All language subtitles for Chasing.Love.S01E01.x264.540p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,280 --> 00:00:32,880 Neung! 2 00:00:32,960 --> 00:00:34,200 What are you doing? 3 00:00:34,280 --> 00:00:36,040 Please calm down. 4 00:00:41,280 --> 00:00:42,440 Song… 5 00:00:43,360 --> 00:00:44,960 I'm sorry. 6 00:00:46,080 --> 00:00:48,480 I really can't go on anymore. 7 00:00:48,560 --> 00:00:51,360 No, don't do this. 8 00:00:51,440 --> 00:00:53,240 Neung. 9 00:00:54,000 --> 00:00:55,880 Take good care of yourself. 10 00:00:56,480 --> 00:00:59,200 And don't forget to keep our promise. 11 00:01:00,160 --> 00:01:03,240 No, Neung. 12 00:01:03,320 --> 00:01:05,480 Neung, please don't. 13 00:01:05,560 --> 00:01:08,320 Neung. 14 00:01:12,480 --> 00:01:14,720 Neung, please no. 15 00:01:14,800 --> 00:01:17,480 Neung. 16 00:01:21,400 --> 00:01:22,600 Neung! 17 00:01:25,800 --> 00:01:26,920 Neung! 18 00:01:46,440 --> 00:01:48,320 I'm sorry. 19 00:01:52,560 --> 00:01:54,000 Don't leave me. 20 00:02:00,120 --> 00:02:01,400 Song. 21 00:02:13,840 --> 00:02:14,920 Song. 22 00:02:23,680 --> 00:02:25,240 Don't be sad anymore. 23 00:02:25,320 --> 00:02:27,200 You have to stay strong for our children. 24 00:02:29,600 --> 00:02:30,760 This is Ruean. 25 00:02:31,400 --> 00:02:32,800 And this is Rai. 26 00:02:34,240 --> 00:02:35,640 They're our twins. 27 00:02:35,720 --> 00:02:36,760 What? 28 00:02:38,320 --> 00:02:40,640 Stop. Don't come any closer. 29 00:02:40,720 --> 00:02:42,840 Why? Or… 30 00:02:43,480 --> 00:02:45,640 -Do you hate our children-- -They're just yours. 31 00:02:46,400 --> 00:02:47,480 I'm not a part of this. 32 00:02:47,560 --> 00:02:49,280 I've never planned to love anyone. 33 00:02:49,360 --> 00:02:51,240 And I never planned to get married. 34 00:02:51,320 --> 00:02:53,800 So there's no way they're mine. 35 00:02:53,880 --> 00:02:55,760 But they are. 36 00:02:55,840 --> 00:02:57,720 Look at their faces. 37 00:02:57,800 --> 00:02:59,000 They look exactly like you. 38 00:02:59,080 --> 00:03:00,880 They're practically your clones. 39 00:03:00,960 --> 00:03:02,560 Stop denying it already. 40 00:03:04,680 --> 00:03:07,160 No. Stop. 41 00:03:07,760 --> 00:03:10,240 No. Stop. 42 00:03:14,200 --> 00:03:15,680 What kind of dream was that? 43 00:03:25,040 --> 00:03:30,560 How long has it been since I last slept past sunrise? 44 00:03:37,520 --> 00:03:40,360 This is Ruean. And this is Rai. 45 00:03:40,960 --> 00:03:42,120 They're our twins. 46 00:03:42,920 --> 00:03:46,040 That gave me goosebumps. Why was that dream so vivid? 47 00:05:28,200 --> 00:05:30,880 Song. Hey, you. 48 00:05:30,960 --> 00:05:32,080 Team A is in trouble. 49 00:05:32,160 --> 00:05:35,800 The entire batch of pistachio soup we made for the OEM client was rejected. 50 00:05:35,880 --> 00:05:38,400 Apparently, the powder wouldn't dissolve when mixed. 51 00:05:38,480 --> 00:05:40,040 What bad luck. 52 00:05:40,120 --> 00:05:42,200 Damn, Team A. The whole team got hit, huh? 53 00:05:42,280 --> 00:05:44,120 What the hell are they gonna do? 54 00:05:44,200 --> 00:05:45,760 Hey, where are you going? 55 00:05:45,840 --> 00:05:46,920 I'm going to help them. 56 00:05:48,240 --> 00:05:51,080 I'm not letting you go. It's their team's problem. 57 00:05:51,160 --> 00:05:52,840 Let them deal with it. Sit down. 58 00:05:52,920 --> 00:05:56,200 Nampraw, it doesn't matter which team it came from. 59 00:05:56,280 --> 00:05:58,280 If we're all from the same research department, 60 00:05:58,360 --> 00:05:59,760 we have to take responsibility. 61 00:05:59,840 --> 00:06:03,640 Seriously? Again? 62 00:06:04,240 --> 00:06:06,360 The saint of 126 Food. 63 00:06:06,440 --> 00:06:08,840 Give her a crown already. 64 00:06:10,160 --> 00:06:12,600 Do you know what would've happened 65 00:06:12,680 --> 00:06:15,640 if the client hadn't detected it first and the product got released? 66 00:06:15,720 --> 00:06:17,360 Answer me. 67 00:06:18,160 --> 00:06:19,120 Excuse me. 68 00:06:23,120 --> 00:06:24,920 Can I see the batch record? 69 00:06:25,000 --> 00:06:28,480 (BATCH RECORD: A DOCUMENT SPECIFYING ALL DETAILS OF THE PRODUCTION PROCESS) 70 00:06:35,240 --> 00:06:39,200 You used the pH value from the pea protein isolate, right? 71 00:06:40,440 --> 00:06:43,520 These two beans have different structures. 72 00:06:43,600 --> 00:06:45,120 You need to reset the pH value. 73 00:06:45,200 --> 00:06:46,440 Do you still have the sample? 74 00:06:46,520 --> 00:06:48,800 -I'll show you. -Yes. 75 00:07:30,960 --> 00:07:32,800 It's okay. We can still fix this in time. 76 00:07:36,760 --> 00:07:37,720 What are you doing? 77 00:07:40,680 --> 00:07:42,200 This is my team's issue. 78 00:07:42,280 --> 00:07:45,480 Your team? Then where have you been? 79 00:07:45,560 --> 00:07:47,440 Why weren't you taking care of your own team? 80 00:07:49,280 --> 00:07:50,520 Who caused the problem? 81 00:07:51,600 --> 00:07:53,400 That person must take the responsibility. 82 00:07:58,800 --> 00:08:00,160 What's so hard about it? 83 00:08:00,240 --> 00:08:03,520 Just do the same thing you did with the pea-protein. 84 00:08:04,080 --> 00:08:06,040 A bean issue for a pea-brain like you, 85 00:08:06,120 --> 00:08:07,800 you could've handled it. 86 00:08:08,480 --> 00:08:11,440 Stop calling to bother me. I'm going golfing. 87 00:08:12,880 --> 00:08:16,920 I think you should reconsider who exactly caused the problem. 88 00:08:17,000 --> 00:08:19,560 -You secretly recorded me? -That's enough! 89 00:08:26,920 --> 00:08:28,280 The evidence is clear. 90 00:08:28,360 --> 00:08:30,040 You can't deny it anymore, Sarut. 91 00:08:31,880 --> 00:08:33,320 But this time, I'll let it slide 92 00:08:33,400 --> 00:08:36,080 since Song already fixed it. 93 00:08:36,159 --> 00:08:39,280 Besides, I know you've worked with our company for a long time. 94 00:08:39,360 --> 00:08:42,520 But if something like this happens again, I won't let you off the hook. 95 00:08:42,600 --> 00:08:45,160 You should think carefully before doing anything to me, Mudmee. 96 00:08:45,240 --> 00:08:46,760 Did you forget something? 97 00:08:46,840 --> 00:08:49,160 I'm close to the chairwoman. 98 00:08:49,880 --> 00:08:51,320 Your grandmother. 99 00:08:52,800 --> 00:08:54,040 I didn't forget. 100 00:08:54,760 --> 00:08:56,240 But you should know 101 00:08:56,320 --> 00:08:58,400 even if I'm not the company president, 102 00:08:58,480 --> 00:08:59,600 I'm still the CEO. 103 00:09:00,200 --> 00:09:01,680 When the time comes to be ruthless, 104 00:09:01,760 --> 00:09:04,040 I'm not afraid of anyone. 105 00:09:14,840 --> 00:09:16,080 Excuse me. 106 00:09:19,960 --> 00:09:21,600 Thank you so much, Song. 107 00:09:21,680 --> 00:09:23,120 Thank you so much. 108 00:09:23,200 --> 00:09:25,200 -It's okay. -Excuse me. 109 00:09:26,120 --> 00:09:27,480 Hold on. Wait. 110 00:09:29,520 --> 00:09:32,840 Boss, can I ask you to transfer her to my team? 111 00:09:38,280 --> 00:09:39,640 Have you asked her yet? 112 00:09:39,720 --> 00:09:41,320 No need to think about it. 113 00:09:43,000 --> 00:09:44,400 I'll go immediately. 114 00:09:49,960 --> 00:09:52,320 You stole the Best Researcher title 115 00:09:52,400 --> 00:09:53,600 from him three years in a row. 116 00:09:53,680 --> 00:09:55,680 And now you even took someone from his team. 117 00:09:55,760 --> 00:09:57,320 Careful, you're asking for trouble. 118 00:09:57,400 --> 00:09:58,720 Namprow, 119 00:09:58,800 --> 00:10:01,560 the Best Researcher award is up to the board. 120 00:10:01,640 --> 00:10:04,560 As for Ploy, I just wanted to help her. 121 00:10:04,640 --> 00:10:06,560 If she stayed on that team, she wouldn't survive. 122 00:10:06,640 --> 00:10:08,160 I'm telling you, 123 00:10:08,240 --> 00:10:10,520 Sarut is definitely coming back for revenge. 124 00:10:10,600 --> 00:10:12,440 Save up your energy to fight him. 125 00:10:12,520 --> 00:10:14,920 Don't waste it all on 126 00:10:15,000 --> 00:10:17,280 the ladies… 127 00:10:17,360 --> 00:10:19,240 Ooh, they sent a sticker. 128 00:10:20,760 --> 00:10:22,800 Ow, my back cramped up. 129 00:10:22,880 --> 00:10:24,760 Come on, help me first. 130 00:10:30,760 --> 00:10:32,920 I'm ready. You can pick the date. 131 00:10:37,640 --> 00:10:39,040 How about tonight? 132 00:10:40,000 --> 00:10:40,960 Sure thing. 133 00:10:41,720 --> 00:10:45,040 I've picked the date. You pick the place. 134 00:10:46,440 --> 00:10:48,120 How about Saint Che Hotel? 135 00:10:48,200 --> 00:10:50,600 It might be expensive, but we can split the bill. 136 00:10:51,440 --> 00:10:53,360 I'll take care of that. 137 00:10:53,440 --> 00:10:56,160 Just dress up nicely, like in your photos. 138 00:11:28,920 --> 00:11:30,120 What if she's a catfish 139 00:11:30,200 --> 00:11:32,360 or turns out to be a scammer? What are you gonna do? 140 00:11:32,440 --> 00:11:33,600 Who in their right mind 141 00:11:33,680 --> 00:11:36,240 uses a cat for a dating app profile? 142 00:11:36,320 --> 00:11:39,920 Come on, if it doesn't work out, I'll find a way to bail. 143 00:11:40,000 --> 00:11:43,080 We're both women. She can't do anything to me. 144 00:11:46,000 --> 00:11:48,720 I'm here already. Where are you? 145 00:11:49,680 --> 00:11:53,280 I'M IN THE LOBBY. BLACK SHIRT, SITTING ALONE. 146 00:12:10,440 --> 00:12:11,360 Excuse me. 147 00:12:13,480 --> 00:12:16,400 Are you the owner of the S2S account? 148 00:12:31,680 --> 00:12:32,600 How can someone 149 00:12:32,680 --> 00:12:35,040 have such a sharp nose that perfectly matches a beautifully sculpted face? 150 00:12:35,120 --> 00:12:38,120 Her eyes look warm yet cold at the same time. 151 00:12:38,200 --> 00:12:40,880 Her black hair is smooth like silk. 152 00:12:40,960 --> 00:12:43,560 Damn, even her ears are pretty. 153 00:12:43,640 --> 00:12:47,160 Did God really send someone this perfect to me? 154 00:12:52,200 --> 00:12:53,760 Why are you staring at me like that? 155 00:12:55,720 --> 00:12:57,360 Or am I not what you expected? 156 00:12:57,440 --> 00:12:59,600 -It's okay if you've changed your mind-- -Uh… 157 00:13:00,200 --> 00:13:01,200 No. 158 00:13:01,840 --> 00:13:04,480 You just look way better than I imagined. 159 00:13:05,280 --> 00:13:06,680 You do too. 160 00:13:09,000 --> 00:13:11,040 And you even… 161 00:13:11,120 --> 00:13:13,920 dressed the way I asked. 162 00:13:15,200 --> 00:13:16,280 So… 163 00:13:17,000 --> 00:13:18,160 do you like it? 164 00:13:18,760 --> 00:13:19,840 I do. 165 00:13:22,920 --> 00:13:24,040 Very much. 166 00:13:30,200 --> 00:13:32,880 Here's my test results. 167 00:13:33,480 --> 00:13:34,720 Here's mine. 168 00:13:37,000 --> 00:13:38,680 MEDICAL EXAMINATION REPORT 169 00:13:45,720 --> 00:13:48,080 Should we head upstairs, then? 170 00:13:48,160 --> 00:13:49,400 So we don't waste time. 171 00:13:51,200 --> 00:13:52,080 Okay. 172 00:14:14,000 --> 00:14:15,560 Wait. 173 00:14:15,640 --> 00:14:19,560 We don't even know each other's names yet. 174 00:14:19,640 --> 00:14:21,320 There's no need to know. 175 00:14:22,240 --> 00:14:24,240 Don't you remember our deal? 176 00:14:24,840 --> 00:14:26,360 I do. 177 00:14:26,440 --> 00:14:30,320 Our deal is just for tonight. 178 00:14:31,720 --> 00:14:35,760 Then we separate, with no contact. 179 00:14:35,840 --> 00:14:39,920 Never see each other again. It's okay if you don't want to tell me. 180 00:14:40,000 --> 00:14:44,000 But I want you to know, my name is Piang. 181 00:14:44,520 --> 00:14:47,920 Okay. Is there anything else you want to tell me? 182 00:14:48,000 --> 00:14:50,880 If not, I'll continue. 183 00:15:17,240 --> 00:15:18,760 Your heart is beating so fast. 184 00:15:20,000 --> 00:15:21,320 Can you take it? 185 00:15:22,440 --> 00:15:23,600 I can. 186 00:15:25,960 --> 00:15:27,320 Then… 187 00:15:28,360 --> 00:15:30,320 hold on until I'm satisfied. 188 00:15:46,360 --> 00:15:48,400 -Get some water. -Water. 189 00:15:48,480 --> 00:15:49,440 Here, water. 190 00:15:51,040 --> 00:15:54,000 Alright, everyone. We've now reached 191 00:15:54,080 --> 00:15:57,160 the final set of the championship match. 192 00:15:57,240 --> 00:15:59,640 Alright, please welcome the athletes 193 00:15:59,720 --> 00:16:02,280 from both teams to take their positions. 194 00:16:44,800 --> 00:16:46,160 You're here already? 195 00:16:46,240 --> 00:16:48,280 Come in. I'm at the far end of the bleachers. 196 00:16:55,080 --> 00:16:56,640 I'm here. 197 00:16:58,600 --> 00:17:02,040 Go, Song, go! 198 00:17:03,040 --> 00:17:04,400 Why are you pouting like that? 199 00:17:04,480 --> 00:17:07,480 Because of you. I don't even know why you made me come. 200 00:17:07,560 --> 00:17:09,680 You know I'm not into sports. 201 00:17:09,760 --> 00:17:12,319 Come on, it's the company's annual event. 202 00:17:12,400 --> 00:17:14,400 Let people see your face once in a while. 203 00:17:14,480 --> 00:17:16,440 You're one of the owners here. 204 00:17:17,800 --> 00:17:19,200 So boring. 205 00:17:31,520 --> 00:17:32,520 That's… 206 00:17:36,320 --> 00:17:37,400 Her name is Song. 207 00:17:37,480 --> 00:17:38,720 Sadanun Warakij. 208 00:17:38,800 --> 00:17:41,200 She's one of the company's top food researchers. 209 00:17:43,320 --> 00:17:44,480 Holy crap. 210 00:17:44,560 --> 00:17:47,320 S2S works at my company? 211 00:17:47,400 --> 00:17:49,640 Could we actually be soulmates? 212 00:17:50,280 --> 00:17:51,320 That's why we met again. 213 00:17:52,200 --> 00:17:53,440 Alright, Piang. 214 00:17:53,520 --> 00:17:55,840 I can't let her slip away so easily this time. 215 00:18:04,600 --> 00:18:06,800 Namprow, who's that? 216 00:18:06,880 --> 00:18:08,160 The one next to the boss. 217 00:18:08,240 --> 00:18:09,760 Ah, that's Piang. 218 00:18:09,840 --> 00:18:11,920 The chairwoman's youngest granddaughter. 219 00:18:12,520 --> 00:18:13,760 I've never seen her before. 220 00:18:13,840 --> 00:18:15,920 Well, she doesn't hold any position in the company. 221 00:18:16,000 --> 00:18:19,520 She's just the heir apparent, get it? She only shows up once in a while. 222 00:18:19,600 --> 00:18:22,120 Why? Does the chairwoman love her grandkids differently? 223 00:18:22,200 --> 00:18:23,680 One's the CEO, 224 00:18:23,760 --> 00:18:26,480 while the other has no position at all. 225 00:18:26,560 --> 00:18:29,720 Listen. The chairwoman did prepare a position for her. 226 00:18:29,800 --> 00:18:30,960 Apparently, she didn't like it. 227 00:18:31,040 --> 00:18:34,040 I heard she's actually super self-indulgent. 228 00:18:34,640 --> 00:18:35,760 She's pretty, though. 229 00:18:42,040 --> 00:18:45,720 And this year's badminton champion is… 230 00:18:45,800 --> 00:18:49,680 Sadanun, from Team B of the Research Department. 231 00:18:56,320 --> 00:18:57,520 You're amazing. 232 00:18:58,280 --> 00:19:00,040 She's so good. 233 00:19:14,600 --> 00:19:16,640 Her abs are incredible. 234 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 What did you say? 235 00:19:19,240 --> 00:19:23,520 Nothing. I was just saying she's really good. 236 00:19:24,480 --> 00:19:25,760 I had no idea 237 00:19:25,840 --> 00:19:29,240 our company had someone this beautiful and talented. 238 00:19:30,240 --> 00:19:31,640 She's not only good at sports. 239 00:19:31,720 --> 00:19:34,800 She's also won Best Researcher three years in a row. 240 00:19:34,880 --> 00:19:36,880 Even though she's only been here for five years. 241 00:19:36,960 --> 00:19:38,320 She's so good at everything 242 00:19:38,400 --> 00:19:40,440 even some senior researchers get jealous. 243 00:19:45,480 --> 00:19:47,280 Stay here, I'll go present the award. 244 00:19:47,360 --> 00:19:48,680 Uh, Mud, 245 00:19:50,400 --> 00:19:51,880 can I present the award instead? 246 00:19:52,640 --> 00:19:55,880 Please? Please? 247 00:19:55,960 --> 00:19:59,200 You wanted everyone to remember me, right? 248 00:19:59,280 --> 00:20:01,720 Well, now everyone in the stadium can see me clearly. 249 00:20:01,800 --> 00:20:03,240 Let's make it a grand opening. 250 00:20:05,080 --> 00:20:06,280 Please? 251 00:20:08,960 --> 00:20:10,280 Okay. 252 00:20:10,360 --> 00:20:13,920 Alright, now it's time for the award presentation ceremony. 253 00:20:14,000 --> 00:20:16,200 I'd like to invite Miss Mud… 254 00:20:19,600 --> 00:20:22,400 Ah, please welcome Miss Piang, 255 00:20:22,480 --> 00:20:24,400 Piangrawin Chatpimuk, 256 00:20:24,480 --> 00:20:26,640 the chairwoman's youngest granddaughter. 257 00:20:26,720 --> 00:20:29,840 She's also one of the company's important figures. 258 00:20:29,920 --> 00:20:33,520 Please come present the award to the athlete. 259 00:20:37,880 --> 00:20:39,840 Congratulations. 260 00:20:41,960 --> 00:20:43,680 -What? -Congratulations. 261 00:20:43,760 --> 00:20:46,560 She's the chairwoman's youngest granddaughter? 262 00:21:06,680 --> 00:21:08,200 Why are you avoiding me? 263 00:21:08,280 --> 00:21:09,960 Look at me. 264 00:21:10,800 --> 00:21:13,800 Nice to see you again, Song. 265 00:21:33,520 --> 00:21:34,600 Song. 266 00:21:34,680 --> 00:21:37,560 Song… 267 00:21:44,880 --> 00:21:47,920 You did so good! Bravo! 268 00:22:00,280 --> 00:22:01,760 Hey… 269 00:22:03,760 --> 00:22:07,120 I don't think I can handle this. 270 00:22:07,200 --> 00:22:09,320 But I haven't even done anything yet. 271 00:22:10,080 --> 00:22:11,680 Toughen up. 272 00:22:28,760 --> 00:22:29,960 Are you hurt? 273 00:22:31,640 --> 00:22:32,920 Actually, 274 00:22:33,760 --> 00:22:35,880 this is my first time. 275 00:22:37,760 --> 00:22:39,600 Why did you let me do this? 276 00:22:41,640 --> 00:22:43,040 I don't know. 277 00:22:44,920 --> 00:22:47,760 Even though we're strangers, 278 00:22:48,280 --> 00:22:52,840 I feel like there's something connecting us. 279 00:22:53,440 --> 00:22:57,120 And I don't regret it. 280 00:22:58,160 --> 00:23:00,120 Not even a little. 281 00:23:01,160 --> 00:23:02,560 Are you sure? 282 00:23:05,480 --> 00:23:07,080 I'm sure. 283 00:23:08,640 --> 00:23:10,000 Then… 284 00:23:11,400 --> 00:23:13,320 I'll take it slow, okay? 285 00:23:39,240 --> 00:23:40,560 Don't spill it. 286 00:24:20,560 --> 00:24:22,440 Does it still hurt? 287 00:24:26,640 --> 00:24:27,760 A little. 288 00:24:29,120 --> 00:24:30,640 But I like it. 289 00:24:40,720 --> 00:24:41,760 Hey… 290 00:24:42,520 --> 00:24:46,240 after tonight, can we meet again? 291 00:24:46,320 --> 00:24:47,440 Please? 292 00:24:50,320 --> 00:24:53,840 I know we already made an agreement, 293 00:24:53,920 --> 00:24:56,440 but I really can't stop myself. 294 00:24:56,520 --> 00:24:57,680 I like you. 295 00:24:59,400 --> 00:25:00,600 Please go. I'm not in the mood. 296 00:25:01,240 --> 00:25:02,360 Wait. 297 00:25:03,040 --> 00:25:04,560 I'm sorry. 298 00:25:04,640 --> 00:25:06,960 I just wanted to see you again. 299 00:25:07,040 --> 00:25:10,920 I already told you I don't want a serious relationship. 300 00:25:11,000 --> 00:25:12,360 If you're thinking that far ahead, 301 00:25:12,440 --> 00:25:14,080 then this is where we end. 302 00:25:19,120 --> 00:25:20,920 I'm sorry. 303 00:25:21,000 --> 00:25:24,280 Wait, please. Listen to me first. 304 00:25:24,880 --> 00:25:26,160 Hey. 305 00:25:33,200 --> 00:25:36,160 God. Why am I so damn unlucky? 306 00:25:40,080 --> 00:25:41,600 This is so damn annoying. 307 00:25:44,400 --> 00:25:46,000 You're done competing, right? 308 00:25:46,080 --> 00:25:48,800 Do you still have enough energy to drink with me? 309 00:25:49,480 --> 00:25:52,600 Sure. I'm already losing my mind anyway. 310 00:25:52,680 --> 00:25:54,640 I seriously need alcohol therapy. 311 00:26:50,120 --> 00:26:51,280 You started without me. 312 00:26:52,160 --> 00:26:53,400 Don't be mad. 313 00:26:53,480 --> 00:26:55,920 Come on, tell me. What's stressing you out today? 314 00:26:56,000 --> 00:26:58,120 Not yet. I don't want to talk about it. 315 00:26:58,760 --> 00:27:00,000 Then don't talk about it yet. 316 00:27:01,200 --> 00:27:02,600 Let's drink and go dance. 317 00:27:03,240 --> 00:27:06,720 I'm gonna make you forget everything. 318 00:27:06,800 --> 00:27:07,960 Sounds good. 319 00:27:43,600 --> 00:27:44,760 You didn't want anything serious 320 00:27:44,840 --> 00:27:46,800 because you already have your own milk cow, huh? 321 00:28:26,120 --> 00:28:27,320 Whoa. 322 00:28:27,400 --> 00:28:29,160 Are you cooking today, Grandma? 323 00:28:29,240 --> 00:28:30,200 Of course. 324 00:28:30,280 --> 00:28:35,160 This morning, I woke up early to make breakfast especially for you. 325 00:28:36,600 --> 00:28:38,440 What's the special occasion? 326 00:28:38,520 --> 00:28:39,640 Oh, it's nothing. 327 00:28:40,240 --> 00:28:44,040 It's just that I noticed you woke up later than usual today. 328 00:28:44,120 --> 00:28:47,520 So I figured you probably don't have sleeping problems anymore. 329 00:28:47,600 --> 00:28:50,480 More importantly, you haven't dreamed about Neung again, right? 330 00:28:52,200 --> 00:28:56,640 Right. Ever since I had that weird dream… 331 00:28:57,240 --> 00:29:00,360 A weird dream? What did you dream about, sweetheart? 332 00:29:01,320 --> 00:29:03,720 I dreamed about a woman. 333 00:29:03,800 --> 00:29:07,760 She was carrying twin babies, and she said they were our children. 334 00:29:08,440 --> 00:29:10,480 After that, I never dreamed about Neung again. 335 00:29:15,360 --> 00:29:19,360 Maybe you've finally met your soulmate. 336 00:29:20,520 --> 00:29:21,680 Grandma. 337 00:29:21,760 --> 00:29:23,560 What soulmate? 338 00:29:23,640 --> 00:29:25,720 I can't even remember her face. 339 00:29:25,800 --> 00:29:28,960 Besides, you know I don't want anyone. 340 00:29:29,040 --> 00:29:31,720 I'm perfectly happy staying single like this. 341 00:29:31,800 --> 00:29:33,600 So I can take care of you forever. 342 00:29:36,200 --> 00:29:38,400 You don't need to say things like that. 343 00:29:38,480 --> 00:29:41,400 Because this Grandma is strong. 344 00:29:41,480 --> 00:29:43,320 I can take care of myself. 345 00:29:43,920 --> 00:29:46,960 Honestly, I've secretly noticed 346 00:29:47,040 --> 00:29:49,560 that you keep swiping right, 347 00:29:49,640 --> 00:29:52,080 swiping right all the time. 348 00:29:52,160 --> 00:29:54,640 You've been secretly going on dates, haven't you? 349 00:29:54,720 --> 00:29:56,480 Seriously, 350 00:29:56,560 --> 00:29:58,840 with all that swiping right, 351 00:29:58,920 --> 00:30:01,480 haven't you found anyone special yet? 352 00:30:03,000 --> 00:30:04,880 Nice to see you again, 353 00:30:07,480 --> 00:30:08,640 Song. 354 00:30:11,760 --> 00:30:14,280 Nope. No one at all. 355 00:30:15,440 --> 00:30:17,640 Song, listen to me. 356 00:30:17,720 --> 00:30:20,320 I don't want you 357 00:30:20,400 --> 00:30:23,440 to shut yourself off too much, okay? 358 00:30:23,520 --> 00:30:26,160 Because I believe that someone like you, 359 00:30:26,240 --> 00:30:29,640 will definitely meet someone good one day. 360 00:30:29,720 --> 00:30:31,240 Someone who's ready to love you, 361 00:30:31,320 --> 00:30:35,400 and who'll never hurt you like before. 362 00:30:35,480 --> 00:30:40,080 And I believe that Neung would want that too. 363 00:30:43,280 --> 00:30:44,800 Well, anyway, 364 00:30:45,440 --> 00:30:48,000 we only have each other now. 365 00:30:48,080 --> 00:30:51,400 Whatever makes you uncomfortable, 366 00:30:51,480 --> 00:30:54,000 Grandma won't force you. 367 00:30:55,400 --> 00:30:59,280 That's exactly why I love you so much 368 00:30:59,920 --> 00:31:01,920 and never want to leave you. 369 00:31:03,040 --> 00:31:05,760 You're such a sweet talker. 370 00:31:05,840 --> 00:31:06,920 Let me kiss your cheek. 371 00:31:09,800 --> 00:31:11,400 That feels refreshing. 372 00:31:11,480 --> 00:31:13,000 Alright, here you go. 373 00:31:13,080 --> 00:31:15,040 -Ready? -Ready. 374 00:31:15,120 --> 00:31:19,880 I remember that you like lots of pepper. 375 00:31:27,040 --> 00:31:28,800 Maybe that's not her girlfriend. 376 00:31:28,880 --> 00:31:31,920 Maybe she's just another dating app match, like me. 377 00:31:32,000 --> 00:31:33,320 But no… 378 00:31:33,400 --> 00:31:36,360 they looked closer than that. 379 00:31:38,680 --> 00:31:39,960 I'm annoyed. 380 00:31:53,720 --> 00:31:55,520 What are you whining about, Piang? 381 00:31:55,600 --> 00:31:57,480 You're up earlier than usual too. 382 00:31:59,080 --> 00:32:00,760 I haven't slept at all. 383 00:32:00,840 --> 00:32:02,680 I kept thinking about your researcher. 384 00:32:07,120 --> 00:32:10,000 Mud, is Song single? 385 00:32:15,680 --> 00:32:16,640 I don't know. 386 00:32:16,720 --> 00:32:18,760 Usually, I only see her at work. 387 00:32:18,840 --> 00:32:20,960 Not many people know much about her personal life. 388 00:32:21,040 --> 00:32:22,200 True. 389 00:32:22,280 --> 00:32:24,920 Even her IG and Facebook are set to private. 390 00:32:25,520 --> 00:32:27,560 So how am I supposed to find out? 391 00:32:30,920 --> 00:32:32,040 Find out what? 392 00:32:32,120 --> 00:32:33,280 Don't tell me 393 00:32:33,360 --> 00:32:36,240 you've become this obsessed with her after meeting just once. 394 00:32:36,320 --> 00:32:38,080 It wasn't just once. 395 00:32:38,160 --> 00:32:40,280 We know each other better than that. 396 00:32:40,360 --> 00:32:43,640 Song and I matched on a dating app. 397 00:32:43,720 --> 00:32:46,560 And… we slept together. 398 00:32:46,640 --> 00:32:47,640 What? 399 00:32:49,680 --> 00:32:50,880 -Hey. -What? 400 00:32:50,960 --> 00:32:52,560 Do you even realize what you've done? 401 00:32:52,640 --> 00:32:53,920 I do. 402 00:32:54,000 --> 00:32:56,960 Maybe we started in a way other people wouldn't approve of, 403 00:32:57,040 --> 00:32:58,360 but I really do like her. 404 00:32:58,440 --> 00:33:01,000 I've thought about her every day since that night we parted. 405 00:33:01,080 --> 00:33:03,320 And I kept asking myself how I could see her again. 406 00:33:03,400 --> 00:33:06,040 And then, you two met again. 407 00:33:06,120 --> 00:33:07,360 By coincidence? 408 00:33:10,240 --> 00:33:11,960 If Grandma finds out, you're dead. 409 00:33:13,320 --> 00:33:17,080 I won't die. I've already graduated and fulfilled my promise. 410 00:33:17,160 --> 00:33:19,760 -I can do whatever I want. -No. 411 00:33:19,840 --> 00:33:21,160 What if she cuts off your credit cards? 412 00:33:25,720 --> 00:33:27,000 Then what should I do? 413 00:33:27,080 --> 00:33:28,640 I don't want to give up so easily. 414 00:33:29,240 --> 00:33:30,400 I've lived for 24 years, 415 00:33:30,480 --> 00:33:32,800 and no one has ever made my heart race like this before. 416 00:33:33,880 --> 00:33:36,400 I think this has to be fate between us. 417 00:33:43,400 --> 00:33:44,440 How about this? 418 00:33:46,320 --> 00:33:48,920 Keep this a secret for now. 419 00:33:49,600 --> 00:33:52,040 Don't let Grandma find out. Got it? 420 00:33:53,760 --> 00:33:56,200 And if you need any help, just tell me. 421 00:33:56,800 --> 00:33:59,360 You're the sweetest. 422 00:34:26,040 --> 00:34:27,719 Stop hibernating already, Grandma. 423 00:34:28,920 --> 00:34:31,120 It's rare for us to have breakfast together. 424 00:34:33,480 --> 00:34:36,639 True. What got into you to wake up at this hour? 425 00:34:37,239 --> 00:34:38,600 Normally, 426 00:34:38,679 --> 00:34:43,199 I only see you buried in bed until the afternoon, don't I? 427 00:34:43,280 --> 00:34:45,520 I'm going to the company with Mud. 428 00:34:45,600 --> 00:34:47,159 But I'm not going there to work. 429 00:34:47,239 --> 00:34:48,480 I'm going to follow my heart. 430 00:34:49,600 --> 00:34:51,159 What are you talking about, Piang? 431 00:34:53,280 --> 00:34:55,679 She's just talking nonsense, Grandma. 432 00:34:55,760 --> 00:34:58,880 She probably wants to observe things at the company. 433 00:34:58,960 --> 00:35:01,400 If she finds something she likes, she can try doing it. 434 00:35:01,480 --> 00:35:04,000 She doesn't want to keep being a burden to you. 435 00:35:05,800 --> 00:35:07,280 It's good that you think that way. 436 00:35:07,360 --> 00:35:09,800 But honestly, 437 00:35:09,880 --> 00:35:11,920 I don't think you're suited for any kind of work. 438 00:35:12,840 --> 00:35:15,520 That's why I never expected anything from you regarding the company. 439 00:35:15,600 --> 00:35:17,560 What I want 440 00:35:17,640 --> 00:35:21,880 is for you to find someone, start a family, get married, 441 00:35:21,960 --> 00:35:23,680 and give me great-grandchildren. 442 00:35:23,760 --> 00:35:26,080 You've graduated already. It's about time. 443 00:35:26,720 --> 00:35:28,520 Why does it have to be me? 444 00:35:28,600 --> 00:35:31,280 You never pressure Pi Mud to get married. 445 00:35:31,360 --> 00:35:34,760 That's because Mudmee is capable, and she doesn't need anyone. 446 00:35:34,840 --> 00:35:38,080 One day, she'll take over as company president after me. 447 00:35:38,160 --> 00:35:41,040 She doesn't have time to care about romance. 448 00:35:41,120 --> 00:35:44,200 But Grandma, everyone wants love. 449 00:35:44,280 --> 00:35:45,520 Don't use your own way of thinking 450 00:35:45,600 --> 00:35:47,800 to judge other people like this. 451 00:35:47,880 --> 00:35:49,640 Didn't you say you didn't want to get old? 452 00:35:49,720 --> 00:35:51,120 Hey, Piang. 453 00:35:52,040 --> 00:35:54,320 I'm full already. I'll wait in the car. 454 00:35:57,920 --> 00:36:00,320 Listen. Remember this. 455 00:36:00,400 --> 00:36:02,480 No matter who Piang falls for or likes, 456 00:36:02,560 --> 00:36:07,080 I will never allow someone with no background into this house. 457 00:36:07,160 --> 00:36:08,560 As her older sister, 458 00:36:08,640 --> 00:36:11,480 you have to keep an eye on her for me. Understand? 459 00:36:13,160 --> 00:36:14,320 Yes, Grandma. 460 00:36:31,560 --> 00:36:34,440 I need to go take care of some work first, but I'll be back soon. 461 00:36:34,520 --> 00:36:37,000 Don't do anything too outrageous. 462 00:36:37,080 --> 00:36:38,520 Grandma has a lot of eyes here. 463 00:36:39,960 --> 00:36:42,400 Understood. But no promises. 464 00:36:42,480 --> 00:36:45,840 Piang. 465 00:36:48,640 --> 00:36:49,920 Damn it. 466 00:36:52,760 --> 00:36:54,080 Ready? 467 00:37:06,080 --> 00:37:09,080 Oh, Ploy, help me run this lab test. 468 00:37:09,160 --> 00:37:10,600 I want to know 469 00:37:10,680 --> 00:37:13,880 roughly how much protein and healthy fats are in fish. 470 00:37:13,960 --> 00:37:15,080 Sure. 471 00:37:16,520 --> 00:37:17,800 Hello, everyone. 472 00:37:23,480 --> 00:37:25,480 Piang, what are you doing here? 473 00:37:26,400 --> 00:37:31,080 I came looking for someone who stole my heart. 474 00:37:38,400 --> 00:37:40,280 I'm kidding, it's nothing. 475 00:37:40,360 --> 00:37:41,760 Oh, okay. 476 00:37:53,920 --> 00:37:55,600 -What now? -What now? 477 00:37:55,680 --> 00:37:58,160 Hey, you. Who said you could sit there? 478 00:37:59,040 --> 00:38:00,120 No one. 479 00:38:00,200 --> 00:38:02,560 But this is my grandmother's company, 480 00:38:02,640 --> 00:38:04,880 and this chair belongs to my family too. 481 00:38:04,960 --> 00:38:06,640 I can sit whenever I want. 482 00:38:06,720 --> 00:38:08,840 I don't need anyone's permission. 483 00:38:09,840 --> 00:38:10,760 Nampraw. 484 00:38:10,840 --> 00:38:12,120 Uh, yes? 485 00:38:14,720 --> 00:38:18,240 Piang, Song doesn't like being disturbed while working. 486 00:38:18,320 --> 00:38:20,880 Why don't you wait in the lounge for now? 487 00:38:20,960 --> 00:38:22,400 The air conditioning is nice and cool. 488 00:38:22,480 --> 00:38:24,040 -You're very welcome there. -No. 489 00:38:24,120 --> 00:38:25,840 I'll stay here. 490 00:38:25,920 --> 00:38:27,440 Oh, okay. 491 00:38:28,400 --> 00:38:30,480 So, are you working on a new project? 492 00:38:30,560 --> 00:38:31,840 Yes, Piang. 493 00:38:31,920 --> 00:38:33,880 We're developing a new product right now. 494 00:38:33,960 --> 00:38:36,520 It's a health product made from fish meat. 495 00:38:36,600 --> 00:38:38,760 Our demo is almost finished now. 496 00:38:38,840 --> 00:38:41,440 If you're free someday, you can come try it. 497 00:38:41,520 --> 00:38:43,120 I'll prepare everything for you. 498 00:38:46,040 --> 00:38:47,200 Your name is Ploy? 499 00:38:47,280 --> 00:38:49,440 We're probably around the same age. 500 00:38:49,520 --> 00:38:51,480 Nice to meet you. 501 00:38:53,320 --> 00:38:54,800 My hands are dirty, Piang. 502 00:38:55,600 --> 00:38:57,520 It's okay, I don't mind. 503 00:39:05,400 --> 00:39:06,600 You should go now. 504 00:39:06,680 --> 00:39:08,680 Don't make me say it twice. 505 00:39:13,720 --> 00:39:15,400 I'll go then. 506 00:39:23,760 --> 00:39:25,240 Oh my. 507 00:39:25,840 --> 00:39:27,640 Work hard, okay? 508 00:39:40,720 --> 00:39:42,200 -What was that about? -No idea. 509 00:39:43,880 --> 00:39:45,320 She's blushing. 510 00:39:45,400 --> 00:39:48,080 This is the face of someone in love. 511 00:39:48,160 --> 00:39:49,520 -Just teasing. -She doesn't like it. 512 00:39:54,880 --> 00:39:56,240 Hello. 513 00:39:57,960 --> 00:40:00,680 One hot americano, please. 514 00:40:00,760 --> 00:40:01,880 Sure. 515 00:40:03,880 --> 00:40:05,680 -It's all set. -Please wait a moment. 516 00:40:05,760 --> 00:40:06,840 Sure. 517 00:40:28,320 --> 00:40:31,680 Mudmee is capable, and she doesn't need anyone. 518 00:40:31,760 --> 00:40:35,200 Soon, she'll be taking over as company president after me. 519 00:40:35,280 --> 00:40:38,280 She doesn't have time to care about love or relationships. 520 00:40:40,920 --> 00:40:42,760 Your hot americano is ready. 521 00:40:43,800 --> 00:40:44,840 Thank you. 522 00:41:12,840 --> 00:41:15,240 I'm sorry. I didn't mean to. 523 00:41:16,080 --> 00:41:17,320 I understand. 524 00:41:17,400 --> 00:41:21,760 But I'm on my way to a job interview, and it's almost time already. 525 00:41:24,040 --> 00:41:25,320 I'm sorry. 526 00:41:29,480 --> 00:41:31,520 Then could you wait a moment? 527 00:41:32,120 --> 00:41:33,440 I'll take care of it. 528 00:41:48,440 --> 00:41:49,600 Boss. 529 00:41:49,680 --> 00:41:51,400 -I got it for you. -Thank you. 530 00:41:52,520 --> 00:41:53,480 Here. 531 00:41:54,960 --> 00:41:56,160 It's for you. 532 00:41:56,240 --> 00:41:59,240 Your clothes are stained like this. How will you go to the interview? 533 00:42:01,920 --> 00:42:03,200 This is too much. 534 00:42:03,280 --> 00:42:04,920 But for a job interview, 535 00:42:05,000 --> 00:42:07,120 first impressions are important, aren't they? 536 00:42:07,840 --> 00:42:08,800 Please keep it. 537 00:42:22,880 --> 00:42:24,000 Thank you. 538 00:42:32,960 --> 00:42:36,200 Once I'm done, I'll wash it and return it to you right away. 539 00:42:37,920 --> 00:42:39,480 That's okay. 540 00:42:40,600 --> 00:42:42,280 You can keep this outfit. 541 00:42:42,360 --> 00:42:44,000 Consider it my apology. 542 00:42:44,080 --> 00:42:46,480 I can't do that, it's too expensive. 543 00:42:46,560 --> 00:42:47,800 I can't accept it. 544 00:42:47,880 --> 00:42:50,160 May I have your business card? 545 00:42:50,240 --> 00:42:52,640 Once I'm done, I'll send it back to the address. 546 00:43:00,120 --> 00:43:01,400 Here you go. 547 00:43:01,480 --> 00:43:02,480 Thank you. 548 00:43:03,880 --> 00:43:04,960 Oh, hey. 549 00:43:07,320 --> 00:43:08,560 Good luck. 550 00:43:08,640 --> 00:43:09,760 Thank you. 551 00:43:44,000 --> 00:43:48,360 Ploy. Ploy. 552 00:43:49,320 --> 00:43:51,120 Ploy. Ploy. 553 00:43:51,920 --> 00:43:52,760 Piang. 554 00:43:53,840 --> 00:43:55,120 Are you okay? 555 00:43:55,200 --> 00:43:57,000 Can I have a moment? 556 00:44:00,000 --> 00:44:02,800 -Song has a girlfriend? -Yes. 557 00:44:02,880 --> 00:44:06,200 I've been pursuing her, but she's not interested. 558 00:44:06,280 --> 00:44:09,640 So I started wondering if maybe she already has a girlfriend. 559 00:44:14,600 --> 00:44:15,640 This woman here. 560 00:44:22,400 --> 00:44:24,320 I'm not really sure either, Piang. 561 00:44:24,400 --> 00:44:26,720 I just transferred to Song's team. 562 00:44:27,320 --> 00:44:29,440 If I suddenly ask about this, 563 00:44:29,520 --> 00:44:31,320 it might seem a little nosy. 564 00:44:33,720 --> 00:44:34,840 True. 565 00:44:39,720 --> 00:44:40,760 But don't worry. 566 00:44:40,840 --> 00:44:43,360 I will handle it for you. 567 00:44:43,440 --> 00:44:44,400 Really? 568 00:44:45,280 --> 00:44:46,680 Thank you, Ploy. 569 00:44:48,200 --> 00:44:49,360 You're welcome. 570 00:45:07,840 --> 00:45:09,200 POST 571 00:45:22,000 --> 00:45:25,480 NEUNG MUST BE SO PROUD 572 00:45:39,680 --> 00:45:41,120 A model? 573 00:45:53,320 --> 00:45:56,240 It's a long night ahead. Care to join me? 574 00:47:50,800 --> 00:47:54,200 With all that staring, why not just come over? 575 00:47:54,280 --> 00:47:57,000 Why do I have to make the first move? 576 00:47:58,080 --> 00:48:00,720 I just wanted to double-check that you came alone 577 00:48:01,920 --> 00:48:03,120 and not with anyone else. 578 00:48:04,040 --> 00:48:07,000 Who exactly are you referring to? 579 00:48:10,640 --> 00:48:12,000 Your girlfriend, of course. 580 00:48:13,400 --> 00:48:14,880 I'm single. 581 00:48:16,120 --> 00:48:17,480 And I'll probably stay single 582 00:48:18,920 --> 00:48:20,280 for the rest of my life. 583 00:48:48,920 --> 00:48:50,720 The way is clear. 584 00:48:50,800 --> 00:48:52,680 Those two aren't dating. 585 00:49:25,440 --> 00:49:28,120 What? I thought Ploy was going to prepare the tasting for me. 586 00:49:28,920 --> 00:49:30,800 How did it end up being you? 587 00:49:30,880 --> 00:49:33,040 She suddenly had to run to the bathroom, 588 00:49:33,680 --> 00:49:35,520 so she asked me to do it instead. 589 00:49:36,120 --> 00:49:38,120 Quite a coincidence, don't you think? 590 00:49:42,160 --> 00:49:45,880 I think… it's fate instead. 591 00:49:55,360 --> 00:49:57,400 Here. Hurry up and taste it. 592 00:49:57,480 --> 00:49:59,000 I still have work to do. 593 00:50:11,120 --> 00:50:12,040 It's really delicious. 594 00:50:13,360 --> 00:50:16,360 I wonder if it's the recipe or the person who made it? 595 00:50:18,560 --> 00:50:20,640 By the way, what kind of fish is this? 596 00:50:20,720 --> 00:50:22,080 It's suckerfish. 597 00:50:25,400 --> 00:50:26,680 Are you calling me a leech? 598 00:50:26,760 --> 00:50:28,680 Well, you're acting exactly like one. 599 00:50:28,760 --> 00:50:29,880 You won't let go. 600 00:50:30,480 --> 00:50:32,640 I'm just following my heart. 601 00:50:32,720 --> 00:50:34,040 I like you. 602 00:50:34,120 --> 00:50:37,120 And I'm pretty sure you feel something for me too. 603 00:50:37,960 --> 00:50:39,560 You really love making things up. 604 00:50:39,640 --> 00:50:42,200 Yes, I'm very good at it. 605 00:50:42,280 --> 00:50:44,600 So good that I can already picture our future. 606 00:50:44,680 --> 00:50:47,280 We'll get married and have twin babies together. 607 00:50:47,360 --> 00:50:49,120 Their names will be Ruean and Rai. 608 00:50:49,200 --> 00:50:52,880 Their names will be Ruean and Rai. 609 00:50:52,960 --> 00:50:53,920 This is Ruean. 610 00:50:54,600 --> 00:50:56,200 And this is Rai. 611 00:50:56,280 --> 00:50:57,800 They're our twins. 612 00:51:07,440 --> 00:51:08,480 Song. 613 00:51:10,200 --> 00:51:13,880 This girl is the one who confessed to me after we slept together. 614 00:51:13,960 --> 00:51:16,520 She's also the one I tried to stay away from. 615 00:51:16,600 --> 00:51:18,600 But she's also the one who appears in my dreams, 616 00:51:18,680 --> 00:51:20,880 and stopped giving me nightmares. 617 00:51:20,960 --> 00:51:22,840 What kind of crazy mess is this? 618 00:52:02,560 --> 00:52:04,760 I want to open a matcha café. 619 00:52:04,840 --> 00:52:05,880 I want to build something of my own. 620 00:52:05,960 --> 00:52:07,960 I want to become the kind of person you like. 621 00:52:08,040 --> 00:52:10,000 You're Matika, right? 622 00:52:10,080 --> 00:52:12,040 Yes, Kwanrin. 623 00:52:13,560 --> 00:52:15,440 Ple, can you help me with something? 624 00:52:15,520 --> 00:52:17,400 Make that woman heartbroken. 625 00:52:19,800 --> 00:52:21,600 Piang, don't overthink it. 626 00:52:21,680 --> 00:52:24,560 I think Song was probably just teasing you. 627 00:52:24,640 --> 00:52:26,160 Piang. 43764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.