594 --> 01:18:21,555 Si te refieres a Mario, no estuve con él. 683 01:18:39,865 --> 01:18:41,117 ¿Qué? 684 01:18:43,619 --> 01:18:45,246 ¿Estás celoso? 685 01:19:05,474 --> 01:19:08,352 ¿Oscar? ¿Quién es este hombre? 686 01:19:08,978 --> 01:19:10,396 Soy su amigo. 687 01:19:10,521 --> 01:19:14,525 Está haciendo... Trata de cogerme. 688 01:19:45,931 --> 01:19:47,975 - Bruno. - Oscar, amigo. 689 01:19:48,100 --> 01:19:49,986 - ¿Qué tal? - Me alegra que vinieras. 690 01:19:50,178 --> 01:19:51,345 Vamos. 691 01:19:58,769 --> 01:20:01,314 Sé que te gusta el MDMA, ¿cierto? 692 01:20:02,440 --> 01:20:04,817 - Sí. - ¿Quieres probar algo de esto? 693 01:20:05,860 --> 01:20:08,196 - Sí. ¿Puedo tomarlo? - Claro. 694 01:20:08,529 --> 01:20:11,073 Puedes preocuparte del precio más tarde. 695 01:20:11,782 --> 01:20:15,328 Directo desde Ámsterdam. Es muy jodida. 696 01:20:15,495 --> 01:20:17,872 Genial. Gracias, viejo. 697 01:20:17,997 --> 01:20:19,790 Y tengo lo que querías. 698 01:20:21,292 --> 01:20:23,211 Tengo tu DMT. 699 01:20:25,254 --> 01:20:27,256 Enciéndela desde arriba. 700 01:20:28,174 --> 01:20:30,551 Un poco más, vamos. Bien encendida. 701 01:20:30,760 --> 01:20:32,386 Así se hace. 702 01:20:32,845 --> 01:20:34,263 Pero debes tener cuidado. 703 01:20:34,388 --> 01:20:36,682 Puede que se te caiga y te quemes. 704 01:20:37,517 --> 01:20:42,522 Si quieres, la próxima vez puedo ayudarte. Puedo sostenerla. 705 01:20:58,037 --> 01:20:59,580 - Hola. - Hola. 706 01:21:00,873 --> 01:21:02,250 ¿Qué haces aquí? 707 01:21:03,793 --> 01:21:05,336 Vine a verte. 708 01:21:06,045 --> 01:21:08,881 Estás loco, carajo. Sal, sal. 709 01:21:12,301 --> 01:21:13,636 Hola, Oscar. ¿Cómo estás? 710 01:21:13,761 --> 01:21:15,221 Hola, estoy bien. 711 01:21:15,346 --> 01:21:16,889 ¿Quieres ver qué hay en televisión? 712 01:21:17,014 --> 01:21:18,432 - Bien. - Vamos. 713 01:21:22,270 --> 01:21:24,480 Hola. Traje lo tuyo. 714 01:21:25,106 --> 01:21:28,109 Bien, vamos a tu apartamento. 715 01:21:41,414 --> 01:21:43,499 No sé por qué estoy pagando por esta mierda. 716 01:21:54,677 --> 01:21:56,888 ¿Te has acostado con mi madre? 717 01:22:01,767 --> 01:22:03,603 ¿De qué hablas? 718 01:22:07,064 --> 01:22:09,233 ¿Te has cogido a mi mamá? 719 01:22:18,826 --> 01:22:20,119 Sí. 720 01:22:24,832 --> 01:22:27,460 ¡Quédate con tus píldoras, desgraciado de mierda! 721 01:22:27,585 --> 01:22:31,130 ¡Desgraciado de mierda! ¡Desgraciado de mierda! 722 01:22:31,255 --> 01:22:32,548 ¡Victor! 723 01:22:34,717 --> 01:22:35,927 Victor. 724 01:22:39,388 --> 01:22:40,556 Mierda. 725 01:22:45,478 --> 01:22:46,771 ¡Victor! 726 01:22:48,731 --> 01:22:50,066 ¡Victor! 727 01:22:52,985 --> 01:22:54,153 ¡Victor! 728 01:23:04,372 --> 01:23:05,581 ¡Victor! 729 01:23:14,090 --> 01:23:16,133 Victor, llámame. 730 01:23:23,349 --> 01:23:25,309 - ¿Hola? - Oscar, soy Suzy. 731 01:23:25,434 --> 01:23:28,104 Victor no vino a casa anoche. ¿Sabes dónde está? 732 01:23:28,229 --> 01:23:31,232 - No. - ¿Me llamas si sabes algo, por favor? 733 01:23:45,746 --> 01:23:48,166 ¿Qué soñaste, Oscar? 734 01:23:48,708 --> 01:23:50,918 ¿Recuerdas el pacto que hicimos? 735 01:23:54,380 --> 01:23:55,798 Un poco. 736 01:24:03,598 --> 01:24:06,309 Prometimos que nunca íbamos a abandonarnos. 737 01:24:08,561 --> 01:24:10,229 Sin importar lo que pase. 738 01:24:13,441 --> 01:24:15,067 ¿Nunca jamás? 739 01:24:17,737 --> 01:24:19,447 Nunca jamás. 740 01:24:33,669 --> 01:24:36,464 Anoche tuve una pelea con Victor. 741 01:24:43,179 --> 01:24:45,097 ¿Quieres drogarte? 742 01:24:47,475 --> 01:24:48,935 ¿Estás enfermo? 743 01:25:09,581 --> 01:25:10,790 Linda. 744 01:25:21,259 --> 01:25:23,928 Me pregunto cómo lucirá Tokio desde allí arriba. 745 01:25:28,558 --> 01:25:29,976 Yo no. 746 01:25:32,562 --> 01:25:33,813 ¿Por qué no? 747 01:25:35,273 --> 01:25:37,025 Me asustaría. 748 01:25:39,402 --> 01:25:41,154 ¿Qué te asustaría? 749 01:25:43,782 --> 01:25:45,325 De morir. 750 01:26:31,162 --> 01:26:32,455 ¿Hola? 751 01:26:32,872 --> 01:26:34,457 Oscar, soy Victor. 752 01:26:44,134 --> 01:26:47,178 Tengo que llevar esto a Victor. ¿Quieres venir? 753 01:26:48,138 --> 01:26:49,681 Claro. 754 01:26:53,810 --> 01:26:57,188 Por cierto, ¿has leído el Libro de los Muertos? 755 01:27:19,794 --> 01:27:21,046 Lo lamento. 756 01:27:27,635 --> 01:27:29,179 ¡Abra, policía! 757 01:35:27,907 --> 01:35:31,202 No te preocupes. Estoy quemando su reserva ahora mismo. 758 01:35:31,494 --> 01:35:33,830 Sí, todo. 759 01:35:34,622 --> 01:35:36,082 Se fue. 760 01:35:39,753 --> 01:35:41,921 Son unos idiotas de mierda. 761 01:35:42,047 --> 01:35:43,548 Primero dijeron que tenía un arma... 762 01:35:43,673 --> 01:35:47,510 ...y ahora ni siquiera le harán una autopsia. 763 01:35:50,055 --> 01:35:52,599 No puedo creer que esté pasando esto. 764 01:35:54,934 --> 01:35:56,519 Mierda. 765 01:36:33,807 --> 01:36:37,894 La policía todavía está aquí. Buscan a Alex. 766 01:37:27,945 --> 01:37:31,532 Eres amigo de Alex, ¿verdad? Háblanos de él. 767 01:37:32,032 --> 01:37:34,201 Te lo pido. Di algo. 768 01:37:34,326 --> 01:37:36,954 - No sé nada. - Sí sabes. No mientas. 769 01:37:37,788 --> 01:37:39,873 Puedo sentir cuando la gente miente. 770 01:37:41,792 --> 01:37:44,378 Y si nos ayudas, podemos ayudarte a quedar libre. 771 01:37:44,503 --> 01:37:46,755 Podemos ayudarte a salir de este problema. 772 01:37:47,422 --> 01:37:49,508 Si no lo haces, vas a prisión. 773 01:37:49,633 --> 01:37:53,303 No quieres ir allí. Así que háblanos de Alex. 774 01:37:53,428 --> 01:37:55,931 Sabemos que él conoce al proveedor principal. 775 01:37:58,183 --> 01:37:59,852 ¡Di algo! 776 01:39:24,645 --> 01:39:26,230 ¿Qué dijo? 777 01:39:26,814 --> 01:39:31,360 Que el hermano de Linda tenía un amigo que atacó a uno de los oficiales... 778 01:39:31,652 --> 01:39:36,073 ...y quieren que les demos toda la información que haya. 779 01:40:44,108 --> 01:40:46,902 Está en japonés. No puedo leerlo. 780 01:40:48,362 --> 01:40:50,864 Vamos. Puedo hacerlo yo. 781 01:41:48,213 --> 01:41:50,382 Es positivo, ¿verdad? 782 01:42:14,031 --> 01:42:16,075 Sí, es positivo. 783 01:45:11,008 --> 01:45:13,844 - ¿Estás bien? - Demonios. 784 01:45:14,136 --> 01:45:15,805 Estás sudando mucho. 785 01:45:18,641 --> 01:45:23,604 ¿Te refieres a que ya no puedo conseguir coca de ti? 786 01:45:23,729 --> 01:45:26,982 No, me deshice de toda mi reserva. 787 01:45:27,108 --> 01:45:31,570 ¿Cómo sé que Oscar no le dijo mi nombre a ese desgraciado Victor? 788 01:45:54,176 --> 01:45:56,929 - ¡No! ¡Fue tu culpa! - ¿Quién llamó? 789 01:45:57,054 --> 01:45:58,264 No llamé a los malditos. 790 01:45:58,389 --> 01:45:59,598 - ¡Tú los llamaste! - ¡Zorra! 791 01:45:59,723 --> 01:46:02,309 - ¡Tú los llamaste! - ¡Suéltame, carajo! 792 01:46:02,435 --> 01:46:04,603 ¡Somos una familia! ¡Basta! 793 01:46:04,729 --> 01:46:06,272 Estoy muy avergonzada de ti. 794 01:46:06,397 --> 01:46:08,274 ¡Sabes que mi madre es una zorra! 795 01:46:08,399 --> 01:46:09,942 ¡No le hables así a tu madre! 796 01:46:10,067 --> 01:46:11,318 Idiota. 797 01:46:11,736 --> 01:46:14,780 Se cogió a mi mejor amigo, ¿y crees que eres el hombre de la casa? 798 01:46:14,905 --> 01:46:17,950 - ¡Lo sigo siendo! - No eres el hombre de la casa. 799 01:46:18,784 --> 01:46:20,244 ¡Ahora, largo! 800 01:46:22,496 --> 01:46:25,499 - ¡Largo! - Váyanse a la mierda. 801 01:46:31,505 --> 01:46:33,799 ¡Te desprecio! 802 01:46:34,633 --> 01:46:36,677 ¡Te odio, carajo! 803 01:49:10,031 --> 01:49:13,326 ¿No te das cuenta de que te está usando? 804 01:49:14,903 --> 01:49:16,070 No. 805 01:49:16,988 --> 01:49:19,157 No se trata de eso. 806 01:49:20,074 --> 01:49:22,619 Es que me gusta Linda. 807 01:49:28,374 --> 01:49:31,002 Incluso quiere tener un bebé conmigo. 808 01:49:50,230 --> 01:49:51,856 - Hola. - Hola. 809 01:49:57,028 --> 01:49:59,030 ¿Estás bien? 810 01:53:32,245 --> 01:53:34,706 No, no estoy bien. Estoy en graves problemas. 811 01:53:35,457 --> 01:53:37,542 ¿Puedes hacerme un gran favor? 812 01:53:38,335 --> 01:53:41,129 ¿Puedes ir a mi apartamento y hablar con mi compañero? 813 01:53:42,506 --> 01:53:44,341 Sí, necesito algo de dinero. 814 01:53:46,301 --> 01:53:48,428 Sí, él sabe donde está. 815 01:53:50,472 --> 01:53:52,599 También necesito una chaqueta. 816 01:53:53,558 --> 01:53:54,935 Me congelo. 817 01:54:05,237 --> 01:54:08,615 Y no lo llames. Ve a mi apartamento. 818 01:54:09,950 --> 01:54:12,661 Seguro que los policías intervinieron los teléfonos. 819 01:54:18,959 --> 01:54:22,796 Bien, luego te llamo y te diré de un lugar para encontrarnos. 820 01:54:26,299 --> 01:54:29,177 De acuerdo, adiós. 821 01:55:44,669 --> 01:55:47,547 Mario es un maldito. 822 01:55:50,884 --> 01:55:53,637 Debí haber escuchado a mi hermano. 823 01:55:56,640 --> 01:55:58,975 Debí haber estado con Alex. 824 01:56:02,813 --> 01:56:04,940 Me gusta de verdad. 825 01:56:08,568 --> 01:56:11,613 De hecho, él nos llamó, ¿sabes? 826 01:56:14,199 --> 01:56:16,993 - ¿Qué dijo? - Él está bien. 827 01:56:17,327 --> 01:56:19,162 Es lo único que podemos decir. 828 01:59:57,314 --> 01:59:59,274 ¿Por qué me trajiste aquí? 829 02:00:02,778 --> 02:00:05,531 El gerente no está contento con tu baile. 830 02:00:11,120 --> 02:00:13,163 Ya no podemos tenerte. 831 02:00:15,833 --> 02:00:18,001 Pero ¿qué voy a hacer? 832 02:00:19,503 --> 02:00:21,380 No soy tu papi. 833 02:00:23,298 --> 02:00:25,384 Pero podría cuidarte. 834 02:00:31,473 --> 02:00:32,933 ¿Estás escuchando? 835 02:00:36,186 --> 02:00:41,442 Ya me hubiera suicidado de no haber tenido esta sensación... 836 02:00:43,068 --> 02:00:47,531 ...de que Oscar está en algún lado cerca de mí. 837 02:00:48,866 --> 02:00:51,577 Desearía que pudiera volver a la vida. 838 02:00:57,207 --> 02:00:59,293 Deja de mortificarte. 839 02:01:02,629 --> 02:01:04,798 Sé que es difícil de admitir... 840 02:01:05,549 --> 02:01:09,219 ...pero muerto es muerto. 841 02:02:51,413 --> 02:02:54,708 Por favor, avísenos si recupera el habla. 842 02:03:23,362 --> 02:03:25,906 Esa cosa no es mi hermano. 843 02:03:29,869 --> 02:03:32,538 Obviamente no es como era antes. 844 02:03:33,831 --> 02:03:36,917 - Esa cosa es repugnante. - Cállate. 845 02:03:38,627 --> 02:03:42,464 ¿Han decidido adónde vamos? 846 02:03:48,345 --> 02:03:52,016 ¿Han decidido adónde carajo vamos? 847 02:03:54,476 --> 02:03:55,519 No. 848 02:03:55,811 --> 02:03:58,314 De ninguna manera podría soportarlo. 849 02:04:08,824 --> 02:04:10,951 ¡No me toques, carajo! 850 02:04:20,669 --> 02:04:22,963 Larguémonos de aquí. 851 02:04:33,724 --> 02:04:35,059 Despierta. 852 02:04:37,269 --> 02:04:38,604 Despierta. 853 02:06:16,702 --> 02:06:20,039 QUIERO VIVIR 854 02:06:38,015 --> 02:06:40,142 Te cremaron, ¿no es así? 855 02:06:42,353 --> 02:06:44,063 Te cremaron, ¿no es así? 856 02:06:45,439 --> 02:06:47,525 QUIERO MORIR 857 02:06:47,691 --> 02:06:49,401 Te prendieron fuego. 858 02:06:55,783 --> 02:06:59,245 Te prendieron fuego. Vamos. Piénsalo. 859 02:06:59,370 --> 02:07:01,330 Cierra los ojos y piénsalo. 860 02:07:01,455 --> 02:07:03,707 Si tienes suerte, podrías encontrar tus cenizas. 861 02:07:03,916 --> 02:07:05,793 Vamos, maricón. 862 02:07:06,502 --> 02:07:09,672 Vamos. Cierra los ojos. Piénsalo. 863 02:07:10,130 --> 02:07:11,549 Adelante. 864 02:07:49,345 --> 02:07:50,763 ¿Mario? 865 02:07:51,222 --> 02:07:52,431 ¿Qué? 866 02:07:54,517 --> 02:07:59,146 Tuve otro sueño en donde mi hermano resucitaba en la morgue. 867 02:08:09,615 --> 02:08:13,703 Me parece escalofriante guardar sus cenizas en esa urna. 868 02:08:16,622 --> 02:08:18,708 ¿Y qué vas a hacer? 869 02:08:19,792 --> 02:08:22,086 Es tu maldito hermano. 870 02:08:36,517 --> 02:08:39,311 Esas cenizas no son mi hermano. 871 02:08:42,815 --> 02:08:44,650 Haz lo que quieras. 872 02:09:07,840 --> 02:09:09,300 Adiós. 873 02:11:04,098 --> 02:11:06,059 - Aquí tienes. - Gracias, viejo. 874 02:11:06,184 --> 02:11:08,603 ¿Estás bien? Mierda. 875 02:11:08,728 --> 02:11:10,521 Gracias. ¿Tienes cigarrillos? 876 02:11:10,647 --> 02:11:12,065 Sí, tengo. 877 02:11:27,705 --> 02:11:29,666 Voy a necesitar algo de dinero. 878 02:11:29,791 --> 02:11:32,710 Le pediré a Linda que te lo traiga. Ella quiere verte. 879 02:11:32,835 --> 02:11:34,545 - ¿Sí? - Sí. 880 02:11:35,296 --> 02:11:37,090 ¿Sigue estando con Mario? 881 02:11:37,340 --> 02:11:40,009 - Sí, eso creo. - Mierda. 882 02:12:40,236 --> 02:12:41,821 ¿Qué quieres? 883 02:12:46,951 --> 02:12:49,162 Quiero decir que lo lamento. 884 02:12:53,374 --> 02:12:55,293 Quiero decir que lo lamento. 885 02:12:55,877 --> 02:12:57,337 Lo siento. 886 02:12:57,587 --> 02:12:59,589 ¿Eso viniste a decir? 887 02:13:00,006 --> 02:13:01,716 ¿Que lo lamentas? 888 02:13:03,176 --> 02:13:05,261 - ¿En serio? - Sí. 889 02:13:11,643 --> 02:13:14,354 ¿Por qué no haces algo útil... 890 02:13:14,979 --> 02:13:17,231 ...y te matas? 891 02:13:19,192 --> 02:13:20,693 Sí. 892 02:13:21,402 --> 02:13:24,405 ¿Por qué no haces algo útil... 893 02:13:24,697 --> 02:13:26,866 ...y te matas de una vez? 894 02:13:26,991 --> 02:13:28,743 No, no lo dices en serio. 895 02:13:29,160 --> 02:13:31,454 - Lo digo en serio. - No entiendes. 896 02:13:33,498 --> 02:13:36,501 En parte es mi culpa, pero escucha. 897 02:13:36,793 --> 02:13:38,795 Por mí y por Oscar... 898 02:13:38,920 --> 02:13:41,756 ...ve a matarte, carajo. 899 02:13:42,590 --> 02:13:45,426 - No, tienes que entender-- - ¡Desgraciado de mierda! 900 02:13:45,510 --> 02:13:47,637 Pero Oscar comenzó a vender drogas... 901 02:13:47,762 --> 02:13:50,098 ...porque tú estabas con esos perezosos-- 902 02:13:50,223 --> 02:13:53,101 ¿Por mí? ¿Porque fue mi maldita culpa? 903 02:13:53,226 --> 02:13:56,271 ¡Desgraciado de mierda! ¡Lárgate de aquí, carajo! 904 02:13:56,396 --> 02:13:58,439 - Sólo digo que-- - ¡Te odio! 905 02:13:58,564 --> 02:14:00,149 ¡Te odio! 906 02:14:02,485 --> 02:14:04,028 ¡Muérete! 907 02:14:04,445 --> 02:14:05,947 ¡Muérete! 908 02:14:10,660 --> 02:14:13,830 ¡Desgraciado de mierda! ¿Fue mi culpa? 909 02:14:13,955 --> 02:14:16,457 ¡Lárgate de mi casa! 910 02:14:16,833 --> 02:14:18,209 ¡Muérete! 911 02:14:18,710 --> 02:14:20,753 ¡Muérete! 912 02:14:24,382 --> 02:14:26,301 ¡Te odio, desgraciado de mierda! 913 02:14:26,426 --> 02:14:29,637 ¿Fue mi culpa? ¿Mi culpa? 914 02:14:29,762 --> 02:14:32,974 ¡Muérete! ¡Lárgate de mi casa! 915 02:14:33,308 --> 02:14:35,685 ¡Lárgate de mi casa! 916 02:14:36,144 --> 02:14:37,270 ¡Carajo! 917 02:14:37,937 --> 02:14:39,147 ¡Carajo! 918 02:14:39,439 --> 02:14:40,607 ¡Carajo! 919 02:14:44,360 --> 02:14:47,614 ¡Quiero morirme! 920 02:14:52,035 --> 02:14:53,119 ¡Carajo! 921 02:14:53,244 --> 02:14:57,665 Fue culpa de mi hermano y de sus amigos estúpidos. 922 02:14:58,249 --> 02:15:00,585 ¡Mi vida está jodida! 923 02:15:01,002 --> 02:15:02,921 ¡Mi vida está jodida! 924 02:15:03,588 --> 02:15:05,506 ¡Mi vida está jodida! 925 02:15:06,507 --> 02:15:07,759 ¡Carajo! 926 02:15:16,851 --> 02:15:18,311 Cálmate. 927 02:15:20,229 --> 02:15:21,564 Cálmate. 928 02:15:23,483 --> 02:15:25,902 No quiero estar aquí. 929 02:15:27,612 --> 02:15:31,908 No quiero estar aquí con esos malditos malvados... 930 02:15:32,033 --> 02:15:35,244 ...¡esos malditos malvados! 931 02:15:35,745 --> 02:15:38,623 Son unos malditos malvados. 932 02:15:44,837 --> 02:15:47,340 Son unos malditos malvados. 933 02:15:48,258 --> 02:15:52,887 Son unos malditos malvados. 934 02:15:58,434 --> 02:16:00,478 Quiero estar sola. 935 02:16:01,813 --> 02:16:03,815 Sólo quiero estar sola. 936 02:16:10,238 --> 02:16:12,949 Sólo quiero estar sola. 937 02:16:13,574 --> 02:16:17,287 ¡Todos ustedes son malvados! ¡Vete a la mierda! 938 02:16:17,912 --> 02:16:19,372 ¡Vete a la mierda! 939 02:16:23,418 --> 02:16:25,295 Solo quiero morir. 940 02:19:45,996 --> 02:19:47,414 Oscar. 941 02:19:47,831 --> 02:19:49,332 Tranquilo. 942 02:20:36,755 --> 02:20:37,881 Hola. 943 02:20:45,722 --> 02:20:48,016 Hola. Qué bueno verte. 944 02:20:48,141 --> 02:20:49,976 Digo lo mismo. 945 02:20:55,482 --> 02:20:57,275 ¿Cómo has estado? 946 02:20:57,776 --> 02:20:59,486 He estado mejor. 947 02:21:03,281 --> 02:21:04,741 Yo también. 948 02:21:11,164 --> 02:21:13,083 Lamento lo de tu hermano. 949 02:21:13,458 --> 02:21:14,793 Está bien. 950 02:21:28,390 --> 02:21:29,724 ¡Cuidado! 951 02:21:31,643 --> 02:21:34,229 No. No. 952 02:21:39,651 --> 02:21:42,237 ¡No! ¡No! 953 02:21:48,910 --> 02:21:52,372 ¡No te vayas! 954 02:21:52,831 --> 02:21:57,335 Papi, no te vayas. ¡No! 955 02:22:07,679 --> 02:22:09,389 ¡Mami! 956 02:22:19,191 --> 02:22:21,443 ¡No! 957 02:22:40,170 --> 02:22:42,964 ¡No, mami! 958 02:24:45,754 --> 02:24:49,758 HOTEL AMOR 959 02:31:14,810 --> 02:31:16,186 Acaba. 960 02:31:51,555 --> 02:31:52,848 Linda. 961 02:33:29,320 --> 02:33:30,821 Acaba. 962 02:35:42,887 --> 02:35:44,180 Acaba. 963 02:35:46,557 --> 02:35:48,392 Acaba dentro de mí. 66881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.