Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:06,012
SOMETHING IN THE RAIN
Subtitles by Lee Ja-won at Netflix
2
00:00:06,318 --> 00:00:10,040
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
3
00:00:23,378 --> 00:00:24,421
You came.
4
00:00:25,547 --> 00:00:26,715
You told me to.
5
00:00:32,346 --> 00:00:34,514
EPISODE 5
6
00:00:38,518 --> 00:00:40,604
I missed you so much.
7
00:00:41,438 --> 00:00:42,564
So did I.
8
00:00:46,276 --> 00:00:47,361
Let's go in.
9
00:00:56,828 --> 00:00:57,871
Do you want some coffee?
10
00:00:58,413 --> 00:00:59,247
Sure.
11
00:01:07,255 --> 00:01:09,216
Why are you acting
like you've never been here?
12
00:01:11,009 --> 00:01:12,094
I know, right?
13
00:01:14,763 --> 00:01:16,390
Just make yourself at home.
14
00:01:18,183 --> 00:01:19,142
Shall I?
15
00:01:24,272 --> 00:01:27,067
Bring me a good cup of coffee.
16
00:01:29,569 --> 00:01:30,821
Well, don't get too comfortable.
17
00:01:39,287 --> 00:01:40,622
You're doubting again, aren't you?
18
00:01:41,498 --> 00:01:42,833
"Can I really be doing this?"
19
00:01:45,794 --> 00:01:49,631
I closed my eyes
while walking down the hall
20
00:01:49,840 --> 00:01:51,383
so that I won't see Gyeong-seon's place.
21
00:01:52,467 --> 00:01:53,593
Gosh.
22
00:01:56,930 --> 00:01:59,850
Do you know what this reminds me of?
23
00:02:00,684 --> 00:02:04,354
You know how kids
invite their friends over
24
00:02:04,438 --> 00:02:07,941
when their parents aren't home
and do things
25
00:02:08,024 --> 00:02:09,359
that they're not supposed to do.
26
00:02:12,612 --> 00:02:13,738
You mean things like this?
27
00:02:14,406 --> 00:02:15,574
You startled me.
28
00:02:32,674 --> 00:02:33,842
Seung-ho!
29
00:02:37,179 --> 00:02:39,055
Is Jin-a working again today?
30
00:02:40,265 --> 00:02:42,309
Who knows? She's not the type
31
00:02:42,392 --> 00:02:44,811
to tell me what she is up to.
32
00:02:45,687 --> 00:02:48,565
You didn't even eat breakfast today.
Have rice if you don't want noodles.
33
00:02:48,648 --> 00:02:51,860
-It doesn't matter.
-Why doesn't it matter?
34
00:02:51,943 --> 00:02:54,571
You should eat what you like more.
35
00:02:54,654 --> 00:02:57,783
You're the pillar of the family
and the only child that makes me proud.
36
00:02:59,951 --> 00:03:02,704
Let's go shopping after this meal.
37
00:03:03,163 --> 00:03:06,124
I'll buy you some clothes, shoes,
and other things you need--
38
00:03:06,208 --> 00:03:07,709
I want to go over to Jun-hui's place.
39
00:03:08,794 --> 00:03:10,837
Why? You guys will just play games again.
40
00:03:10,921 --> 00:03:13,048
It's not like that helps you study.
41
00:03:13,465 --> 00:03:15,133
Mom, you just don't know.
42
00:03:15,217 --> 00:03:17,385
You have to be smart to play those games.
43
00:03:17,719 --> 00:03:19,805
And Jun-hui makes those games.
44
00:03:20,680 --> 00:03:23,475
Why did he go to art school
if he's that smart?
45
00:03:23,934 --> 00:03:25,685
What nonsense are you talking about?
46
00:03:25,769 --> 00:03:28,355
I'm just saying no matter how smart he is,
47
00:03:28,438 --> 00:03:30,273
you are in a different league from him.
48
00:03:33,985 --> 00:03:36,696
You two have been friends
since you were kids,
49
00:03:36,780 --> 00:03:39,032
so I won't tell you
to distance yourself from him,
50
00:03:39,407 --> 00:03:41,618
but from now on,
you should try to befriend only those
51
00:03:41,701 --> 00:03:44,454
who can benefit you in the future.
52
00:03:44,538 --> 00:03:46,039
I just don't want you to struggle.
53
00:03:46,122 --> 00:03:48,625
You need to be prepared
in advance so that--
54
00:03:49,042 --> 00:03:50,168
I'm done.
55
00:03:51,878 --> 00:03:53,713
You didn't even finish your food!
56
00:03:56,299 --> 00:03:57,634
What's the matter with you?
57
00:04:04,140 --> 00:04:06,893
You may not want to hear
these things right now,
58
00:04:07,269 --> 00:04:10,397
but you'll eventually come to realize
that everything I said was right.
59
00:04:34,296 --> 00:04:35,213
My gosh!
60
00:04:36,214 --> 00:04:37,424
It's Gyeong-seon.
61
00:04:38,174 --> 00:04:39,885
Can't you just ignore it?
62
00:04:40,343 --> 00:04:41,845
This is the second time she's calling.
63
00:05:43,948 --> 00:05:46,117
What were you up to?
64
00:05:46,201 --> 00:05:48,536
Oh, I was on the phone
with one of my co-workers.
65
00:05:48,620 --> 00:05:50,497
I see. I wanted to show you the sea.
66
00:05:52,040 --> 00:05:53,958
Ta-da!
67
00:05:54,584 --> 00:05:55,669
Isn't it amazing?
68
00:05:55,752 --> 00:05:57,671
Yes, what a breathtaking view.
69
00:05:59,005 --> 00:06:01,383
Did something happen? You seem down.
70
00:06:02,717 --> 00:06:06,429
No, nothing happened.
I'm just jealous that you're there.
71
00:06:06,513 --> 00:06:09,432
We should've come together.
This was organized by your company anyway.
72
00:06:09,516 --> 00:06:10,642
Totally.
73
00:06:11,768 --> 00:06:13,687
It looks like you're outside.
Where are you now?
74
00:06:13,895 --> 00:06:15,730
It looks familiar for some reason.
75
00:06:15,980 --> 00:06:19,234
Oh, I'm meeting someone here.
76
00:06:19,317 --> 00:06:21,903
It's a park near the office.
77
00:06:21,986 --> 00:06:23,571
What? Are you meeting a guy?
78
00:06:23,655 --> 00:06:25,615
Unfortunately, no.
79
00:06:25,699 --> 00:06:28,034
-Obviously. I shouldn't even have asked.
-Exactly.
80
00:06:28,118 --> 00:06:31,663
I'm only away for a day,
so don't cry while I'm gone, okay?
81
00:06:32,539 --> 00:06:33,790
Okay, Gyeong-seon.
82
00:06:34,082 --> 00:06:35,917
-Let's talk soon.
-All right.
83
00:07:01,067 --> 00:07:02,068
What's wrong?
84
00:07:02,986 --> 00:07:03,945
I...
85
00:07:04,863 --> 00:07:06,489
I have to use the bathroom.
86
00:07:06,573 --> 00:07:07,407
Welcome back.
87
00:07:23,089 --> 00:07:25,133
How can he be so nonchalant about it?
88
00:07:28,386 --> 00:07:30,597
He's pretending to be,
but he must be very nervous.
89
00:07:31,681 --> 00:07:35,935
The woman seems so nervous
that she doesn't know where to look
90
00:07:36,019 --> 00:07:37,771
or where to place her hands.
91
00:07:37,854 --> 00:07:39,022
But he isn't like that.
92
00:07:39,439 --> 00:07:41,024
It seems like she's the only one in love.
93
00:07:42,650 --> 00:07:45,028
If he shows that he is nervous,
the woman might feel anxious.
94
00:07:45,111 --> 00:07:46,529
So he's hiding his emotions.
95
00:07:47,322 --> 00:07:50,075
How would she know how he feels
about her if he doesn't say it out loud?
96
00:07:52,452 --> 00:07:53,745
I'm sure he wants to do so.
97
00:07:54,496 --> 00:07:55,497
But...
98
00:07:59,250 --> 00:08:00,251
But what?
99
00:08:02,253 --> 00:08:03,880
Words can't describe everything.
100
00:08:09,010 --> 00:08:11,429
You're beginning to worry, aren't you?
101
00:08:14,808 --> 00:08:16,810
This is why I don't say it out loud.
102
00:08:17,018 --> 00:08:18,728
No matter how many times I say it,
103
00:08:18,895 --> 00:08:21,189
you don't believe what I say
and ask me over and over again.
104
00:08:22,732 --> 00:08:24,275
You should listen to me more.
105
00:08:27,570 --> 00:08:29,489
"You should listen to me more"?
106
00:08:29,948 --> 00:08:32,742
You're being cheeky. I'm older than you.
107
00:08:33,660 --> 00:08:34,786
You're my girlfriend.
108
00:08:38,123 --> 00:08:40,041
You always point things out.
109
00:08:41,084 --> 00:08:42,794
I'm telling the truth.
110
00:08:43,169 --> 00:08:46,047
Why? Do you want me to be
just your friend's little brother again?
111
00:08:55,765 --> 00:08:56,933
Look at me.
112
00:08:58,101 --> 00:08:59,936
No. I want to watch the movie.
113
00:09:01,771 --> 00:09:03,481
I want to watch you.
114
00:09:09,696 --> 00:09:10,822
I want to hold you.
115
00:09:14,617 --> 00:09:16,411
I want to hold you closer, Jin-a.
116
00:12:14,464 --> 00:12:15,840
It's unreal
117
00:12:16,758 --> 00:12:18,843
that such a pretty lady
is right in front of me.
118
00:12:22,972 --> 00:12:24,223
It feels real now, right?
119
00:12:26,142 --> 00:12:28,269
Why can't you be serious for five minutes?
120
00:12:29,312 --> 00:12:31,439
It's because I feel shy.
121
00:12:33,900 --> 00:12:35,068
What are you shy about?
122
00:12:35,985 --> 00:12:37,153
Aren't we past that stage?
123
00:12:37,945 --> 00:12:39,530
Why you...
124
00:12:44,660 --> 00:12:45,912
Can't you stay here tonight?
125
00:13:00,301 --> 00:13:02,178
Mom, you should sleep in the bed.
126
00:13:02,762 --> 00:13:05,473
Dad, you too. Don't sleep on the couch.
127
00:13:06,516 --> 00:13:08,434
My goodness, I dozed off.
128
00:13:09,268 --> 00:13:12,146
No, I wasn't sleeping.
129
00:13:15,775 --> 00:13:18,111
How about some beer with your dad?
130
00:13:18,194 --> 00:13:21,197
No, don't make mom scold you.
You should go to bed.
131
00:13:21,280 --> 00:13:24,492
I'm not going to scold you. Go ahead.
132
00:13:24,575 --> 00:13:26,744
No. I'll gain weight
if I drink late at night.
133
00:13:26,994 --> 00:13:29,872
If you knew that much, how did drinking
at night become your daily routine?
134
00:13:30,456 --> 00:13:32,166
Whatever.
135
00:13:32,250 --> 00:13:34,585
You can drown yourselves in alcohol.
I don't care.
136
00:13:35,920 --> 00:13:38,047
I'm going to sleep.
137
00:15:14,477 --> 00:15:15,394
I give up.
138
00:15:25,696 --> 00:15:26,989
I ran out of options.
139
00:15:28,824 --> 00:15:29,867
I'm screwed.
140
00:15:35,414 --> 00:15:37,959
Hey, that's cheating.
141
00:15:38,042 --> 00:15:39,168
-Give it back.
-What...
142
00:15:39,252 --> 00:15:40,086
Hold on, I'll...
143
00:15:40,169 --> 00:15:41,671
What's wrong?
144
00:15:48,344 --> 00:15:49,178
Here it is.
145
00:15:49,595 --> 00:15:50,680
Call the game off.
146
00:15:50,763 --> 00:15:52,765
This never happened.
147
00:17:48,130 --> 00:17:49,507
We're here.
148
00:18:16,826 --> 00:18:18,119
I'll go now.
149
00:18:25,668 --> 00:18:26,711
Bye.
150
00:18:37,012 --> 00:18:38,431
Now I really have to go.
151
00:18:41,434 --> 00:18:42,601
You deserve that.
152
00:18:44,687 --> 00:18:45,855
See you.
153
00:18:47,857 --> 00:18:48,816
Bye.
154
00:18:57,450 --> 00:18:59,493
Go on. See you.
155
00:18:59,660 --> 00:19:00,745
Bye.
156
00:19:05,458 --> 00:19:06,500
Bye.
157
00:19:14,717 --> 00:19:15,801
Bye.
158
00:19:16,761 --> 00:19:18,137
Go on.
159
00:20:02,681 --> 00:20:04,391
Dad, are you up already?
160
00:20:04,475 --> 00:20:06,060
Yes. Were you outside?
161
00:20:06,143 --> 00:20:09,104
Yes. I worked out.
162
00:20:09,313 --> 00:20:10,356
You worked out?
163
00:20:10,439 --> 00:20:13,192
Yes, I haven't been
feeling well these days.
164
00:20:13,692 --> 00:20:15,778
And I couldn't fall back asleep
after I woke up.
165
00:20:15,861 --> 00:20:17,279
So I went outside for a walk.
166
00:20:17,363 --> 00:20:20,157
Next time, go out when it's bright
or take me with you.
167
00:20:20,324 --> 00:20:23,118
I didn't go anywhere far.
I took a walk nearby.
168
00:20:23,202 --> 00:20:24,411
-I'll go inside now.
-Okay.
169
00:20:33,504 --> 00:20:35,673
-Hello.
-Good morning.
170
00:20:35,756 --> 00:20:37,758
-Long time no see.
-Jin-a.
171
00:20:44,431 --> 00:20:45,683
-Come on. Give me five.
-What?
172
00:20:45,766 --> 00:20:46,684
Give me five.
173
00:20:47,601 --> 00:20:48,644
I'm proud of you.
174
00:20:49,812 --> 00:20:52,523
-What was that about?
-I heard you screwed Mr. Kong over.
175
00:20:54,775 --> 00:20:57,069
I didn't screw him over.
176
00:20:57,570 --> 00:20:59,697
Then what was it?
You rarely back out of such things.
177
00:21:01,073 --> 00:21:04,451
What kind of person
did you guys think I was until now?
178
00:21:05,035 --> 00:21:06,912
-A loyal servant.
-It's more like a loyal servant
179
00:21:06,996 --> 00:21:08,539
who makes others look bad.
180
00:21:10,207 --> 00:21:12,585
I'm just saying you did a good job.
181
00:21:12,668 --> 00:21:14,336
I'm glad you're one of us now.
182
00:21:14,420 --> 00:21:16,213
It's as if she just joined
a secret society.
183
00:21:16,297 --> 00:21:19,049
Just know that you'll never
be able to join, Dong-u.
184
00:21:19,258 --> 00:21:20,676
I don't even want to.
185
00:21:20,885 --> 00:21:22,052
I want to join.
186
00:21:22,136 --> 00:21:23,888
I have no intention to join,
but good luck.
187
00:21:36,442 --> 00:21:37,443
Ms. Yoon.
188
00:21:38,569 --> 00:21:39,528
Follow me.
189
00:21:57,421 --> 00:21:58,422
What?
190
00:22:11,727 --> 00:22:13,562
That's very unlike of "Ms. Tambourine."
191
00:22:14,563 --> 00:22:17,066
-She's like a different person.
-I know.
192
00:22:21,487 --> 00:22:23,822
They aren't just anyone, you know.
193
00:22:24,865 --> 00:22:26,700
They are my relatives.
194
00:22:27,868 --> 00:22:30,120
How am I going to face them now?
195
00:22:31,413 --> 00:22:35,918
You can't just get away with this
with a simple apology. Do you understand?
196
00:22:38,629 --> 00:22:41,382
I never apologized, sir.
197
00:22:45,135 --> 00:22:46,178
Mr. Nam.
198
00:22:47,012 --> 00:22:50,140
I am not exactly sure what I did wrong.
199
00:22:50,683 --> 00:22:54,186
I took care of every single task
I had to take care of at the store.
200
00:22:54,853 --> 00:22:56,772
Can you be more specific
201
00:22:56,855 --> 00:22:59,108
about what I did wrong?
202
00:23:03,612 --> 00:23:05,489
That's not what he's talking about.
203
00:23:05,989 --> 00:23:07,449
Stop acting like you don't get it.
204
00:23:08,701 --> 00:23:12,579
I'm just telling you that I did
what I had to do as a supervisor.
205
00:23:13,122 --> 00:23:16,750
Anything else that's not related to that
isn't what I'm required to do.
206
00:23:19,461 --> 00:23:22,756
Mr. Nam, is it wrong for me
to think this way?
207
00:23:25,342 --> 00:23:26,301
Well...
208
00:23:26,844 --> 00:23:28,011
As for your job...
209
00:23:28,512 --> 00:23:30,055
Well, I never said you were wrong.
210
00:23:31,682 --> 00:23:35,144
I'm just saying that there are times
when you have to...
211
00:23:36,770 --> 00:23:39,022
Mr. Kong, why did you
212
00:23:39,732 --> 00:23:41,066
deal with it that way?
213
00:23:41,567 --> 00:23:42,443
You're not an amateur.
214
00:23:43,986 --> 00:23:46,947
You could've just had drinks
with them over lunch.
215
00:23:47,281 --> 00:23:48,949
Why did you have to make it
into a big deal?
216
00:23:50,659 --> 00:23:51,785
I'm sorry, sir.
217
00:24:00,169 --> 00:24:01,170
Hey.
218
00:24:01,879 --> 00:24:05,132
Hitting on a girl sounds easy to do.
219
00:24:06,175 --> 00:24:08,886
But no woman would just say yes to me
220
00:24:09,094 --> 00:24:11,013
when I ask her out for a meal.
221
00:24:11,764 --> 00:24:13,474
Then ask her to buy you a meal.
222
00:24:13,724 --> 00:24:16,435
I don't even know
if she'll eat with me even if I buy.
223
00:24:16,518 --> 00:24:19,855
So she'll definitely think it's a turnoff
if I ask her to buy.
224
00:24:21,148 --> 00:24:22,566
It worked for me.
225
00:24:23,525 --> 00:24:25,402
Gosh, you're being arrogant again.
226
00:24:28,864 --> 00:24:31,533
Hey, come on.
227
00:24:32,159 --> 00:24:34,703
Can you please try to hook me up with...
228
00:24:36,246 --> 00:24:37,206
It's Ms. Yoon.
229
00:24:49,885 --> 00:24:52,137
-You should go first.
-What are you...
230
00:24:54,014 --> 00:24:57,267
I know she's your friend,
but don't meddle with her work.
231
00:24:58,268 --> 00:24:59,520
I know that much.
232
00:25:00,771 --> 00:25:03,023
You're such a troublemaker.
233
00:25:03,982 --> 00:25:04,983
See you.
234
00:25:10,697 --> 00:25:13,033
Don't just stand there and talk to me.
235
00:25:14,785 --> 00:25:15,994
What's your problem?
236
00:25:20,415 --> 00:25:22,668
Excuse me. Can I borrow a lighter?
237
00:25:23,585 --> 00:25:25,712
Sorry, I don't smoke.
238
00:25:26,380 --> 00:25:27,506
Oh, really?
239
00:25:28,549 --> 00:25:31,468
Come to think of it,
I'm trying to quit myself.
240
00:25:35,013 --> 00:25:37,766
Hey, it is you. What are you doing here?
241
00:25:41,311 --> 00:25:43,689
Well, anyway...
242
00:25:44,273 --> 00:25:46,066
Let's do better next time, okay?
243
00:25:59,246 --> 00:26:00,414
What was that about?
244
00:26:03,250 --> 00:26:05,669
-Why did he bring you here?
-Did you eat lunch?
245
00:26:07,087 --> 00:26:08,463
What's wrong?
246
00:26:09,882 --> 00:26:10,966
What?
247
00:26:12,009 --> 00:26:13,510
What's wrong with you?
248
00:26:18,724 --> 00:26:21,476
Hey, these things really work.
I couldn't hear a thing.
249
00:26:21,560 --> 00:26:24,187
-What did he say? Did you hear?
-My gosh.
250
00:26:51,715 --> 00:26:55,218
Do you want me to make sure that pervert
won't be able to set foot in the office?
251
00:26:55,636 --> 00:26:56,970
You can't let him have his way.
252
00:26:57,679 --> 00:26:59,598
I definitely won't.
253
00:26:59,765 --> 00:27:01,266
I've become very brave, you know.
254
00:27:01,516 --> 00:27:02,809
I can handle him myself.
255
00:27:03,769 --> 00:27:04,770
With the earplugs?
256
00:27:05,354 --> 00:27:06,188
No.
257
00:27:06,647 --> 00:27:09,900
There's a handsome guy who protects me.
258
00:27:12,194 --> 00:27:13,695
It's rewarding to hear that.
259
00:27:14,696 --> 00:27:16,782
I'm going to see Gyeong-seon later today.
260
00:27:17,783 --> 00:27:18,784
What about me?
261
00:27:19,201 --> 00:27:21,620
She's actually a little mad at me
262
00:27:21,703 --> 00:27:23,163
for putting off hanging out with her.
263
00:27:23,956 --> 00:27:26,041
-Then I'll go with you.
-What?
264
00:27:28,085 --> 00:27:30,087
I can be a good actor. Do you want to bet?
265
00:27:30,170 --> 00:27:31,463
How about we each bet 50,000 won?
266
00:27:32,547 --> 00:27:34,216
Deal.
Then you should get there before I do.
267
00:27:34,341 --> 00:27:35,550
I'll join a bit later.
268
00:27:35,634 --> 00:27:37,469
Look at you.
You have it all mapped out already.
269
00:27:38,387 --> 00:27:39,388
Get going.
270
00:27:42,349 --> 00:27:43,767
Are you crazy? We're at work.
271
00:27:45,310 --> 00:27:46,895
My goodness.
272
00:28:11,628 --> 00:28:13,422
We can just eat out.
273
00:28:13,505 --> 00:28:14,881
Cooking is such a hassle.
274
00:28:15,632 --> 00:28:19,094
Jin-a loves my braised spicy chicken,
you know.
275
00:28:19,177 --> 00:28:20,929
It's been a while since I made it for her.
276
00:28:21,805 --> 00:28:22,889
The date is...
277
00:28:24,057 --> 00:28:26,476
Oh, right.
Were you outside of Seoul recently?
278
00:28:27,060 --> 00:28:28,854
I found a receipt in the car.
279
00:28:28,937 --> 00:28:31,732
It was from Myeoncheon,
the place on the way to Dangjin.
280
00:28:33,567 --> 00:28:36,486
But the date on it was the same day
as when Jin-a was there for work.
281
00:28:39,614 --> 00:28:40,782
I drove her there.
282
00:28:41,908 --> 00:28:43,827
You did? Why?
283
00:28:44,494 --> 00:28:47,956
I was struggling to come up with ideas,
so I wanted to get away for a day,
284
00:28:48,248 --> 00:28:49,791
and I heard she was going there.
285
00:28:50,584 --> 00:28:52,836
But why didn't you tell me?
Jin-a didn't tell me either.
286
00:28:53,211 --> 00:28:54,546
It was nothing important.
287
00:28:58,133 --> 00:29:00,177
You need this too, right?
288
00:29:01,136 --> 00:29:03,263
Who puts cucumbers
in braised spicy chicken?
289
00:29:03,930 --> 00:29:05,974
I guess you're right.
290
00:29:06,892 --> 00:29:07,893
Oh, well.
291
00:29:20,197 --> 00:29:21,323
You're here pretty early.
292
00:29:21,823 --> 00:29:24,117
I am. Where's Gyeong-seon?
293
00:29:24,284 --> 00:29:25,702
I'm here!
294
00:29:25,786 --> 00:29:26,870
Hey.
295
00:29:29,206 --> 00:29:30,374
Are you crazy?
296
00:29:31,833 --> 00:29:33,210
Wait, my leg...
297
00:29:38,673 --> 00:29:40,801
-For my business trip,
-Yes?
298
00:29:40,884 --> 00:29:43,261
he gave me a ride because he wanted
to get away to brainstorm.
299
00:29:43,345 --> 00:29:44,971
And I must say, he's a terrible driver.
300
00:29:46,473 --> 00:29:48,809
This is why you shouldn't be nice
to just anybody.
301
00:29:49,351 --> 00:29:52,104
She's not just anybody.
Jin-a is our family.
302
00:29:56,108 --> 00:30:00,237
I'm going to make sure
that Jin-a meets a guy
303
00:30:00,320 --> 00:30:02,864
who's extremely well-mannered
and faithful.
304
00:30:05,075 --> 00:30:07,994
Look at you. Even just hearing that
makes your heart flutter, right?
305
00:30:08,078 --> 00:30:09,204
Gosh, you're so silly.
306
00:30:11,164 --> 00:30:12,666
I'm not kidding.
307
00:30:12,749 --> 00:30:14,584
There's a guy I've been keeping an eye on.
308
00:30:14,751 --> 00:30:17,379
One of my customers--
309
00:30:17,629 --> 00:30:19,423
How much do you even know
about your customers?
310
00:30:20,048 --> 00:30:21,842
Why are you trying to set her up
with any guy?
311
00:30:22,342 --> 00:30:25,178
Don't think like that. He's been coming
to my store for a long time.
312
00:30:25,262 --> 00:30:26,972
He also has a nice job.
313
00:30:28,265 --> 00:30:29,850
Is that all that matters?
314
00:30:30,350 --> 00:30:31,393
Then I'd qualify too.
315
00:30:33,103 --> 00:30:34,312
We don't consider you a man.
316
00:30:34,396 --> 00:30:35,439
Then am I a woman?
317
00:30:35,981 --> 00:30:39,234
Why are you two bickering at each other
over something so silly?
318
00:30:40,068 --> 00:30:43,405
And just so you know, I don't want
to date anyone for a while.
319
00:30:43,905 --> 00:30:44,739
Why?
320
00:30:45,699 --> 00:30:47,159
Is it because of Gyu-min?
321
00:30:47,659 --> 00:30:50,203
You should just find yourself
a better guy and move on.
322
00:30:50,287 --> 00:30:52,330
-Yes, I know. I know that,
-Gosh.
323
00:30:52,414 --> 00:30:54,791
but I have no interest at the moment.
I'll figure it out.
324
00:30:55,041 --> 00:30:57,210
Sure, whatever. Don't be ridiculous, okay?
325
00:30:57,294 --> 00:31:00,255
I'm going to figure it all out for you
this time, so you just wait.
326
00:31:03,300 --> 00:31:04,926
-Where are you going?
-What's this?
327
00:31:05,010 --> 00:31:05,927
To get more booze.
328
00:31:06,261 --> 00:31:08,346
Bring a lot of booze, okay?
329
00:31:10,891 --> 00:31:13,643
I'll follow him and bring back
a ton of booze.
330
00:31:13,727 --> 00:31:15,395
All right, you smart cookie.
331
00:31:18,398 --> 00:31:19,441
You owe me 50,000 won.
332
00:31:21,026 --> 00:31:24,237
You should've just told her
that we're seeing each other.
333
00:31:25,405 --> 00:31:27,032
I was just so angry.
334
00:31:27,991 --> 00:31:29,034
Already?
335
00:31:29,826 --> 00:31:30,994
Just because of that?
336
00:31:32,037 --> 00:31:33,371
And you tell me to trust you.
337
00:31:34,331 --> 00:31:36,082
Why are you taking it like that?
338
00:31:36,416 --> 00:31:38,043
Then was I supposed to just listen?
339
00:31:38,210 --> 00:31:39,878
She'll set my girlfriend up with...
340
00:31:40,462 --> 00:31:43,006
I mean, how can I tolerate you
going on a date with another guy?
341
00:31:43,089 --> 00:31:44,508
Did I go on a date with another guy?
342
00:31:44,883 --> 00:31:46,885
Did I even say
I will go on a date with him?
343
00:31:47,427 --> 00:31:50,013
She's just saying that.
Why do you take it so seriously?
344
00:31:50,096 --> 00:31:51,765
I don't even want her to talk about it.
345
00:31:59,231 --> 00:32:00,482
Do you like me that much?
346
00:32:01,149 --> 00:32:02,234
Yes.
347
00:32:05,987 --> 00:32:07,197
Seo Jun-hui.
348
00:32:09,366 --> 00:32:10,909
I do trust you.
349
00:32:12,077 --> 00:32:13,495
And I'll always trust you.
350
00:32:14,204 --> 00:32:15,455
So we should...
351
00:32:16,414 --> 00:32:19,167
try not to let little things bother us,
okay?
352
00:32:19,251 --> 00:32:21,127
Be professional, all right?
353
00:32:22,462 --> 00:32:23,421
Okay.
354
00:32:26,925 --> 00:32:30,095
You'd better not be like that
in front of Gyeong-seon ever again.
355
00:32:30,178 --> 00:32:31,346
All right.
356
00:32:33,765 --> 00:32:34,891
You're making it hard for me.
357
00:32:39,229 --> 00:32:40,355
Here's a taxi.
358
00:32:42,524 --> 00:32:44,234
-Get in, Jin-a.
-Okay.
359
00:32:48,321 --> 00:32:50,323
I really enjoyed the dinner today,
Gyeong-seon.
360
00:32:50,532 --> 00:32:52,450
Thanks so much. I'll get going.
361
00:32:52,826 --> 00:32:55,328
-Call me as soon as you get home.
-Okay!
362
00:32:55,996 --> 00:32:57,080
Get home safely.
363
00:32:57,289 --> 00:33:00,000
-Please take her home safely.
-I will.
364
00:33:03,211 --> 00:33:04,337
Let's go.
365
00:33:13,179 --> 00:33:14,848
I have to buy cigarettes.
366
00:33:24,608 --> 00:33:28,320
From now on, don't even suggest
putting on an act or making a bet.
367
00:33:28,403 --> 00:33:30,488
I won't do it
even if the bet is for a million won.
368
00:33:31,197 --> 00:33:34,284
What do you think?
It's no fun because I know that I'll win.
369
00:33:34,409 --> 00:33:36,328
Besides, you won't even give me the money.
370
00:33:38,079 --> 00:33:39,247
Don't laugh.
371
00:33:39,581 --> 00:33:42,834
And what was with the face
when I was getting into the taxi?
372
00:33:42,917 --> 00:33:44,377
Gyeong-seon was watching.
373
00:33:45,170 --> 00:33:46,421
Anyway...
374
00:33:48,965 --> 00:33:49,966
The shortcut?
375
00:33:51,301 --> 00:33:52,844
Why do you want me to get off there?
376
00:33:53,637 --> 00:33:54,888
Where are you now?
377
00:34:02,395 --> 00:34:04,272
Thank you.
I can pay by credit card, right?
378
00:34:04,356 --> 00:34:06,149
Yes, of course.
Would you like your receipt?
379
00:34:06,232 --> 00:34:07,442
No, it's okay.
380
00:34:12,906 --> 00:34:14,074
I just got off the taxi.
381
00:34:15,825 --> 00:34:16,868
Where are you?
382
00:34:26,294 --> 00:34:27,462
You're on your way?
383
00:34:40,225 --> 00:34:44,521
I know I'm pretty, so I get why you're
worried when I go home alone at night,
384
00:34:44,604 --> 00:34:46,189
but you're being overly protective.
385
00:34:47,107 --> 00:34:49,275
I only came to get some exercise
because I ate too much.
386
00:34:52,529 --> 00:34:55,365
Fine, I came
because I wanted to walk with you.
387
00:35:26,229 --> 00:35:28,064
I wanted to have
the first kiss over there.
388
00:35:29,149 --> 00:35:30,525
Who said I'd be okay with that?
389
00:35:31,276 --> 00:35:32,652
I never said it'd be with you.
390
00:35:37,115 --> 00:35:39,659
I was just kidding.
Don't be such an amateur, okay?
391
00:35:43,329 --> 00:35:45,582
That doesn't even hurt
because I'm used to you smacking me.
392
00:35:47,500 --> 00:35:50,253
I did hit you way too many times.
393
00:35:51,171 --> 00:35:52,255
It's fine.
394
00:35:55,008 --> 00:35:57,594
I'll help you become more resilient.
395
00:36:00,054 --> 00:36:01,097
Okay.
396
00:36:56,778 --> 00:36:58,863
You guys are adorable.
397
00:37:04,953 --> 00:37:06,538
Our food is coming.
398
00:37:08,665 --> 00:37:09,874
-Thank you.
-Sure.
399
00:37:30,228 --> 00:37:31,855
-Is it good?
-It's so good.
400
00:38:05,305 --> 00:38:08,600
I LOVE YOU, JIN-A
401
00:38:08,683 --> 00:38:09,767
Hello.
402
00:38:13,938 --> 00:38:15,565
It's for Ms. Yoon Jin-a on the 12th floor.
403
00:38:15,648 --> 00:38:17,483
-Hello.
-I'm here to get my package.
404
00:38:17,567 --> 00:38:20,612
Okay. Can you please fill in this form?
405
00:38:24,449 --> 00:38:25,617
Thank you.
406
00:38:30,371 --> 00:38:32,081
I LOVE YOU, JIN-A.
I'M SORRY. FORGIVE ME.
407
00:38:32,165 --> 00:38:34,208
-He must love her a lot.
-It's so pretty.
408
00:38:34,334 --> 00:38:36,544
Is this why Jin-a's
been acting so different?
409
00:38:37,170 --> 00:38:38,588
-That's disappointing.
-Look at that.
410
00:38:38,671 --> 00:38:40,548
Gosh, Ms. Yoon must be so happy.
411
00:38:40,632 --> 00:38:42,133
When will I ever get one like this?
412
00:38:42,467 --> 00:38:43,593
What is that?
413
00:38:49,849 --> 00:38:53,186
Hey, Jun-hui. I have big news.
414
00:38:53,645 --> 00:38:55,605
You know Jin-a who works downstairs?
415
00:38:57,690 --> 00:39:00,234
Well, you call her by her name as well.
416
00:39:00,318 --> 00:39:03,488
Anyway, I found out
that Ms. Yoon has a boyfriend.
417
00:39:06,574 --> 00:39:08,910
-How do you know that?
-I was in the lobby.
418
00:39:09,869 --> 00:39:10,912
Was it this big?
419
00:39:11,496 --> 00:39:13,665
No, there was a flower bouquet this big.
420
00:39:13,748 --> 00:39:16,876
And it said, "I love you, Jin-a."
421
00:39:17,377 --> 00:39:18,586
Isn't this huge news?
422
00:39:26,594 --> 00:39:27,428
Hey.
423
00:39:28,096 --> 00:39:29,305
Where are you going?
424
00:39:30,598 --> 00:39:31,683
Jun-hui.
425
00:39:32,558 --> 00:39:34,644
Other than what I've gone through today,
426
00:39:34,727 --> 00:39:37,480
there are new rules that need to be kept
at the stores,
427
00:39:37,563 --> 00:39:39,983
so please review the new guideline
thoroughly.
428
00:39:40,233 --> 00:39:42,694
And when you're hiring
new part-time workers,
429
00:39:42,777 --> 00:39:46,364
you need to make sure they come here
and receive the basic training.
430
00:39:46,447 --> 00:39:48,741
If you get caught not doing it,
we'll have to deduct points.
431
00:39:48,825 --> 00:39:49,826
-Okay.
-Okay.
432
00:39:49,909 --> 00:39:51,160
Thank you for your time.
433
00:39:51,744 --> 00:39:53,454
-Thank you.
-Thank you.
434
00:40:00,712 --> 00:40:03,756
Let's eat lunch together
if you don't have any other plans.
435
00:40:04,757 --> 00:40:06,926
I don't feel comfortable
eating with my superior.
436
00:40:07,427 --> 00:40:09,554
-Let's just have some coffee.
-Okay.
437
00:40:22,650 --> 00:40:23,484
Jun-hui.
438
00:40:24,318 --> 00:40:26,404
-Hello.
-What are you doing here?
439
00:40:26,904 --> 00:40:27,739
What?
440
00:40:28,865 --> 00:40:30,116
What are you doing here?
441
00:40:30,700 --> 00:40:32,326
I was here for a training session,
442
00:40:32,452 --> 00:40:34,412
and Ms. Kang wanted
to have some coffee with me.
443
00:40:34,537 --> 00:40:35,371
I see.
444
00:40:36,914 --> 00:40:38,416
Did you two plan this?
445
00:40:38,875 --> 00:40:39,709
Pardon?
446
00:40:41,419 --> 00:40:43,671
No. What are you...
447
00:40:43,755 --> 00:40:45,465
No, not at all.
448
00:40:45,548 --> 00:40:48,426
I really wanted to have some coffee
with you.
449
00:40:48,509 --> 00:40:51,012
I was joking. You took it too seriously.
450
00:40:51,804 --> 00:40:53,765
Hey, how did you know I'd be here?
451
00:40:53,848 --> 00:40:54,724
I didn't know.
452
00:40:55,683 --> 00:40:57,977
I came to ask Jin-a for free coffee,
453
00:40:58,061 --> 00:40:59,687
but I forgot she didn't come
to the office.
454
00:41:00,772 --> 00:41:03,066
Can I get some free coffee with my sister?
455
00:41:03,900 --> 00:41:05,026
Sure.
456
00:41:05,777 --> 00:41:06,861
Yes, of course.
457
00:41:09,530 --> 00:41:10,990
Oh, thank you.
458
00:41:11,074 --> 00:41:12,533
How silly of me.
459
00:41:14,619 --> 00:41:15,661
Come on in.
460
00:41:18,039 --> 00:41:20,541
What's gotten into you?
You rarely ask for favors.
461
00:41:20,625 --> 00:41:22,376
I did what I had to do to get some coffee.
462
00:41:24,003 --> 00:41:25,004
This way, please.
463
00:41:28,841 --> 00:41:29,801
Hello.
464
00:41:29,884 --> 00:41:31,552
-Hello.
-Hello.
465
00:41:37,266 --> 00:41:40,812
-What?
-She's the owner of the Suseo store.
466
00:41:42,355 --> 00:41:43,648
She's Mr. Seo's older sister.
467
00:41:45,358 --> 00:41:47,527
Se-yeong must have started hitting on him.
468
00:41:48,402 --> 00:41:50,822
At this rate, she'll introduce him
to her parents soon.
469
00:41:57,078 --> 00:41:58,704
Take a look at this.
470
00:42:04,127 --> 00:42:08,047
I don't like changing things
including the people around me.
471
00:42:09,882 --> 00:42:11,425
You make it sound like
472
00:42:11,509 --> 00:42:14,512
I called you here to sell some stuff.
473
00:42:14,929 --> 00:42:16,889
They're newly imported machines,
474
00:42:16,973 --> 00:42:19,976
so I just wanted to show them to you
for future reference.
475
00:42:21,394 --> 00:42:23,980
I didn't know you'd be like this
since you're quick-witted.
476
00:42:24,063 --> 00:42:26,566
But you really take jokes seriously.
477
00:42:29,068 --> 00:42:32,113
I'm normally good at taking jokes.
478
00:42:32,780 --> 00:42:35,950
But I guess I don't feel comfortable
around you yet.
479
00:42:37,118 --> 00:42:39,745
Can we meet more often
so that we can become close?
480
00:42:44,625 --> 00:42:45,793
Aren't you here for coffee?
481
00:42:48,296 --> 00:42:49,839
I was thinking about work.
482
00:42:51,132 --> 00:42:53,718
-I think I need to go.
-Already?
483
00:42:54,594 --> 00:42:57,847
You guys can take time
to talk to each other.
484
00:42:57,930 --> 00:43:00,016
We see each other at home all the time.
485
00:43:00,099 --> 00:43:02,602
-You should go.
-Thank you for this.
486
00:43:03,019 --> 00:43:04,187
I'll see you at home.
487
00:43:11,027 --> 00:43:12,361
Let me give you a tip.
488
00:43:12,820 --> 00:43:15,781
Don't ever think he'll be easy to get.
489
00:43:18,784 --> 00:43:20,369
He's not an easy one.
490
00:43:27,877 --> 00:43:29,587
-Do you get it?
-Yes.
491
00:43:33,549 --> 00:43:34,926
Why did you put money inside?
492
00:43:35,009 --> 00:43:37,511
You didn't even break that many cups.
Don't do this again.
493
00:43:38,054 --> 00:43:40,848
No, please take it. I made a mistake.
494
00:43:40,932 --> 00:43:42,642
Just listen to me.
495
00:43:42,725 --> 00:43:44,685
I already feel sorry
for making you work here.
496
00:43:44,769 --> 00:43:47,146
You really don't have to do this
over a small mistake.
497
00:43:48,064 --> 00:43:49,649
You didn't get hurt, right?
498
00:43:50,191 --> 00:43:52,944
-You know how strong I am.
-Yes, I know.
499
00:43:53,945 --> 00:43:55,321
-Hello, sir.
-Hi.
500
00:43:55,404 --> 00:43:58,032
-Ms. Yoon.
-Why did you come all the way here?
501
00:43:58,115 --> 00:44:00,952
You need to head back for our team dinner.
Let's go together.
502
00:44:01,202 --> 00:44:02,662
I'm not going to go.
503
00:44:03,204 --> 00:44:05,623
Why not? Did you really decide
to change yourself?
504
00:44:06,165 --> 00:44:07,750
No, that's not it.
505
00:44:08,084 --> 00:44:09,794
I already have plans for dinner.
506
00:44:09,961 --> 00:44:11,754
Then I'm not going to go either.
507
00:44:12,922 --> 00:44:15,800
I love you, but you sometimes
get on my nerves like this.
508
00:44:15,883 --> 00:44:17,093
You're such a nuisance.
509
00:44:17,176 --> 00:44:19,595
You need to go pick up the flowers anyway.
510
00:44:19,679 --> 00:44:20,763
What flowers?
511
00:44:21,597 --> 00:44:23,599
Didn't you check? I sent you a photo.
512
00:44:24,183 --> 00:44:26,852
Oh, I forgot. You can't use your phone.
513
00:44:27,478 --> 00:44:28,312
Flowers?
514
00:44:28,479 --> 00:44:30,690
Your boyfriend sent you
a huge flower basket.
515
00:44:30,815 --> 00:44:31,983
-My boyfriend?
-Look.
516
00:44:32,900 --> 00:44:34,026
Isn't it pretty?
517
00:44:34,527 --> 00:44:36,112
The employees went wild.
518
00:44:36,195 --> 00:44:37,697
Look. It says, "I love you."
519
00:44:43,244 --> 00:44:44,662
You drove here, right?
520
00:44:44,745 --> 00:44:46,497
What? Ms. Yoon.
521
00:45:12,273 --> 00:45:14,692
It's ready for your approval, sir.
522
00:45:18,654 --> 00:45:21,115
-Where is it?
-It was right here.
523
00:46:25,262 --> 00:46:27,890
I LOVE YOU, JIN-A.
I'M SORRY. FORGIVE ME.
524
00:46:36,273 --> 00:46:38,776
JIN-A, I'M SORRY ABOUT EVERYTHING...
525
00:46:43,656 --> 00:46:45,074
How can I ruin this asshole?
526
00:46:46,200 --> 00:46:47,701
Should I report him as a stalker?
527
00:46:53,332 --> 00:46:54,208
Where does he live?
528
00:47:02,091 --> 00:47:02,925
What's wrong?
529
00:47:06,011 --> 00:47:07,138
Is everyone here?
530
00:47:08,681 --> 00:47:11,976
Mr. Jo is joining our team dinner tonight,
so everyone should come.
531
00:47:13,811 --> 00:47:16,105
Ms. Yoon, did I make myself clear?
532
00:47:19,775 --> 00:47:20,860
Let's go.
533
00:47:21,694 --> 00:47:22,820
Yes, sir.
534
00:47:28,325 --> 00:47:29,952
-All right.
-Let me, sir.
535
00:47:31,078 --> 00:47:33,414
-I'll pour you one, sir.
-It's fine.
536
00:47:34,915 --> 00:47:36,167
Ms. Yoon.
537
00:47:37,168 --> 00:47:38,002
Jin-a.
538
00:47:38,752 --> 00:47:39,837
Excuse me.
539
00:47:40,045 --> 00:47:42,423
-What are you doing? Come over here.
-Excuse me.
540
00:47:42,506 --> 00:47:44,383
Can we get another bottle of soju?
541
00:47:44,466 --> 00:47:47,094
-A bottle of soju?
-And one extra glass, too.
542
00:47:50,931 --> 00:47:53,809
-I'll do it, Mr. Kong.
-Ye-eun, sit down.
543
00:47:57,771 --> 00:47:59,815
Hand it over. I'll do it.
544
00:48:01,358 --> 00:48:02,610
Why are you just sitting there?
545
00:48:03,277 --> 00:48:05,779
Stop it. Don't make a scene
in front of Mr. Jo.
546
00:48:08,282 --> 00:48:10,826
Mr. Jo, I know that I'm being rude.
547
00:48:12,036 --> 00:48:14,830
But I think it's time
we tighten employee discipline.
548
00:48:14,997 --> 00:48:18,125
This isn't a team. There's no sense
of camaraderie among employees.
549
00:48:18,751 --> 00:48:20,085
He's right, sir.
550
00:48:20,711 --> 00:48:23,672
As I have told you before...
551
00:48:24,381 --> 00:48:27,009
an organization should be--
552
00:48:27,092 --> 00:48:28,719
Run properly, I know.
553
00:48:30,137 --> 00:48:32,097
So, what do you suggest we do?
554
00:48:32,598 --> 00:48:35,434
Well, I think...
555
00:48:36,393 --> 00:48:38,312
A gathering like this is an opportunity
556
00:48:39,230 --> 00:48:42,316
to teach them that they should
strictly follow their superiors' orders...
557
00:48:42,900 --> 00:48:44,109
Dong-u.
558
00:48:45,319 --> 00:48:46,445
Yes, Ms. Jeong.
559
00:48:50,741 --> 00:48:51,909
Come and help.
560
00:48:51,992 --> 00:48:53,911
Yes, ma'am.
561
00:49:06,215 --> 00:49:08,634
You are referring
to something like this, right?
562
00:49:14,348 --> 00:49:15,557
Can we get some water?
563
00:49:31,865 --> 00:49:33,534
Gosh, Ms. Jeong.
564
00:49:37,746 --> 00:49:39,915
You've become bolder after acting up once.
565
00:49:40,499 --> 00:49:44,128
I'm sorry. I really have to be somewhere.
566
00:49:44,295 --> 00:49:45,296
Go on.
567
00:49:45,546 --> 00:49:46,547
Ms. Jeong.
568
00:49:47,965 --> 00:49:49,883
-About earlier...
-Save it.
569
00:49:49,967 --> 00:49:52,594
I should thank you
for not acting like you used to do.
570
00:49:55,055 --> 00:49:58,350
Now I realized
that I had been so pathetic.
571
00:49:59,059 --> 00:50:00,477
You really were.
572
00:50:02,313 --> 00:50:03,981
I really do regret being like that.
573
00:50:04,606 --> 00:50:07,234
Thank goodness you came around. Great job.
574
00:50:10,154 --> 00:50:11,280
You're seeing someone, right?
575
00:50:12,156 --> 00:50:13,115
Sorry?
576
00:50:13,198 --> 00:50:14,575
You look prettier these days.
577
00:50:32,468 --> 00:50:34,595
I took him home once when he was drunk.
578
00:50:34,970 --> 00:50:36,430
I don't know if he still lives here.
579
00:50:37,473 --> 00:50:39,141
You must have been really close.
580
00:50:39,516 --> 00:50:40,893
You even took him home.
581
00:50:41,352 --> 00:50:42,519
Do you think I wanted to?
582
00:50:42,603 --> 00:50:44,480
It was because Jin-a insisted.
583
00:50:44,563 --> 00:50:47,316
Don't say anything.
I'm getting even more annoyed.
584
00:50:57,242 --> 00:50:58,243
This is it.
585
00:51:00,329 --> 00:51:02,998
Hey, don't hurt him.
586
00:51:04,333 --> 00:51:06,710
We don't want any trouble.
587
00:51:08,003 --> 00:51:10,130
-Let's talk it out, okay?
-A guest has arrived.
588
00:51:20,140 --> 00:51:21,016
Hey!
589
00:51:25,229 --> 00:51:26,313
Shit.
590
00:51:36,573 --> 00:51:38,117
What the...
591
00:51:39,952 --> 00:51:41,537
He's a real asshole.
592
00:51:56,301 --> 00:51:58,512
What the hell are you doing?
593
00:51:58,887 --> 00:52:01,056
You fucking pervert!
594
00:52:11,150 --> 00:52:12,693
Do you want to die?
595
00:52:13,944 --> 00:52:15,237
I told you to stay away from her!
596
00:52:15,821 --> 00:52:17,281
Why do you care?
597
00:52:20,242 --> 00:52:21,326
Hey!
598
00:52:21,994 --> 00:52:22,953
I'm going to kill you!
599
00:52:23,120 --> 00:52:25,080
I told you to stay the away from her.
600
00:52:25,164 --> 00:52:27,332
Why the hell do you care?
601
00:52:32,171 --> 00:52:33,046
Hey.
602
00:52:34,423 --> 00:52:35,466
Go ahead and report us
603
00:52:36,467 --> 00:52:38,552
for trespassing and property damage.
604
00:52:39,219 --> 00:52:42,598
Then I'll put you in jail for all those
on top of stalking and sexual assault.
605
00:52:44,224 --> 00:52:46,310
What? Sexual assault?
606
00:52:47,060 --> 00:52:49,104
-What did you do to my sister?
-Wait.
607
00:52:49,188 --> 00:52:50,689
Seung-ho, I can explain.
608
00:52:50,772 --> 00:52:52,524
Go ahead and report me for this,
you asshole!
609
00:53:18,550 --> 00:53:19,384
Are you okay?
610
00:53:21,386 --> 00:53:22,971
It just grazed me.
611
00:53:24,014 --> 00:53:25,390
What was that about sexual assault?
612
00:53:26,350 --> 00:53:27,893
Was Jin-a really harassed?
613
00:53:29,645 --> 00:53:31,522
He caused a scene at the store.
614
00:53:32,397 --> 00:53:33,440
Isn't it obvious?
615
00:53:34,900 --> 00:53:37,027
That little shit.
616
00:53:37,486 --> 00:53:39,530
Shouldn't we report him to the police?
617
00:53:39,696 --> 00:53:41,490
What if this happens again?
618
00:53:45,327 --> 00:53:46,286
It shouldn't.
619
00:53:46,370 --> 00:53:48,038
How can we make sure it doesn't?
620
00:53:48,372 --> 00:53:51,083
I barely made time today.
I have to get back right away.
621
00:53:52,084 --> 00:53:53,168
I'll take care of it.
622
00:53:53,252 --> 00:53:55,629
Hey. You have work to do too.
623
00:53:56,964 --> 00:53:59,132
Gosh, Jin-a is giving me a headache.
624
00:54:01,260 --> 00:54:02,511
Hey, don't do it.
625
00:54:03,095 --> 00:54:05,305
Why not? I should tell her to get a grip.
626
00:54:07,641 --> 00:54:10,602
There's someone else to blame for this.
Why would you get mad at her?
627
00:54:13,564 --> 00:54:14,690
Don't let her know of this.
628
00:54:15,524 --> 00:54:17,067
You'll stress her out if you do.
629
00:54:19,903 --> 00:54:20,988
Okay?
630
00:54:23,865 --> 00:54:24,992
Do you understand?
631
00:54:27,286 --> 00:54:29,413
You act like you are her little brother.
632
00:54:32,332 --> 00:54:35,460
Jin-a shouldn't date anyone
since all she does is getting in trouble.
633
00:54:36,128 --> 00:54:37,254
Damn it.
634
00:56:08,804 --> 00:56:11,181
Gyeong-seon, where are you?
635
00:56:12,557 --> 00:56:15,602
Oh, you're home? What are you doing?
636
00:56:17,062 --> 00:56:18,438
You're drinking? With whom?
637
00:56:18,939 --> 00:56:20,273
Alone.
638
00:56:21,233 --> 00:56:22,526
Why? Do you want to come?
639
00:56:23,652 --> 00:56:27,155
Do you miss me already?
640
00:56:32,828 --> 00:56:33,870
Yes.
641
00:56:34,788 --> 00:56:37,124
I'm going to steal some beer
from Jun-hui's place.
642
00:56:37,374 --> 00:56:38,250
Yes.
643
00:56:39,418 --> 00:56:41,253
You can come too if you want.
644
00:56:55,684 --> 00:56:56,768
What?
645
00:56:58,353 --> 00:56:59,813
Talk louder.
646
00:57:00,647 --> 00:57:01,481
What?
647
00:57:02,524 --> 00:57:04,484
Where are you calling from?
648
00:57:06,528 --> 00:57:08,488
I'm still working.
649
00:57:09,740 --> 00:57:11,366
I'm at work.
650
00:57:12,576 --> 00:57:13,785
You're at the office?
651
00:57:14,661 --> 00:57:18,290
Gosh, why are you working until so late?
652
00:57:19,499 --> 00:57:21,501
But then again, it's not just you.
653
00:57:23,336 --> 00:57:26,798
I'm not even sure if he is not back yet
or went back out.
654
00:57:28,717 --> 00:57:31,386
He always tells me
that he works until late.
655
00:57:31,720 --> 00:57:33,764
I think he's dating someone in secret.
656
00:57:34,890 --> 00:57:37,726
Have you not noticed
something different about him?
657
00:57:41,229 --> 00:57:42,272
Hello?
658
00:57:43,356 --> 00:57:44,441
Hello?
659
00:57:45,567 --> 00:57:46,693
Jin-a?
660
00:57:48,236 --> 00:57:49,237
Jin-a?
661
00:58:29,402 --> 00:58:31,196
Where are you? Are you busy?
662
00:58:31,696 --> 00:58:33,031
You're not picking up.
663
00:58:33,406 --> 00:58:35,158
Why aren't you picking up?
664
00:58:35,242 --> 00:58:36,660
Can you answer my call?
665
00:58:37,786 --> 00:58:39,454
I'll go to your place.
666
00:59:10,527 --> 00:59:11,945
Is someone chasing you?
667
00:59:12,362 --> 00:59:13,697
What are you doing at my place?
668
00:59:14,239 --> 00:59:15,323
Your place?
669
00:59:17,450 --> 00:59:18,660
Your place is my place.
670
00:59:20,370 --> 00:59:21,746
I'm tired. Please leave.
671
00:59:21,830 --> 00:59:24,040
Let me finish my beer. Let go of me.
672
00:59:25,792 --> 00:59:27,627
Just take that home.
673
00:59:29,754 --> 00:59:31,923
Take this one too.
Drink up and sleep tight.
674
00:59:32,132 --> 00:59:34,509
No, I'm just going to finish this.
675
00:59:35,677 --> 00:59:36,595
Go on.
676
00:59:36,720 --> 00:59:40,724
Can I please go after I finish this?
677
00:59:40,974 --> 00:59:42,100
Please, my brother?
678
00:59:43,852 --> 00:59:45,312
Okay, fine.
679
00:59:45,395 --> 00:59:48,315
I don't know what you're angry about,
but don't take it out on me.
680
00:59:48,398 --> 00:59:49,816
I'm going to kill you tomorrow.
681
00:59:51,985 --> 00:59:54,070
You are so mean. My gosh.
682
00:59:56,072 --> 00:59:57,574
Bye. Good night.
683
01:00:22,474 --> 01:00:23,683
You can come out now.
684
01:00:28,980 --> 01:00:30,106
What's wrong?
685
01:00:35,987 --> 01:00:37,989
Why are you crying?
686
01:00:38,698 --> 01:00:39,741
What's--
687
01:00:39,824 --> 01:00:42,160
I can't stand up
because I have a foot cramp.
688
01:00:47,874 --> 01:00:48,875
Oh, gosh.
689
01:00:49,751 --> 01:00:50,752
Come here.
690
01:00:55,966 --> 01:00:57,050
Oh, no.
691
01:01:02,305 --> 01:01:04,307
What took you so long?
692
01:01:04,557 --> 01:01:05,934
I'm sorry. I really am.
693
01:01:08,478 --> 01:01:09,562
I'm sorry.
694
01:01:12,315 --> 01:01:13,316
My gosh.
695
01:01:21,825 --> 01:01:24,286
You should've gone home.
Why did you come here?
696
01:01:24,869 --> 01:01:26,162
Did you miss me that much?
697
01:01:27,747 --> 01:01:30,625
I checked the security footage.
698
01:01:35,880 --> 01:01:37,757
What did you do with the flowers?
699
01:01:40,427 --> 01:01:41,636
I threw them away.
700
01:01:42,762 --> 01:01:45,056
You threw them away? Where?
701
01:01:46,850 --> 01:01:48,977
Why? Do you want them?
702
01:01:51,521 --> 01:01:54,357
Yes, I want them so badly.
703
01:02:02,157 --> 01:02:05,076
I thought you'd only be bothered by it,
so I just threw them out.
704
01:02:06,453 --> 01:02:07,662
And I figured you'd understand.
705
01:02:10,707 --> 01:02:12,500
I do understand.
706
01:02:12,959 --> 01:02:14,461
And I'm also grateful.
707
01:02:15,837 --> 01:02:18,923
But I don't want to bother you
with something like that either.
708
01:02:19,674 --> 01:02:21,676
It's better to take care of it on my own.
709
01:02:22,427 --> 01:02:24,637
It only ended up bothering you again.
710
01:02:26,056 --> 01:02:27,432
It doesn't bother me.
711
01:02:29,184 --> 01:02:31,061
After all, you're here with me.
712
01:02:32,854 --> 01:02:35,190
Then why didn't you pick up the phone
all day?
713
01:02:35,607 --> 01:02:36,858
You were out of touch.
714
01:02:38,943 --> 01:02:40,987
I had a busy day at work.
715
01:02:41,988 --> 01:02:44,949
Next time, I'll let you know beforehand.
716
01:02:45,617 --> 01:02:47,160
You'd better do that.
717
01:02:47,744 --> 01:02:50,205
Otherwise, I'm going to take revenge
and just disappear.
718
01:02:54,834 --> 01:02:56,002
And hide in my closet again?
719
01:02:57,045 --> 01:02:59,881
You should hang yourself
on a hanger next time.
720
01:03:00,048 --> 01:03:01,257
I bet no one will notice.
721
01:03:02,133 --> 01:03:03,676
You're so mean.
722
01:03:13,520 --> 01:03:14,604
Come here.
723
01:03:23,488 --> 01:03:25,073
Don't ever hide like that again.
724
01:03:25,907 --> 01:03:27,367
I felt so sorry.
725
01:03:29,869 --> 01:03:31,579
I had nowhere else to hide.
726
01:03:34,040 --> 01:03:36,126
I'll make sure
you never have to hide again.
727
01:03:36,459 --> 01:03:37,293
I promise.
728
01:04:18,501 --> 01:04:20,545
-Are you doing it right?
-I am.
729
01:04:33,850 --> 01:04:34,934
Let me see.
730
01:04:37,145 --> 01:04:39,063
What is this?
731
01:04:39,147 --> 01:04:39,981
What?
732
01:04:40,064 --> 01:04:42,317
I'm going to do it myself.
733
01:04:48,156 --> 01:04:49,782
My, that's really pretty.
734
01:04:51,951 --> 01:04:53,244
You look so cute now.
735
01:06:18,496 --> 01:06:19,539
Oh, no.
736
01:06:22,333 --> 01:06:23,668
Where are my clothes?
737
01:06:25,003 --> 01:06:27,046
Oh, gosh. What time is it now?
738
01:06:27,130 --> 01:06:28,756
What? Hang on.
739
01:06:32,760 --> 01:06:34,887
Where did it go?
Why didn't the alarm go off?
740
01:06:34,971 --> 01:06:36,014
Hold on.
741
01:07:38,034 --> 01:07:39,077
Dad.
742
01:07:41,204 --> 01:07:43,039
Did you go out to exercise?
743
01:07:46,542 --> 01:07:47,585
Yes.
744
01:07:53,633 --> 01:07:54,634
Jin-a.
745
01:07:57,136 --> 01:07:58,930
I want you to...
746
01:08:07,021 --> 01:08:08,481
I lied.
747
01:08:21,930 --> 01:08:37,751
Subtitles by Lee Ja-won at Netflix
748
01:08:45,268 --> 01:08:48,521
I want to let the world know
that you're mine because you're so pretty.
749
01:08:49,105 --> 01:08:52,024
I'll turn 40 soon.
750
01:08:52,817 --> 01:08:55,528
List ten reasons why you like me.
751
01:08:55,611 --> 01:08:58,531
I like you because it's you.
There are no other reasons.
752
01:08:58,614 --> 01:08:59,741
My gosh!
753
01:09:00,199 --> 01:09:03,119
Those who date secretly
always make it more obvious.
754
01:09:03,202 --> 01:09:05,371
What's wrong?
Are you also guilty of something?
755
01:09:05,455 --> 01:09:06,789
Only the victim would know.
756
01:09:07,373 --> 01:09:10,042
We should be careful?
We didn't even do anything.
757
01:09:10,126 --> 01:09:11,210
What the heck is going on?
758
01:09:11,294 --> 01:09:13,045
What is it? What happened?
759
01:09:13,129 --> 01:09:15,131
-Jun-hui saw this?
-Let go of me!
760
01:09:15,214 --> 01:09:19,218
-What is it?
-Gyeong-seon will probably go berserk.
761
01:09:19,302 --> 01:09:22,638
-Well, I think she's seeing someone.
-Yes?
762
01:09:22,889 --> 01:09:23,848
Really?
763
01:09:23,931 --> 01:09:26,517
Until when do we have to keep it
from everyone? We should just--
764
01:09:26,934 --> 01:09:30,021
For just a little longer.
Let's wait just a bit longer.
765
01:09:30,779 --> 01:09:37,983
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
53999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.