All language subtitles for Vincenzo.Malinconico.S01E06.Un.quarto.dora.di.celebrita.Parte.Seconda.1080p.WEBDL.ITA.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,520 --> 00:00:50,520 [SIRENE] 2 00:01:00,960 --> 00:01:03,560 [DIALOGO INDISTINTO] 3 00:01:09,000 --> 00:01:11,240 Nel Centro sportivo Body Art 4 00:01:11,280 --> 00:01:15,760 è tuttora in corso il sequestro di persona del latitante Caldiero. 5 00:01:15,800 --> 00:01:18,760 Il sequestratore è Romolo Sesti Orfeo 6 00:01:18,800 --> 00:01:23,760 l'ingegnere progettista del sistema di videosorveglianza della palestra. 7 00:01:23,800 --> 00:01:28,120 Orfeo sta sottoponendo Caldiero a un'inquisizione mediatica 8 00:01:28,160 --> 00:01:30,400 che è diventata virale sui social. 9 00:01:30,440 --> 00:01:35,280 Sul posto è presente, non si sa in quale veste, l'avvocato... 10 00:01:35,320 --> 00:01:37,480 Vincenzo Malinconico. 11 00:01:37,520 --> 00:01:41,080 La vicenda è legata alla morte del figlio dell'ingegnere 12 00:01:41,120 --> 00:01:44,680 ucciso in un agguato di camorra per scambio di persona. 13 00:01:44,720 --> 00:01:50,880 Stanco delle lungaggini burocratiche l'ingegnere Sesti Orfeo ha deciso 14 00:01:50,920 --> 00:01:54,880 di tendere una trappola al boss per farsi giustizia da solo. 15 00:01:54,920 --> 00:01:57,200 Per ora è tutto, a voi la linea. 16 00:01:57,240 --> 00:01:59,640 [SQUILLI DI CELLULARE] 17 00:02:03,360 --> 00:02:06,320 - Giudice. - Avvocato Malinconico, come va ? 18 00:02:06,360 --> 00:02:12,160 - Eh ! Diciamo. - Mi metta in vivavoce, per favore. - Sì. 19 00:02:14,920 --> 00:02:20,120 - Ingegnere, mi sente ? - Sì, come no ? La vedo anche. 20 00:02:20,160 --> 00:02:24,840 Volevo dirle che io capisco la sua preoccupazione. 21 00:02:24,880 --> 00:02:28,880 - Lei capisce ? - Sì. - Capisce la mia disperazione ? 22 00:02:28,920 --> 00:02:33,880 - Mi faccia il piacere, dottor Poveromo ! - Volevo solo dirle... 23 00:02:33,920 --> 00:02:39,240 Cosa ? Voleva parlare con me, ora che sono arrivato a questo punto ? 24 00:02:39,280 --> 00:02:44,000 Doveva pensarci prima, giudice ! Ora torni alle sue scartoffie. 25 00:02:44,040 --> 00:02:47,960 Non mi è stato utile prima, figuriamoci adesso ! 26 00:02:56,760 --> 00:02:59,560 Prepariamo l'irruzione. 27 00:03:01,200 --> 00:03:04,400 Invece sarebbe il caso che lo ascoltasse. 28 00:03:04,440 --> 00:03:09,040 No, ho avuto già troppa fiducia nella giustizia. 29 00:03:09,080 --> 00:03:11,120 Ho aspettato, ho pazientato. 30 00:03:13,240 --> 00:03:18,080 (cellulare) Avvocato Malinconico, non si preoccupi. No, no... 31 00:03:18,120 --> 00:03:21,360 Anzi, facciamo così. Stia calmo. 32 00:03:21,400 --> 00:03:24,640 Va bene. Io sono stato sempre un uomo mite. 33 00:03:24,680 --> 00:03:26,680 [PARLA IN UCRAINO] 34 00:03:27,640 --> 00:03:33,000 - Signora ! > Sì ? - Signora ! Accendiamo la Tv, veloce. 35 00:03:33,040 --> 00:03:36,880 - Perché ? - C'è l'avvocato Malinconico. 36 00:03:36,920 --> 00:03:41,680 (Tv) Un esponente di un clan camorristico è tenuto sotto minaccia 37 00:03:41,720 --> 00:03:46,040 dal progettista del sistema di videosorveglianza. 38 00:03:46,080 --> 00:03:48,600 (computer) Secondo gli inquirenti... - Alf ! 39 00:03:48,640 --> 00:03:53,520 - Mamma ! (computer) Il secondo martedì del mese... - Mamma ! 40 00:03:53,560 --> 00:03:55,520 [GEMITI] 41 00:03:55,560 --> 00:04:00,120 (Tv) Il boss è molto sensibile al fascino femminile. A voi la linea. 42 00:04:00,160 --> 00:04:03,720 - L'avvocato Malinconico. - Di' qualcosa di sconcio ! 43 00:04:03,760 --> 00:04:06,200 - Vincenzo. - Vincenzo ? 44 00:04:06,240 --> 00:04:08,200 Sì, Vincenzo ! 45 00:04:08,240 --> 00:04:12,040 - Sì. - Vincenzo ! - Vincenzo. - Vincenzo. 46 00:04:12,080 --> 00:04:14,040 Vincenzo. 47 00:04:14,080 --> 00:04:16,360 Signori, lo so. 48 00:04:16,400 --> 00:04:20,200 Non sto offrendo una bella immagine di me stesso. 49 00:04:20,240 --> 00:04:26,640 - Mamma. - Io sono stato sempre un uomo mite, un padre di famiglia. 50 00:04:26,680 --> 00:04:31,240 Io avevo una vita semplice, delle aspettative normali. 51 00:04:33,320 --> 00:04:36,160 Avevo... 52 00:04:36,200 --> 00:04:38,200 Avevo un figlio. 53 00:04:40,240 --> 00:04:42,320 Avevo un figlio ! 54 00:04:42,360 --> 00:04:47,160 Finché questo delinquente non me l'ha portato via ! 55 00:04:49,360 --> 00:04:54,880 - Purtroppo Massimiliano si è trovato nel posto sbagliato. - E' impazzito ? 56 00:04:57,200 --> 00:05:00,880 Ingegnere, che vuole fare ? Si macchierà di un omicidio 57 00:05:00,920 --> 00:05:05,040 e trasformerà un latitante in un martire di camorra. 58 00:05:05,080 --> 00:05:08,240 Martire di camorra ? Sì, agli occhi dei suoi 59 00:05:08,280 --> 00:05:11,240 diventerà un martire, un esempio da seguire. 60 00:05:11,280 --> 00:05:14,840 Non gli faccia questo favore, lo faccia arrestare. 61 00:05:14,880 --> 00:05:18,840 Così diventerà un carcerato, un criminale che ha perso 62 00:05:18,880 --> 00:05:21,920 e passerà la vita in galera. 63 00:05:21,960 --> 00:05:24,760 Avvocato, la sua tesi è intrigante 64 00:05:24,800 --> 00:05:29,240 ma non mi convince fino al punto di salvargli la vita. 65 00:05:29,280 --> 00:05:33,720 A che serve tutto questo ? Devo fare da spalla mentre lei si vendica ? 66 00:05:33,760 --> 00:05:37,360 Non mi farà sentire in colpa parlando di vendetta. 67 00:05:37,400 --> 00:05:40,360 Le ho chiesto solo di fare il suo lavoro. 68 00:05:40,400 --> 00:05:43,360 Basta con questa buffonata del processo ! 69 00:05:43,400 --> 00:05:47,040 Non sono qui come avvocato, sono un ostaggio come lui. 70 00:05:47,080 --> 00:05:51,680 Sto facendo la comparsa in un reality di pessimo gusto. 71 00:05:51,720 --> 00:05:54,800 Beh, le ho dato l'occasione della ribalta. 72 00:05:54,840 --> 00:05:57,560 Mi dispiace, non ho queste aspirazioni. 73 00:05:57,600 --> 00:06:00,840 Avvocato, oggi è sulla vetrina più importante. 74 00:06:00,880 --> 00:06:04,280 Questa è la tribuna che la gente ascolta. 75 00:06:04,320 --> 00:06:07,480 > A chi importa dei processi che durano anni 76 00:06:07,520 --> 00:06:10,600 e finiscono con condanne ridicole ? 77 00:06:10,640 --> 00:06:13,480 Avvocato, aveva ragione lei. 78 00:06:13,520 --> 00:06:18,400 L'approssimazione televisiva è più efficace, crea un modo di pensare. 79 00:06:18,440 --> 00:06:22,120 - Sono in posizione. Che faccio ? (radio) Attendere. 80 00:06:22,160 --> 00:06:27,320 Per questo ho voluto un processo in mezzo a questi macchinari. 81 00:06:27,360 --> 00:06:32,240 > A me serve un pubblico vasto che senta la storia di mio figlio 82 00:06:32,280 --> 00:06:36,200 e approssimativamente creda nella sua innocenza. 83 00:06:36,240 --> 00:06:40,560 Ma voglio che la giustizia si veda, che vada in onda ! 84 00:06:40,600 --> 00:06:43,520 Fermi dove siete, non muovetevi ! 85 00:06:43,560 --> 00:06:47,920 Invece di un morto, ne troverete tre ! 86 00:06:47,960 --> 00:06:51,120 - Via ! (radio) Indietreggiate. - Via ! 87 00:06:51,160 --> 00:06:53,440 Calma ! E' un'ottima analisi. 88 00:06:53,480 --> 00:06:57,280 Complimenti ! Solo che ha dimenticato una cosa. 89 00:06:57,320 --> 00:07:02,080 In questo reality lei non è il giudice, ma l'aguzzino. 90 00:07:02,120 --> 00:07:04,760 Lui è la vittima, lo guardi. 91 00:07:04,800 --> 00:07:09,680 Se lo uccide ora, lo dà al pubblico su un piatto d'argento. 92 00:07:09,720 --> 00:07:13,840 Se gli spara, sarà lui a vincere la puntata. 93 00:07:13,880 --> 00:07:18,000 - Io non voglio il Telegatto. Che mi frega ? - Allora gli spari. 94 00:07:18,040 --> 00:07:21,000 > Così torniamo tutti a casa. 95 00:07:21,040 --> 00:07:25,720 No, avvocato. Se fa così, la causa la perde. 96 00:07:25,760 --> 00:07:28,760 Secondo me questo avvocato non è bravo. 97 00:07:30,920 --> 00:07:33,920 Secondo me devi andare affanculo. 98 00:07:33,960 --> 00:07:39,080 Sta rendendo un pessimo servizio alla memoria di suo figlio. 99 00:07:39,120 --> 00:07:42,680 - Che ha detto ? - Mi dispiace deluderla 100 00:07:42,720 --> 00:07:46,520 ma questo allestimento che ha creato non dimostra niente. 101 00:07:46,560 --> 00:07:51,200 Non dimostra la sua colpevolezza né l'innocenza di suo figlio. 102 00:07:51,240 --> 00:07:55,920 Non c'è nessuna prova per lei. Voleva mettere su un processo. 103 00:07:55,960 --> 00:08:00,360 > Invece ha messo in onda la sua disperazione. 104 00:08:00,400 --> 00:08:06,160 Lei non può emettere una sentenza di morte. La giustizia è altra cosa. 105 00:08:06,200 --> 00:08:10,200 Suo figlio non sarebbe orgoglioso di tutto questo. 106 00:08:18,880 --> 00:08:20,880 E' stato bravo, avvocato. 107 00:08:31,600 --> 00:08:34,000 Fermo ! Butta la pistola ! 108 00:08:45,320 --> 00:08:47,680 No ! [SPARO] 109 00:08:47,720 --> 00:08:52,640 In quel preciso istante immagino il Consiglio dell'Ordine 110 00:08:52,680 --> 00:08:58,000 che si riunisce per dedicarmi un lastrone di marmo con sopra inciso 111 00:08:58,040 --> 00:09:02,320 "Al collega Malinconico che seppe indossare la sua nobile toga" 112 00:09:02,360 --> 00:09:04,600 "anche fuori delle aule di giustizia" 113 00:09:04,640 --> 00:09:08,480 "testimoniando con la vita l'altissimo valore civile" 114 00:09:08,520 --> 00:09:10,680 "della professione forense." 115 00:09:10,720 --> 00:09:14,520 E penso: "Ma vaffanculo !" 116 00:09:44,000 --> 00:09:46,120 Lo accompagno io. 117 00:09:46,160 --> 00:09:48,760 No, vado io con mio marito. 118 00:10:14,920 --> 00:10:18,920 Avvocato, si rende conto di quello che ha fatto di là ? 119 00:10:21,440 --> 00:10:23,480 Adesso sì. 120 00:10:25,720 --> 00:10:29,800 - Vincenzo ! Fateci passare. - Non si può passare. 121 00:10:29,840 --> 00:10:33,360 - Sono la moglie ! Vincenzo. - Piano ! Piano ! 122 00:10:33,400 --> 00:10:36,240 - Sei ferito ? - No, tutto bene. 123 00:10:36,280 --> 00:10:40,360 Non immagini che abbiamo passato in queste ore ! 124 00:10:40,400 --> 00:10:43,440 Permesso ? Sono la compagna dell'avvocato. 125 00:10:43,480 --> 00:10:47,080 - Ho avuto paura di perderti. - No, che paura ? 126 00:10:59,480 --> 00:11:01,560 Scusi. 127 00:11:42,080 --> 00:11:44,240 Ehi. 128 00:11:46,640 --> 00:11:48,680 Perché sei andata via ? 129 00:11:51,680 --> 00:11:55,280 Mi dici che hai, Alessandra Persiano ? 130 00:11:58,280 --> 00:12:00,840 Sei incredibile, Vincenzo. 131 00:12:00,880 --> 00:12:05,280 Tu sei in piedi e io mi sento sotto interrogatorio. 132 00:12:05,320 --> 00:12:09,320 Ogni volta che mi chiami Alessandra Persiano 133 00:12:09,360 --> 00:12:13,520 ho paura che mi chiederai qualcosa alla quale non so rispondere. 134 00:12:22,600 --> 00:12:28,840 Prima, fuori al Centro sportivo mi sono sentita un'estranea. 135 00:12:28,880 --> 00:12:34,240 Eri lì con la tua famiglia... la tua ex moglie, tua figlia. 136 00:12:34,280 --> 00:12:38,080 Sono persone con le quali hai condiviso una vita. 137 00:12:38,120 --> 00:12:41,960 Ho pensato: "Vado via, io che c'entro qui ?" 138 00:12:44,440 --> 00:12:46,600 Chi siamo io e te ? 139 00:12:51,040 --> 00:12:54,080 Te lo dico io che cosa siamo. 140 00:12:54,120 --> 00:12:58,000 Prima quando ti ho vista, ti avrei baciato 141 00:12:58,040 --> 00:13:00,560 davanti a tutti, in diretta Tv 142 00:13:00,600 --> 00:13:05,840 solo per raccontare al mondo che sei la mia compagna. Ecco. 143 00:13:13,600 --> 00:13:16,320 Non sei niente male in Tv, sai ? 144 00:13:16,360 --> 00:13:20,760 (Tv) L'ingegnere è in ospedale e lotta tra la vita e la morte. 145 00:13:22,320 --> 00:13:24,920 Tu sei fantastica dal vivo. 146 00:13:40,320 --> 00:13:43,000 Bravo ! Sei una cosa... 147 00:13:43,040 --> 00:13:48,000 - Lasciami. - Ti bacio l'ugola ! Sei su tutte le cronache regionali. 148 00:13:48,040 --> 00:13:51,600 Stamattina il telefono squillava di continuo. 149 00:13:51,640 --> 00:13:55,240 "Quanto è bravo ! Quanto è coraggioso Malinconico !" 150 00:13:55,280 --> 00:13:59,640 Ti vogliono tutti, Tele Vesuvio, Tele Napoli 44, Salerno Web... 151 00:13:59,680 --> 00:14:02,880 Aspetta ! C'è chi vuole l'esclusiva. 152 00:14:02,920 --> 00:14:06,520 Ti ha contattato anche un'agenzia di stampa straniera. 153 00:14:06,560 --> 00:14:10,000 - Gloria, era tedesca ? - Rottweiler. 154 00:14:10,040 --> 00:14:13,080 - Rottweiler. - E' un cane. - Aah ! 155 00:14:13,120 --> 00:14:18,480 Vince', tu sei diventato una star. Ti serve un manager. 156 00:14:18,520 --> 00:14:22,400 Mi va bene il 30%. E' troppo caro ? Facciamo il 25% ? 157 00:14:22,440 --> 00:14:25,960 Il 5%, ma abbiamo chiuso. Bene, dài. 158 00:14:27,840 --> 00:14:30,000 Toglimi una curiosità. 159 00:14:30,040 --> 00:14:33,920 - Perché sei diventato famoso all'improvviso ? - Che dici ? 160 00:14:33,960 --> 00:14:36,400 - Che dico ? - Non ci credo ! 161 00:14:36,440 --> 00:14:41,280 - Vuoi farmi da manager, ma non sai che è successo ? - No. 162 00:14:41,320 --> 00:14:46,800 - Non hai guardato la Tv ? - No, eravamo troppo impegnati a lavorare. 163 00:14:46,840 --> 00:14:51,680 - Ma non ti ho detto la ciliegina sulla torta. - Qual è ? 164 00:14:51,720 --> 00:14:55,680 - Ho chiuso con "Door to Door". - Che cos'è ? - "Porta a Porta". 165 00:14:55,720 --> 00:15:00,040 Come ti sei permesso di prendere appuntamenti senza chiedermelo ? 166 00:15:00,080 --> 00:15:03,800 Che facevo, tenevo appeso il dottor Vespa ? 167 00:15:03,840 --> 00:15:05,880 Te l'ho già detto che ti odio ? 168 00:15:05,920 --> 00:15:08,320 Eccoci. 169 00:15:12,640 --> 00:15:15,880 - Eccoci qui. - Hai il biglietto ? - Sì. 170 00:15:15,920 --> 00:15:21,320 - A che ora registrate la trasmissione ? - Domani mattina. 171 00:15:21,360 --> 00:15:25,440 Approfitto per vedere come si è sistemato Alf a casa. 172 00:15:25,480 --> 00:15:29,920 Mi raccomando, non fare troppe digressioni quando fanno le domande 173 00:15:29,960 --> 00:15:34,000 e attento a non invertire. - No, altrimenti andiamo su "Blob". 174 00:15:34,040 --> 00:15:36,680 Ciao. 175 00:15:51,240 --> 00:15:53,240 [TUONO] 176 00:16:11,800 --> 00:16:15,480 - Ciao, papà. - Ciao. 177 00:16:15,520 --> 00:16:17,920 Mi hai messo paura. 178 00:16:17,960 --> 00:16:20,440 Ma che paura ? 179 00:16:20,480 --> 00:16:24,640 Se un Malinconico cade, lo fa sempre in piedi. 180 00:16:28,600 --> 00:16:32,120 - Eccoci qua ! - Siamo vicini alla metro. 181 00:16:32,160 --> 00:16:37,560 - Arrivo al Centro Sperimentale in dieci minuti. - Bene. - Guarda. 182 00:16:39,320 --> 00:16:42,880 - Ciao, avvocato. - Ué, Faruq. - Fareed, papà. 183 00:16:42,920 --> 00:16:47,400 Fareed o Faruq, chi se ne accorge ? Alla tua età a quelli della mia età 184 00:16:47,440 --> 00:16:52,240 io davo del lei. - Finiscila. - E 'sto letto a baldacchino ? 185 00:16:52,280 --> 00:16:56,920 - Vieni a vedere la mia camera. E' questa. - Sì. 186 00:16:59,800 --> 00:17:02,480 Sorpresa ! 187 00:17:02,520 --> 00:17:05,360 - E già. - Sono venuta ad aiutare l'amore mio 188 00:17:05,400 --> 00:17:10,080 e a stare qualche giorno in famiglia con te. - Che fai ? 189 00:17:10,120 --> 00:17:14,480 - No, ho quasi finito. - E' pronto ! - Chi è ? 190 00:17:14,520 --> 00:17:20,720 - La mia proprietaria di casa. E' lei. - Ah, bene. 191 00:17:24,000 --> 00:17:28,240 - Io sono Silvia. - Piacere. Vincenzo Malinconico. - Piacere. 192 00:17:28,280 --> 00:17:32,200 - Attrice ? - No. - Modella ? - No. - Fotografa ? 193 00:17:32,240 --> 00:17:35,720 Lavoro al Cern, mi occupo di acceleratori di particelle. 194 00:17:35,760 --> 00:17:39,400 - Addirittura. - Fisica Teorica. - Nives è sempre puntuale. 195 00:17:39,440 --> 00:17:41,680 Dammi del tu, chiamami Vincenzo. 196 00:17:41,720 --> 00:17:45,160 Non si dà del lei alle persone di una certa età ? 197 00:17:45,200 --> 00:17:47,960 - "Una certa età" a tua sorella ! - Andiamo. 198 00:17:48,000 --> 00:17:51,960 > Racconta. > Seguivo il canale YouTube di Alfredo. 199 00:17:52,000 --> 00:17:56,040 Un giorno gli ho inviato una mail, ci siamo conosciuti così. 200 00:17:56,080 --> 00:18:00,760 Quando ha detto che cercava casa a Roma, gli ho offerto la mia. 201 00:18:00,800 --> 00:18:05,480 - Vado a Ginevra spesso e la casa è grande. - Bene. 202 00:18:05,520 --> 00:18:08,000 Quando capiti a Roma, dove dormi ? 203 00:18:10,080 --> 00:18:15,800 - Come dove dormo ? - Nell'altra stanza c'è il baldacchino. 204 00:18:15,840 --> 00:18:18,960 - Papà, ma che domande fai ? - Perché ? 205 00:18:19,000 --> 00:18:21,400 Forse voleva chiederlo a te. 206 00:18:27,120 --> 00:18:32,120 Va bene, io vado in hotel. Non ho fatto il check-in ed è tardi. 207 00:18:32,160 --> 00:18:34,400 No, resti ! Sta diluviando. 208 00:18:34,440 --> 00:18:38,400 Con le buche che ci sono ci vuole una canoa. 209 00:18:38,440 --> 00:18:41,200 Effettivamente piove. 210 00:18:41,240 --> 00:18:45,600 - Anche volendo, dove dormo ? - Ci stringiamo. 211 00:18:45,640 --> 00:18:49,600 - Puoi dormire con me nel letto a baldacchino. - Con te ? 212 00:18:49,640 --> 00:18:53,840 Hai paura ? Abbiamo dormito insieme per dieci anni. 213 00:18:55,200 --> 00:19:00,600 Ma quella splendida Sbrangdrum ? E' da 137 euro e 50. 214 00:19:00,640 --> 00:19:02,880 Alluminio e poliestere. 215 00:19:02,920 --> 00:19:06,000 Questa è uscita di produzione. Che ci fa qui ? 216 00:19:06,040 --> 00:19:08,840 Non lo so, è un regalo di mia madre. 217 00:19:08,880 --> 00:19:12,440 Tua madre è un'intenditrice. Falle i complimenti. 218 00:19:12,480 --> 00:19:14,600 Io dormo qui, ecco. 219 00:19:34,200 --> 00:19:36,880 Ehi, Nives. 220 00:19:40,360 --> 00:19:45,840 Ci pensi ? Noi siamo a Roma, a casa di Alf. 221 00:19:45,880 --> 00:19:49,280 Adesso anche Alagia vuole andarsene di casa. 222 00:19:49,320 --> 00:19:54,360 - Si sono messi d'accordo ? - Ahi, Vincenzo ! - Che c'è ? 223 00:19:54,400 --> 00:19:58,760 - Sai come si chiama questa ? - No. - Sindrome del nido vuoto. 224 00:19:58,800 --> 00:20:04,000 -Quale sindrome ? Non fare la dottoressa. -E' così. -Rilassati. 225 00:20:04,040 --> 00:20:09,280 - Però io sono ancora qui. - Eh ? - Io sono... - Ancora qui. 226 00:20:09,320 --> 00:20:11,320 Bene. 227 00:20:12,680 --> 00:20:16,080 - Mi fai ridere. - Meno male, dài. 228 00:20:17,160 --> 00:20:20,760 - Che fai ? - Indovina. - Che stai facendo ? 229 00:20:23,120 --> 00:20:25,160 Dài, no. 230 00:20:25,200 --> 00:20:30,360 - Come no ? Quando stavo con Emilio, non abbiamo fatto altro. - Lo so... 231 00:20:30,400 --> 00:20:33,960 - No, dài. - Mi sono sempre piaciute le tue orecchie. 232 00:20:34,000 --> 00:20:39,200 Pure a me piaceva questa cosa, ma è cambiata la musica. Non si può. 233 00:20:39,240 --> 00:20:43,720 - Lo fai per quella sciacquetta dell'avvocatessa ? - Mi fai male. 234 00:20:43,760 --> 00:20:47,720 - Per quella sciacquetta dell'avvocatessa ? - Non sento 235 00:20:47,760 --> 00:20:51,800 se non mi lasci. E ringrazia perché non posso urlare. 236 00:20:51,840 --> 00:20:56,600 - Mi rifiuti ? - No. - Mi rifiuti da oggi pomeriggio. - Macché ! 237 00:20:56,640 --> 00:21:00,840 - Perché fai... - Mi stai rifiutando ? - Ehi ! 238 00:21:02,440 --> 00:21:06,000 - Non hai capito che dormono ? - Mi lasci sola ? 239 00:21:06,040 --> 00:21:09,600 - Non ti lascio sola... - Mi stai lasciando sola. - No. 240 00:21:09,640 --> 00:21:14,280 - Mi stai lasciando sola. - Basta, mi fai male. Che fai ? 241 00:21:14,320 --> 00:21:17,680 Sento che mi stai lasciando sola. Tu mi lasci sola. 242 00:21:17,720 --> 00:21:22,040 Nives, da quanto non vai dallo psicologo ? Devi andare anche tu. 243 00:21:22,080 --> 00:21:24,120 Su, scendi. 244 00:21:25,320 --> 00:21:28,920 Tutte queste cose... E fai la psicologa. 245 00:21:28,960 --> 00:21:33,400 Fai anche la dottoressa. Rimani là, vado a prendere dell'acqua. 246 00:21:33,440 --> 00:21:38,840 Dài, goditi pure questo nido vuoto. E' una sensazione. 247 00:21:38,880 --> 00:21:41,640 Vado a prendere l'acqua, respira. 248 00:21:58,440 --> 00:22:01,200 (sottovoce) Alf, papà se ne va. 249 00:22:01,240 --> 00:22:05,240 Ho lasciato un biglietto, grazie della compagnia. 250 00:22:52,840 --> 00:22:55,640 La compagnia la lasciamo stare, va'. 251 00:23:02,120 --> 00:23:05,080 (Tv) Nei giovani il piumaggio è grigio 252 00:23:05,120 --> 00:23:07,200 e diventa rosa dopo i tre anni. 253 00:23:09,240 --> 00:23:13,280 I fenicotteri rosa si aggregano in colonie ad alta densità. 254 00:23:13,320 --> 00:23:18,080 Solitamente formano coppie che rimangono insieme per molti anni 255 00:23:18,120 --> 00:23:20,080 e collaborano... 256 00:23:20,120 --> 00:23:24,080 Malinconico, sai ? Vederti lì nella tua vasca 257 00:23:24,120 --> 00:23:28,320 in mezzo alle bollicine a guardare documentari sui fenicotteri 258 00:23:28,360 --> 00:23:31,520 mi ricorda molto Al Pacino in "Scarface". 259 00:23:31,560 --> 00:23:36,160 - Anche a me ha dato una sensazione di déjà-vu. - Sì. 260 00:23:36,200 --> 00:23:42,480 Io mi sto facendo bello perché devo andare da Vespa a "Porta a Porta". 261 00:23:42,520 --> 00:23:47,440 Sì, ho saputo. Complimenti per avere salvato l'ingegnere in diretta. 262 00:23:47,480 --> 00:23:50,840 - Come è andata, secondo te ? - Alla grande. 263 00:23:50,880 --> 00:23:54,920 Sembravi il protagonista del tuo personale reality show. 264 00:23:54,960 --> 00:23:59,920 Eri al centro dell'attenzione, era materia fantastica per un videoclip. 265 00:23:59,960 --> 00:24:03,880 Infatti ho sempre detto che sono una rockstar sprecata. 266 00:24:03,920 --> 00:24:07,640 Però la prossima volta cambia l'accappatoio. 267 00:24:07,680 --> 00:24:11,560 - Infatti faccio l'avvocato. - Vieni con me. 268 00:24:11,600 --> 00:24:17,440 - Voglio farti sentire una cosa. - Cosa ? - Carino, a piedi nudi ! 269 00:24:17,480 --> 00:24:21,840 - Conosci questo oggetto ? - E' una radio. 270 00:24:21,880 --> 00:24:25,560 Una radio di quelle di una volta. Tiri fuori l'antenna... 271 00:24:25,600 --> 00:24:27,760 - Del nonno. - Praticamente. 272 00:24:27,800 --> 00:24:30,960 La sintonizzo e parte una musica. La riconosci ? 273 00:24:31,000 --> 00:24:33,560 [# E TU E VOI... #] 274 00:24:33,600 --> 00:24:37,840 - E' "Pensiero stupendo" di Patty Pravo. - Anno ? 275 00:24:37,880 --> 00:24:43,720 - L'anno ? - 1978. Perché te la faccio sentire ? - Perché ? 276 00:24:43,760 --> 00:24:47,720 - E' la prima canzone italiana che parla di un triangolo. - Ah ! 277 00:24:47,760 --> 00:24:51,720 Tu me l'hai fatta sentire perché mio figlio ha dormito 278 00:24:51,760 --> 00:24:55,360 con un ragazzo e una ragazza. Prendi la radio. 279 00:24:55,400 --> 00:24:59,160 - Tu saresti la rockstar sprecata ? - Perché ? 280 00:24:59,200 --> 00:25:02,880 Prendine tre a caso. Lou Reed, Iggy Pop, David Bowie. 281 00:25:02,920 --> 00:25:07,840 Secondo te, loro si preoccuperebbero con chi va a letto il figlio 282 00:25:07,880 --> 00:25:10,200 o la figlia e viceversa ? 283 00:25:10,240 --> 00:25:15,560 - Secondo te io non sarei un uomo moderno. - No. - Sì. 284 00:25:15,600 --> 00:25:19,320 - No. - Sì. - No. - No, va bene. 285 00:25:19,360 --> 00:25:24,000 - Mi cambio. - Hai un telefono che ti collega con tutto il mondo. 286 00:25:24,040 --> 00:25:28,800 Basta che ti metto una canzone di 40 anni fa e guarda come reagisci. 287 00:25:28,840 --> 00:25:32,000 - Come reagisco ? - Posso dirti una cosa ? 288 00:25:32,040 --> 00:25:36,520 Quarant'anni fa Patty Pravo era più moderna di te adesso. 289 00:25:36,560 --> 00:25:38,960 Macché moderna, dài ! 290 00:25:39,000 --> 00:25:43,960 Patty Pravo cantava questa canzone con un'altra donna e con... 291 00:25:44,000 --> 00:25:47,120 - Ti giri ? - Sì. - Mi fai sempre la morale. 292 00:25:47,160 --> 00:25:49,360 [# PRIMA O POI... #] 293 00:25:49,400 --> 00:25:54,000 Posso dirti una cosa ? Senza offesa, ma c'è un vizietto in famiglia. 294 00:25:54,040 --> 00:25:56,880 - Che vizietto ? - Quello del triangolo. - No. 295 00:25:56,920 --> 00:26:01,840 - Un pochino. - No. - Tuo figlio con un ragazzo e una ragazza. 296 00:26:01,880 --> 00:26:06,960 Tu con due donne. Nives in mezzo, prima una, poi l'altra. 297 00:26:07,000 --> 00:26:11,520 Mister Fantacy, tu vieni là e mi dici del déjà-vu. 298 00:26:11,560 --> 00:26:16,760 Poi mi parli dei fenicotteri, di mio figlio... Non sono fatti tuoi. 299 00:26:16,800 --> 00:26:21,200 - Tu non sei una bella persona. - Malinconico, sei intelligente 300 00:26:21,240 --> 00:26:23,320 e sei anche molto simpatico. 301 00:26:23,360 --> 00:26:27,440 Sei soprattutto una persona che può essere senza pregiudizi. 302 00:26:27,480 --> 00:26:33,000 Puoi vivere una vita più piena. Dài retta a me, rilassati. 303 00:26:34,760 --> 00:26:37,360 Lasciati andare. 304 00:26:39,040 --> 00:26:42,880 - Che c'è ? - Grazie. - Che carino ! 305 00:26:44,320 --> 00:26:48,560 - Basta però. - Sì, basta. Non sia mai. 306 00:26:48,600 --> 00:26:51,800 [# LE MANI, LE SUE... #] 307 00:26:51,840 --> 00:26:54,480 Comunque... 308 00:26:54,520 --> 00:26:59,160 Se ne va ! Mentre uno parla, se ne va. 309 00:26:59,200 --> 00:27:03,880 [# VORREI, PER AMORE O PER RIDERE] 310 00:27:03,920 --> 00:27:08,040 [# DIPENDE DA ME.] 311 00:27:08,080 --> 00:27:10,040 [# E TU... #] 312 00:27:10,080 --> 00:27:13,960 (vocale) "Avvocato sono la moglie dell'ingegnere Sesti Orfeo." 313 00:27:14,000 --> 00:27:16,560 "Volevo ringraziarla per tutto." 314 00:27:16,600 --> 00:27:20,200 "Sono Tricarico. Non mi sono dimenticato di voi." 315 00:27:20,240 --> 00:27:25,120 "Per quanto riguarda Takeaway ci sto lavorando. Rita, ma come..." 316 00:27:25,160 --> 00:27:28,440 Si può essere eroi nel mondo di oggi ? 317 00:27:28,480 --> 00:27:33,360 Ce lo spiega un inaspettato principe del foro 318 00:27:33,400 --> 00:27:38,840 protagonista di un processo mediatico che fa impazzire il Web. 319 00:27:38,880 --> 00:27:42,360 A "Porta a Porta" l'avvocato Vincenzo Malinconico. 320 00:27:42,400 --> 00:27:47,160 Avvocato, mi scusi. E' arrivata la sua signora. 321 00:27:49,760 --> 00:27:54,640 - Sorpresa ! - Ale ! Ma che ci fai a Roma ? - Ciao. 322 00:27:54,680 --> 00:27:57,680 - Contento di vedermi ? - Certo. 323 00:28:02,520 --> 00:28:05,040 Avvocato Malinconico. 324 00:28:07,880 --> 00:28:12,240 - La macchina della produzione. Possiamo andare. - Mi fa piacere. 325 00:28:12,280 --> 00:28:16,040 - Adesso, subito. Andiamo. - Aspetta. 326 00:28:16,080 --> 00:28:20,040 - Che bello sei ! Vai in televisione ? - Così dicono. 327 00:28:20,080 --> 00:28:22,840 Quanto mi sei mancata, Persiano ! 328 00:28:28,920 --> 00:28:33,840 - Buongiorno ! - Prego. Sua moglie è già in macchina. 329 00:28:33,880 --> 00:28:36,000 Ciao ! 330 00:28:39,560 --> 00:28:42,040 - Entro ? - Sì. 331 00:28:50,240 --> 00:28:55,040 - Buongiorno. - Buongiorno ! Finalmente ti conosco, Giovanna ! 332 00:28:55,080 --> 00:28:59,000 - Alessandra. - Alessandra, certo. 333 00:28:59,040 --> 00:29:05,000 - Condividiamo gli stessi gusti, abbiamo gli stessi orecchini. - Ah. 334 00:29:05,040 --> 00:29:07,360 Partiamo ? 335 00:29:16,920 --> 00:29:21,080 Avvocato, lei entra per ultimo, quando Vespa pronuncia il suo nome. 336 00:29:21,120 --> 00:29:24,920 - Cinque minuti. - Cinque ? - Sì. Parte lo stacchetto. 337 00:29:24,960 --> 00:29:28,400 Io le faccio un cenno e si va a posizionare. 338 00:29:28,440 --> 00:29:32,280 Poi partiranno gli applausi. Ha mangiato ? Ha bevuto ? 339 00:29:32,320 --> 00:29:37,520 - Possiamo andare al trucco. Si accomodi. - Eccoci qua. 340 00:29:37,560 --> 00:29:42,480 - Andrà a sedersi tra il ministro Steppi e Alvaro Morisco. - Chi ? 341 00:29:42,520 --> 00:29:45,480 - Morisco, attore di soap opera. - Non lo conosco. 342 00:29:45,520 --> 00:29:49,560 - Il protagonista di "Amame todo". - Non lo... - E' quello. 343 00:29:49,600 --> 00:29:53,880 Le mie amiche dicono che era vero, ma non credo. No ? 344 00:29:53,920 --> 00:29:57,720 - Piace tanto alle donne. - Lui ? 345 00:29:57,760 --> 00:30:02,720 - Sa come lo chiamano al suo Paese ? - No. - "El toro de Santander". 346 00:30:02,760 --> 00:30:05,520 Quello sarebbe El toro de Santander ? 347 00:30:07,680 --> 00:30:10,000 [SQUILLI DI CELLULARE] Scusi. 348 00:30:15,240 --> 00:30:17,400 No, no ! 349 00:30:17,440 --> 00:30:19,400 Te lo dico. 350 00:30:19,440 --> 00:30:24,360 -Non ti sento ! -Lo giuro su mia madre ! -Rispondete, avvoca'. 351 00:30:24,400 --> 00:30:28,480 - Scusi, deve spegnerlo. Stiamo per cominciare. - Sì. 352 00:30:28,520 --> 00:30:32,680 - Lo stavo spegnendo. - Torno tra cinque minuti. 353 00:30:32,720 --> 00:30:36,040 Poi quando dico che ti conosco, impazziscono. 354 00:30:41,640 --> 00:30:44,840 Tra poco a "Porta a Porta", dopo il telegiornale 355 00:30:44,880 --> 00:30:47,400 l'avvocato Vincenzo Malinconico. 356 00:30:59,960 --> 00:31:02,160 La smetti di fare quella faccia ? 357 00:31:02,200 --> 00:31:05,320 Conosco Alvaro da quando avevo sei anni. 358 00:31:05,360 --> 00:31:08,960 - Andavo in vacanza in Spagna con i miei. - Sì ? 359 00:31:09,000 --> 00:31:14,200 - Però adesso di quel bambino non c'è più traccia. - Dài, Vince'. 360 00:31:14,240 --> 00:31:17,800 Mi dà fastidio che sei così entusiasta. 361 00:31:17,840 --> 00:31:21,880 - Non ti avevo mai visto così. - Sono stata felice di vederlo. 362 00:31:21,920 --> 00:31:26,920 - Sì ? - Sì. Se mi scrivesse, sarei felice di rivederlo. - Bene ! 363 00:31:30,040 --> 00:31:33,960 Mi devo sentire in colpa ? Tu hai la tua ex moglie al seguito 364 00:31:34,000 --> 00:31:37,520 e io non posso salutare un vecchio amico ? - Sì... Cioè, no. 365 00:31:37,560 --> 00:31:42,240 Non è bello sentirsi paragonare al El toro de Santander. 366 00:31:42,280 --> 00:31:46,760 El toro de Santander ? Alvaro è un ragazzo molto timido. 367 00:31:46,800 --> 00:31:50,320 Certo ! Magari è il cerbiatto di Santander. 368 00:31:50,360 --> 00:31:53,360 E' timido ? Ti ha squadrata da capo a piedi. 369 00:31:53,400 --> 00:31:57,920 Gli uomini mi corteggiano, succede anche in Tribunale. 370 00:31:57,960 --> 00:32:02,600 - Non mi pare che ti scandalizzi. - In Tribunale non ci sono tori. 371 00:32:02,640 --> 00:32:07,000 Poi a me questa concorrenza zoologica non mi piace. 372 00:32:07,040 --> 00:32:09,040 Caffè ? Caffè. 373 00:32:19,520 --> 00:32:21,520 Eccoci qua. 374 00:32:22,640 --> 00:32:25,160 Vincenzo ! 375 00:32:25,200 --> 00:32:27,400 - Nives. - Vieni. 376 00:32:27,440 --> 00:32:32,120 Lo stesso treno. E' la mia ex moglie. 377 00:32:32,160 --> 00:32:35,560 - Scusa un attimo. - Sì. 378 00:32:41,560 --> 00:32:44,200 Sono 44.830. 379 00:32:44,240 --> 00:32:46,840 Sì. Che cos'è ? 380 00:32:46,880 --> 00:32:50,720 Questo è il pregresso. Poi sono 700 euro al mese da oggi. 381 00:32:54,040 --> 00:32:58,440 - Che dici ? - Voglio rivedere l'accordo di separazione. 382 00:32:58,480 --> 00:33:01,320 Nives, non è da te. Dài ! 383 00:33:01,360 --> 00:33:05,960 Forse è così, ma non voglio reprimere la mia aggressività. 384 00:33:06,000 --> 00:33:10,800 Sono gelosa e ferita. Voglio fartela pagare. 385 00:33:10,840 --> 00:33:15,040 - Sei tu che mi hai lasciato. - Sì, ma tradivo mio marito con te 386 00:33:15,080 --> 00:33:18,160 mentre tu sei fedele alla tua fidanzata. 387 00:33:18,200 --> 00:33:22,280 Ti rendi conto di quanto è squallido questo ragionamento ? 388 00:33:22,320 --> 00:33:26,880 Forse, ma se l'alternativa è soffrire mentre tu te la spassi... 389 00:33:26,920 --> 00:33:31,480 No, grazie ! Voglio i soldi che ti ho condonato in questi anni. 390 00:33:31,520 --> 00:33:34,480 - Non ti vergogni ? - No, per niente. 391 00:33:34,520 --> 00:33:38,720 Poi la tua fidanzata è bellissima e questa me la paghi. 392 00:33:38,760 --> 00:33:42,440 - E' un'aggravante ? - Certo. 393 00:33:44,080 --> 00:33:46,920 Respira, Vincenzo. Respira. 394 00:33:58,520 --> 00:34:03,480 - Avvoca' ! - Mamma mia ! Che fai qui ? - Vi cercavo. - Che vuoi ? 395 00:34:03,520 --> 00:34:08,880 Complimenti per come avete trattato il tipo nella palestra. Bravo ! 396 00:34:08,920 --> 00:34:12,880 - Com'è Bruno Vespa da vicino ? - E' professionale. 397 00:34:12,920 --> 00:34:16,360 - Il Burzone come sta ? - Nessuna novità. 398 00:34:16,400 --> 00:34:19,960 - Vi siete fatto un selfie con Alvaro Moresco ? - No. 399 00:34:20,000 --> 00:34:23,240 - Mia moglie impazzisce per lui. - Sì ? 400 00:34:23,280 --> 00:34:26,840 - Sapete come lo chiamano ? - Sì. - El toro de Santander ! 401 00:34:26,880 --> 00:34:30,560 - Non fare 'sti gesti ! Che fai qui ? - Sì, dimenticavo. 402 00:34:30,600 --> 00:34:33,560 - Ho trovato Takeaway. - Dove sta ? 403 00:34:33,600 --> 00:34:37,480 - Dove si nascondeva Cappuccetto Rosso ? - Dove ? 404 00:34:37,520 --> 00:34:41,080 - Al porto. - Tu hai avuto un'infanzia difficile. - No ? 405 00:34:41,120 --> 00:34:45,480 - Chi ti ha detto del porto ? - Sono cresciuto solo. - E male ! 406 00:35:02,600 --> 00:35:06,160 Il capannone dovrebbe essere questo. Andiamo a vedere. 407 00:35:06,200 --> 00:35:11,400 - No, che andiamo a vedere ? Vado io. - Perché ? 408 00:35:11,440 --> 00:35:15,400 Voglio guardarlo negli occhi e capire se lui ha ucciso Brooke. 409 00:35:15,440 --> 00:35:19,440 - Non se ne parla ! - Voglio andare io, fidati di me. 410 00:35:19,480 --> 00:35:24,120 Avvoca', guardate il labiale. E' pericoloso. 411 00:35:24,160 --> 00:35:26,760 Ti ho detto "fidati di me". 412 00:35:28,200 --> 00:35:32,200 - Il casco. - Hai detto che è pericoloso ? Voglio tenerlo. 413 00:35:33,920 --> 00:35:37,120 Io resto qui. Qualsiasi cosa, urlate. 414 00:36:04,360 --> 00:36:06,360 [FISCHIO] 415 00:36:08,680 --> 00:36:10,920 Chi cercate ? 416 00:36:10,960 --> 00:36:12,960 Takeaway. 417 00:36:13,000 --> 00:36:15,800 Ah, sì ? Che dovete dirgli ? 418 00:36:17,920 --> 00:36:22,720 Devo parlare con Takeaway. Sei tu, vero ? 419 00:36:22,760 --> 00:36:25,840 - Voglio sapere di Dylan. - Tu chi cazzo sei ? 420 00:36:25,880 --> 00:36:28,320 Vincenzo Malinconico 421 00:36:28,360 --> 00:36:32,920 l'avvocato che si occupa della morte di Brooke Fantasia. 422 00:36:32,960 --> 00:36:35,720 - La conoscevi, eh ? - Mai vista. 423 00:36:37,360 --> 00:36:41,800 - Ti piace dire stronzate. - Avvocato, sei scemo o sei stronzo. 424 00:36:41,840 --> 00:36:46,120 - La conoscevi. - Vattene, prima che ti sfondo la faccia. 425 00:36:48,200 --> 00:36:53,800 Erano 38.000 euro, eh ? Questa era la cifra che ti doveva dare Dylan ? 426 00:36:53,840 --> 00:36:56,640 Era un debito di gioco ? 427 00:36:57,880 --> 00:37:01,320 Poi hai capito che non poteva darteli più 428 00:37:01,360 --> 00:37:05,560 te la sei presa con lei e l'hai ammazzata. - Che hai detto ? 429 00:37:16,400 --> 00:37:19,560 Ti è andata bene, avvoca'. Vattene. 430 00:37:35,560 --> 00:37:37,880 Che cazzo guardi ? 431 00:37:47,360 --> 00:37:51,160 - Grazie, Tricarico. - Perché volevo accompagnarvi ? 432 00:37:51,200 --> 00:37:54,880 - Vi ho detto che era pericoloso ! - Ti ho ringraziato. 433 00:37:54,920 --> 00:37:56,960 Voi siete ignorante in materia. 434 00:37:57,000 --> 00:37:59,960 - Che materia ? - Organizzazione Criminale. 435 00:38:00,000 --> 00:38:04,200 -Io ho 20 anni di studi alle spalle. -Il Magnifico Rettore ! 436 00:38:04,240 --> 00:38:08,480 Questi parlano un'altra lingua. Non ne conoscete la grammatica. 437 00:38:08,520 --> 00:38:10,600 L'ho capita la grammatica. 438 00:38:10,640 --> 00:38:16,400 Ti devo un favore. Comunque, sinceramente grazie. 439 00:38:16,440 --> 00:38:19,920 Ho capito che lui ha ucciso Brooke. Lo sento. 440 00:38:32,360 --> 00:38:36,000 Signore e signori, un attimo di attenzione ! 441 00:38:36,040 --> 00:38:40,040 Il futuro presidente dell'Ordine degli Avvocati ! 442 00:38:40,080 --> 00:38:42,880 Ciao. 443 00:38:42,920 --> 00:38:45,920 Grazie, collega. 444 00:38:45,960 --> 00:38:50,280 Questi disgraziati sono tutti ai tuoi piedi. 445 00:38:50,320 --> 00:38:54,360 - Goditi il momento ! - Ti sentono. - Che importa ? 446 00:38:54,400 --> 00:38:57,800 Perché devi umiliarli così ? 447 00:38:57,840 --> 00:39:00,040 Hai visto chi ti sta guardando ? 448 00:39:00,080 --> 00:39:03,640 Veronica Starace Tarallo, la moglie del grande avvocato. 449 00:39:03,680 --> 00:39:07,280 Se Alessandra Persiano è la più bella del Tribunale 450 00:39:07,320 --> 00:39:10,320 lei è la più bella della città ! 451 00:39:19,400 --> 00:39:22,360 Ooh ! Sai che sei proprio... 452 00:39:23,440 --> 00:39:26,960 - Cosa ? - L'avvocato più bello del mondo. 453 00:39:28,000 --> 00:39:31,680 - Zitto e sali. - No, solo se guido io. 454 00:39:33,200 --> 00:39:35,560 Solo perché sono di buonumore. 455 00:40:13,240 --> 00:40:16,760 Che ne dici di guardare il panorama ? 456 00:40:16,800 --> 00:40:18,960 Quello è tutto panorama ! 457 00:40:21,560 --> 00:40:25,040 - Con te ci vogliono i sottotitoli. - Perché ? 458 00:40:26,400 --> 00:40:28,880 Voglio fare l'amore. 459 00:40:28,920 --> 00:40:32,480 - Adesso. - Adesso ? Certo. 460 00:40:52,200 --> 00:40:54,560 [VOCE NON UDIBILE] 461 00:41:33,040 --> 00:41:35,160 [SQUILLI DI CELLULARE] 462 00:41:35,200 --> 00:41:38,720 Il telefono, il telefono... Lo so, ma solo due secondi. 463 00:41:38,760 --> 00:41:41,800 Giuro ! Guardo solo chi è. 464 00:41:41,840 --> 00:41:47,400 - No, Ale. E dài ! - Nives. - No, al mare no ! 465 00:41:47,440 --> 00:41:49,440 Al mare... Ecco, brava. 466 00:41:50,440 --> 00:41:52,520 Mi hai fatto lo scherzo. 467 00:42:27,720 --> 00:42:29,720 Grazie. 468 00:42:31,480 --> 00:42:33,880 Studio legale associato. 469 00:42:35,480 --> 00:42:40,800 Invito al colloquio. Certo, è una bellissima proposta. 470 00:42:40,840 --> 00:42:45,040 Sono tanti soldi. Pensi di trasferirti a Milano ? 471 00:42:47,080 --> 00:42:49,120 Posso ? 472 00:42:50,480 --> 00:42:53,800 - Com'è il codice ? - Non lo ricordo. 473 00:42:53,840 --> 00:42:56,720 - Com'è il codice ? - Aspetta. 474 00:42:56,760 --> 00:43:01,040 Uno, due, tre e quattro. Me lo segno per sicurezza. 475 00:43:01,080 --> 00:43:03,640 - Che devi fare ? - Allora ! 476 00:43:03,680 --> 00:43:08,840 Nelle ultime due ore hai avuto due chiamate da Nives. 477 00:43:08,880 --> 00:43:13,760 - Una da Alagia... - Sì. - Due da Alfredo. 478 00:43:13,800 --> 00:43:15,960 Quattro da Espe. 479 00:43:16,000 --> 00:43:20,280 - Due da Ass. - Ass, sì. 480 00:43:20,320 --> 00:43:23,600 - Mi pare che sia tua suocera. - Ex suocera. 481 00:43:23,640 --> 00:43:28,040 Espe non è di famiglia, è lavoro. Non c'entra, abbiamo gli uffici... 482 00:43:28,080 --> 00:43:30,480 Ho capito. 483 00:43:30,520 --> 00:43:33,120 Quindi la domanda è questa. 484 00:43:34,160 --> 00:43:39,120 Se io resto, riesci a trovare spazio anche per me nella tua vita 485 00:43:39,160 --> 00:43:42,600 oppure va a finire come al Centro sportivo ? 486 00:43:42,640 --> 00:43:47,000 Cioè, che finito il dramma vai via con la tua famiglia. 487 00:43:49,440 --> 00:43:51,520 E io... 488 00:43:53,880 --> 00:43:56,840 - Mi dispiace, hai ragione. - Lo so. 489 00:43:56,880 --> 00:43:58,880 So che ti dispiace. 490 00:44:00,400 --> 00:44:03,400 - Avrei voluto anche dirti... - Avvocato ! 491 00:44:06,680 --> 00:44:10,400 Ho una fitta, scusa. E' una voce che sento. 492 00:44:10,440 --> 00:44:12,520 Ormai mi perseguita. 493 00:44:14,200 --> 00:44:17,160 - Avvocato ! - Senti anche tu questa voce ? 494 00:44:17,200 --> 00:44:19,280 - Dice "avvocato !" - Sì. 495 00:44:21,280 --> 00:44:25,840 - Avvoca' ! - Lo vedi anche tu ? 496 00:44:25,880 --> 00:44:30,800 - Ma chi è ? Lo conosci ? - Sì, ma non è un mio congiunto. 497 00:44:30,840 --> 00:44:33,520 - Chi è ? - Il mio incubo. 498 00:44:33,560 --> 00:44:35,600 - Vi devo parlare. - Che vuoi ? 499 00:44:35,640 --> 00:44:38,720 - E' urgente. - Scusami. 500 00:44:41,160 --> 00:44:43,400 Che vuoi ? 501 00:44:44,440 --> 00:44:46,440 E' morto Burzone. 502 00:45:07,400 --> 00:45:09,400 Andiamo, dài. 503 00:45:10,400 --> 00:45:12,400 Come no ? Dobbiamo andare. 504 00:45:14,200 --> 00:45:19,160 Ci sono delle cose che io RIFUGGIO. Una di queste sono i funerali. 505 00:45:19,200 --> 00:45:22,960 - Va bene. - Voi imparerete a conoscermi. - Ma anche no. 506 00:45:23,000 --> 00:45:26,680 - Sono una persona molto sensibile. - Tu ? - Sì, molto. 507 00:45:26,720 --> 00:45:28,720 Se vengo... 508 00:45:30,680 --> 00:45:35,760 potrei sciogliermi in lacrime. - Non scioglierti, dài. 509 00:45:35,800 --> 00:45:37,800 Vado io. 510 00:45:49,400 --> 00:45:51,400 Grazie, signora. 511 00:45:51,440 --> 00:45:56,040 Grazie per essere venuti. Grazie. 512 00:45:56,080 --> 00:45:58,920 Era una brava persona. 513 00:46:00,280 --> 00:46:02,320 Grazie. 514 00:46:04,240 --> 00:46:06,400 Mi dispiace tanto. 515 00:46:07,960 --> 00:46:10,960 Avvoca', grazie. 516 00:46:11,000 --> 00:46:15,120 - Grazie tante ! - Donna Amalia, da parte nostra. 517 00:46:15,160 --> 00:46:20,520 - Per le prime spese e il funerale, non vi preoccupate. - Grazie. 518 00:46:20,560 --> 00:46:25,520 Mimmo era una brava persona, avvoca'. Avete visto quanta gente ? 519 00:46:25,560 --> 00:46:28,560 Vostro marito è stato un esempio per noi. 520 00:46:30,480 --> 00:46:34,160 Avete sentito ? Un esempio. 521 00:46:34,200 --> 00:46:38,760 - Grazie. - Grazie. - Grazie. 522 00:46:38,800 --> 00:46:41,800 Prima Brooke, poi lui. 523 00:46:44,080 --> 00:46:46,120 Coraggio. 524 00:46:49,160 --> 00:46:51,400 Donna Amalia. 525 00:46:53,080 --> 00:46:55,800 - Coraggio. - Grazie. 526 00:47:06,880 --> 00:47:09,840 Fatti forza. 527 00:47:16,520 --> 00:47:18,880 [SQUILLI DI CELLULARE] 528 00:47:23,680 --> 00:47:25,720 - Malinconico. - Dottore ! 529 00:47:25,760 --> 00:47:29,840 Volevo darle la notizia prima che la senta da qualcun altro. 530 00:47:29,880 --> 00:47:32,640 - Mi dica. - Abbiamo arrestato Takeaway. 531 00:47:32,680 --> 00:47:34,800 Ho controllato le sue informazioni 532 00:47:34,840 --> 00:47:37,960 ed è venuto fuori un giro di estorsioni e spaccio. 533 00:47:38,000 --> 00:47:42,320 Ma la cosa più importante è che nella sua auto c'era la pistola 534 00:47:42,360 --> 00:47:45,360 che ha ucciso Brooke. - E' sicuro ? - Certo. 535 00:47:45,400 --> 00:47:49,680 - Aveva ragione. - Lei aveva detto che era un omicidio di camorra. 536 00:47:49,720 --> 00:47:51,800 Abbiamo risolto il caso. 537 00:47:53,560 --> 00:47:57,040 - Avvocato, mi sente ? - Sì. 538 00:47:57,080 --> 00:48:01,480 - Abbiamo risolto il caso. - Sì, speriamo. 539 00:48:01,520 --> 00:48:03,560 Grazie. 540 00:48:07,200 --> 00:48:10,760 Siete l'avvocato della televisione ? 541 00:48:10,800 --> 00:48:12,800 Avete fatto bene a venire. 542 00:48:12,840 --> 00:48:16,800 Si vedeva in trasmissione che eravate una persona perbene. 543 00:48:16,840 --> 00:48:19,320 Terzo piano, in Terapia Intensiva. 544 00:48:19,360 --> 00:48:22,680 Sapevo che sareste venuto a trovare l'ingegnere. 545 00:48:43,280 --> 00:48:48,120 - Scusi, lei non può entrare qui. - Solo un momento. 546 00:48:48,160 --> 00:48:53,720 - E' un parente o un congiunto ? - In realtà sono il suo avvocato. 547 00:48:53,760 --> 00:48:56,760 - Va bene. - Grazie. 548 00:49:50,720 --> 00:49:53,760 Uno se ne va, un altro si salva. 549 00:49:53,800 --> 00:49:58,000 E' buffo, sembra un passaggio di consegne. 550 00:49:58,040 --> 00:50:02,280 Forse solo adesso mi accorgo di averlo salvato, ma credetemi. 551 00:50:02,320 --> 00:50:04,600 Non l'ho fatto apposta. 552 00:50:07,600 --> 00:50:11,600 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 65634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.