Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,800 --> 00:00:21,360
L'uomo che vedete agitarsi
senza alcuna eleganza
2
00:00:21,400 --> 00:00:24,280
è il famigerato zio Mick.
3
00:00:24,320 --> 00:00:28,480
Ma poi zio ? Nei primi anni '70
quando eravamo bambini
4
00:00:28,520 --> 00:00:32,080
molte famiglie erano frequentate
da questi non parenti
5
00:00:32,120 --> 00:00:34,880
che noi ragazzini chiamavamo "zii".
6
00:00:34,920 --> 00:00:38,920
Solo a tredici, quattordici anni
facevamo i conti
7
00:00:38,960 --> 00:00:44,120
e capivamo che questi "non zii"
copulavano con qualcuno in famiglia.
8
00:00:44,160 --> 00:00:48,520
Ma zio Mick penso di no.
Non lo vedo all'altezza.
9
00:00:48,560 --> 00:00:50,560
Ehi ! Andiamo.
10
00:01:33,520 --> 00:01:37,680
L'attore Olivieri Carmine,
difeso dall'avvocato Malinconico.
11
00:01:37,720 --> 00:01:42,600
- Sì. - E il convenuto "Non solo
coffee bar, tabacchi e scommesse"
12
00:01:42,640 --> 00:01:47,400
di Galloppo Lucia Santa & Co Snc
rappresentato e difeso
13
00:01:47,440 --> 00:01:50,160
dall'avvocatessa Angela Giglioli.
14
00:01:50,200 --> 00:01:55,600
- Sì, per delega dell'avvocato
Ugo Starace Tarallo. - Aah !
15
00:01:55,640 --> 00:01:57,880
Che onore !
16
00:01:57,920 --> 00:02:01,640
E' il famoso avvocato,
sono lusingato
17
00:02:01,680 --> 00:02:06,240
anche se ha mandato solo
una sua collaboratrice.
18
00:02:06,280 --> 00:02:10,840
Il signor Olivieri ha già reso
libero interrogatorio.
19
00:02:10,880 --> 00:02:13,840
Ha affermato
di avere impattato il viso
20
00:02:13,880 --> 00:02:18,920
contro la porta in cristallo della
tabaccheria. - Brutta botta ! - Sì.
21
00:02:18,960 --> 00:02:22,600
Nella stessa udienza
il dottor Felice Paruolo affermava
22
00:02:22,640 --> 00:02:26,360
che la porta d'accesso
non aveva maniglie...
23
00:02:26,400 --> 00:02:30,880
- Niente ! - Niente.
- Sembrava del tutto trasparente.
24
00:02:30,920 --> 00:02:35,520
Se gli sembrava del tutto
trasparente, come faceva a esserlo ?
25
00:02:35,560 --> 00:02:40,480
- Cioè ? - Se sembrava trasparente
come afferma Paruolo, significa
26
00:02:40,520 --> 00:02:45,720
che non era invisibile, altrimenti
non gli sarebbe sembrata trasparente
27
00:02:45,760 --> 00:02:50,720
e ci sarebbe andato a sbattere anche
lui. - E' una tesi interessante.
28
00:02:50,760 --> 00:02:54,480
Per dimostrare
che la porta era trasparente
29
00:02:54,520 --> 00:02:59,920
il dottor Paruolo doveva frantumarsi
il naso per solidarietà. - E' giusto.
30
00:02:59,960 --> 00:03:03,040
Grazie.
Abbiamo quasi finito. Quasi !
31
00:03:03,080 --> 00:03:04,520
[BUSSANO ALLA PORTA]
32
00:03:04,560 --> 00:03:07,080
Buongiorno ! Buongiorno, giudice.
33
00:03:07,120 --> 00:03:11,480
- Sono l'avvocato Ugo Maria Starace
Tarallo. - La conosco.
34
00:03:11,520 --> 00:03:15,520
Gentile, grazie. Mi trovavo
da queste parti e mi sono chiesto
35
00:03:15,560 --> 00:03:18,520
"Posso conoscere
il dottor Pestalocchi ?"
36
00:03:18,560 --> 00:03:23,120
- Ha sentito parlare di me ?
- Ho un nitido ricordo di lei
37
00:03:23,160 --> 00:03:25,920
in una brillante arringa di anni fa.
38
00:03:25,960 --> 00:03:29,680
Terza Sezione Penale, giudice
Persico, lei era il penalista.
39
00:03:29,720 --> 00:03:32,600
Veramente facevo solo pratica.
40
00:03:32,640 --> 00:03:36,400
Giudice, noi stavamo discutendo.
41
00:03:36,440 --> 00:03:39,600
Buongiorno, collega Malinconico.
42
00:03:39,640 --> 00:03:46,440
Sono qui, ma non voglio sovrappormi
alla mia bravissima collaboratrice.
43
00:03:46,480 --> 00:03:50,800
Vi chiedo di poter ascoltare
il signor Galloppo.
44
00:03:50,840 --> 00:03:52,800
No, non se ne parla.
45
00:03:52,840 --> 00:03:56,800
Galloppo non è neanche citato,
in più è parte in causa.
46
00:03:56,840 --> 00:04:01,960
-Mi opporrei comunque all'ammissione
della prova. -Lo possiamo ascoltare
47
00:04:02,000 --> 00:04:05,960
come persona informata sui fatti.
- Certo ! Si può.
48
00:04:06,000 --> 00:04:10,920
Articolo 281 Bis.
Mi corregga se sbaglio, giudice.
49
00:04:10,960 --> 00:04:13,960
- Non sbaglia affatto.
- No.
50
00:04:14,000 --> 00:04:19,360
- Questa testimonianza è
inammissibile e lei lo sa. - Prego.
51
00:04:19,400 --> 00:04:24,960
Io non posso mettere la maniglia
sulla porta, è tutta di vetro.
52
00:04:25,000 --> 00:04:27,520
Come faccio a mettercela ?
53
00:04:27,560 --> 00:04:33,280
Vincenzo ! Non posso crederci !
Ma che viscido pezzo di merda...
54
00:04:33,320 --> 00:04:38,800
- Hai visto ? - L'ha fatto apposta.
E' il fratello di tuo padre ?
55
00:04:38,840 --> 00:04:41,800
- Lui ? - Eh. - No, è...
- Di tua madre ?
56
00:04:41,840 --> 00:04:45,400
- Quello là ? Ma dài !
- Allora com'è tuo zio ?
57
00:04:45,440 --> 00:04:49,400
- Sono quegli zii di quando eri
ragazzino che poi... - Eh ?
58
00:04:49,440 --> 00:04:54,600
- E' complicato, Benny.
- Vince', prima che mi dimentico.
59
00:04:54,640 --> 00:04:58,200
- Che devo regalare ad Alagìa ?
- Alla zia ?
60
00:04:58,240 --> 00:05:03,160
-Che zia ? A tua figlia ! -Alagia !
Vuoi fare un regalo alla bambina ?
61
00:05:03,200 --> 00:05:06,960
- Bambina ! Per il "mariage".
- Mariage ? - Il matrimonio.
62
00:05:07,000 --> 00:05:13,320
-So che significa, ma non so che mia
figlia si sposa. -Sì. -E che cazzo !
63
00:05:13,360 --> 00:05:18,720
(in inglese) Io lo sapevo e tu no.
Sono mortificato.
64
00:05:18,760 --> 00:05:23,560
-Sono mortificato anch'io. -Tienilo
qui con te. -Dove lo metto ?
65
00:05:23,600 --> 00:05:27,720
Lo metti in giardino
con i sette nani, così fa amicizia.
66
00:05:34,560 --> 00:05:37,920
- Che ci fai qui ?
- Domanda sbagliata.
67
00:05:37,960 --> 00:05:41,920
- Chi ti ha detto che ero qui ?
- Seconda domanda sbagliata.
68
00:05:41,960 --> 00:05:45,920
La tua segretaria mi ha detto
che eri qui a fare zumba.
69
00:05:45,960 --> 00:05:49,520
Sono informazioni che non può dare
al primo che capita.
70
00:05:49,560 --> 00:05:53,680
- Sono il primo che capita ?
- Anche il secondo per...
71
00:05:53,720 --> 00:05:57,280
Se sei venuto a farmi perdere tempo,
non è giornata.
72
00:05:57,320 --> 00:06:00,800
- Ho i minuti contati
e Douglas mi aspetta. - Chi è ?
73
00:06:00,840 --> 00:06:02,840
[FISCHIA]
Arrivo !
74
00:06:02,880 --> 00:06:07,400
E Douglas che dice
di nostra figlia che si sposa ?
75
00:06:07,440 --> 00:06:13,080
- Ah, quello ! - L'ho dovuto sapere
da zio Mick. Ti sembra possibile ?
76
00:06:13,120 --> 00:06:15,520
[MUSICA LATINO-AMERICANA]
77
00:06:20,760 --> 00:06:24,720
Voleva dirtelo Alagia.
Che c'è di strano se si sposano ?
78
00:06:24,760 --> 00:06:27,720
- Stanno insieme da un anno.
- Un anno ?
79
00:06:27,760 --> 00:06:32,920
-Un anno basta per sposarsi ?
-Noi ci siamo sposati dopo sei mesi.
80
00:06:32,960 --> 00:06:36,920
- Infatti è stato un errore
di gioventù. - Alagia è giovane.
81
00:06:36,960 --> 00:06:39,560
Non prendermi alla lettera !
82
00:06:39,600 --> 00:06:43,120
- E' anche colpa tua
se l'hai saputo tardi. - Perché ?
83
00:06:43,160 --> 00:06:48,120
E' impossibile parlare con te.
Una volta almeno lavoravi poco.
84
00:06:48,160 --> 00:06:52,960
- Devo sentirmi in colpa
perché lavoro un po' di più ? - No
85
00:06:53,000 --> 00:06:57,960
ma potresti sottrarre un po'
di tempo ai tuoi discutibili flirt
86
00:06:58,000 --> 00:07:02,560
a vantaggio dei tuoi figli.
- Ma che dici ?
87
00:07:02,600 --> 00:07:06,160
- Che effetto ti fa ?
- Cosa ? - La zumba con Douglas !
88
00:07:06,200 --> 00:07:09,160
- E' rigenerante.
- Che mi importa ?
89
00:07:09,200 --> 00:07:13,160
Che effetto ti fa la notizia
che nostra figlia si sposa ?
90
00:07:13,200 --> 00:07:17,040
Non sei sensibile
nemmeno ai classici dell'esistenza ?
91
00:07:17,080 --> 00:07:20,040
- Faccio la psicologa.
- Si vede.
92
00:07:20,080 --> 00:07:24,000
Non mi sorprendo davanti
a due giovani che si sposano.
93
00:07:24,040 --> 00:07:28,960
E' solo un modo per raccontare al
mondo che staranno insieme a lungo
94
00:07:29,000 --> 00:07:30,200
o che si lasceranno presto.
95
00:07:30,240 --> 00:07:32,960
(in spagnolo) Certo !
96
00:07:33,000 --> 00:07:37,440
- Avvocato, giovedì prove
di ballo libero. - A che ora ?
97
00:07:37,480 --> 00:07:41,200
- Quando vuoi.
- Non ti prometto niente.
98
00:07:42,200 --> 00:07:44,320
Ma vaffanculo !
99
00:07:53,000 --> 00:07:55,240
Takeaway, vai !
100
00:07:55,280 --> 00:07:57,960
Grazie, avvocato ! Grazie.
101
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Grazie.
102
00:08:01,040 --> 00:08:05,120
- Io non so perché sono venuto.
- Perché mi hanno incastrato.
103
00:08:05,160 --> 00:08:09,160
- Che vuoi ?
- Non sono stato io, avvocato.
104
00:08:09,200 --> 00:08:12,560
E la pistola ?
Che mi dici della pistola ?
105
00:08:12,600 --> 00:08:16,360
Me l'hanno messa in macchina
per incastrarmi.
106
00:08:16,400 --> 00:08:21,560
Ah ! Adesso mi hai convinto
e difenderò il primo sospettato
107
00:08:21,600 --> 00:08:23,760
dell'omicidio di una ragazzina.
108
00:08:23,800 --> 00:08:28,120
Perché no ? Avete difeso in diretta
un boss che era colpevole
109
00:08:28,160 --> 00:08:31,760
e non potete difendere me ?
Sono pure innocente.
110
00:08:31,800 --> 00:08:35,200
Perché non mi dici
qualcosa che non so ?
111
00:08:37,240 --> 00:08:42,200
Ti dico io come sono andati i fatti.
Dylan aveva un debito con te.
112
00:08:42,240 --> 00:08:47,080
Quando hai pensato che era scappato,
te la sei presa con la fidanzata.
113
00:08:47,120 --> 00:08:52,200
I soldi mi piacciono, ma non tanto
da rischiare la galera a vita.
114
00:08:52,240 --> 00:08:55,800
Ho paura, avvocato.
Qui è pieno di amici del Burzone.
115
00:08:55,840 --> 00:09:00,600
Non vedono l'ora di ammazzarmi.
Vi prego, aiutatemi.
116
00:09:00,640 --> 00:09:03,520
- Io ho finito.
- Ditemi perché.
117
00:09:06,040 --> 00:09:10,880
- Che cosa ? - Perché ammazzarla ?
Lei poteva farmi riavere i soldi.
118
00:09:10,920 --> 00:09:15,040
Perché eliminare l'unica possibilità
di riavere i soldi ?
119
00:09:15,080 --> 00:09:19,360
- Che ho risolto uccidendola ?
- Dimmi una cosa.
120
00:09:19,400 --> 00:09:23,360
Con tutti gli avvocati che ci sono
perché hai chiamato me ?
121
00:09:23,400 --> 00:09:28,160
Perché avete a cuore la morte di
Brooke e volete scoprire la verità.
122
00:09:40,080 --> 00:09:43,920
- Giudice ! Giudice ? Mi scusi.
- Avvocato.
123
00:09:43,960 --> 00:09:49,000
Volevo informarla che Takeaway
mi ha appena nominato suo difensore.
124
00:09:49,040 --> 00:09:53,240
- Ha rifiutato, immagino.
- No, in realtà ci sto pensando.
125
00:09:53,280 --> 00:09:59,240
- Questo mi sorprende. - Mi ha detto
una cosa che mi ha messo in crisi.
126
00:09:59,280 --> 00:10:04,120
Risponda lei alla sua domanda.
Perché avrebbe dovuto uccidere Brooke
127
00:10:04,160 --> 00:10:07,760
se era l'unica
che poteva fargli riavere i soldi ?
128
00:10:09,240 --> 00:10:13,960
"Sono solo i superficiali
a non giudicare dalle apparenze."
129
00:10:14,000 --> 00:10:16,600
Oscar Wilde.
130
00:10:31,480 --> 00:10:33,600
[CANTICCHIA]
131
00:10:33,640 --> 00:10:36,560
- Buongiorno.
- Buongiorno.
132
00:10:36,600 --> 00:10:40,400
Vorrei gli atti del processo
della morte di Brooke Fantasia.
133
00:10:40,440 --> 00:10:43,760
- Oggi ?
- Oggi, sì.
134
00:10:43,800 --> 00:10:47,640
- Oggi adesso ?
- No, oggi e domani ! Adesso.
135
00:10:47,680 --> 00:10:50,640
- Voi chi siete ?
- Vincenzo Malinconico.
136
00:10:50,680 --> 00:10:55,480
-Sono l'avvocato di Giovannino
Mautone, detto Takeaway. -Sul serio ?
137
00:10:55,520 --> 00:10:59,280
E' come se avessi detto
che sono l'avvocato di Al Capone.
138
00:10:59,320 --> 00:11:01,720
- Vado ?
- Andiamo.
139
00:11:01,760 --> 00:11:05,120
- Con calma.
- Non sia mai !
140
00:11:10,200 --> 00:11:13,200
Una volata e tornate, eh ?
141
00:11:13,240 --> 00:11:15,640
[SQUILLI DI CELLULARE]
142
00:11:19,440 --> 00:11:24,240
> Scusate, ma qui non si può usare
il telefono. - Sì, lo so.
143
00:11:26,080 --> 00:11:28,680
- Pronto ?
- Ti disturbo ?
144
00:11:28,720 --> 00:11:32,320
No, sono in una spa
e mi sto rilassando.
145
00:11:32,360 --> 00:11:35,480
La settimana scorsa
ho fatto troppi straordinari.
146
00:11:35,520 --> 00:11:38,280
Pensi solo di fare riscossione pizzo
147
00:11:38,320 --> 00:11:41,680
o salirai nella scala gerarchica
del Penale ?
148
00:11:41,720 --> 00:11:45,600
No, riscuoto il pizzo
con la dichiarazione dei redditi.
149
00:11:45,640 --> 00:11:50,600
- E' una battuta ? - La vostra era
una frase intelligente ? - Vabbè !
150
00:11:50,640 --> 00:11:53,560
Takeaway mi ha chiesto di difenderlo.
151
00:11:53,600 --> 00:11:55,600
Ovviamente voi avete rifiutato.
152
00:11:57,720 --> 00:12:01,800
Non mi dite !
Difendete quell'uomo di merda ?
153
00:12:01,840 --> 00:12:04,840
Senti, più ci penso
e più me ne convinco.
154
00:12:04,880 --> 00:12:09,680
Perché doveva uccidere la persona
che poteva fargli riavere i soldi ?
155
00:12:11,160 --> 00:12:13,320
E bravo Takeaway !
156
00:12:13,360 --> 00:12:17,680
- Come sarebbe ?
- Vi ha "strunziato" bene.
157
00:12:17,720 --> 00:12:21,680
Gli infami mettono la pulce
nell'orecchio per confonderti
158
00:12:21,720 --> 00:12:24,080
ma con me non funziona.
159
00:12:24,120 --> 00:12:27,840
Io ho 25 anni
di onorato servizio sulle spalle.
160
00:12:27,880 --> 00:12:31,800
Io non so che ci guadagnava
a uccidere quella ragazza
161
00:12:31,840 --> 00:12:36,200
ma per come sono andati i fatti,
è stato lui. Vi dice bugie.
162
00:12:36,240 --> 00:12:40,200
- Non è vero neanche che vogliono
ucciderlo ? - No, quello sì.
163
00:12:40,240 --> 00:12:44,360
- Speriamo che facciano presto.
- Cioè ? - E' tutto pronto.
164
00:12:44,400 --> 00:12:49,040
Ricordate il "Grande fratello" ?
Takeaway è stato nominato.
165
00:12:50,160 --> 00:12:54,000
Io faccio finta di non aver sentito,
Tricarico.
166
00:12:54,040 --> 00:12:57,800
Comunque se puoi,
parla con questa giuria popolare
167
00:12:57,840 --> 00:13:00,400
per far rimandare la nomina.
168
00:13:00,440 --> 00:13:03,880
Mi serve tempo per capire,
forse non è stato lui.
169
00:13:06,840 --> 00:13:10,440
- Puoi farlo sì o no ?
- Va bene, ora ci penso.
170
00:13:40,160 --> 00:13:42,160
Amore !
171
00:13:43,160 --> 00:13:46,840
Stasera... serata speciale !
172
00:13:46,880 --> 00:13:51,240
Trenette al pesto,
Falanghina del Sannio
173
00:13:51,280 --> 00:13:56,680
babà al rum e di nuovo dolce perché
la serata finirà nello zucchero.
174
00:13:58,560 --> 00:13:59,520
- Ah !
175
00:13:59,560 --> 00:14:02,840
- Ehi, papà. Ciao.
176
00:14:05,040 --> 00:14:09,040
- Tu che ci fai qui ?
- Lo so, scusa. Dovevo avvertirti.
177
00:14:09,080 --> 00:14:13,200
Però ho preso questa decisione
un po' di fretta.
178
00:14:13,240 --> 00:14:17,000
- Quale decisione ?
- Niente, rimango qui.
179
00:14:17,040 --> 00:14:19,600
- Rimane qui.
- Resto qui
180
00:14:19,640 --> 00:14:23,120
e aspetto i risultati
del Centro Sperimentale.
181
00:14:23,160 --> 00:14:26,640
- I tempi sono lunghi.
- Sono lunghi ? - Sì.
182
00:14:26,680 --> 00:14:30,640
- Non volevo stare a Roma da solo.
- Da solo ?
183
00:14:30,680 --> 00:14:35,680
Poi ti dico. Noi volevamo cenare,
stavamo aspettando te.
184
00:14:35,720 --> 00:14:39,040
Sì... però potevi avvisarmi.
185
00:14:39,080 --> 00:14:42,640
Mi mandavi un messaggio
e sarei tornato prima.
186
00:14:42,680 --> 00:14:45,480
Come sei entrato ? Avevi le chiavi ?
187
00:14:45,520 --> 00:14:50,640
- No, fuori c'era Alessandra e
mi ha fatto entrare. - Che fortuna !
188
00:14:50,680 --> 00:14:55,080
- Mi faccio la doccia e ceniamo ?
- Sì. - Okay. - Vai, amore.
189
00:14:55,120 --> 00:14:58,160
Fai una doccia e poi...
190
00:15:02,360 --> 00:15:07,320
Che ne sapevo ? Avevo comprato tutto
per fare una cenetta carina.
191
00:15:07,360 --> 00:15:11,400
- Avevo preso anche la Falanghina...
- Sì, lo so.
192
00:15:11,440 --> 00:15:14,560
Però questo non cambia il fatto
193
00:15:14,600 --> 00:15:18,280
che la tua famiglia
si prende i nostri spazi.
194
00:15:18,320 --> 00:15:21,440
- Gli dico di andare via.
- No, che c'entra ?
195
00:15:21,480 --> 00:15:26,680
Non ho niente contro di lui. Anzi,
sono contenta di averlo conosciuto.
196
00:15:26,720 --> 00:15:30,280
Però lui si è presentato
senza avvisarti.
197
00:15:30,320 --> 00:15:34,560
Non si è posto il problema
che adesso con te ci sono io
198
00:15:34,600 --> 00:15:38,720
e questa è casa nostra.
Perché non è andato dalla madre ?
199
00:15:38,760 --> 00:15:41,840
Forse preferisce il padre.
200
00:15:41,880 --> 00:15:46,000
Ah ! Siamo a livello
"vuoi più bene a mamma o a papà" ?
201
00:15:46,040 --> 00:15:49,760
- Molto maturo da parte tua !
- Era un tranello, non una domanda.
202
00:15:49,800 --> 00:15:52,840
No, è la tua famiglia
che non conosce confini.
203
00:15:52,880 --> 00:15:57,000
Se tu fai troppe domande insieme,
io non capisco.
204
00:15:57,040 --> 00:16:01,720
Prima hai chiesto del padre e
della madre. A che devo rispondere ?
205
00:16:01,760 --> 00:16:06,560
- Vado a fare due passi.
- Che passi fai ? Dove vai ? Ale !
206
00:16:06,600 --> 00:16:08,880
Non farmi urlare.
207
00:16:08,920 --> 00:16:13,440
Ale, dài ! Ti ho chiesto...
208
00:16:13,480 --> 00:16:15,480
Ale !
209
00:16:31,720 --> 00:16:33,720
Ale.
210
00:16:34,720 --> 00:16:38,080
Comunque... avevi ragione.
211
00:16:38,120 --> 00:16:41,720
Alf aveva solo bisogno
di parlare un po'.
212
00:16:43,880 --> 00:16:45,920
Sono contenta per te.
213
00:16:50,960 --> 00:16:54,480
- Quanto resta ?
- Pochissimo.
214
00:16:54,520 --> 00:16:57,600
Secondo me... pochissimo.
215
00:16:57,640 --> 00:17:03,760
Rimane stanotte, ma poi va via
perché è un tipo indipendente.
216
00:17:03,800 --> 00:17:06,240
Sei arrabbiata ?
217
00:17:06,280 --> 00:17:08,280
No.
218
00:17:09,520 --> 00:17:12,080
Arrabbiata no.
219
00:17:12,120 --> 00:17:14,000
- Sono preoccupata.
220
00:17:14,040 --> 00:17:16,640
- Preferivo arrabbiata.
221
00:17:20,480 --> 00:17:25,120
Ale... mica ti stai
allontanando da me ?
222
00:17:30,440 --> 00:17:34,400
Ci sono baci che si danno
per ricordare com'erano
223
00:17:34,440 --> 00:17:38,000
per capire se hanno ancora
il sapore che ti piaceva tanto.
224
00:17:38,040 --> 00:17:43,400
Se funzionano, sono i migliori.
Questo era uno di quelli.
225
00:17:45,800 --> 00:17:47,840
Sai che facciamo adesso ?
226
00:17:52,040 --> 00:17:54,440
Quello che vorremo fare
227
00:17:56,480 --> 00:18:01,240
ma non possiamo
perché Alf ci ha occupato casa.
228
00:18:01,280 --> 00:18:05,280
No, avvocato.
Un po' di intraprendenza.
229
00:18:13,560 --> 00:18:16,040
Vieni.
230
00:18:57,600 --> 00:18:59,560
Sai che mi è venuto in mente ?
231
00:18:59,600 --> 00:19:04,360
Perché voi donne avete l'esigenza
di parlare dopo il sesso ?
232
00:19:04,400 --> 00:19:08,560
- Non è meglio dormire un po' ?
- Sei spoetizzante.
233
00:19:08,600 --> 00:19:12,360
- Volevo dirti una cosa bella.
- Hai ragione, scusa.
234
00:19:12,400 --> 00:19:15,800
Sto con gli occhi chiusi,
però ti ascolto.
235
00:19:16,920 --> 00:19:20,880
E' una cosa
che mi hanno raccontato tempo fa.
236
00:19:20,920 --> 00:19:24,640
C'era questa coppia,
marito e moglie.
237
00:19:24,680 --> 00:19:28,920
Erano sposati da anni.
Non facevano che litigare.
238
00:19:28,960 --> 00:19:32,920
Erano perennemente in crisi,
sempre sul punto di lasciarsi.
239
00:19:32,960 --> 00:19:34,240
- Una tragedia.
240
00:19:34,280 --> 00:19:36,280
- No, aspetta !
241
00:19:37,760 --> 00:19:41,120
Però capitava
che si incontrassero per strada
242
00:19:41,160 --> 00:19:44,720
magari dopo che lui era tornato
da un viaggio di lavoro
243
00:19:44,760 --> 00:19:47,040
o lei era andata da un parente.
244
00:19:47,080 --> 00:19:49,280
Allora si guardavano
245
00:19:50,280 --> 00:19:54,480
e ricominciavano a corteggiarsi
come due amanti.
246
00:19:55,960 --> 00:19:58,160
Era come se rivedendosi
247
00:19:59,160 --> 00:20:01,560
si ricordassero di amarsi.
248
00:20:03,360 --> 00:20:06,400
E' bellissima questa storia.
249
00:20:07,640 --> 00:20:13,640
Però ne esce un quadro un po'
deprimente della convivenza, no ?
250
00:20:17,360 --> 00:20:20,040
Sì, un po'.
251
00:20:22,240 --> 00:20:27,040
Invece io sono sicuro
che possa funzionare tra di noi.
252
00:20:34,720 --> 00:20:36,560
- Sicuro ?
253
00:20:36,600 --> 00:20:39,000
- Sì, se ti impegni.
254
00:20:40,360 --> 00:20:42,760
Persia', devi impegnarti.
255
00:20:51,240 --> 00:20:53,680
[SQUILLI DI CELLULARE]
Pronto ?
256
00:20:53,720 --> 00:20:56,520
Parlo con l'avvocato Malinconico ?
257
00:20:56,560 --> 00:21:00,080
- Sì.
- Scusi se la chiamo così presto
258
00:21:00,120 --> 00:21:04,080
ma vorrei un appuntamento,
se è possibile. - Quando ?
259
00:21:04,120 --> 00:21:08,000
- Se per lei va bene,
anche più tardi. - Non lo so.
260
00:21:08,040 --> 00:21:11,200
Dovrei consultare la mia segretaria.
261
00:21:11,240 --> 00:21:13,800
Gloria, come siamo messi oggi ?
262
00:21:13,840 --> 00:21:17,840
- Tre calzini cinque euro.
- Alle tre a piazza Mazzini
263
00:21:17,880 --> 00:21:20,640
e alle cinque il dottor Ueueri.
264
00:21:20,680 --> 00:21:24,240
- Che vuoi ? - Tre calzini
cinque euro. - Vai via !
265
00:21:24,280 --> 00:21:27,880
Sì, alle 15,30
abbiamo un buon margine.
266
00:21:27,920 --> 00:21:30,640
Se facessimo a colazione ?
267
00:21:30,680 --> 00:21:33,800
Io prendo solo il caffè a colazione.
268
00:21:33,840 --> 00:21:39,960
- Intendevo a pranzo, avvocato.
- Era una battuta !
269
00:21:40,000 --> 00:21:44,160
Conosce l'Hotel del Golfo ?
E' molto carino, discreto.
270
00:21:44,200 --> 00:21:47,040
Sì, come no ?
271
00:21:47,080 --> 00:21:50,160
Allora ci vediamo lì alle 13,30.
272
00:21:50,200 --> 00:21:52,240
Alle 13,30, va benissimo.
273
00:21:52,280 --> 00:21:55,480
Il motivo dell'incontro ?
274
00:21:55,520 --> 00:21:57,840
Separazione coniugale.
275
00:21:57,880 --> 00:22:00,440
Ah, bene ! Può dirmi il suo nome ?
276
00:22:00,480 --> 00:22:03,400
Veronica Starace Tarallo.
277
00:22:03,440 --> 00:22:07,080
- Può chiamarmi Veronica.
- Preferisco Starace Tarallo.
278
00:22:07,120 --> 00:22:08,240
- Basta Tarallo.
279
00:22:08,280 --> 00:22:11,000
- Perfetto, basta Tarallo.
280
00:22:11,040 --> 00:22:13,000
Senta.
281
00:22:13,040 --> 00:22:17,920
Ci sono parentele
con l'avvocato Starace Tarallo ?
282
00:22:17,960 --> 00:22:22,880
- Sono sua moglie. - Ah !
- Ma non per molto ancora.
283
00:22:26,280 --> 00:22:30,440
- L'idea di confrontarsi con
mio marito la impressiona ? - No !
284
00:22:30,480 --> 00:22:34,680
-Ci mancherebbe. -Lui incute timore
nei suoi colleghi.
285
00:22:34,720 --> 00:22:38,920
E' troppo affermato, scaltro
e ammanicato per perdere una causa.
286
00:22:38,960 --> 00:22:42,320
E' anche altro
avendolo visto all'opera.
287
00:22:42,360 --> 00:22:45,280
Magari me lo dice a colazione.
288
00:22:46,680 --> 00:22:47,920
- Buona giornata, avvocato.
289
00:22:47,960 --> 00:22:49,960
- Anche a lei. Arrivederci.
290
00:22:58,840 --> 00:23:02,600
Io sono un venditore di sogni.
Qualcosa devo vendervi.
291
00:23:02,640 --> 00:23:05,280
Una bella sveglietta ? La mattina...
292
00:23:06,960 --> 00:23:09,320
No, adesso devo attaccare.
293
00:23:09,360 --> 00:23:12,960
Sì, c'è l'altra...
Ti richiamo dopo.
294
00:23:13,000 --> 00:23:16,920
Sempre peggio, eh ?
Non hai neanche il ferro da stiro ?
295
00:23:16,960 --> 00:23:19,320
Ha parlato Lord Brummel !
296
00:23:19,360 --> 00:23:21,560
Dove cacchio vai ?
297
00:23:21,600 --> 00:23:28,000
Vado a una colazione di lavoro
con Veronica Starace Tarallo.
298
00:23:28,040 --> 00:23:29,240
- Chi ?
299
00:23:29,280 --> 00:23:31,240
- Mi fai paura così !
300
00:23:31,280 --> 00:23:34,520
Conosci Veronica Starace Tarallo ?
E' famosa ?
301
00:23:34,560 --> 00:23:38,960
- Quelle "bone" sono tutte famose.
- Che perle di saggezza !
302
00:23:39,000 --> 00:23:43,960
- Che vuole da te ? - Ha un problema
con le tubature a casa. - Davvero ?
303
00:23:44,000 --> 00:23:46,280
Sì, mi ha chiamato...
304
00:23:46,320 --> 00:23:49,960
Che può volere da me ?
Faccio l'avvocato !
305
00:23:50,000 --> 00:23:55,720
Vuole una consulenza. Deve separarsi,
vuole una consulenza da me.
306
00:23:55,760 --> 00:24:00,880
Poi mi spiegherà bene
a questa colazione di lavoro.
307
00:24:00,920 --> 00:24:04,000
Veronica Starace Tarallo
ha nominato te
308
00:24:04,040 --> 00:24:06,600
per la sua causa di separazione ?
309
00:24:06,640 --> 00:24:12,160
- Questa è bellina, dài.
E ti ha invitato al brunch ? - Sì.
310
00:24:21,000 --> 00:24:25,600
Se avessimo una segretaria
che lavora, andrebbe ad aprire.
311
00:24:25,640 --> 00:24:29,880
> Suonano, bussano !
Io non lo so, veramente...
312
00:24:30,960 --> 00:24:32,960
Dove vai ?
313
00:24:33,960 --> 00:24:38,160
Sei scemo ?
Perché parli così stamattina ?
314
00:24:38,200 --> 00:24:42,480
Il lavoro è un po' faticoso,
ma interessante. Sì.
315
00:24:44,080 --> 00:24:46,840
- Lo so...
- Arrivo.
316
00:24:48,640 --> 00:24:51,400
Lei è falso, bugiardo, opportunista
317
00:24:51,440 --> 00:24:55,320
un avvocato inutile e una persona
schifosa. - Che ho fatto ?
318
00:24:55,360 --> 00:24:59,280
Ha finto di essere gentile,
di preoccuparsi per noi
319
00:24:59,320 --> 00:25:03,880
e poi difende quella carogna
di Takeaway ? - Si calmi.
320
00:25:03,920 --> 00:25:07,480
Io non mi calmo !
Dylan era indebitato con lui.
321
00:25:07,520 --> 00:25:12,600
E' colpa sua se Dylan è morto.
Ha ammazzato pure quella ragazza.
322
00:25:12,640 --> 00:25:18,080
-Come fa a guardarsi allo specchio ?
-Forse l'assassino non è lui.
323
00:25:23,320 --> 00:25:25,640
Yvonne.
324
00:25:25,680 --> 00:25:27,680
Yvonne !
325
00:25:51,800 --> 00:25:55,080
- Pronto ?
- Sono la signora Starace Tarallo.
326
00:25:55,120 --> 00:25:58,680
- Sì. - E' arrivato
l'avvocato Malinconico ? - Verifico.
327
00:25:58,720 --> 00:26:02,320
- Gli porti una bottiglia
e gli dica che sto arrivando. - Sì.
328
00:26:02,360 --> 00:26:04,520
La bottiglia della signora Tarallo.
329
00:26:58,640 --> 00:27:03,560
- Scusi il ritardo. Veronica.
- Scusi lei. - Di che ? - Vincenzo.
330
00:27:03,600 --> 00:27:06,440
Lo so. Non ha gradito ?
331
00:27:06,480 --> 00:27:08,480
Aspettavo lei.
332
00:27:10,440 --> 00:27:13,600
- Che dice ? Me ne versa un po' ?
- Sì.
333
00:27:13,640 --> 00:27:16,040
Vorrei, ma il bicchiere...
334
00:27:17,280 --> 00:27:19,240
Eccolo.
335
00:27:19,280 --> 00:27:21,600
Grazie.
336
00:27:25,480 --> 00:27:28,560
- Ordiniamo ?
- A pranzo mangio sempre poco.
337
00:27:28,600 --> 00:27:32,560
Dobbiamo parlare di lavoro,
preferirei rimanere concentrato.
338
00:27:32,600 --> 00:27:36,920
Se mangia, non si concentra ?
Capisco.
339
00:27:41,480 --> 00:27:46,760
- Avevo una relazione virtuale
con un altro uomo. - Che significa ?
340
00:27:46,800 --> 00:27:51,760
Era una semplice corrispondenza,
non cartacea, ma elettronica.
341
00:27:51,800 --> 00:27:55,760
Da mesi Ugo mi controllava
la casella di posta e il telefono
342
00:27:55,800 --> 00:28:00,160
archiviando i messaggi.
Così ha ottenuto un piccolo dossier.
343
00:28:00,200 --> 00:28:05,080
Se la controllava da mesi,
il dossier non può essere piccolo.
344
00:28:05,120 --> 00:28:09,760
Può non credermi, ma con quell'uomo
non ci sono andata a letto.
345
00:28:09,800 --> 00:28:12,200
Il contenuto dei messaggi ?
346
00:28:12,240 --> 00:28:15,120
Vuole sapere
se scrivevamo porcherie ?
347
00:28:15,160 --> 00:28:19,120
- Non era quella la domanda,
ma mi dica. - Qualcuna
348
00:28:19,160 --> 00:28:23,560
come premio di consolazione
per i nostri mancati incontri.
349
00:28:25,480 --> 00:28:27,480
Foto ?
350
00:28:29,320 --> 00:28:31,320
Un po'.
351
00:28:33,640 --> 00:28:37,600
Ugo vorrebbe fare una consensuale,
ma alle sue condizioni
352
00:28:37,640 --> 00:28:42,480
liquidandomi con una cifra ridicola
che vorrebbe versare una tantum.
353
00:28:42,520 --> 00:28:45,880
Sull'una tantum
non sarei così drastico
354
00:28:45,920 --> 00:28:48,840
perché al di là dei torti
e delle ragioni
355
00:28:48,880 --> 00:28:52,880
c'è qualcosa di umiliante
nel versare dei soldi a una persona
356
00:28:52,920 --> 00:28:56,480
che ti è stata accanto
per una parte della vita.
357
00:28:56,520 --> 00:29:00,760
Lo definirei una sorta
di condono tombale sul matrimonio.
358
00:29:00,800 --> 00:29:04,560
Quindi suo marito accetterebbe
la consensuale
359
00:29:04,600 --> 00:29:06,560
ma lei rischierebbe la Giudiziale.
360
00:29:06,600 --> 00:29:10,440
Anche il condono tombale può ridursi
di parecchio, no ?
361
00:29:10,480 --> 00:29:14,080
- Sintesi impeccabile.
- Vuole umiliarla.
362
00:29:14,120 --> 00:29:19,080
Vuole vederla umiliata davanti
ai suoi occhi e alle sue condizioni.
363
00:29:19,120 --> 00:29:22,000
Capisco se avesse detto:
"Niente soldi."
364
00:29:22,040 --> 00:29:26,640
"Sarà un giudice a decidere quanto
devo dare a 'sta brutta zoccola."
365
00:29:26,680 --> 00:29:30,440
- "Brutta zoccola" ? - No,
facevo la parte di suo marito.
366
00:29:30,480 --> 00:29:34,640
- Dicevo, perché "brutta" ?
- Ha fatto una battuta.
367
00:29:35,640 --> 00:29:40,600
-Però manca un elemento essenziale.
-Finalmente ci è arrivato. -Grazie.
368
00:29:40,640 --> 00:29:45,560
No, non ha detto la cifra perché
la comunicherà in sede formale.
369
00:29:45,600 --> 00:29:49,560
- Lo stronzo vuole anche divertirsi.
- Qual è la sede formale ?
370
00:29:49,600 --> 00:29:53,800
Immagino la meravigliosa
sala riunioni del suo ufficio.
371
00:29:53,840 --> 00:29:57,720
Senta,
ma lei perché ha chiamato me ?
372
00:29:57,760 --> 00:30:02,160
Il rispetto che mio marito nutre
per i suoi colleghi dipende
373
00:30:02,200 --> 00:30:05,160
dalla loro dichiarazione
dei redditi. - Appunto !
374
00:30:05,200 --> 00:30:09,720
-Perché ha chiamato me ? -L'ho vista
in quel processo televisivo.
375
00:30:09,760 --> 00:30:15,320
Lei è il tipo di avvocato capace
di ribaltare i pronostici. Ci creda.
376
00:30:20,360 --> 00:30:23,400
Io devo essere sincero con lei.
377
00:30:23,440 --> 00:30:27,800
Noi abbiamo pochissime chance
di resistere alle incornate
378
00:30:27,840 --> 00:30:32,960
che ci darà suo marito. Cioè,
"incornate"... - Lasci perdere. Ma ?
379
00:30:33,000 --> 00:30:37,960
Ma la sola idea di vedere suo marito
dietro la scrivania con me di fronte
380
00:30:38,000 --> 00:30:41,560
per il gusto di umiliarmi
mi fa incazzare molto.
381
00:30:41,600 --> 00:30:45,320
Quindi accetto l'incarico.
Vedremo dove andremo a finire.
382
00:30:45,360 --> 00:30:48,840
- Così mi piace.
- Lo so.
383
00:30:57,640 --> 00:31:01,520
- Dottore ?
- Sì ? - Sono Malinconico.
384
00:31:01,560 --> 00:31:05,320
- Posso rubarle un minuto ?
- E' per la ragazza uccisa ?
385
00:31:05,360 --> 00:31:10,320
- Mi servirebbe qualche informazione
sulla perizia balistica. - Dica.
386
00:31:10,360 --> 00:31:12,760
Mi parli della pistola.
387
00:31:14,920 --> 00:31:18,400
La matricola era abrasa.
388
00:31:18,440 --> 00:31:22,800
Dalla rigatura del proiettile
estratto dal corpo di Brooke
389
00:31:22,840 --> 00:31:27,680
siamo riusciti a ricostruire
la strada del proiettile. - Quindi ?
390
00:31:27,720 --> 00:31:31,400
Aveva già sparato,
nella faida Argante-Capuano.
391
00:31:31,440 --> 00:31:34,560
Ah ! Aniello Trecase.
392
00:31:35,560 --> 00:31:37,560
Avvoca' !
393
00:31:42,800 --> 00:31:46,680
Che bella immagine !
Sembra un film di 007.
394
00:31:46,720 --> 00:31:51,240
Peccato che dall'acqua invece
di Ursula Andress sia uscito tu.
395
00:31:51,280 --> 00:31:53,640
"Mens sana in corpore sano".
396
00:31:53,680 --> 00:31:57,680
- Lascia stare, Trica'.
- Avvoca', ho presentato la domanda.
397
00:31:59,120 --> 00:32:02,560
La domanda della pratica Takeaway,
il rinvio.
398
00:32:02,600 --> 00:32:06,560
- Il collegio che ha deliberato ?
- Si sono riservati.
399
00:32:06,600 --> 00:32:10,440
- Come per ogni categoria,
la burocrazia ci strangola. - Certo.
400
00:32:10,480 --> 00:32:14,280
Senti, se ti faccio
il nome di Aniello Trecase
401
00:32:14,320 --> 00:32:19,280
ti viene in mente qualcosa ?
- Il 2006, faida Argante-Capuano.
402
00:32:20,640 --> 00:32:22,600
Sei la Treccani della camorra.
403
00:32:22,640 --> 00:32:26,720
I migliori anni della nostra vita,
credetemi. Pareva il Far West !
404
00:32:26,760 --> 00:32:30,520
- Che bello !
- Chi dimentica Aniello Trecase ?
405
00:32:30,560 --> 00:32:35,480
-Lo chiamavano Highlander. -Perché ?
-Non moriva mai, era immortale.
406
00:32:35,520 --> 00:32:40,120
La prima volta ha preso fuoco
a casa sua. Autocombustione.
407
00:32:40,160 --> 00:32:44,120
La seconda volta è caduto
dal secondo piano di un palazzo.
408
00:32:44,160 --> 00:32:47,120
- Soffriva di vertigini.
- Che sfortuna !
409
00:32:47,160 --> 00:32:50,800
L'hanno salvato i fili dei panni.
Infine gli hanno sparato.
410
00:32:50,840 --> 00:32:54,320
- Però non si è salvato.
- Lo conoscevate ? - No.
411
00:32:54,360 --> 00:32:57,920
Ma la pistola che ha sparato a Brooke
è la stessa
412
00:32:57,960 --> 00:33:02,200
che quindici anni fa
ha sparato a Highlander. - Allora ?
413
00:33:02,240 --> 00:33:05,600
Scopri
che giri ha fatto quella pistola
414
00:33:05,640 --> 00:33:08,600
prima che finisse
nelle mani di Takeaway.
415
00:33:08,640 --> 00:33:11,520
Non state esagerando un po' ?
416
00:33:11,560 --> 00:33:15,520
Prima il rinvio a giudizio,
ora i giri della pistola...
417
00:33:15,560 --> 00:33:18,400
Fai il prezioso con me ?
418
00:33:18,440 --> 00:33:23,000
Stiamo parlando di Brooke.
Hai detto che le volevi bene.
419
00:33:23,040 --> 00:33:27,000
- Certo ! - Allora
fai la cosa giusta. - Non posso.
420
00:33:27,040 --> 00:33:29,800
Quando una pistola sta tanto in giro
421
00:33:29,840 --> 00:33:33,200
si porta appresso nomi,
cognomi, morti ammazzati.
422
00:33:33,240 --> 00:33:36,200
Non è come fare acquisti su Internet
423
00:33:36,240 --> 00:33:41,640
dove puoi controllare lo stato della
tracciabilità. - Questa è buona.
424
00:33:44,160 --> 00:33:48,560
Tu hai paura, Trica'.
Ma io no.
425
00:33:50,520 --> 00:33:55,040
Ti ho sopravvalutato.
Invece sei come tutti gli altri.
426
00:33:55,080 --> 00:33:58,320
Fatti una bella nuotata.
427
00:33:59,520 --> 00:34:01,520
Ci penso da solo.
428
00:34:12,920 --> 00:34:14,920
Alf !
429
00:34:27,200 --> 00:34:29,800
[SCATTO DELLA SERRATURA]
430
00:34:32,120 --> 00:34:35,520
- Sono a casa !
- Ale, sono qui.
431
00:34:36,840 --> 00:34:38,040
- Qui dove ?
432
00:34:38,080 --> 00:34:40,080
- Qui.
433
00:34:41,400 --> 00:34:44,360
- Dove ?
- Come "dove" ? Qui.
434
00:34:44,400 --> 00:34:46,680
E' uno scherzo ? Un gioco ?
435
00:34:46,720 --> 00:34:50,480
Che gioco ! Sto nella stanza di Alf.
Vieni, sono qui.
436
00:34:50,520 --> 00:34:53,280
Che ci fai qui ? Alf ?
437
00:34:53,320 --> 00:34:57,200
Ti avevo detto
che Alf era di passaggio.
438
00:34:57,240 --> 00:34:59,720
Lui non è un ragazzo invadente.
439
00:35:04,800 --> 00:35:07,000
Gli hai chiesto tu di andare via ?
440
00:35:07,040 --> 00:35:11,640
No, sono stato esplicito
e lui ha capito. Quindi...
441
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
- Grazie.
- Grazie di che ?
442
00:35:19,200 --> 00:35:23,200
- Però ora mi sento un po' in colpa.
- Che in colpa !
443
00:35:24,640 --> 00:35:26,640
Grazie.
444
00:35:52,160 --> 00:35:54,160
[COLPO DI TOSSE]
445
00:35:57,960 --> 00:36:00,560
Alf ?
446
00:36:04,320 --> 00:36:06,320
Scusa.
447
00:36:07,920 --> 00:36:12,360
Ci siamo addormentati
mentre parlavamo di lavoro.
448
00:36:14,160 --> 00:36:16,760
Allora a un certo punto...
449
00:36:19,120 --> 00:36:24,200
- Sono contento che sei tornato,
comunque. - In camera mia, papà ?
450
00:36:27,360 --> 00:36:29,360
Vado in camera mia.
451
00:36:44,840 --> 00:36:47,000
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
452
00:36:47,040 --> 00:36:49,040
Chi è a quest'ora ?
453
00:36:50,840 --> 00:36:53,480
Veronica Starace Tarallo.
454
00:36:53,520 --> 00:36:56,520
"Sta dormendo, avvocato ?
Posso chiamarla ?"
455
00:37:05,520 --> 00:37:10,280
No, non può chiamarmi.
456
00:37:11,240 --> 00:37:13,560
Sa che ore sono ?
457
00:37:16,120 --> 00:37:18,120
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
458
00:37:18,160 --> 00:37:20,840
Ha già risposto ?
459
00:37:20,880 --> 00:37:23,880
"Lo so, ma è importante."
460
00:37:29,520 --> 00:37:32,120
Lo sarà anche
461
00:37:33,120 --> 00:37:36,680
domani... mattina.
462
00:37:36,720 --> 00:37:37,680
Ecco.
463
00:37:37,720 --> 00:37:40,160
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
464
00:37:40,200 --> 00:37:44,280
"Ho capito. Le chiedo scusa,
buonanotte." Ora basta.
465
00:37:58,360 --> 00:38:01,640
Ho un sonno incredibile.
466
00:38:08,400 --> 00:38:10,440
Sei stanca, amore ?
467
00:38:16,040 --> 00:38:18,160
Sì, sei stanca.
468
00:38:38,480 --> 00:38:42,440
- Avvocato, stavo andando via.
- Ma non avevamo appuntamento.
469
00:38:42,480 --> 00:38:44,440
Sono passata per un'altra cosa.
470
00:38:44,480 --> 00:38:49,120
- Per scusarsi dello stalking di ieri
notte ? - Per firmare il mandato.
471
00:38:49,160 --> 00:38:53,840
Comunque è lei che deve scusarsi
per la poca disponibilità.
472
00:38:53,880 --> 00:38:57,280
Disponibilità all'una di notte ?
Scherziamo ?
473
00:38:57,320 --> 00:39:02,280
-Se le ho creato problemi, mi scuso.
-Va bene. -Che cos'è ? -Il mandato.
474
00:39:02,320 --> 00:39:03,400
- Tenga.
475
00:39:03,440 --> 00:39:06,280
- La penna. Non ho più mani.
476
00:39:08,720 --> 00:39:13,160
- Era con qualcuno ? - Non intendo
rispondere a questa domanda.
477
00:39:13,200 --> 00:39:18,160
- Vorrei sapere se ha una relazione
fissa. - Ma ho capito bene ?
478
00:39:18,200 --> 00:39:20,760
- Senta, signora...
- Mi chiami Veronica.
479
00:39:20,800 --> 00:39:23,760
Signora Veronica,
non intendo rispondere
480
00:39:23,800 --> 00:39:27,760
perché questa si chiama
"vita privata", è privacy.
481
00:39:27,800 --> 00:39:29,760
Se non era privata...
482
00:39:29,800 --> 00:39:33,360
Sta scherzando,
lei mi ha messo alla prova
483
00:39:33,400 --> 00:39:38,280
per capire se resisto alle pressioni
di suo marito. Io resisto.
484
00:39:38,320 --> 00:39:41,880
- Apprezzo come difende
la vita privata. - Grazie.
485
00:39:41,920 --> 00:39:43,920
Lo ammetto, non ci sono abituata.
486
00:39:43,960 --> 00:39:47,920
- Mi dispiace averle creato
questo imbarazzo. - Non si scusi.
487
00:39:47,960 --> 00:39:51,360
- Chi è il primo ?
- Non mi stavo scusando.
488
00:39:52,320 --> 00:39:56,520
Grazie. La chiamerà lo staff
di mio marito per un incontro.
489
00:39:56,560 --> 00:40:02,080
Io eviterei il suo ufficio,
Malinconico. E' troppo...
490
00:40:02,120 --> 00:40:05,840
- Troppo ?
- "Minimal". - Grazie.
491
00:40:05,880 --> 00:40:08,160
Arrivederci.
492
00:40:13,280 --> 00:40:17,240
Chi è ? Sei ancora qui ?
Noi non abbiamo più niente da dirci.
493
00:40:17,280 --> 00:40:19,840
- Andiamo.
- I bacetti non servono.
494
00:40:23,840 --> 00:40:26,000
Dove stiamo andando ?
495
00:40:26,040 --> 00:40:31,080
- Vi fidate di me ? - No, nella
maniera più assoluta ! - Sbagliate !
496
00:40:33,640 --> 00:40:36,160
Arrivano due su una Vespa gialla.
497
00:40:39,320 --> 00:40:43,280
- Dove mi stai portando ?
- Secondo voi ? - Al luna park.
498
00:40:43,320 --> 00:40:46,280
- Spiritoso !
- E' una cava. - Facciamo progressi.
499
00:40:46,320 --> 00:40:50,480
- Grazie a te, per osmosi.
- Cosa ? - Lascia stare.
500
00:41:07,400 --> 00:41:11,280
Vi ho portato, ma parlo solo io.
Silenzio.
501
00:41:11,320 --> 00:41:14,960
Non ho intenzione
di parlare in questa caverna.
502
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
- Con chi parlo, con il toro ?
- Avvoca' ! - Arrivo.
503
00:41:36,520 --> 00:41:38,960
Pensavo che fosse una statua.
504
00:41:39,000 --> 00:41:42,680
- L'hai visto ? Mi ha messo paura.
- State fermo.
505
00:41:42,720 --> 00:41:47,400
- Buongiorno !
- Buongiorno. - Buongiorno.
506
00:41:47,440 --> 00:41:51,880
Buongiorno a te, Tricarico.
Come mai questa visita ?
507
00:41:51,920 --> 00:41:56,880
- Immagino tu abbia un motivo valido
per venire fin qui. - Direi di sì.
508
00:41:56,920 --> 00:42:02,520
- Diresti di sì. Questo signore ?
- E' una persona fidata.
509
00:42:04,600 --> 00:42:09,280
- Tu non dovresti essere qui.
- Mi serve un'informazione.
510
00:42:09,320 --> 00:42:12,360
- Perché la vuoi da me ?
- Puoi darmela solo tu.
511
00:42:12,400 --> 00:42:16,920
- E' meglio se vai via subito.
- Togli la mano dal martello.
512
00:42:19,720 --> 00:42:21,760
Non te lo dico un'altra volta.
513
00:42:25,200 --> 00:42:28,560
- Che vuoi sapere ?
- E' facilissimo.
514
00:42:28,600 --> 00:42:32,800
A chi è arrivata la pistola
che ha sparato ad Aniello Trecase ?
515
00:42:32,840 --> 00:42:35,680
Dimmelo e me ne vado.
516
00:42:35,720 --> 00:42:40,000
- E' facilissimo.
- Zitto. - E' facilissimo.
517
00:42:40,040 --> 00:42:44,080
Ho capito,
ma non posso rispondervi subito.
518
00:42:44,120 --> 00:42:49,840
Devo chiedere, ricostruire
i passaggi. Tornate domani.
519
00:42:49,880 --> 00:42:52,640
Non sai niente ?
520
00:42:55,400 --> 00:43:00,800
- Avvocato, andiamo.
- Gentilissimi. - Avvoca' !
521
00:43:06,960 --> 00:43:10,960
- Quindi noi torniamo domani ?
- Regredite rapidamente.
522
00:43:11,000 --> 00:43:14,400
- Perché ?
- Non capite la gravità del caso ?
523
00:43:14,440 --> 00:43:18,720
- In che senso ? - Per tre o quattro
giorni non uscite di casa.
524
00:43:18,760 --> 00:43:23,120
- Nemmeno per comprare il latte.
- Non bevo il latte. - Meglio.
525
00:43:34,040 --> 00:43:38,680
- Per fortuna sei venuto !
- Che succede ? - Vado in farmacia.
526
00:43:38,720 --> 00:43:42,680
- Non ti senti bene ?
- Non io, Espe. - Che ha fatto ?
527
00:43:42,720 --> 00:43:45,760
Ha avuto un malore,
un giramento di testa.
528
00:43:45,800 --> 00:43:49,800
-Ora ha un malore al naso.
-Che significa "un malore al naso" ?
529
00:43:49,840 --> 00:43:52,440
Espe ? Espe !
530
00:43:53,480 --> 00:43:57,960
- Ahi, ahi !
- Che è successo ? - Ahi, ahi !
531
00:43:58,000 --> 00:44:02,040
Oh, fammi indovinare !
Il fidanzato di Gloria è venuto.
532
00:44:02,080 --> 00:44:05,640
Si è ingelosito
e ti ha spaccato tutto lo studio ?
533
00:44:05,680 --> 00:44:08,640
Mi ha spaccato
anche il setto nasale.
534
00:44:08,680 --> 00:44:12,960
Bene ! Sapevo che finiva così.
Quale modo migliore
535
00:44:13,000 --> 00:44:17,760
per sganciarsi da un'amante
e mollarla a un coglione come te ?
536
00:44:17,800 --> 00:44:21,560
Mi ha convinto ad assumere Gloria
pagandole lo stipendio
537
00:44:21,600 --> 00:44:25,760
perché io la trombassi
per poi lui liberarsene ? - Bravo.
538
00:44:25,800 --> 00:44:28,280
Perché mi ha spaccato il naso ?
539
00:44:28,320 --> 00:44:32,160
- Per fare un po' di scena.
- Sono uno stronzo.
540
00:44:32,200 --> 00:44:35,560
Ripetilo all'infinito,
come un mantra.
541
00:44:35,600 --> 00:44:41,040
Sono troppo stronzo,
sono troppo stronzo... Ahi !
542
00:44:41,080 --> 00:44:46,520
Vince', però ora qui
il problema è un altro.
543
00:44:46,560 --> 00:44:51,840
- Quale ? - Come facciamo
a pagare lo stipendio di Gloria ?
544
00:44:51,880 --> 00:44:54,000
Facciamo ?
545
00:44:58,800 --> 00:45:00,920
Mi ha fatto male.
546
00:45:05,760 --> 00:45:08,360
[SCATTO DELLA SERRATURA]
547
00:45:38,360 --> 00:45:40,360
Che fai ?
548
00:45:42,560 --> 00:45:45,960
Mi ha richiamata
lo studio di Milano.
549
00:45:48,520 --> 00:45:50,520
Allora ?
550
00:45:52,360 --> 00:45:54,360
Parto.
551
00:46:41,520 --> 00:46:45,600
- Vincenzo. - Se mi stai lasciando,
me lo devi dire.
552
00:46:50,320 --> 00:46:52,440
Grazie.
553
00:46:58,960 --> 00:47:03,000
Te l'ho detto, vado solo
a valutare una proposta di lavoro.
554
00:47:03,040 --> 00:47:08,240
- Perciò parti di sera ?
- Devo essere lì domani mattina.
555
00:47:13,560 --> 00:47:18,360
Non ho avuto il coraggio di parlare
con Alf, ma appena rientra...
556
00:47:18,400 --> 00:47:20,400
Alf non c'entra niente.
557
00:47:22,280 --> 00:47:26,360
E' tutto quello
che ti circonda sempre.
558
00:47:26,400 --> 00:47:29,240
Io mi sento un'estranea.
559
00:47:29,280 --> 00:47:33,680
Come posso fare parte della tua vita
se è così affollata ?
560
00:47:39,080 --> 00:47:44,080
Stai andando a Milano, mi stai
lasciando ? Non vuoi tornare ?
561
00:47:48,920 --> 00:47:50,920
Non lo so.
562
00:47:52,600 --> 00:47:55,240
Adesso non lo so.
563
00:48:00,240 --> 00:48:03,240
[SQUILLI DI CELLULARE]
564
00:48:05,720 --> 00:48:08,320
Il tuo mondo ti chiama.
565
00:48:13,480 --> 00:48:16,920
- E' tardi, devo andare.
- Aspetta, ti accompagno.
566
00:48:16,960 --> 00:48:19,560
Ce la faccio, grazie.
567
00:48:21,240 --> 00:48:23,240
Ciao.
568
00:48:37,080 --> 00:48:41,080
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
64541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.