All language subtitles for Something.in.the.Rain.E05.180413.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:06,012 SOMETHING IN THE RAIN Subtitles by Lee Ja-won at Netflix 2 00:00:06,318 --> 00:00:10,040 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 3 00:00:23,378 --> 00:00:24,421 You came. 4 00:00:25,547 --> 00:00:26,715 You told me to. 5 00:00:32,346 --> 00:00:34,514 EPISODE 5 6 00:00:38,518 --> 00:00:40,604 I missed you so much. 7 00:00:41,438 --> 00:00:42,564 So did I. 8 00:00:46,276 --> 00:00:47,361 Let's go in. 9 00:00:56,828 --> 00:00:57,871 Do you want some coffee? 10 00:00:58,413 --> 00:00:59,247 Sure. 11 00:01:07,255 --> 00:01:09,216 Why are you acting like you've never been here? 12 00:01:11,009 --> 00:01:12,094 I know, right? 13 00:01:14,763 --> 00:01:16,390 Just make yourself at home. 14 00:01:18,183 --> 00:01:19,142 Shall I? 15 00:01:24,272 --> 00:01:27,067 Bring me a good cup of coffee. 16 00:01:29,569 --> 00:01:30,821 Well, don't get too comfortable. 17 00:01:39,287 --> 00:01:40,622 You're doubting again, aren't you? 18 00:01:41,498 --> 00:01:42,833 "Can I really be doing this?" 19 00:01:45,794 --> 00:01:49,631 I closed my eyes while walking down the hall 20 00:01:49,840 --> 00:01:51,383 so that I won't see Gyeong-seon's place. 21 00:01:52,467 --> 00:01:53,593 Gosh. 22 00:01:56,930 --> 00:01:59,850 Do you know what this reminds me of? 23 00:02:00,684 --> 00:02:04,354 You know how kids invite their friends over 24 00:02:04,438 --> 00:02:07,941 when their parents aren't home and do things 25 00:02:08,024 --> 00:02:09,359 that they're not supposed to do. 26 00:02:12,612 --> 00:02:13,738 You mean things like this? 27 00:02:14,406 --> 00:02:15,574 You startled me. 28 00:02:32,674 --> 00:02:33,842 Seung-ho! 29 00:02:37,179 --> 00:02:39,055 Is Jin-a working again today? 30 00:02:40,265 --> 00:02:42,309 Who knows? She's not the type 31 00:02:42,392 --> 00:02:44,811 to tell me what she is up to. 32 00:02:45,687 --> 00:02:48,565 You didn't even eat breakfast today. Have rice if you don't want noodles. 33 00:02:48,648 --> 00:02:51,860 -It doesn't matter. -Why doesn't it matter? 34 00:02:51,943 --> 00:02:54,571 You should eat what you like more. 35 00:02:54,654 --> 00:02:57,783 You're the pillar of the family and the only child that makes me proud. 36 00:02:59,951 --> 00:03:02,704 Let's go shopping after this meal. 37 00:03:03,163 --> 00:03:06,124 I'll buy you some clothes, shoes, and other things you need-- 38 00:03:06,208 --> 00:03:07,709 I want to go over to Jun-hui's place. 39 00:03:08,794 --> 00:03:10,837 Why? You guys will just play games again. 40 00:03:10,921 --> 00:03:13,048 It's not like that helps you study. 41 00:03:13,465 --> 00:03:15,133 Mom, you just don't know. 42 00:03:15,217 --> 00:03:17,385 You have to be smart to play those games. 43 00:03:17,719 --> 00:03:19,805 And Jun-hui makes those games. 44 00:03:20,680 --> 00:03:23,475 Why did he go to art school if he's that smart? 45 00:03:23,934 --> 00:03:25,685 What nonsense are you talking about? 46 00:03:25,769 --> 00:03:28,355 I'm just saying no matter how smart he is, 47 00:03:28,438 --> 00:03:30,273 you are in a different league from him. 48 00:03:33,985 --> 00:03:36,696 You two have been friends since you were kids, 49 00:03:36,780 --> 00:03:39,032 so I won't tell you to distance yourself from him, 50 00:03:39,407 --> 00:03:41,618 but from now on, you should try to befriend only those 51 00:03:41,701 --> 00:03:44,454 who can benefit you in the future. 52 00:03:44,538 --> 00:03:46,039 I just don't want you to struggle. 53 00:03:46,122 --> 00:03:48,625 You need to be prepared in advance so that-- 54 00:03:49,042 --> 00:03:50,168 I'm done. 55 00:03:51,878 --> 00:03:53,713 You didn't even finish your food! 56 00:03:56,299 --> 00:03:57,634 What's the matter with you? 57 00:04:04,140 --> 00:04:06,893 You may not want to hear these things right now, 58 00:04:07,269 --> 00:04:10,397 but you'll eventually come to realize that everything I said was right. 59 00:04:34,296 --> 00:04:35,213 My gosh! 60 00:04:36,214 --> 00:04:37,424 It's Gyeong-seon. 61 00:04:38,174 --> 00:04:39,885 Can't you just ignore it? 62 00:04:40,343 --> 00:04:41,845 This is the second time she's calling. 63 00:05:43,948 --> 00:05:46,117 What were you up to? 64 00:05:46,201 --> 00:05:48,536 Oh, I was on the phone with one of my co-workers. 65 00:05:48,620 --> 00:05:50,497 I see. I wanted to show you the sea. 66 00:05:52,040 --> 00:05:53,958 Ta-da! 67 00:05:54,584 --> 00:05:55,669 Isn't it amazing? 68 00:05:55,752 --> 00:05:57,671 Yes, what a breathtaking view. 69 00:05:59,005 --> 00:06:01,383 Did something happen? You seem down. 70 00:06:02,717 --> 00:06:06,429 No, nothing happened. I'm just jealous that you're there. 71 00:06:06,513 --> 00:06:09,432 We should've come together. This was organized by your company anyway. 72 00:06:09,516 --> 00:06:10,642 Totally. 73 00:06:11,768 --> 00:06:13,687 It looks like you're outside. Where are you now? 74 00:06:13,895 --> 00:06:15,730 It looks familiar for some reason. 75 00:06:15,980 --> 00:06:19,234 Oh, I'm meeting someone here. 76 00:06:19,317 --> 00:06:21,903 It's a park near the office. 77 00:06:21,986 --> 00:06:23,571 What? Are you meeting a guy? 78 00:06:23,655 --> 00:06:25,615 Unfortunately, no. 79 00:06:25,699 --> 00:06:28,034 -Obviously. I shouldn't even have asked. -Exactly. 80 00:06:28,118 --> 00:06:31,663 I'm only away for a day, so don't cry while I'm gone, okay? 81 00:06:32,539 --> 00:06:33,790 Okay, Gyeong-seon. 82 00:06:34,082 --> 00:06:35,917 -Let's talk soon. -All right. 83 00:07:01,067 --> 00:07:02,068 What's wrong? 84 00:07:02,986 --> 00:07:03,945 I... 85 00:07:04,863 --> 00:07:06,489 I have to use the bathroom. 86 00:07:06,573 --> 00:07:07,407 Welcome back. 87 00:07:23,089 --> 00:07:25,133 How can he be so nonchalant about it? 88 00:07:28,386 --> 00:07:30,597 He's pretending to be, but he must be very nervous. 89 00:07:31,681 --> 00:07:35,935 The woman seems so nervous that she doesn't know where to look 90 00:07:36,019 --> 00:07:37,771 or where to place her hands. 91 00:07:37,854 --> 00:07:39,022 But he isn't like that. 92 00:07:39,439 --> 00:07:41,024 It seems like she's the only one in love. 93 00:07:42,650 --> 00:07:45,028 If he shows that he is nervous, the woman might feel anxious. 94 00:07:45,111 --> 00:07:46,529 So he's hiding his emotions. 95 00:07:47,322 --> 00:07:50,075 How would she know how he feels about her if he doesn't say it out loud? 96 00:07:52,452 --> 00:07:53,745 I'm sure he wants to do so. 97 00:07:54,496 --> 00:07:55,497 But... 98 00:07:59,250 --> 00:08:00,251 But what? 99 00:08:02,253 --> 00:08:03,880 Words can't describe everything. 100 00:08:09,010 --> 00:08:11,429 You're beginning to worry, aren't you? 101 00:08:14,808 --> 00:08:16,810 This is why I don't say it out loud. 102 00:08:17,018 --> 00:08:18,728 No matter how many times I say it, 103 00:08:18,895 --> 00:08:21,189 you don't believe what I say and ask me over and over again. 104 00:08:22,732 --> 00:08:24,275 You should listen to me more. 105 00:08:27,570 --> 00:08:29,489 "You should listen to me more"? 106 00:08:29,948 --> 00:08:32,742 You're being cheeky. I'm older than you. 107 00:08:33,660 --> 00:08:34,786 You're my girlfriend. 108 00:08:38,123 --> 00:08:40,041 You always point things out. 109 00:08:41,084 --> 00:08:42,794 I'm telling the truth. 110 00:08:43,169 --> 00:08:46,047 Why? Do you want me to be just your friend's little brother again? 111 00:08:55,765 --> 00:08:56,933 Look at me. 112 00:08:58,101 --> 00:08:59,936 No. I want to watch the movie. 113 00:09:01,771 --> 00:09:03,481 I want to watch you. 114 00:09:09,696 --> 00:09:10,822 I want to hold you. 115 00:09:14,617 --> 00:09:16,411 I want to hold you closer, Jin-a. 116 00:12:14,464 --> 00:12:15,840 It's unreal 117 00:12:16,758 --> 00:12:18,843 that such a pretty lady is right in front of me. 118 00:12:22,972 --> 00:12:24,223 It feels real now, right? 119 00:12:26,142 --> 00:12:28,269 Why can't you be serious for five minutes? 120 00:12:29,312 --> 00:12:31,439 It's because I feel shy. 121 00:12:33,900 --> 00:12:35,068 What are you shy about? 122 00:12:35,985 --> 00:12:37,153 Aren't we past that stage? 123 00:12:37,945 --> 00:12:39,530 Why you... 124 00:12:44,660 --> 00:12:45,912 Can't you stay here tonight? 125 00:13:00,301 --> 00:13:02,178 Mom, you should sleep in the bed. 126 00:13:02,762 --> 00:13:05,473 Dad, you too. Don't sleep on the couch. 127 00:13:06,516 --> 00:13:08,434 My goodness, I dozed off. 128 00:13:09,268 --> 00:13:12,146 No, I wasn't sleeping. 129 00:13:15,775 --> 00:13:18,111 How about some beer with your dad? 130 00:13:18,194 --> 00:13:21,197 No, don't make mom scold you. You should go to bed. 131 00:13:21,280 --> 00:13:24,492 I'm not going to scold you. Go ahead. 132 00:13:24,575 --> 00:13:26,744 No. I'll gain weight if I drink late at night. 133 00:13:26,994 --> 00:13:29,872 If you knew that much, how did drinking at night become your daily routine? 134 00:13:30,456 --> 00:13:32,166 Whatever. 135 00:13:32,250 --> 00:13:34,585 You can drown yourselves in alcohol. I don't care. 136 00:13:35,920 --> 00:13:38,047 I'm going to sleep. 137 00:15:14,477 --> 00:15:15,394 I give up. 138 00:15:25,696 --> 00:15:26,989 I ran out of options. 139 00:15:28,824 --> 00:15:29,867 I'm screwed. 140 00:15:35,414 --> 00:15:37,959 Hey, that's cheating. 141 00:15:38,042 --> 00:15:39,168 -Give it back. -What... 142 00:15:39,252 --> 00:15:40,086 Hold on, I'll... 143 00:15:40,169 --> 00:15:41,671 What's wrong? 144 00:15:48,344 --> 00:15:49,178 Here it is. 145 00:15:49,595 --> 00:15:50,680 Call the game off. 146 00:15:50,763 --> 00:15:52,765 This never happened. 147 00:17:48,130 --> 00:17:49,507 We're here. 148 00:18:16,826 --> 00:18:18,119 I'll go now. 149 00:18:25,668 --> 00:18:26,711 Bye. 150 00:18:37,012 --> 00:18:38,431 Now I really have to go. 151 00:18:41,434 --> 00:18:42,601 You deserve that. 152 00:18:44,687 --> 00:18:45,855 See you. 153 00:18:47,857 --> 00:18:48,816 Bye. 154 00:18:57,450 --> 00:18:59,493 Go on. See you. 155 00:18:59,660 --> 00:19:00,745 Bye. 156 00:19:05,458 --> 00:19:06,500 Bye. 157 00:19:14,717 --> 00:19:15,801 Bye. 158 00:19:16,761 --> 00:19:18,137 Go on. 159 00:20:02,681 --> 00:20:04,391 Dad, are you up already? 160 00:20:04,475 --> 00:20:06,060 Yes. Were you outside? 161 00:20:06,143 --> 00:20:09,104 Yes. I worked out. 162 00:20:09,313 --> 00:20:10,356 You worked out? 163 00:20:10,439 --> 00:20:13,192 Yes, I haven't been feeling well these days. 164 00:20:13,692 --> 00:20:15,778 And I couldn't fall back asleep after I woke up. 165 00:20:15,861 --> 00:20:17,279 So I went outside for a walk. 166 00:20:17,363 --> 00:20:20,157 Next time, go out when it's bright or take me with you. 167 00:20:20,324 --> 00:20:23,118 I didn't go anywhere far. I took a walk nearby. 168 00:20:23,202 --> 00:20:24,411 -I'll go inside now. -Okay. 169 00:20:33,504 --> 00:20:35,673 -Hello. -Good morning. 170 00:20:35,756 --> 00:20:37,758 -Long time no see. -Jin-a. 171 00:20:44,431 --> 00:20:45,683 -Come on. Give me five. -What? 172 00:20:45,766 --> 00:20:46,684 Give me five. 173 00:20:47,601 --> 00:20:48,644 I'm proud of you. 174 00:20:49,812 --> 00:20:52,523 -What was that about? -I heard you screwed Mr. Kong over. 175 00:20:54,775 --> 00:20:57,069 I didn't screw him over. 176 00:20:57,570 --> 00:20:59,697 Then what was it? You rarely back out of such things. 177 00:21:01,073 --> 00:21:04,451 What kind of person did you guys think I was until now? 178 00:21:05,035 --> 00:21:06,912 -A loyal servant. -It's more like a loyal servant 179 00:21:06,996 --> 00:21:08,539 who makes others look bad. 180 00:21:10,207 --> 00:21:12,585 I'm just saying you did a good job. 181 00:21:12,668 --> 00:21:14,336 I'm glad you're one of us now. 182 00:21:14,420 --> 00:21:16,213 It's as if she just joined a secret society. 183 00:21:16,297 --> 00:21:19,049 Just know that you'll never be able to join, Dong-u. 184 00:21:19,258 --> 00:21:20,676 I don't even want to. 185 00:21:20,885 --> 00:21:22,052 I want to join. 186 00:21:22,136 --> 00:21:23,888 I have no intention to join, but good luck. 187 00:21:36,442 --> 00:21:37,443 Ms. Yoon. 188 00:21:38,569 --> 00:21:39,528 Follow me. 189 00:21:57,421 --> 00:21:58,422 What? 190 00:22:11,727 --> 00:22:13,562 That's very unlike of "Ms. Tambourine." 191 00:22:14,563 --> 00:22:17,066 -She's like a different person. -I know. 192 00:22:21,487 --> 00:22:23,822 They aren't just anyone, you know. 193 00:22:24,865 --> 00:22:26,700 They are my relatives. 194 00:22:27,868 --> 00:22:30,120 How am I going to face them now? 195 00:22:31,413 --> 00:22:35,918 You can't just get away with this with a simple apology. Do you understand? 196 00:22:38,629 --> 00:22:41,382 I never apologized, sir. 197 00:22:45,135 --> 00:22:46,178 Mr. Nam. 198 00:22:47,012 --> 00:22:50,140 I am not exactly sure what I did wrong. 199 00:22:50,683 --> 00:22:54,186 I took care of every single task I had to take care of at the store. 200 00:22:54,853 --> 00:22:56,772 Can you be more specific 201 00:22:56,855 --> 00:22:59,108 about what I did wrong? 202 00:23:03,612 --> 00:23:05,489 That's not what he's talking about. 203 00:23:05,989 --> 00:23:07,449 Stop acting like you don't get it. 204 00:23:08,701 --> 00:23:12,579 I'm just telling you that I did what I had to do as a supervisor. 205 00:23:13,122 --> 00:23:16,750 Anything else that's not related to that isn't what I'm required to do. 206 00:23:19,461 --> 00:23:22,756 Mr. Nam, is it wrong for me to think this way? 207 00:23:25,342 --> 00:23:26,301 Well... 208 00:23:26,844 --> 00:23:28,011 As for your job... 209 00:23:28,512 --> 00:23:30,055 Well, I never said you were wrong. 210 00:23:31,682 --> 00:23:35,144 I'm just saying that there are times when you have to... 211 00:23:36,770 --> 00:23:39,022 Mr. Kong, why did you 212 00:23:39,732 --> 00:23:41,066 deal with it that way? 213 00:23:41,567 --> 00:23:42,443 You're not an amateur. 214 00:23:43,986 --> 00:23:46,947 You could've just had drinks with them over lunch. 215 00:23:47,281 --> 00:23:48,949 Why did you have to make it into a big deal? 216 00:23:50,659 --> 00:23:51,785 I'm sorry, sir. 217 00:24:00,169 --> 00:24:01,170 Hey. 218 00:24:01,879 --> 00:24:05,132 Hitting on a girl sounds easy to do. 219 00:24:06,175 --> 00:24:08,886 But no woman would just say yes to me 220 00:24:09,094 --> 00:24:11,013 when I ask her out for a meal. 221 00:24:11,764 --> 00:24:13,474 Then ask her to buy you a meal. 222 00:24:13,724 --> 00:24:16,435 I don't even know if she'll eat with me even if I buy. 223 00:24:16,518 --> 00:24:19,855 So she'll definitely think it's a turnoff if I ask her to buy. 224 00:24:21,148 --> 00:24:22,566 It worked for me. 225 00:24:23,525 --> 00:24:25,402 Gosh, you're being arrogant again. 226 00:24:28,864 --> 00:24:31,533 Hey, come on. 227 00:24:32,159 --> 00:24:34,703 Can you please try to hook me up with... 228 00:24:36,246 --> 00:24:37,206 It's Ms. Yoon. 229 00:24:49,885 --> 00:24:52,137 -You should go first. -What are you... 230 00:24:54,014 --> 00:24:57,267 I know she's your friend, but don't meddle with her work. 231 00:24:58,268 --> 00:24:59,520 I know that much. 232 00:25:00,771 --> 00:25:03,023 You're such a troublemaker. 233 00:25:03,982 --> 00:25:04,983 See you. 234 00:25:10,697 --> 00:25:13,033 Don't just stand there and talk to me. 235 00:25:14,785 --> 00:25:15,994 What's your problem? 236 00:25:20,415 --> 00:25:22,668 Excuse me. Can I borrow a lighter? 237 00:25:23,585 --> 00:25:25,712 Sorry, I don't smoke. 238 00:25:26,380 --> 00:25:27,506 Oh, really? 239 00:25:28,549 --> 00:25:31,468 Come to think of it, I'm trying to quit myself. 240 00:25:35,013 --> 00:25:37,766 Hey, it is you. What are you doing here? 241 00:25:41,311 --> 00:25:43,689 Well, anyway... 242 00:25:44,273 --> 00:25:46,066 Let's do better next time, okay? 243 00:25:59,246 --> 00:26:00,414 What was that about? 244 00:26:03,250 --> 00:26:05,669 -Why did he bring you here? -Did you eat lunch? 245 00:26:07,087 --> 00:26:08,463 What's wrong? 246 00:26:09,882 --> 00:26:10,966 What? 247 00:26:12,009 --> 00:26:13,510 What's wrong with you? 248 00:26:18,724 --> 00:26:21,476 Hey, these things really work. I couldn't hear a thing. 249 00:26:21,560 --> 00:26:24,187 -What did he say? Did you hear? -My gosh. 250 00:26:51,715 --> 00:26:55,218 Do you want me to make sure that pervert won't be able to set foot in the office? 251 00:26:55,636 --> 00:26:56,970 You can't let him have his way. 252 00:26:57,679 --> 00:26:59,598 I definitely won't. 253 00:26:59,765 --> 00:27:01,266 I've become very brave, you know. 254 00:27:01,516 --> 00:27:02,809 I can handle him myself. 255 00:27:03,769 --> 00:27:04,770 With the earplugs? 256 00:27:05,354 --> 00:27:06,188 No. 257 00:27:06,647 --> 00:27:09,900 There's a handsome guy who protects me. 258 00:27:12,194 --> 00:27:13,695 It's rewarding to hear that. 259 00:27:14,696 --> 00:27:16,782 I'm going to see Gyeong-seon later today. 260 00:27:17,783 --> 00:27:18,784 What about me? 261 00:27:19,201 --> 00:27:21,620 She's actually a little mad at me 262 00:27:21,703 --> 00:27:23,163 for putting off hanging out with her. 263 00:27:23,956 --> 00:27:26,041 -Then I'll go with you. -What? 264 00:27:28,085 --> 00:27:30,087 I can be a good actor. Do you want to bet? 265 00:27:30,170 --> 00:27:31,463 How about we each bet 50,000 won? 266 00:27:32,547 --> 00:27:34,216 Deal. Then you should get there before I do. 267 00:27:34,341 --> 00:27:35,550 I'll join a bit later. 268 00:27:35,634 --> 00:27:37,469 Look at you. You have it all mapped out already. 269 00:27:38,387 --> 00:27:39,388 Get going. 270 00:27:42,349 --> 00:27:43,767 Are you crazy? We're at work. 271 00:27:45,310 --> 00:27:46,895 My goodness. 272 00:28:11,628 --> 00:28:13,422 We can just eat out. 273 00:28:13,505 --> 00:28:14,881 Cooking is such a hassle. 274 00:28:15,632 --> 00:28:19,094 Jin-a loves my braised spicy chicken, you know. 275 00:28:19,177 --> 00:28:20,929 It's been a while since I made it for her. 276 00:28:21,805 --> 00:28:22,889 The date is... 277 00:28:24,057 --> 00:28:26,476 Oh, right. Were you outside of Seoul recently? 278 00:28:27,060 --> 00:28:28,854 I found a receipt in the car. 279 00:28:28,937 --> 00:28:31,732 It was from Myeoncheon, the place on the way to Dangjin. 280 00:28:33,567 --> 00:28:36,486 But the date on it was the same day as when Jin-a was there for work. 281 00:28:39,614 --> 00:28:40,782 I drove her there. 282 00:28:41,908 --> 00:28:43,827 You did? Why? 283 00:28:44,494 --> 00:28:47,956 I was struggling to come up with ideas, so I wanted to get away for a day, 284 00:28:48,248 --> 00:28:49,791 and I heard she was going there. 285 00:28:50,584 --> 00:28:52,836 But why didn't you tell me? Jin-a didn't tell me either. 286 00:28:53,211 --> 00:28:54,546 It was nothing important. 287 00:28:58,133 --> 00:29:00,177 You need this too, right? 288 00:29:01,136 --> 00:29:03,263 Who puts cucumbers in braised spicy chicken? 289 00:29:03,930 --> 00:29:05,974 I guess you're right. 290 00:29:06,892 --> 00:29:07,893 Oh, well. 291 00:29:20,197 --> 00:29:21,323 You're here pretty early. 292 00:29:21,823 --> 00:29:24,117 I am. Where's Gyeong-seon? 293 00:29:24,284 --> 00:29:25,702 I'm here! 294 00:29:25,786 --> 00:29:26,870 Hey. 295 00:29:29,206 --> 00:29:30,374 Are you crazy? 296 00:29:31,833 --> 00:29:33,210 Wait, my leg... 297 00:29:38,673 --> 00:29:40,801 -For my business trip, -Yes? 298 00:29:40,884 --> 00:29:43,261 he gave me a ride because he wanted to get away to brainstorm. 299 00:29:43,345 --> 00:29:44,971 And I must say, he's a terrible driver. 300 00:29:46,473 --> 00:29:48,809 This is why you shouldn't be nice to just anybody. 301 00:29:49,351 --> 00:29:52,104 She's not just anybody. Jin-a is our family. 302 00:29:56,108 --> 00:30:00,237 I'm going to make sure that Jin-a meets a guy 303 00:30:00,320 --> 00:30:02,864 who's extremely well-mannered and faithful. 304 00:30:05,075 --> 00:30:07,994 Look at you. Even just hearing that makes your heart flutter, right? 305 00:30:08,078 --> 00:30:09,204 Gosh, you're so silly. 306 00:30:11,164 --> 00:30:12,666 I'm not kidding. 307 00:30:12,749 --> 00:30:14,584 There's a guy I've been keeping an eye on. 308 00:30:14,751 --> 00:30:17,379 One of my customers-- 309 00:30:17,629 --> 00:30:19,423 How much do you even know about your customers? 310 00:30:20,048 --> 00:30:21,842 Why are you trying to set her up with any guy? 311 00:30:22,342 --> 00:30:25,178 Don't think like that. He's been coming to my store for a long time. 312 00:30:25,262 --> 00:30:26,972 He also has a nice job. 313 00:30:28,265 --> 00:30:29,850 Is that all that matters? 314 00:30:30,350 --> 00:30:31,393 Then I'd qualify too. 315 00:30:33,103 --> 00:30:34,312 We don't consider you a man. 316 00:30:34,396 --> 00:30:35,439 Then am I a woman? 317 00:30:35,981 --> 00:30:39,234 Why are you two bickering at each other over something so silly? 318 00:30:40,068 --> 00:30:43,405 And just so you know, I don't want to date anyone for a while. 319 00:30:43,905 --> 00:30:44,739 Why? 320 00:30:45,699 --> 00:30:47,159 Is it because of Gyu-min? 321 00:30:47,659 --> 00:30:50,203 You should just find yourself a better guy and move on. 322 00:30:50,287 --> 00:30:52,330 -Yes, I know. I know that, -Gosh. 323 00:30:52,414 --> 00:30:54,791 but I have no interest at the moment. I'll figure it out. 324 00:30:55,041 --> 00:30:57,210 Sure, whatever. Don't be ridiculous, okay? 325 00:30:57,294 --> 00:31:00,255 I'm going to figure it all out for you this time, so you just wait. 326 00:31:03,300 --> 00:31:04,926 -Where are you going? -What's this? 327 00:31:05,010 --> 00:31:05,927 To get more booze. 328 00:31:06,261 --> 00:31:08,346 Bring a lot of booze, okay? 329 00:31:10,891 --> 00:31:13,643 I'll follow him and bring back a ton of booze. 330 00:31:13,727 --> 00:31:15,395 All right, you smart cookie. 331 00:31:18,398 --> 00:31:19,441 You owe me 50,000 won. 332 00:31:21,026 --> 00:31:24,237 You should've just told her that we're seeing each other. 333 00:31:25,405 --> 00:31:27,032 I was just so angry. 334 00:31:27,991 --> 00:31:29,034 Already? 335 00:31:29,826 --> 00:31:30,994 Just because of that? 336 00:31:32,037 --> 00:31:33,371 And you tell me to trust you. 337 00:31:34,331 --> 00:31:36,082 Why are you taking it like that? 338 00:31:36,416 --> 00:31:38,043 Then was I supposed to just listen? 339 00:31:38,210 --> 00:31:39,878 She'll set my girlfriend up with... 340 00:31:40,462 --> 00:31:43,006 I mean, how can I tolerate you going on a date with another guy? 341 00:31:43,089 --> 00:31:44,508 Did I go on a date with another guy? 342 00:31:44,883 --> 00:31:46,885 Did I even say I will go on a date with him? 343 00:31:47,427 --> 00:31:50,013 She's just saying that. Why do you take it so seriously? 344 00:31:50,096 --> 00:31:51,765 I don't even want her to talk about it. 345 00:31:59,231 --> 00:32:00,482 Do you like me that much? 346 00:32:01,149 --> 00:32:02,234 Yes. 347 00:32:05,987 --> 00:32:07,197 Seo Jun-hui. 348 00:32:09,366 --> 00:32:10,909 I do trust you. 349 00:32:12,077 --> 00:32:13,495 And I'll always trust you. 350 00:32:14,204 --> 00:32:15,455 So we should... 351 00:32:16,414 --> 00:32:19,167 try not to let little things bother us, okay? 352 00:32:19,251 --> 00:32:21,127 Be professional, all right? 353 00:32:22,462 --> 00:32:23,421 Okay. 354 00:32:26,925 --> 00:32:30,095 You'd better not be like that in front of Gyeong-seon ever again. 355 00:32:30,178 --> 00:32:31,346 All right. 356 00:32:33,765 --> 00:32:34,891 You're making it hard for me. 357 00:32:39,229 --> 00:32:40,355 Here's a taxi. 358 00:32:42,524 --> 00:32:44,234 -Get in, Jin-a. -Okay. 359 00:32:48,321 --> 00:32:50,323 I really enjoyed the dinner today, Gyeong-seon. 360 00:32:50,532 --> 00:32:52,450 Thanks so much. I'll get going. 361 00:32:52,826 --> 00:32:55,328 -Call me as soon as you get home. -Okay! 362 00:32:55,996 --> 00:32:57,080 Get home safely. 363 00:32:57,289 --> 00:33:00,000 -Please take her home safely. -I will. 364 00:33:03,211 --> 00:33:04,337 Let's go. 365 00:33:13,179 --> 00:33:14,848 I have to buy cigarettes. 366 00:33:24,608 --> 00:33:28,320 From now on, don't even suggest putting on an act or making a bet. 367 00:33:28,403 --> 00:33:30,488 I won't do it even if the bet is for a million won. 368 00:33:31,197 --> 00:33:34,284 What do you think? It's no fun because I know that I'll win. 369 00:33:34,409 --> 00:33:36,328 Besides, you won't even give me the money. 370 00:33:38,079 --> 00:33:39,247 Don't laugh. 371 00:33:39,581 --> 00:33:42,834 And what was with the face when I was getting into the taxi? 372 00:33:42,917 --> 00:33:44,377 Gyeong-seon was watching. 373 00:33:45,170 --> 00:33:46,421 Anyway... 374 00:33:48,965 --> 00:33:49,966 The shortcut? 375 00:33:51,301 --> 00:33:52,844 Why do you want me to get off there? 376 00:33:53,637 --> 00:33:54,888 Where are you now? 377 00:34:02,395 --> 00:34:04,272 Thank you. I can pay by credit card, right? 378 00:34:04,356 --> 00:34:06,149 Yes, of course. Would you like your receipt? 379 00:34:06,232 --> 00:34:07,442 No, it's okay. 380 00:34:12,906 --> 00:34:14,074 I just got off the taxi. 381 00:34:15,825 --> 00:34:16,868 Where are you? 382 00:34:26,294 --> 00:34:27,462 You're on your way? 383 00:34:40,225 --> 00:34:44,521 I know I'm pretty, so I get why you're worried when I go home alone at night, 384 00:34:44,604 --> 00:34:46,189 but you're being overly protective. 385 00:34:47,107 --> 00:34:49,275 I only came to get some exercise because I ate too much. 386 00:34:52,529 --> 00:34:55,365 Fine, I came because I wanted to walk with you. 387 00:35:26,229 --> 00:35:28,064 I wanted to have the first kiss over there. 388 00:35:29,149 --> 00:35:30,525 Who said I'd be okay with that? 389 00:35:31,276 --> 00:35:32,652 I never said it'd be with you. 390 00:35:37,115 --> 00:35:39,659 I was just kidding. Don't be such an amateur, okay? 391 00:35:43,329 --> 00:35:45,582 That doesn't even hurt because I'm used to you smacking me. 392 00:35:47,500 --> 00:35:50,253 I did hit you way too many times. 393 00:35:51,171 --> 00:35:52,255 It's fine. 394 00:35:55,008 --> 00:35:57,594 I'll help you become more resilient. 395 00:36:00,054 --> 00:36:01,097 Okay. 396 00:36:56,778 --> 00:36:58,863 You guys are adorable. 397 00:37:04,953 --> 00:37:06,538 Our food is coming. 398 00:37:08,665 --> 00:37:09,874 -Thank you. -Sure. 399 00:37:30,228 --> 00:37:31,855 -Is it good? -It's so good. 400 00:38:05,305 --> 00:38:08,600 I LOVE YOU, JIN-A 401 00:38:08,683 --> 00:38:09,767 Hello. 402 00:38:13,938 --> 00:38:15,565 It's for Ms. Yoon Jin-a on the 12th floor. 403 00:38:15,648 --> 00:38:17,483 -Hello. -I'm here to get my package. 404 00:38:17,567 --> 00:38:20,612 Okay. Can you please fill in this form? 405 00:38:24,449 --> 00:38:25,617 Thank you. 406 00:38:30,371 --> 00:38:32,081 I LOVE YOU, JIN-A. I'M SORRY. FORGIVE ME. 407 00:38:32,165 --> 00:38:34,208 -He must love her a lot. -It's so pretty. 408 00:38:34,334 --> 00:38:36,544 Is this why Jin-a's been acting so different? 409 00:38:37,170 --> 00:38:38,588 -That's disappointing. -Look at that. 410 00:38:38,671 --> 00:38:40,548 Gosh, Ms. Yoon must be so happy. 411 00:38:40,632 --> 00:38:42,133 When will I ever get one like this? 412 00:38:42,467 --> 00:38:43,593 What is that? 413 00:38:49,849 --> 00:38:53,186 Hey, Jun-hui. I have big news. 414 00:38:53,645 --> 00:38:55,605 You know Jin-a who works downstairs? 415 00:38:57,690 --> 00:39:00,234 Well, you call her by her name as well. 416 00:39:00,318 --> 00:39:03,488 Anyway, I found out that Ms. Yoon has a boyfriend. 417 00:39:06,574 --> 00:39:08,910 -How do you know that? -I was in the lobby. 418 00:39:09,869 --> 00:39:10,912 Was it this big? 419 00:39:11,496 --> 00:39:13,665 No, there was a flower bouquet this big. 420 00:39:13,748 --> 00:39:16,876 And it said, "I love you, Jin-a." 421 00:39:17,377 --> 00:39:18,586 Isn't this huge news? 422 00:39:26,594 --> 00:39:27,428 Hey. 423 00:39:28,096 --> 00:39:29,305 Where are you going? 424 00:39:30,598 --> 00:39:31,683 Jun-hui. 425 00:39:32,558 --> 00:39:34,644 Other than what I've gone through today, 426 00:39:34,727 --> 00:39:37,480 there are new rules that need to be kept at the stores, 427 00:39:37,563 --> 00:39:39,983 so please review the new guideline thoroughly. 428 00:39:40,233 --> 00:39:42,694 And when you're hiring new part-time workers, 429 00:39:42,777 --> 00:39:46,364 you need to make sure they come here and receive the basic training. 430 00:39:46,447 --> 00:39:48,741 If you get caught not doing it, we'll have to deduct points. 431 00:39:48,825 --> 00:39:49,826 -Okay. -Okay. 432 00:39:49,909 --> 00:39:51,160 Thank you for your time. 433 00:39:51,744 --> 00:39:53,454 -Thank you. -Thank you. 434 00:40:00,712 --> 00:40:03,756 Let's eat lunch together if you don't have any other plans. 435 00:40:04,757 --> 00:40:06,926 I don't feel comfortable eating with my superior. 436 00:40:07,427 --> 00:40:09,554 -Let's just have some coffee. -Okay. 437 00:40:22,650 --> 00:40:23,484 Jun-hui. 438 00:40:24,318 --> 00:40:26,404 -Hello. -What are you doing here? 439 00:40:26,904 --> 00:40:27,739 What? 440 00:40:28,865 --> 00:40:30,116 What are you doing here? 441 00:40:30,700 --> 00:40:32,326 I was here for a training session, 442 00:40:32,452 --> 00:40:34,412 and Ms. Kang wanted to have some coffee with me. 443 00:40:34,537 --> 00:40:35,371 I see. 444 00:40:36,914 --> 00:40:38,416 Did you two plan this? 445 00:40:38,875 --> 00:40:39,709 Pardon? 446 00:40:41,419 --> 00:40:43,671 No. What are you... 447 00:40:43,755 --> 00:40:45,465 No, not at all. 448 00:40:45,548 --> 00:40:48,426 I really wanted to have some coffee with you. 449 00:40:48,509 --> 00:40:51,012 I was joking. You took it too seriously. 450 00:40:51,804 --> 00:40:53,765 Hey, how did you know I'd be here? 451 00:40:53,848 --> 00:40:54,724 I didn't know. 452 00:40:55,683 --> 00:40:57,977 I came to ask Jin-a for free coffee, 453 00:40:58,061 --> 00:40:59,687 but I forgot she didn't come to the office. 454 00:41:00,772 --> 00:41:03,066 Can I get some free coffee with my sister? 455 00:41:03,900 --> 00:41:05,026 Sure. 456 00:41:05,777 --> 00:41:06,861 Yes, of course. 457 00:41:09,530 --> 00:41:10,990 Oh, thank you. 458 00:41:11,074 --> 00:41:12,533 How silly of me. 459 00:41:14,619 --> 00:41:15,661 Come on in. 460 00:41:18,039 --> 00:41:20,541 What's gotten into you? You rarely ask for favors. 461 00:41:20,625 --> 00:41:22,376 I did what I had to do to get some coffee. 462 00:41:24,003 --> 00:41:25,004 This way, please. 463 00:41:28,841 --> 00:41:29,801 Hello. 464 00:41:29,884 --> 00:41:31,552 -Hello. -Hello. 465 00:41:37,266 --> 00:41:40,812 -What? -She's the owner of the Suseo store. 466 00:41:42,355 --> 00:41:43,648 She's Mr. Seo's older sister. 467 00:41:45,358 --> 00:41:47,527 Se-yeong must have started hitting on him. 468 00:41:48,402 --> 00:41:50,822 At this rate, she'll introduce him to her parents soon. 469 00:41:57,078 --> 00:41:58,704 Take a look at this. 470 00:42:04,127 --> 00:42:08,047 I don't like changing things including the people around me. 471 00:42:09,882 --> 00:42:11,425 You make it sound like 472 00:42:11,509 --> 00:42:14,512 I called you here to sell some stuff. 473 00:42:14,929 --> 00:42:16,889 They're newly imported machines, 474 00:42:16,973 --> 00:42:19,976 so I just wanted to show them to you for future reference. 475 00:42:21,394 --> 00:42:23,980 I didn't know you'd be like this since you're quick-witted. 476 00:42:24,063 --> 00:42:26,566 But you really take jokes seriously. 477 00:42:29,068 --> 00:42:32,113 I'm normally good at taking jokes. 478 00:42:32,780 --> 00:42:35,950 But I guess I don't feel comfortable around you yet. 479 00:42:37,118 --> 00:42:39,745 Can we meet more often so that we can become close? 480 00:42:44,625 --> 00:42:45,793 Aren't you here for coffee? 481 00:42:48,296 --> 00:42:49,839 I was thinking about work. 482 00:42:51,132 --> 00:42:53,718 -I think I need to go. -Already? 483 00:42:54,594 --> 00:42:57,847 You guys can take time to talk to each other. 484 00:42:57,930 --> 00:43:00,016 We see each other at home all the time. 485 00:43:00,099 --> 00:43:02,602 -You should go. -Thank you for this. 486 00:43:03,019 --> 00:43:04,187 I'll see you at home. 487 00:43:11,027 --> 00:43:12,361 Let me give you a tip. 488 00:43:12,820 --> 00:43:15,781 Don't ever think he'll be easy to get. 489 00:43:18,784 --> 00:43:20,369 He's not an easy one. 490 00:43:27,877 --> 00:43:29,587 -Do you get it? -Yes. 491 00:43:33,549 --> 00:43:34,926 Why did you put money inside? 492 00:43:35,009 --> 00:43:37,511 You didn't even break that many cups. Don't do this again. 493 00:43:38,054 --> 00:43:40,848 No, please take it. I made a mistake. 494 00:43:40,932 --> 00:43:42,642 Just listen to me. 495 00:43:42,725 --> 00:43:44,685 I already feel sorry for making you work here. 496 00:43:44,769 --> 00:43:47,146 You really don't have to do this over a small mistake. 497 00:43:48,064 --> 00:43:49,649 You didn't get hurt, right? 498 00:43:50,191 --> 00:43:52,944 -You know how strong I am. -Yes, I know. 499 00:43:53,945 --> 00:43:55,321 -Hello, sir. -Hi. 500 00:43:55,404 --> 00:43:58,032 -Ms. Yoon. -Why did you come all the way here? 501 00:43:58,115 --> 00:44:00,952 You need to head back for our team dinner. Let's go together. 502 00:44:01,202 --> 00:44:02,662 I'm not going to go. 503 00:44:03,204 --> 00:44:05,623 Why not? Did you really decide to change yourself? 504 00:44:06,165 --> 00:44:07,750 No, that's not it. 505 00:44:08,084 --> 00:44:09,794 I already have plans for dinner. 506 00:44:09,961 --> 00:44:11,754 Then I'm not going to go either. 507 00:44:12,922 --> 00:44:15,800 I love you, but you sometimes get on my nerves like this. 508 00:44:15,883 --> 00:44:17,093 You're such a nuisance. 509 00:44:17,176 --> 00:44:19,595 You need to go pick up the flowers anyway. 510 00:44:19,679 --> 00:44:20,763 What flowers? 511 00:44:21,597 --> 00:44:23,599 Didn't you check? I sent you a photo. 512 00:44:24,183 --> 00:44:26,852 Oh, I forgot. You can't use your phone. 513 00:44:27,478 --> 00:44:28,312 Flowers? 514 00:44:28,479 --> 00:44:30,690 Your boyfriend sent you a huge flower basket. 515 00:44:30,815 --> 00:44:31,983 -My boyfriend? -Look. 516 00:44:32,900 --> 00:44:34,026 Isn't it pretty? 517 00:44:34,527 --> 00:44:36,112 The employees went wild. 518 00:44:36,195 --> 00:44:37,697 Look. It says, "I love you." 519 00:44:43,244 --> 00:44:44,662 You drove here, right? 520 00:44:44,745 --> 00:44:46,497 What? Ms. Yoon. 521 00:45:12,273 --> 00:45:14,692 It's ready for your approval, sir. 522 00:45:18,654 --> 00:45:21,115 -Where is it? -It was right here. 523 00:46:25,262 --> 00:46:27,890 I LOVE YOU, JIN-A. I'M SORRY. FORGIVE ME. 524 00:46:36,273 --> 00:46:38,776 JIN-A, I'M SORRY ABOUT EVERYTHING... 525 00:46:43,656 --> 00:46:45,074 How can I ruin this asshole? 526 00:46:46,200 --> 00:46:47,701 Should I report him as a stalker? 527 00:46:53,332 --> 00:46:54,208 Where does he live? 528 00:47:02,091 --> 00:47:02,925 What's wrong? 529 00:47:06,011 --> 00:47:07,138 Is everyone here? 530 00:47:08,681 --> 00:47:11,976 Mr. Jo is joining our team dinner tonight, so everyone should come. 531 00:47:13,811 --> 00:47:16,105 Ms. Yoon, did I make myself clear? 532 00:47:19,775 --> 00:47:20,860 Let's go. 533 00:47:21,694 --> 00:47:22,820 Yes, sir. 534 00:47:28,325 --> 00:47:29,952 -All right. -Let me, sir. 535 00:47:31,078 --> 00:47:33,414 -I'll pour you one, sir. -It's fine. 536 00:47:34,915 --> 00:47:36,167 Ms. Yoon. 537 00:47:37,168 --> 00:47:38,002 Jin-a. 538 00:47:38,752 --> 00:47:39,837 Excuse me. 539 00:47:40,045 --> 00:47:42,423 -What are you doing? Come over here. -Excuse me. 540 00:47:42,506 --> 00:47:44,383 Can we get another bottle of soju? 541 00:47:44,466 --> 00:47:47,094 -A bottle of soju? -And one extra glass, too. 542 00:47:50,931 --> 00:47:53,809 -I'll do it, Mr. Kong. -Ye-eun, sit down. 543 00:47:57,771 --> 00:47:59,815 Hand it over. I'll do it. 544 00:48:01,358 --> 00:48:02,610 Why are you just sitting there? 545 00:48:03,277 --> 00:48:05,779 Stop it. Don't make a scene in front of Mr. Jo. 546 00:48:08,282 --> 00:48:10,826 Mr. Jo, I know that I'm being rude. 547 00:48:12,036 --> 00:48:14,830 But I think it's time we tighten employee discipline. 548 00:48:14,997 --> 00:48:18,125 This isn't a team. There's no sense of camaraderie among employees. 549 00:48:18,751 --> 00:48:20,085 He's right, sir. 550 00:48:20,711 --> 00:48:23,672 As I have told you before... 551 00:48:24,381 --> 00:48:27,009 an organization should be-- 552 00:48:27,092 --> 00:48:28,719 Run properly, I know. 553 00:48:30,137 --> 00:48:32,097 So, what do you suggest we do? 554 00:48:32,598 --> 00:48:35,434 Well, I think... 555 00:48:36,393 --> 00:48:38,312 A gathering like this is an opportunity 556 00:48:39,230 --> 00:48:42,316 to teach them that they should strictly follow their superiors' orders... 557 00:48:42,900 --> 00:48:44,109 Dong-u. 558 00:48:45,319 --> 00:48:46,445 Yes, Ms. Jeong. 559 00:48:50,741 --> 00:48:51,909 Come and help. 560 00:48:51,992 --> 00:48:53,911 Yes, ma'am. 561 00:49:06,215 --> 00:49:08,634 You are referring to something like this, right? 562 00:49:14,348 --> 00:49:15,557 Can we get some water? 563 00:49:31,865 --> 00:49:33,534 Gosh, Ms. Jeong. 564 00:49:37,746 --> 00:49:39,915 You've become bolder after acting up once. 565 00:49:40,499 --> 00:49:44,128 I'm sorry. I really have to be somewhere. 566 00:49:44,295 --> 00:49:45,296 Go on. 567 00:49:45,546 --> 00:49:46,547 Ms. Jeong. 568 00:49:47,965 --> 00:49:49,883 -About earlier... -Save it. 569 00:49:49,967 --> 00:49:52,594 I should thank you for not acting like you used to do. 570 00:49:55,055 --> 00:49:58,350 Now I realized that I had been so pathetic. 571 00:49:59,059 --> 00:50:00,477 You really were. 572 00:50:02,313 --> 00:50:03,981 I really do regret being like that. 573 00:50:04,606 --> 00:50:07,234 Thank goodness you came around. Great job. 574 00:50:10,154 --> 00:50:11,280 You're seeing someone, right? 575 00:50:12,156 --> 00:50:13,115 Sorry? 576 00:50:13,198 --> 00:50:14,575 You look prettier these days. 577 00:50:32,468 --> 00:50:34,595 I took him home once when he was drunk. 578 00:50:34,970 --> 00:50:36,430 I don't know if he still lives here. 579 00:50:37,473 --> 00:50:39,141 You must have been really close. 580 00:50:39,516 --> 00:50:40,893 You even took him home. 581 00:50:41,352 --> 00:50:42,519 Do you think I wanted to? 582 00:50:42,603 --> 00:50:44,480 It was because Jin-a insisted. 583 00:50:44,563 --> 00:50:47,316 Don't say anything. I'm getting even more annoyed. 584 00:50:57,242 --> 00:50:58,243 This is it. 585 00:51:00,329 --> 00:51:02,998 Hey, don't hurt him. 586 00:51:04,333 --> 00:51:06,710 We don't want any trouble. 587 00:51:08,003 --> 00:51:10,130 -Let's talk it out, okay? -A guest has arrived. 588 00:51:20,140 --> 00:51:21,016 Hey! 589 00:51:25,229 --> 00:51:26,313 Shit. 590 00:51:36,573 --> 00:51:38,117 What the... 591 00:51:39,952 --> 00:51:41,537 He's a real asshole. 592 00:51:56,301 --> 00:51:58,512 What the hell are you doing? 593 00:51:58,887 --> 00:52:01,056 You fucking pervert! 594 00:52:11,150 --> 00:52:12,693 Do you want to die? 595 00:52:13,944 --> 00:52:15,237 I told you to stay away from her! 596 00:52:15,821 --> 00:52:17,281 Why do you care? 597 00:52:20,242 --> 00:52:21,326 Hey! 598 00:52:21,994 --> 00:52:22,953 I'm going to kill you! 599 00:52:23,120 --> 00:52:25,080 I told you to stay the away from her. 600 00:52:25,164 --> 00:52:27,332 Why the hell do you care? 601 00:52:32,171 --> 00:52:33,046 Hey. 602 00:52:34,423 --> 00:52:35,466 Go ahead and report us 603 00:52:36,467 --> 00:52:38,552 for trespassing and property damage. 604 00:52:39,219 --> 00:52:42,598 Then I'll put you in jail for all those on top of stalking and sexual assault. 605 00:52:44,224 --> 00:52:46,310 What? Sexual assault? 606 00:52:47,060 --> 00:52:49,104 -What did you do to my sister? -Wait. 607 00:52:49,188 --> 00:52:50,689 Seung-ho, I can explain. 608 00:52:50,772 --> 00:52:52,524 Go ahead and report me for this, you asshole! 609 00:53:18,550 --> 00:53:19,384 Are you okay? 610 00:53:21,386 --> 00:53:22,971 It just grazed me. 611 00:53:24,014 --> 00:53:25,390 What was that about sexual assault? 612 00:53:26,350 --> 00:53:27,893 Was Jin-a really harassed? 613 00:53:29,645 --> 00:53:31,522 He caused a scene at the store. 614 00:53:32,397 --> 00:53:33,440 Isn't it obvious? 615 00:53:34,900 --> 00:53:37,027 That little shit. 616 00:53:37,486 --> 00:53:39,530 Shouldn't we report him to the police? 617 00:53:39,696 --> 00:53:41,490 What if this happens again? 618 00:53:45,327 --> 00:53:46,286 It shouldn't. 619 00:53:46,370 --> 00:53:48,038 How can we make sure it doesn't? 620 00:53:48,372 --> 00:53:51,083 I barely made time today. I have to get back right away. 621 00:53:52,084 --> 00:53:53,168 I'll take care of it. 622 00:53:53,252 --> 00:53:55,629 Hey. You have work to do too. 623 00:53:56,964 --> 00:53:59,132 Gosh, Jin-a is giving me a headache. 624 00:54:01,260 --> 00:54:02,511 Hey, don't do it. 625 00:54:03,095 --> 00:54:05,305 Why not? I should tell her to get a grip. 626 00:54:07,641 --> 00:54:10,602 There's someone else to blame for this. Why would you get mad at her? 627 00:54:13,564 --> 00:54:14,690 Don't let her know of this. 628 00:54:15,524 --> 00:54:17,067 You'll stress her out if you do. 629 00:54:19,903 --> 00:54:20,988 Okay? 630 00:54:23,865 --> 00:54:24,992 Do you understand? 631 00:54:27,286 --> 00:54:29,413 You act like you are her little brother. 632 00:54:32,332 --> 00:54:35,460 Jin-a shouldn't date anyone since all she does is getting in trouble. 633 00:54:36,128 --> 00:54:37,254 Damn it. 634 00:56:08,804 --> 00:56:11,181 Gyeong-seon, where are you? 635 00:56:12,557 --> 00:56:15,602 Oh, you're home? What are you doing? 636 00:56:17,062 --> 00:56:18,438 You're drinking? With whom? 637 00:56:18,939 --> 00:56:20,273 Alone. 638 00:56:21,233 --> 00:56:22,526 Why? Do you want to come? 639 00:56:23,652 --> 00:56:27,155 Do you miss me already? 640 00:56:32,828 --> 00:56:33,870 Yes. 641 00:56:34,788 --> 00:56:37,124 I'm going to steal some beer from Jun-hui's place. 642 00:56:37,374 --> 00:56:38,250 Yes. 643 00:56:39,418 --> 00:56:41,253 You can come too if you want. 644 00:56:55,684 --> 00:56:56,768 What? 645 00:56:58,353 --> 00:56:59,813 Talk louder. 646 00:57:00,647 --> 00:57:01,481 What? 647 00:57:02,524 --> 00:57:04,484 Where are you calling from? 648 00:57:06,528 --> 00:57:08,488 I'm still working. 649 00:57:09,740 --> 00:57:11,366 I'm at work. 650 00:57:12,576 --> 00:57:13,785 You're at the office? 651 00:57:14,661 --> 00:57:18,290 Gosh, why are you working until so late? 652 00:57:19,499 --> 00:57:21,501 But then again, it's not just you. 653 00:57:23,336 --> 00:57:26,798 I'm not even sure if he is not back yet or went back out. 654 00:57:28,717 --> 00:57:31,386 He always tells me that he works until late. 655 00:57:31,720 --> 00:57:33,764 I think he's dating someone in secret. 656 00:57:34,890 --> 00:57:37,726 Have you not noticed something different about him? 657 00:57:41,229 --> 00:57:42,272 Hello? 658 00:57:43,356 --> 00:57:44,441 Hello? 659 00:57:45,567 --> 00:57:46,693 Jin-a? 660 00:57:48,236 --> 00:57:49,237 Jin-a? 661 00:58:29,402 --> 00:58:31,196 Where are you? Are you busy? 662 00:58:31,696 --> 00:58:33,031 You're not picking up. 663 00:58:33,406 --> 00:58:35,158 Why aren't you picking up? 664 00:58:35,242 --> 00:58:36,660 Can you answer my call? 665 00:58:37,786 --> 00:58:39,454 I'll go to your place. 666 00:59:10,527 --> 00:59:11,945 Is someone chasing you? 667 00:59:12,362 --> 00:59:13,697 What are you doing at my place? 668 00:59:14,239 --> 00:59:15,323 Your place? 669 00:59:17,450 --> 00:59:18,660 Your place is my place. 670 00:59:20,370 --> 00:59:21,746 I'm tired. Please leave. 671 00:59:21,830 --> 00:59:24,040 Let me finish my beer. Let go of me. 672 00:59:25,792 --> 00:59:27,627 Just take that home. 673 00:59:29,754 --> 00:59:31,923 Take this one too. Drink up and sleep tight. 674 00:59:32,132 --> 00:59:34,509 No, I'm just going to finish this. 675 00:59:35,677 --> 00:59:36,595 Go on. 676 00:59:36,720 --> 00:59:40,724 Can I please go after I finish this? 677 00:59:40,974 --> 00:59:42,100 Please, my brother? 678 00:59:43,852 --> 00:59:45,312 Okay, fine. 679 00:59:45,395 --> 00:59:48,315 I don't know what you're angry about, but don't take it out on me. 680 00:59:48,398 --> 00:59:49,816 I'm going to kill you tomorrow. 681 00:59:51,985 --> 00:59:54,070 You are so mean. My gosh. 682 00:59:56,072 --> 00:59:57,574 Bye. Good night. 683 01:00:22,474 --> 01:00:23,683 You can come out now. 684 01:00:28,980 --> 01:00:30,106 What's wrong? 685 01:00:35,987 --> 01:00:37,989 Why are you crying? 686 01:00:38,698 --> 01:00:39,741 What's-- 687 01:00:39,824 --> 01:00:42,160 I can't stand up because I have a foot cramp. 688 01:00:47,874 --> 01:00:48,875 Oh, gosh. 689 01:00:49,751 --> 01:00:50,752 Come here. 690 01:00:55,966 --> 01:00:57,050 Oh, no. 691 01:01:02,305 --> 01:01:04,307 What took you so long? 692 01:01:04,557 --> 01:01:05,934 I'm sorry. I really am. 693 01:01:08,478 --> 01:01:09,562 I'm sorry. 694 01:01:12,315 --> 01:01:13,316 My gosh. 695 01:01:21,825 --> 01:01:24,286 You should've gone home. Why did you come here? 696 01:01:24,869 --> 01:01:26,162 Did you miss me that much? 697 01:01:27,747 --> 01:01:30,625 I checked the security footage. 698 01:01:35,880 --> 01:01:37,757 What did you do with the flowers? 699 01:01:40,427 --> 01:01:41,636 I threw them away. 700 01:01:42,762 --> 01:01:45,056 You threw them away? Where? 701 01:01:46,850 --> 01:01:48,977 Why? Do you want them? 702 01:01:51,521 --> 01:01:54,357 Yes, I want them so badly. 703 01:02:02,157 --> 01:02:05,076 I thought you'd only be bothered by it, so I just threw them out. 704 01:02:06,453 --> 01:02:07,662 And I figured you'd understand. 705 01:02:10,707 --> 01:02:12,500 I do understand. 706 01:02:12,959 --> 01:02:14,461 And I'm also grateful. 707 01:02:15,837 --> 01:02:18,923 But I don't want to bother you with something like that either. 708 01:02:19,674 --> 01:02:21,676 It's better to take care of it on my own. 709 01:02:22,427 --> 01:02:24,637 It only ended up bothering you again. 710 01:02:26,056 --> 01:02:27,432 It doesn't bother me. 711 01:02:29,184 --> 01:02:31,061 After all, you're here with me. 712 01:02:32,854 --> 01:02:35,190 Then why didn't you pick up the phone all day? 713 01:02:35,607 --> 01:02:36,858 You were out of touch. 714 01:02:38,943 --> 01:02:40,987 I had a busy day at work. 715 01:02:41,988 --> 01:02:44,949 Next time, I'll let you know beforehand. 716 01:02:45,617 --> 01:02:47,160 You'd better do that. 717 01:02:47,744 --> 01:02:50,205 Otherwise, I'm going to take revenge and just disappear. 718 01:02:54,834 --> 01:02:56,002 And hide in my closet again? 719 01:02:57,045 --> 01:02:59,881 You should hang yourself on a hanger next time. 720 01:03:00,048 --> 01:03:01,257 I bet no one will notice. 721 01:03:02,133 --> 01:03:03,676 You're so mean. 722 01:03:13,520 --> 01:03:14,604 Come here. 723 01:03:23,488 --> 01:03:25,073 Don't ever hide like that again. 724 01:03:25,907 --> 01:03:27,367 I felt so sorry. 725 01:03:29,869 --> 01:03:31,579 I had nowhere else to hide. 726 01:03:34,040 --> 01:03:36,126 I'll make sure you never have to hide again. 727 01:03:36,459 --> 01:03:37,293 I promise. 728 01:04:18,501 --> 01:04:20,545 -Are you doing it right? -I am. 729 01:04:33,850 --> 01:04:34,934 Let me see. 730 01:04:37,145 --> 01:04:39,063 What is this? 731 01:04:39,147 --> 01:04:39,981 What? 732 01:04:40,064 --> 01:04:42,317 I'm going to do it myself. 733 01:04:48,156 --> 01:04:49,782 My, that's really pretty. 734 01:04:51,951 --> 01:04:53,244 You look so cute now. 735 01:06:18,496 --> 01:06:19,539 Oh, no. 736 01:06:22,333 --> 01:06:23,668 Where are my clothes? 737 01:06:25,003 --> 01:06:27,046 Oh, gosh. What time is it now? 738 01:06:27,130 --> 01:06:28,756 What? Hang on. 739 01:06:32,760 --> 01:06:34,887 Where did it go? Why didn't the alarm go off? 740 01:06:34,971 --> 01:06:36,014 Hold on. 741 01:07:38,034 --> 01:07:39,077 Dad. 742 01:07:41,204 --> 01:07:43,039 Did you go out to exercise? 743 01:07:46,542 --> 01:07:47,585 Yes. 744 01:07:53,633 --> 01:07:54,634 Jin-a. 745 01:07:57,136 --> 01:07:58,930 I want you to... 746 01:08:07,021 --> 01:08:08,481 I lied. 747 01:08:21,930 --> 01:08:37,751 Subtitles by Lee Ja-won at Netflix 748 01:08:45,268 --> 01:08:48,521 I want to let the world know that you're mine because you're so pretty. 749 01:08:49,105 --> 01:08:52,024 I'll turn 40 soon. 750 01:08:52,817 --> 01:08:55,528 List ten reasons why you like me. 751 01:08:55,611 --> 01:08:58,531 I like you because it's you. There are no other reasons. 752 01:08:58,614 --> 01:08:59,741 My gosh! 753 01:09:00,199 --> 01:09:03,119 Those who date secretly always make it more obvious. 754 01:09:03,202 --> 01:09:05,371 What's wrong? Are you also guilty of something? 755 01:09:05,455 --> 01:09:06,789 Only the victim would know. 756 01:09:07,373 --> 01:09:10,042 We should be careful? We didn't even do anything. 757 01:09:10,126 --> 01:09:11,210 What the heck is going on? 758 01:09:11,294 --> 01:09:13,045 What is it? What happened? 759 01:09:13,129 --> 01:09:15,131 -Jun-hui saw this? -Let go of me! 760 01:09:15,214 --> 01:09:19,218 -What is it? -Gyeong-seon will probably go berserk. 761 01:09:19,302 --> 01:09:22,638 -Well, I think she's seeing someone. -Yes? 762 01:09:22,889 --> 01:09:23,848 Really? 763 01:09:23,931 --> 01:09:26,517 Until when do we have to keep it from everyone? We should just-- 764 01:09:26,934 --> 01:09:30,021 For just a little longer. Let's wait just a bit longer. 765 01:09:30,779 --> 01:09:37,983 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 53999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.