All language subtitles for Sapne.Vs.Everyone.S01E02.Sapne.Vs.Darr.HINDI.WEB-DL.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,949 --> 00:00:25,508 Hello. 2 00:00:25,549 --> 00:00:27,188 I am coming in 15 minutes in front of the lane. 3 00:00:27,749 --> 00:00:30,109 Wear something nice. We will go to the club. 4 00:00:39,566 --> 00:00:40,926 Did Pandit Ji say something? 5 00:00:44,007 --> 00:00:45,767 He has asked three students to prepare the scene. 6 00:00:47,606 --> 00:00:48,926 He will choose the new lead between them. 7 00:00:50,486 --> 00:00:52,166 The boy from the English theatre is also one of them. 8 00:00:53,566 --> 00:00:54,806 Your lead role is gone. 9 00:00:56,806 --> 00:00:59,287 The boy from the English theatre was cracking many jokes. 10 00:01:00,047 --> 00:01:02,806 And Anjali was laughing a lot. 11 00:01:03,967 --> 00:01:05,447 And your girl is gone as well. 12 00:01:09,847 --> 00:01:11,127 What went wrong today? 13 00:01:12,007 --> 00:01:13,447 You were going to reach before time today. 14 00:01:30,526 --> 00:01:32,046 Whose car did you bring now? 15 00:01:33,326 --> 00:01:35,246 You are looking like Pinky from Khirki Extension. 16 00:01:38,007 --> 00:01:39,367 What are you wearing? 17 00:01:56,606 --> 00:02:00,406 Look, bro. You can't reach anywhere if you sail in two boats at the same time. 18 00:02:01,246 --> 00:02:04,606 Make a plan and see when you can quit your job. 19 00:02:07,886 --> 00:02:09,847 I sent you the assessment test by 1 Finance. 20 00:02:10,575 --> 00:02:13,054 For your financial planning. Did you fill that up? 21 00:02:16,247 --> 00:02:17,447 Mister. 22 00:02:18,127 --> 00:02:21,166 Have you surrendered in your life? Will you say something? 23 00:02:25,046 --> 00:02:26,287 Yes, bro. 24 00:02:28,766 --> 00:02:30,366 I am scared of making plans. 25 00:02:32,326 --> 00:02:34,127 Because God 26 00:02:36,326 --> 00:02:37,967 has cursed my destiny 27 00:02:41,287 --> 00:02:42,766 What's happening 28 00:02:43,886 --> 00:02:45,206 is that it is getting fucked. 29 00:02:46,807 --> 00:02:50,486 Every day at all times for many years. 30 00:02:53,687 --> 00:02:55,447 Chauhan, I have become tired now. 31 00:02:59,247 --> 00:03:00,646 Bro, why are you taking so much pressure? 32 00:03:04,046 --> 00:03:06,486 We just have to devise a plan so that you can shift to Mumbai 33 00:03:06,687 --> 00:03:07,886 and aunt's treatment can also continue. 34 00:03:08,886 --> 00:03:10,086 We will do it, bro. 35 00:03:13,967 --> 00:03:15,247 Just take the test. 36 00:03:16,886 --> 00:03:18,687 It's a useful test. That's why I am telling you. 37 00:03:20,007 --> 00:03:21,567 If it was a fake gimmick, would I have asked you to do it? 38 00:03:23,687 --> 00:03:25,727 We will find out your financial personality with its help. 39 00:03:27,646 --> 00:03:29,766 Which is very important for the rest of the planning. 40 00:03:36,166 --> 00:03:37,606 Go and meet Pandit Ji once. 41 00:03:39,687 --> 00:03:43,287 The ending of the drama has been changed for the first time in 25 years. 42 00:03:44,366 --> 00:03:46,447 And it happened when you became the lead. 43 00:03:47,967 --> 00:03:49,287 He must have something in his mind. 44 00:03:50,007 --> 00:03:51,166 Huh? 45 00:03:51,687 --> 00:03:54,527 Just talk to him. He will empathise with your situation. 46 00:03:57,326 --> 00:03:58,687 Don't worry. 47 00:04:26,206 --> 00:04:29,447 Neetu, can't I even express it if you aren't looking good? 48 00:04:32,726 --> 00:04:34,007 Tell me. 49 00:04:36,526 --> 00:04:38,927 -The problem doesn't lie with my clothes. -Really? 50 00:04:39,567 --> 00:04:42,807 Your problem is that you want me to look just like them. 51 00:04:43,206 --> 00:04:44,766 Sophisticated and modern. 52 00:04:46,966 --> 00:04:48,406 Why? Can't I expect this? 53 00:04:49,007 --> 00:04:51,447 Then you should also look like those boys. 54 00:04:52,206 --> 00:04:55,127 -I will then change. -How are these boys? 55 00:04:57,286 --> 00:04:59,326 I don't know. See for yourself. 56 00:05:00,447 --> 00:05:02,646 Do it in one shot. Come on. 57 00:05:06,367 --> 00:05:09,487 -Come on, guys. It's party time. -Friend. 58 00:05:10,367 --> 00:05:11,607 Keep it low, please. 59 00:05:12,406 --> 00:05:15,526 -We are talking. -Are you crazy or what? 60 00:05:16,326 --> 00:05:18,007 You came to the club to talk. 61 00:05:18,206 --> 00:05:22,326 -Let them talk. Continue talking. -Sorry. It won't happen again. 62 00:05:22,487 --> 00:05:24,206 -Continue talking. -Yes. 63 00:05:24,206 --> 00:05:27,886 -Silence, please. -Where are you going? 64 00:05:32,846 --> 00:05:34,206 Neetu. 65 00:05:35,646 --> 00:05:37,367 The car we came in tonight 66 00:05:37,927 --> 00:05:42,447 is the same car dad and brother were supposed to return on that day. 67 00:05:44,526 --> 00:05:45,846 Where did you get that from? 68 00:05:47,007 --> 00:05:48,326 I bought it. 69 00:05:50,206 --> 00:05:51,687 Uncle sold it to Uncle Grover. 70 00:05:52,687 --> 00:05:53,927 I took it from him. 71 00:05:55,766 --> 00:05:57,007 For how much? 72 00:05:57,447 --> 00:06:00,406 -It doesn't matter. -Jimmy, how does it not matter? 73 00:06:01,206 --> 00:06:02,766 You didn't buy it for driving. 74 00:06:04,247 --> 00:06:05,807 Did you break the glass? 75 00:06:07,086 --> 00:06:08,447 It's just the trailer. 76 00:06:09,607 --> 00:06:11,487 -I will send you the video of the movie. -Jimmy. 77 00:06:12,526 --> 00:06:16,927 Look, you want to earn a lot of money and buy a house in DLF, Phase 1. 78 00:06:17,086 --> 00:06:18,326 You want to buy an SUV worth one crore. 79 00:06:19,206 --> 00:06:20,406 That's okay. 80 00:06:20,846 --> 00:06:24,607 But you will incur a lot of losses while trying to exact revenge. 81 00:06:25,326 --> 00:06:28,286 Jimmy, who do you want to exact revenge on? Your uncle? 82 00:06:29,047 --> 00:06:31,086 It doesn't even matter to him what you are doing. 83 00:06:32,167 --> 00:06:34,086 He is too big. 84 00:06:36,086 --> 00:06:37,687 Neetu, it doesn't make a difference to me. 85 00:06:38,927 --> 00:06:40,447 What that broker 86 00:06:41,487 --> 00:06:43,047 did to my family 87 00:06:45,206 --> 00:06:46,607 and brother... 88 00:06:49,966 --> 00:06:52,966 These Fucking wealthy people... 89 00:06:54,726 --> 00:06:57,406 Sorry! Wassup. 90 00:07:01,047 --> 00:07:03,406 -Guys. -Sorry. Cheers. 91 00:07:03,447 --> 00:07:06,487 Are you crazy? They are here to talk. 92 00:07:06,526 --> 00:07:09,326 -Don't spill it on them. They have come to talk. -Hey. 93 00:07:10,367 --> 00:07:12,127 -Jimmy, look. -Oh no. 94 00:07:12,807 --> 00:07:15,206 He is more of a goon than a businessman. 95 00:07:17,367 --> 00:07:18,846 Your guy too is a goon. 96 00:07:28,567 --> 00:07:29,766 What is this? 97 00:07:29,807 --> 00:07:32,286 Friend, even I want to pop a bottle. 98 00:07:33,966 --> 00:07:36,687 But I don't know how to open it. 99 00:07:38,406 --> 00:07:40,687 -I will teach you. Yes. -Really? 100 00:07:42,247 --> 00:07:43,447 Shall I pop it from the back? 101 00:07:45,167 --> 00:07:49,167 The technology to pop it from the back hasn't come to India yet. 102 00:07:49,966 --> 00:07:52,846 Hey, don't do that. Ayaz, don't tease him. Come here. 103 00:07:54,007 --> 00:07:55,886 -Forget it. -Sit in the front. 104 00:09:23,287 --> 00:09:25,726 There will be a performance by Prashant today. 105 00:09:28,206 --> 00:09:29,527 Acting performance. 106 00:09:30,567 --> 00:09:32,086 And the lines are written by me. 107 00:09:36,966 --> 00:09:39,887 So, if you have memorised them, 108 00:09:41,527 --> 00:09:45,047 shall we begin, lead actor, Prashant? 109 00:09:55,687 --> 00:09:57,687 In the world, ha, ha, ha. 110 00:09:58,287 --> 00:10:00,407 The clients, ha, ha, ha. 111 00:10:01,407 --> 00:10:04,647 They are sometimes deceived. 112 00:10:07,086 --> 00:10:08,527 But the one who is deceived by the client... 113 00:10:12,846 --> 00:10:14,366 Sorry, sir. I can't do it. 114 00:10:15,567 --> 00:10:16,767 You can't do it? 115 00:10:18,006 --> 00:10:21,366 Why? You were going to play a big part 116 00:10:22,287 --> 00:10:24,647 at a huge event of a reputed theatre company. 117 00:10:24,966 --> 00:10:27,287 Sorry. You are still going to play it. This is nothing. 118 00:10:28,047 --> 00:10:29,407 It's just a couple of lines. 119 00:10:30,486 --> 00:10:34,206 Sir, looks like he didn't like the script. He rejected it. 120 00:10:35,246 --> 00:10:36,486 Okay. 121 00:10:37,966 --> 00:10:39,246 That's okay. 122 00:10:40,047 --> 00:10:41,326 I will read them. 123 00:10:44,807 --> 00:10:47,807 In the world, the clients... 124 00:10:49,326 --> 00:10:52,687 In the world, the clients are sometimes deceived. 125 00:10:53,047 --> 00:10:55,006 Sir, this is copied. 126 00:10:55,846 --> 00:10:57,567 The following lines are absolutely original. 127 00:10:59,687 --> 00:11:03,086 In the world, the clients are sometimes deceived. 128 00:11:04,767 --> 00:11:06,567 But the one who is deceived by the client... 129 00:11:07,527 --> 00:11:11,246 But the salesman who is deceived by the client 130 00:11:11,407 --> 00:11:13,287 is called a Fucking moron. 131 00:11:13,567 --> 00:11:16,807 He is called a big Fucking moron. He is Fucking called Prashant Narula. 132 00:11:23,287 --> 00:11:26,086 Now, do you want to add anything about yesterday's Fuck up? 133 00:11:29,287 --> 00:11:30,726 Sir, as I said earlier, 134 00:11:31,447 --> 00:11:33,966 -I made a mistake and I am sorry for that. -Sir. 135 00:11:34,246 --> 00:11:36,206 Sir, there is a body in your cabin. 136 00:11:37,527 --> 00:11:38,927 Sir, there is a dead body. 137 00:11:39,326 --> 00:11:40,486 Body? 138 00:11:41,807 --> 00:11:43,567 Sir, there is a dead body. Come. 139 00:11:55,527 --> 00:11:56,767 What shall we do? 140 00:11:57,246 --> 00:11:58,807 You had to check if he is breathing. 141 00:12:04,447 --> 00:12:07,126 He is still breathing. He is not dead. 142 00:12:08,006 --> 00:12:10,767 -So, wake him up. -Hey, wake up. 143 00:12:11,966 --> 00:12:15,567 Hey, wake up. Brother. 144 00:12:17,047 --> 00:12:18,206 Hey. 145 00:12:33,246 --> 00:12:34,567 Get up. 146 00:12:53,807 --> 00:12:55,047 Give me water. 147 00:12:55,366 --> 00:12:56,687 Who are you? 148 00:12:58,767 --> 00:12:59,846 Water. 149 00:13:01,047 --> 00:13:02,287 Are you water? 150 00:13:02,807 --> 00:13:04,047 Are you Fucking stupid? 151 00:13:05,846 --> 00:13:07,326 I am asking for water. Give me water. 152 00:13:07,846 --> 00:13:10,246 Fucker, increase the AC temperature. It's too Fucking cold. 153 00:13:26,447 --> 00:13:27,887 It's my joining in the office today. 154 00:13:30,807 --> 00:13:32,287 I didn't have a place to rest. 155 00:13:36,167 --> 00:13:38,086 I have a meeting with Shushur. 156 00:13:40,486 --> 00:13:41,927 Rajkumar Mehta. 157 00:13:44,047 --> 00:13:45,527 Do you know each other? 158 00:13:46,246 --> 00:13:47,447 No. 159 00:13:48,326 --> 00:13:49,966 I am Shushur. 160 00:13:51,086 --> 00:13:52,486 Your boss. 161 00:13:56,287 --> 00:13:57,527 You are fired. 162 00:14:00,246 --> 00:14:01,527 Fuck. 163 00:14:30,407 --> 00:14:33,366 So, are all the children sharing their dreams with someone every day? 164 00:14:33,647 --> 00:14:35,767 -Yes, sir. -Good. 165 00:14:36,606 --> 00:14:37,767 Who are doing it? 166 00:14:38,687 --> 00:14:39,887 Only some of you are doing it? 167 00:14:40,486 --> 00:14:41,606 Why aren't the rest doing it? 168 00:14:42,006 --> 00:14:44,966 Sir, I told my dad 169 00:14:45,086 --> 00:14:49,167 that I would grow up to become the captain of the India Cricket Team. 170 00:14:49,366 --> 00:14:51,407 But dad scolded me. 171 00:14:52,447 --> 00:14:54,606 -What did your dad say? -Dad told me 172 00:14:54,647 --> 00:14:57,126 that millions of people 173 00:14:57,366 --> 00:14:59,447 try for it and only one 174 00:14:59,687 --> 00:15:01,407 becomes a captain among them. 175 00:15:01,486 --> 00:15:03,366 The rest of them starve to death. 176 00:15:11,126 --> 00:15:12,407 Okay. 177 00:15:14,326 --> 00:15:15,687 Has everyone watched Harry Porter here? 178 00:15:15,687 --> 00:15:18,246 -Yes, sir. -You have watched it, right? 179 00:15:18,647 --> 00:15:20,086 You must have seen dementors in that. 180 00:15:20,366 --> 00:15:22,726 -Yes, sir. -The dementor. 181 00:15:22,966 --> 00:15:25,126 -Yes, sir. -What do they do? 182 00:15:25,326 --> 00:15:27,687 -Sir, they used to eat away the soul. -Correct. 183 00:15:28,647 --> 00:15:29,846 They used to eat away the soul. 184 00:15:30,567 --> 00:15:31,927 What do you mean by that? 185 00:15:33,366 --> 00:15:34,647 Your happiness, 186 00:15:35,687 --> 00:15:36,927 your hopes, 187 00:15:37,567 --> 00:15:40,606 all your good memories, they used to eat away everything. 188 00:15:41,807 --> 00:15:43,407 And what was the defensive spell called? 189 00:15:43,887 --> 00:15:46,326 -The Patronus Charm. -The Patronus Charm. 190 00:15:46,486 --> 00:15:49,687 -Expecto Patronum. -Very good. 191 00:15:51,167 --> 00:15:52,366 Do you know 192 00:15:53,006 --> 00:15:54,647 that there are dementors 193 00:15:55,206 --> 00:15:57,006 roaming around us? 194 00:15:59,246 --> 00:16:02,126 They are called dream dementors. 195 00:16:04,126 --> 00:16:05,927 No. I am not joking. 196 00:16:07,486 --> 00:16:08,927 These dream dementors 197 00:16:10,726 --> 00:16:12,366 make you dreamless. 198 00:16:13,767 --> 00:16:14,966 How do they make you dreamless? 199 00:16:16,567 --> 00:16:18,647 They eat away all your excitement. 200 00:16:19,326 --> 00:16:21,407 They eat away your optimism. 201 00:16:22,287 --> 00:16:23,726 They eat away your courage. 202 00:16:24,366 --> 00:16:25,966 What is left if all these things are gone? 203 00:16:27,927 --> 00:16:30,527 You become frightened, dull and scared. 204 00:16:31,006 --> 00:16:32,606 You become dreamless. 205 00:16:33,447 --> 00:16:36,407 You become just a mere follower. 206 00:16:38,126 --> 00:16:39,966 Has anyone seen these dream dementors? 207 00:16:41,366 --> 00:16:43,287 -No, sir. -No, sir. 208 00:16:44,567 --> 00:16:46,326 Has anyone seen these dream dementors? 209 00:16:47,447 --> 00:16:49,326 -No, sir. -You have. 210 00:16:52,447 --> 00:16:53,767 But you couldn't recognise them. 211 00:16:55,167 --> 00:16:56,846 Because they don't come forward. 212 00:16:58,407 --> 00:17:00,407 They get inside your dad's mind. 213 00:17:01,927 --> 00:17:04,607 Sometimes, they get into your mom or friends. 214 00:17:07,447 --> 00:17:08,966 They get into your relatives at times. 215 00:17:10,847 --> 00:17:14,127 And sometimes, they even attack your own mind. 216 00:17:21,447 --> 00:17:23,806 But 217 00:17:25,806 --> 00:17:28,566 there is nothing to worry about. We still have hope no matter what. 218 00:17:30,046 --> 00:17:32,327 Just like Patronus Charm, 219 00:17:33,847 --> 00:17:37,246 even I have the charm to drive these dementors away. 220 00:17:38,167 --> 00:17:41,566 This charm was attained by a sage from God 221 00:17:42,367 --> 00:17:45,687 who meditated for 150 years under a Peepal tree 222 00:17:46,127 --> 00:17:50,286 on Mount Kilimanjaro. 223 00:17:51,607 --> 00:17:52,806 And I learned it from him. 224 00:17:56,607 --> 00:18:00,046 And I am going to tell all of you that charm now. 225 00:18:08,647 --> 00:18:11,647 So, whenever these dream dementors 226 00:18:12,566 --> 00:18:15,167 get inside your dad, friend 227 00:18:16,087 --> 00:18:18,566 or your own mind and start attacking 228 00:18:19,407 --> 00:18:22,327 and you start doubting your dream, 229 00:18:23,687 --> 00:18:27,647 make an image of this dream in your mind to start with 230 00:18:29,246 --> 00:18:31,887 and then loudly say this to the dream dementor. 231 00:18:33,607 --> 00:18:37,246 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 232 00:18:42,087 --> 00:18:43,367 Say it after me. 233 00:18:44,046 --> 00:18:45,806 Jhugli jhugli jhul jhula, 234 00:18:46,046 --> 00:18:47,566 Jhugli jhugli jhul jhula, 235 00:18:47,566 --> 00:18:50,246 Jhugli jhugli jhus. Jhugli jhugli jhus. 236 00:18:50,286 --> 00:18:52,286 Now, say it with me. Jhugli jhugli jhul jhula, 237 00:18:52,327 --> 00:18:53,806 Jhugli jhugli jhul jhula, 238 00:18:53,847 --> 00:18:55,966 Jhugli jhugli jhus. Jhugli jhugli jhus. 239 00:18:56,006 --> 00:18:58,806 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 240 00:18:58,847 --> 00:19:01,447 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 241 00:19:01,486 --> 00:19:04,006 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 242 00:19:04,046 --> 00:19:06,526 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 243 00:19:06,566 --> 00:19:09,127 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 244 00:19:09,127 --> 00:19:11,847 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 245 00:19:11,966 --> 00:19:14,486 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 246 00:19:14,486 --> 00:19:17,006 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 247 00:19:17,046 --> 00:19:19,566 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 248 00:19:19,607 --> 00:19:22,367 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 249 00:19:22,367 --> 00:19:25,046 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 250 00:19:25,087 --> 00:19:27,766 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 251 00:19:28,607 --> 00:19:33,127 Madam, sounds like the music teacher is teaching them a tribal song. 252 00:19:33,246 --> 00:19:35,927 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 253 00:19:35,966 --> 00:19:38,607 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 254 00:19:38,647 --> 00:19:41,286 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 255 00:19:41,407 --> 00:19:44,046 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 256 00:19:44,246 --> 00:19:46,966 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 257 00:19:47,087 --> 00:19:49,806 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 258 00:19:49,847 --> 00:19:52,566 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 259 00:19:52,687 --> 00:19:55,367 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 260 00:19:55,407 --> 00:19:58,127 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 261 00:19:58,167 --> 00:20:01,127 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 262 00:20:01,167 --> 00:20:03,927 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 263 00:20:04,087 --> 00:20:06,687 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 264 00:20:06,806 --> 00:20:09,526 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 265 00:20:09,566 --> 00:20:12,407 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 266 00:20:12,447 --> 00:20:15,246 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 267 00:20:15,286 --> 00:20:18,087 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 268 00:20:18,127 --> 00:20:20,847 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 269 00:20:20,887 --> 00:20:23,847 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 270 00:20:23,887 --> 00:20:26,726 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 271 00:20:26,766 --> 00:20:29,447 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 272 00:20:29,447 --> 00:20:32,407 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 273 00:20:32,407 --> 00:20:33,927 -Kavita. -Yes, sir. 274 00:20:34,687 --> 00:20:38,167 Terminate this moron's offer letter and throw him out. 275 00:20:38,526 --> 00:20:39,726 Okay, sir. 276 00:20:41,726 --> 00:20:42,887 Move aside! 277 00:20:43,766 --> 00:20:46,887 Jhugli jhugli jhul jhula, jhugli jhugli jhus. 278 00:20:51,407 --> 00:20:52,927 Call Grover to the office. 279 00:20:57,687 --> 00:20:59,046 It's amazing. 280 00:21:06,167 --> 00:21:08,367 Hello, Kukreja sir. 281 00:21:10,327 --> 00:21:11,566 What did I say? 282 00:21:12,206 --> 00:21:13,407 Actually, 283 00:21:15,447 --> 00:21:16,726 I had my earphones plugged in. 284 00:21:28,206 --> 00:21:30,407 -How many times should I hit you? -What? 285 00:21:31,046 --> 00:21:32,367 You didn't hear me. 286 00:21:34,006 --> 00:21:36,526 How many times should I hit you with my shoe? 287 00:21:39,726 --> 00:21:40,927 You can hit me twice. 288 00:21:44,486 --> 00:21:46,327 Well, you can hit me four times on the safer side. 289 00:21:48,286 --> 00:21:52,127 Call Grover and tell him that I called him to the office. 290 00:21:53,087 --> 00:21:54,526 -Okay? -Yes. 291 00:21:56,647 --> 00:21:59,806 Should I call him? Or do you want to hit me first? 292 00:22:00,806 --> 00:22:02,206 Look, you motherFucker. 293 00:22:03,966 --> 00:22:06,486 You love plugging things inside, right? 294 00:22:07,246 --> 00:22:08,647 Then plug it in one of the holes. 295 00:22:09,766 --> 00:22:11,206 Leave the other 296 00:22:11,847 --> 00:22:13,167 one open. 297 00:22:13,887 --> 00:22:15,246 To listen to people. 298 00:22:16,167 --> 00:22:17,447 Okay? 299 00:22:18,367 --> 00:22:21,006 Call Grover and ask him to come to the office. 300 00:22:36,647 --> 00:22:40,327 Sir, he was just too much. How did you even hire him? 301 00:22:42,847 --> 00:22:44,447 He was Prashant's replacement. 302 00:22:45,687 --> 00:22:47,447 -Don't tell anyone in the office yet. -Sure. 303 00:22:48,687 --> 00:22:49,966 I have to find someone else. 304 00:22:51,006 --> 00:22:54,687 So, does that mean you are going to fire Prashant? 305 00:22:55,246 --> 00:22:57,286 What that motherFucker is doing... 306 00:22:57,766 --> 00:22:59,127 That's my perception. 307 00:23:00,167 --> 00:23:03,526 He doesn't finalise the high-commissioned deals deliberately. 308 00:23:03,847 --> 00:23:06,127 Why wouldn't he sell it deliberately? 309 00:23:06,407 --> 00:23:08,046 Because some people are fixated on ethics. 310 00:23:09,087 --> 00:23:13,046 There are legal issues in the properties in high-commissioned deals. 311 00:23:13,847 --> 00:23:15,127 So, he doesn't sell them. 312 00:23:16,566 --> 00:23:18,407 I am incurring a loss in my commission because of him. 313 00:23:19,167 --> 00:23:20,726 And then he Fucking talks big. 314 00:23:21,887 --> 00:23:26,286 Sir, I am the lead actor in my play. Please let me leave sooner. 315 00:23:27,927 --> 00:23:31,286 I am an ordinary person. But I fly so high in the sky. 316 00:23:35,206 --> 00:23:36,447 Shishir brother. 317 00:23:39,286 --> 00:23:41,087 May I use your lighter? 318 00:24:02,766 --> 00:24:04,087 Small Gold. 319 00:24:06,566 --> 00:24:09,687 Real salesman's mark. 320 00:24:10,206 --> 00:24:13,127 Brother, Malayalam is one of my favourite language. 321 00:24:14,367 --> 00:24:17,327 Apart from Malayalam I can speak 11 languages. 322 00:24:19,687 --> 00:24:21,966 And your company can benefit from this. 323 00:24:23,607 --> 00:24:25,526 I told you in English upstairs. 324 00:24:25,966 --> 00:24:27,407 Now, I will say it in Malayalam. 325 00:24:28,887 --> 00:24:32,246 You are fired. 326 00:24:34,367 --> 00:24:36,246 All the small salesmen indeed smoke small Gold. 327 00:24:37,607 --> 00:24:40,687 But not everyone who smokes a small Gold is a salesman. 328 00:24:44,367 --> 00:24:45,407 Lighter, please. 329 00:24:45,447 --> 00:24:47,887 I am holding onto the lighter so that you don't leave without hearing me out. 330 00:24:49,887 --> 00:24:51,327 You judged me right. I am not a salesman. 331 00:24:51,887 --> 00:24:53,127 But I would grow up to become one. 332 00:24:53,887 --> 00:24:56,167 My family, relatives, 333 00:24:56,566 --> 00:24:58,887 other students in my school and teachers knew that. 334 00:24:59,246 --> 00:25:01,566 The other kids used to fly kites in the childhood. 335 00:25:02,087 --> 00:25:04,566 There was a child who used to sell the kite to the one who owned it. 336 00:25:05,887 --> 00:25:07,127 And that child was me. 337 00:25:08,407 --> 00:25:11,447 There was an option to pursue a BBA or MBA after school. But they say 338 00:25:12,566 --> 00:25:14,526 that selling and Fucking can only be learnt by practising them. 339 00:25:15,566 --> 00:25:16,966 So, to hell with studies. 340 00:25:17,766 --> 00:25:19,687 I joined a telemarketing company. 341 00:25:21,726 --> 00:25:24,566 Hello, am I speaking to Shishir? 342 00:25:25,046 --> 00:25:26,687 The line is disconnected. 343 00:25:28,327 --> 00:25:31,367 Brother, the most difficult and humiliating selling. 344 00:25:31,486 --> 00:25:33,806 Sometimes, three to four rejections in a minute but I did it. 345 00:25:34,367 --> 00:25:36,847 Why? Because I knew 346 00:25:37,286 --> 00:25:39,006 that without meeting someone in person 347 00:25:40,006 --> 00:25:43,566 and without their interest... Forget about interest. That which is the most 348 00:25:44,127 --> 00:25:45,927 irritating for the telemarketer, despite that, 349 00:25:46,006 --> 00:25:48,486 if I can prevent him from disconnecting the call 350 00:25:49,927 --> 00:25:51,167 and he listens to me. 351 00:25:52,966 --> 00:25:55,726 And with time, he starts showing interest in what I am saying. 352 00:25:58,367 --> 00:26:01,006 And finally, he buys what I am trying to sell, 353 00:26:02,206 --> 00:26:03,726 brother, then I won't be a salesman. 354 00:26:05,607 --> 00:26:07,127 I will be the God of salesmen. 355 00:26:10,006 --> 00:26:11,206 And now, 356 00:26:13,526 --> 00:26:14,927 I am the sales God. 357 00:26:28,647 --> 00:26:30,206 Hey, hero. 358 00:26:31,526 --> 00:26:33,726 Even if you talk romantically like Shah Rukh Khan, 359 00:26:35,006 --> 00:26:36,327 children can't be conceived with that. 360 00:26:37,407 --> 00:26:39,006 You still need to know how to Fuck. 361 00:26:41,766 --> 00:26:45,526 Come on. Let's test the God of sales. 362 00:26:58,766 --> 00:27:01,246 I realised it at night while I was lying down. 363 00:27:02,127 --> 00:27:03,607 That 455, 364 00:27:04,327 --> 00:27:05,486 Sector 7, 365 00:27:06,687 --> 00:27:09,327 is Mr. Kukreja's construction site. 366 00:27:09,887 --> 00:27:12,286 I called the auditor in the middle of the night. 367 00:27:13,006 --> 00:27:15,246 He started trembling as soon as he heard the name. 368 00:27:16,006 --> 00:27:20,006 Then he came and paid 10,000 rupees at midnight 369 00:27:20,687 --> 00:27:21,766 with regards. 370 00:27:22,167 --> 00:27:24,966 What's the furniture used by ladies called? 371 00:27:25,486 --> 00:27:26,887 Yes. The dressing table. 372 00:27:27,887 --> 00:27:29,046 I got it picked up. 373 00:27:29,167 --> 00:27:33,367 I got it loaded in the tempo. And now, it's placed in your lobby. 374 00:27:35,127 --> 00:27:36,766 Actually, he paid 8,000. 375 00:27:37,526 --> 00:27:38,647 He drank alcohol worth 2,000. 376 00:27:39,327 --> 00:27:42,167 The alcoholic men don't know how to maintain relationships. 377 00:27:42,806 --> 00:27:44,607 I added 2,000 378 00:27:45,847 --> 00:27:46,847 from my pocket. 379 00:27:48,607 --> 00:27:49,847 Then take it back. 380 00:27:52,046 --> 00:27:53,127 What? 381 00:27:54,566 --> 00:27:55,607 Take it back. 382 00:27:58,687 --> 00:28:00,726 Well, Mr. Kukreja is great. 383 00:28:03,327 --> 00:28:06,167 Prem, Ramesh, the sweeper, who cleans the place. 384 00:28:06,526 --> 00:28:07,927 What's his salary for a month? 385 00:28:08,407 --> 00:28:09,726 -2,000 rupees. -2,000. 386 00:28:12,127 --> 00:28:13,647 Ask him not to come from tomorrow. 387 00:28:16,647 --> 00:28:18,087 The one who took my money, 388 00:28:19,246 --> 00:28:20,367 send him here. 389 00:28:20,887 --> 00:28:23,087 Tell him that Kukreja sent Ramesh on leave. 390 00:28:24,206 --> 00:28:26,006 Ask him to clean the place for a month. 391 00:28:26,607 --> 00:28:27,766 Okay? 392 00:28:28,687 --> 00:28:30,127 As you say, Mr. Kukreja. 393 00:28:31,286 --> 00:28:33,246 Why should I keep your 2,000 rupees? 394 00:28:34,367 --> 00:28:35,447 Here it is, sir. 395 00:28:36,087 --> 00:28:37,127 With regards. 396 00:28:37,927 --> 00:28:40,447 It belongs to you. Ratan Dealer. 397 00:28:41,206 --> 00:28:43,607 At your service. Okay then, sir. 398 00:28:46,566 --> 00:28:48,847 This is also fine. Okay then. 399 00:28:55,647 --> 00:28:57,006 -Grover. -Yes. 400 00:28:58,566 --> 00:29:01,647 Who is the boy who took 5 lacs from my client? 401 00:29:02,206 --> 00:29:04,847 Kukreja, Balwant from the party. 402 00:29:05,806 --> 00:29:08,046 He said that the house was sold. 403 00:29:08,687 --> 00:29:10,367 We ordered the furniture 404 00:29:10,847 --> 00:29:12,327 from Bantu. 405 00:29:13,407 --> 00:29:14,687 For the house. 406 00:29:17,327 --> 00:29:19,127 So, Bantu has taken my 5 lac rupees? 407 00:29:23,806 --> 00:29:24,927 -Do this. -Yes. 408 00:29:26,647 --> 00:29:27,927 Call Bantu. 409 00:29:29,006 --> 00:29:32,286 I don't know him personally. I took help from someone. 410 00:29:33,327 --> 00:29:34,407 Who? 411 00:29:38,407 --> 00:29:39,407 Jimmy. 412 00:29:48,246 --> 00:29:50,167 Why the Fuck isn't my lighter working? 413 00:30:00,167 --> 00:30:01,206 Quick! 414 00:30:10,486 --> 00:30:11,486 Nikhil. 415 00:30:12,726 --> 00:30:14,447 Give him the background of the deal. 416 00:30:17,206 --> 00:30:18,526 Mr. Harshmeet. 417 00:30:18,966 --> 00:30:20,167 A premium prospect. 418 00:30:21,167 --> 00:30:24,927 He has selected a property in Royal Palms, Gurgaon. 419 00:30:25,447 --> 00:30:27,927 Worth a whopping 25 cr. 420 00:30:28,447 --> 00:30:31,447 We have been conversing with him for two months now. 421 00:30:31,927 --> 00:30:33,246 But he hasn't sealed the deal yet. 422 00:30:33,847 --> 00:30:35,486 And he isn't telling us what the problem is. 423 00:30:35,966 --> 00:30:37,726 I told sir about it. Do you remember it? 424 00:30:39,206 --> 00:30:40,726 That uncle is just checking out the properties. 425 00:30:41,367 --> 00:30:42,447 He doesn't have the budget. 426 00:30:42,726 --> 00:30:45,687 But upon sir's request, 427 00:30:45,847 --> 00:30:48,806 we have one final call with him this afternoon at 11. 428 00:30:50,087 --> 00:30:51,647 Do you have a recording of the last call? 429 00:30:52,687 --> 00:30:53,966 We are a transparent company. 430 00:30:54,847 --> 00:30:56,087 We have recordings of all the calls. 431 00:30:56,647 --> 00:30:58,847 Okay. Well, then play it for me once. 432 00:31:06,246 --> 00:31:08,006 Hello, Harshmeet sir, how are you? 433 00:31:08,486 --> 00:31:11,206 Hello. Everything is fine, son. How are you? 434 00:31:11,887 --> 00:31:14,087 I am good too, sir. I called to ask that 435 00:31:14,167 --> 00:31:16,127 you liked the flat in Royal Chambers, right? 436 00:31:16,286 --> 00:31:17,607 Yes, son. I liked it. 437 00:31:17,647 --> 00:31:22,687 I told you that earlier as well. The kids also liked it. 438 00:31:22,726 --> 00:31:25,887 Sir, since you and your family liked it and it's in the budget, 439 00:31:26,167 --> 00:31:28,206 there is nothing else to wait for to close the deal. 440 00:31:28,486 --> 00:31:32,167 Well, I am sure that... 441 00:31:35,486 --> 00:31:39,006 -It's not over yet. -But I can't listen to it anymore. 442 00:31:41,286 --> 00:31:44,407 I am breathing in, in the same room you are breathing out. 443 00:31:44,647 --> 00:31:47,367 Thinking about that is making me feel that my sales skills are becoming weak. 444 00:31:47,407 --> 00:31:48,447 Hey. 445 00:31:48,806 --> 00:31:50,246 Don't Fucking waste my time. 446 00:31:51,367 --> 00:31:53,526 -Get to the point. -Sure, brother. 447 00:31:57,847 --> 00:31:59,046 Take notes. 448 00:32:01,246 --> 00:32:03,087 My brother, Maninder, used to say something. 449 00:32:04,206 --> 00:32:06,806 He used to say that one shouldn't deal 450 00:32:06,887 --> 00:32:08,246 in business with the one he doesn't like. 451 00:32:09,046 --> 00:32:11,887 One should have business dealings with the one you like. 452 00:32:16,806 --> 00:32:18,486 Why were you talking to uncle in English? 453 00:32:20,046 --> 00:32:21,367 Because, brother, 454 00:32:23,006 --> 00:32:25,847 we are a premium real estate company. 455 00:32:25,887 --> 00:32:30,006 And we sell premium properties to premium clients. 456 00:32:30,127 --> 00:32:34,447 Who expect to talk to well-spoken, well-groomed individuals. 457 00:32:34,566 --> 00:32:36,447 Did Uncle Harshmeet tell you this? 458 00:32:37,687 --> 00:32:38,847 He wouldn't have said so. 459 00:32:39,526 --> 00:32:42,246 Brother, you should keep the smoke of a cigarette inside. 460 00:32:42,526 --> 00:32:44,927 And nonsensical talk outside. 461 00:32:46,127 --> 00:32:48,887 Both can cause throat cancer. They should be kept in check. 462 00:32:49,327 --> 00:32:51,486 Uncle is talking to you in Punjabi. 463 00:32:51,766 --> 00:32:53,927 If you spoke to uncle in Punjabi 464 00:32:54,447 --> 00:32:58,607 even if it isn't that fluent, do you know how good he would have felt? 465 00:32:58,847 --> 00:33:00,206 And then you would have left a nice impression. 466 00:33:00,766 --> 00:33:03,127 Then uncle would have told you frankly what he has been thinking. 467 00:33:04,206 --> 00:33:05,766 Fucking hell. The slogan was used a hundred years ago 468 00:33:05,847 --> 00:33:07,607 but Simon still hasn't gone back yet. 469 00:33:09,127 --> 00:33:10,447 Your next basic mistake. 470 00:33:11,887 --> 00:33:14,206 -I hope everyone is taking notes. -Sir, it's 11 am. 471 00:33:14,407 --> 00:33:16,447 It's time for the call. Can we please get on with it? 472 00:33:16,607 --> 00:33:19,847 No one has time for baseless sales hacks by Satinder. 473 00:33:20,127 --> 00:33:21,966 -It's Maninder. -Yes. Whatever it is. 474 00:33:22,286 --> 00:33:23,367 Yeah. 475 00:33:24,246 --> 00:33:25,286 Let's do the call. 476 00:33:26,806 --> 00:33:28,647 Nikhil, do this. 477 00:33:29,766 --> 00:33:31,167 Let him pretend to be your boss. 478 00:33:32,647 --> 00:33:33,687 Show us 479 00:33:35,167 --> 00:33:36,407 the practical. 480 00:33:38,407 --> 00:33:39,647 His next basic mistake. 481 00:33:40,246 --> 00:33:41,246 He was selling. 482 00:33:43,167 --> 00:33:44,206 Don't try to sell. 483 00:33:45,286 --> 00:33:46,367 Let him buy it. 484 00:33:47,766 --> 00:33:49,407 Someone is buying a home for 25 crores. 485 00:33:49,607 --> 00:33:52,286 He should feel that he is buying it out of his own will. 486 00:33:52,526 --> 00:33:55,486 Not a 25-year-old boy whose salary for 25 years can't even 487 00:33:55,486 --> 00:33:57,687 amount to 25 crores should decide for him. 488 00:34:03,407 --> 00:34:04,407 Hello? 489 00:34:05,087 --> 00:34:07,766 Hello, Mr. Harshmeet, how are you holding up? 490 00:34:08,367 --> 00:34:10,166 I mean, sir, how are you? 491 00:34:10,727 --> 00:34:13,927 I am fine, son. I was doing the paperwork. 492 00:34:14,447 --> 00:34:16,207 Actually, I finalised the house. 493 00:34:18,046 --> 00:34:21,086 Okay. Sir, can I ask 494 00:34:21,887 --> 00:34:24,807 why we didn't go with the Royal Chambers flat? 495 00:34:25,447 --> 00:34:27,407 Was it because it was too expensive? 496 00:34:27,966 --> 00:34:29,046 No, son. 497 00:34:29,927 --> 00:34:31,526 Actually, this one is more expensive. 498 00:34:42,086 --> 00:34:44,086 Hello, greetings to you, Harshmeet. 499 00:34:44,686 --> 00:34:46,686 This is Nikhil's senior speaking. 500 00:34:47,526 --> 00:34:49,327 Sir, I heard that you have finalised your home. 501 00:34:49,807 --> 00:34:52,767 Hearty congratulations to you. May God bless your home. 502 00:34:53,327 --> 00:34:54,966 Thank you so much. 503 00:34:55,166 --> 00:34:57,166 Harshmeet, I wanted to ask you something. 504 00:34:59,046 --> 00:35:02,447 Sir, what can we do in the future so that you would have a deal 505 00:35:02,606 --> 00:35:07,006 with us when it comes to buying a house? I am just asking for your feedback. 506 00:35:07,887 --> 00:35:09,407 Son, is the call on speaker? 507 00:35:10,086 --> 00:35:13,407 Speaker? Not at all. The call is not on speaker. 508 00:35:16,887 --> 00:35:17,927 Please tell me. 509 00:35:18,686 --> 00:35:21,486 -Should I tell you about it? -Yes. 510 00:35:22,126 --> 00:35:24,566 He wasn't making me feel that I had an option. 511 00:35:24,606 --> 00:35:25,767 Really? 512 00:35:25,887 --> 00:35:28,966 -I am the one investing 30 crores. -That's right. 513 00:35:29,006 --> 00:35:32,887 -By the way, shall I give you some advice? -Yes, sure. 514 00:35:32,927 --> 00:35:36,847 I have a friend named Maninder Chawla. He always says this. 515 00:35:37,407 --> 00:35:39,767 One should have business dealings with the one you like. 516 00:35:39,847 --> 00:35:42,526 One shouldn't deal in business with the one he doesn't like. 517 00:35:43,486 --> 00:35:47,046 -That's right. You too. -Take care. 518 00:35:47,566 --> 00:35:48,606 Show it to me. 519 00:35:49,126 --> 00:35:50,686 Take the photographs, brothers. 520 00:36:02,327 --> 00:36:03,566 You are skilled. 521 00:36:06,046 --> 00:36:08,887 But I would try you for a month first. 522 00:36:10,367 --> 00:36:12,367 Because your actions 523 00:36:13,207 --> 00:36:15,727 and your gangster tattoos, 524 00:36:17,486 --> 00:36:20,646 I have doubts whether you will 525 00:36:21,447 --> 00:36:22,526 be able to work in a corporate setup. 526 00:36:26,086 --> 00:36:28,006 -Sir, did you call for me? -Yes, come in. 527 00:36:28,927 --> 00:36:30,367 Rajkumar, he is Prashant. 528 00:36:30,966 --> 00:36:32,927 One of our most committed salesman. 529 00:36:33,566 --> 00:36:35,046 You will shadow him for some time. 530 00:36:39,686 --> 00:36:41,207 My younger brother's name was also Prashant. 531 00:36:42,327 --> 00:36:44,447 What do you mean by was? Did he change it now? 532 00:36:46,447 --> 00:36:47,486 No, brother. 533 00:36:48,086 --> 00:36:50,526 He has the same name. But he isn't my brother anymore. 534 00:36:53,247 --> 00:36:54,327 Sorry for your loss. 535 00:36:54,966 --> 00:36:57,727 Prashant, take Rajkumar to all of your meetings. 536 00:36:57,966 --> 00:37:01,006 Take him to the Arihant Society meeting today. 537 00:37:01,807 --> 00:37:04,287 -He will understand the company's processes. -Okay, sir. 538 00:37:05,367 --> 00:37:06,767 And lead actor, Prashant, 539 00:37:07,166 --> 00:37:08,927 today's deal is super important. 540 00:37:10,247 --> 00:37:12,367 The client has the money as well as the intent. 541 00:37:13,207 --> 00:37:14,847 So, go and get him. Yeah? 542 00:37:16,686 --> 00:37:18,727 And then we will meet in the evening in the office. 543 00:37:19,807 --> 00:37:20,887 At 7 O'clock. 544 00:37:38,447 --> 00:37:40,006 Lead actor Prashant. 545 00:37:41,966 --> 00:37:43,166 What is this Fucking nonsense? 546 00:37:48,126 --> 00:37:49,447 It's not Fucking nonsense. 547 00:37:51,166 --> 00:37:52,247 I am an actor. 548 00:37:54,207 --> 00:37:56,166 It's Shishir's habit to turn it into Fucking nonsense. 549 00:37:58,086 --> 00:37:59,606 You mean a serious actor? 550 00:38:00,686 --> 00:38:03,447 Like Ayushmann Khurrana and Kartik Aaryan? 551 00:38:03,966 --> 00:38:06,847 -Like them? -I am as serious as them. 552 00:38:09,006 --> 00:38:10,166 It's just that I am not that big yet. 553 00:38:15,486 --> 00:38:16,606 So, do you have a plan 554 00:38:17,486 --> 00:38:18,646 to become that big? 555 00:38:20,686 --> 00:38:21,686 Not that big. 556 00:38:23,327 --> 00:38:24,407 Bigger than that. 557 00:38:27,887 --> 00:38:29,686 The best actor of all time. 558 00:38:33,927 --> 00:38:35,046 It's amazing, friend. 559 00:38:37,367 --> 00:38:38,847 Then both of us have a similarity. 560 00:38:41,486 --> 00:38:42,526 What? 561 00:38:44,646 --> 00:38:47,646 That whatever we want, we just don't want it for the sake of it 562 00:38:48,046 --> 00:38:49,327 but we want to make the most of it. 563 00:38:50,887 --> 00:38:52,966 And you also say it with pride like me. 564 00:38:57,207 --> 00:38:58,287 What do you want? 565 00:39:00,807 --> 00:39:01,847 Money. 566 00:39:03,247 --> 00:39:04,247 But 567 00:39:05,566 --> 00:39:06,887 I want insane amounts of money. 568 00:39:09,486 --> 00:39:10,887 Unlimited, countless 569 00:39:12,207 --> 00:39:13,486 and immeasurable money. 570 00:39:15,847 --> 00:39:17,207 Do you have a plan? 571 00:39:19,046 --> 00:39:20,327 I have a master plan. 572 00:39:33,327 --> 00:39:35,327 You should never make fun of someone's helplessness. 573 00:39:35,767 --> 00:39:37,287 You get cursed. 574 00:39:38,327 --> 00:39:43,887 Those who are already cursed dont get cursed again. 575 00:39:55,566 --> 00:39:58,407 I have something to attend to. It will take 10 minutes and then we will go. 576 00:39:59,767 --> 00:40:01,327 As you wish, my friend. 577 00:40:17,287 --> 00:40:20,727 You left the theatre two days before the show and went to Mumbai to do the film. 578 00:40:21,767 --> 00:40:23,966 I was then asked to not allow you 579 00:40:24,566 --> 00:40:27,207 in Satyanweshi again. 580 00:40:28,646 --> 00:40:30,126 But I took you back. 581 00:40:31,086 --> 00:40:32,327 I even gave you a lead role. 582 00:40:33,966 --> 00:40:37,606 Because I remember the Prashant from two years ago 583 00:40:38,207 --> 00:40:41,646 whose dream was to become the best actor in the world. 584 00:40:44,486 --> 00:40:48,006 And when I see you today, things are different. 585 00:40:50,367 --> 00:40:53,166 The priority of today's Prashant is his mother. 586 00:40:53,927 --> 00:40:54,966 That's why his priority is his job. 587 00:40:55,727 --> 00:40:56,887 Which is justified. 588 00:40:57,927 --> 00:40:59,046 But, Prashant, 589 00:41:00,086 --> 00:41:01,486 your old dream. 590 00:41:02,727 --> 00:41:05,046 The dream of becoming the greatest actor, 591 00:41:10,646 --> 00:41:11,727 you have to let go of it. 592 00:41:25,287 --> 00:41:28,327 -How is uncle doing? -Jimmy, it's a mess. 593 00:41:28,966 --> 00:41:32,727 Your uncle found out that you were a part of yesterday's deal. 594 00:41:33,086 --> 00:41:36,207 He is now saying that we placed the furniture in his place 595 00:41:36,407 --> 00:41:38,606 and sold them to his client. So, the money belongs to him. 596 00:41:39,486 --> 00:41:40,727 We have to return it to him. 597 00:41:42,566 --> 00:41:43,646 What money, uncle? 598 00:41:44,486 --> 00:41:45,767 I gave you the money. 599 00:41:48,247 --> 00:41:49,847 Jimmy, give me the car back. 600 00:41:50,166 --> 00:41:51,966 I will sell the car and return the money to your uncle. 601 00:41:56,447 --> 00:41:58,807 Jimmy, or you can arrange 602 00:41:59,166 --> 00:42:00,367 5 lacs 603 00:42:01,166 --> 00:42:02,407 and give it to your uncle. 604 00:42:04,646 --> 00:42:05,646 Hello? 605 00:42:07,006 --> 00:42:08,126 Tell me what to do, Jimmy. 606 00:42:09,606 --> 00:42:10,807 What can be done? 607 00:42:13,046 --> 00:42:14,287 Uncle, let's do it. 608 00:42:14,807 --> 00:42:16,447 I will send you a message. 609 00:42:17,447 --> 00:42:18,646 Make my uncle read it. 610 00:42:31,046 --> 00:42:32,086 I shall leave now. 611 00:42:36,006 --> 00:42:37,447 When I go to sleep at night, 612 00:42:39,247 --> 00:42:40,486 I don't get sleep many times. 613 00:42:44,767 --> 00:42:46,887 Whatever happened during the day keeps running on my mind. 614 00:42:50,247 --> 00:42:51,287 Who abused me 615 00:42:52,287 --> 00:42:53,646 in different 616 00:42:55,526 --> 00:42:56,646 ways at office 617 00:42:57,686 --> 00:42:58,727 today? 618 00:43:00,126 --> 00:43:02,006 And what will they humiliate me for tomorrow? 619 00:43:04,006 --> 00:43:05,566 Mom's health doesn't seem fine today. 620 00:43:05,887 --> 00:43:07,287 Shall I consult another doctor? 621 00:43:08,327 --> 00:43:11,606 I couldn't talk to mom due to work pressure today. Shall I talk to her now? 622 00:43:12,606 --> 00:43:13,686 She must be asleep now. 623 00:43:13,887 --> 00:43:16,807 I will talk to her in the morning. But what if... 624 00:43:26,126 --> 00:43:27,566 It's mental torture, Pandit Ji. 625 00:43:33,287 --> 00:43:35,046 I think about just one thing and then fall asleep. 626 00:43:36,807 --> 00:43:37,847 This play. 627 00:43:40,526 --> 00:43:42,247 This is the only time of the day, 628 00:43:43,006 --> 00:43:44,247 when I think about it, 629 00:43:45,367 --> 00:43:46,526 I feel that there is still hope. 630 00:43:49,207 --> 00:43:50,486 And if I stay with that, 631 00:43:51,927 --> 00:43:53,407 I will reach 632 00:43:54,686 --> 00:43:55,847 where my dream is. 633 00:44:01,287 --> 00:44:03,207 Just one last chance, Pandit Ji. 634 00:44:04,247 --> 00:44:05,287 Please. 635 00:44:12,927 --> 00:44:15,407 I have asked three people 636 00:44:16,207 --> 00:44:18,046 to prepare a monologue. 637 00:44:20,006 --> 00:44:21,207 Prashant, 638 00:44:21,727 --> 00:44:23,247 you will see that Samarth will do very well. 639 00:44:24,287 --> 00:44:26,686 That's what I feel. Maybe he will be better than you. 640 00:44:28,767 --> 00:44:31,606 And if someone is more talented than you, 641 00:44:32,166 --> 00:44:33,606 then they too should get a chance. 642 00:44:34,686 --> 00:44:35,807 Right? It's fair. 643 00:44:37,646 --> 00:44:38,727 Okay then. 644 00:44:40,247 --> 00:44:42,407 You should perform with them as well. 645 00:44:43,966 --> 00:44:45,006 Then we will see. 646 00:44:45,727 --> 00:44:47,327 The one who performs the best, 647 00:44:47,887 --> 00:44:49,407 the one to do the lead role 648 00:44:50,447 --> 00:44:51,727 will be decided then. 649 00:44:54,727 --> 00:44:56,646 -Thank you, Pandit Ji. -No. That's okay. 650 00:45:12,207 --> 00:45:13,247 Bro, tell me something. 651 00:45:13,367 --> 00:45:15,526 Your boss sells apartments worth 20 crores or more. 652 00:45:16,327 --> 00:45:17,727 This apartment is worth only 3 crores. 653 00:45:18,966 --> 00:45:20,646 Then why is he so worried about selling this one? 654 00:45:21,046 --> 00:45:22,847 The value of the property is not the only factor. 655 00:45:25,606 --> 00:45:27,006 The commission must be more then. 656 00:45:28,207 --> 00:45:31,086 It must be around 4-5% as it's a low-selling society. 657 00:45:31,686 --> 00:45:32,767 How much does it amount to anyway? 658 00:45:34,727 --> 00:45:36,287 Does it look like a low-selling property to you? 659 00:45:37,327 --> 00:45:39,046 And the commission is 2% on papers. 660 00:45:43,207 --> 00:45:44,606 Great. 661 00:45:46,407 --> 00:45:48,367 More commission on high-selling properties then. 662 00:45:49,086 --> 00:45:50,927 That means something is wrong with the property. 663 00:45:52,046 --> 00:45:54,606 On paper, the commission of 2% will go to Shishir and you. 664 00:45:55,447 --> 00:45:56,686 I haven't earned even a single penny 665 00:45:56,727 --> 00:45:58,166 by lying in the 14 months that I have been working. 666 00:45:58,486 --> 00:45:59,606 Nor would I do that. 667 00:46:00,166 --> 00:46:02,686 If you know the truth and you still don't reveal it is the same as lying. 668 00:46:02,686 --> 00:46:04,807 Do you think he'd tell him that there is something wrong with the property? 669 00:46:05,566 --> 00:46:07,486 -Hi. How are you? -Hello. 670 00:46:07,847 --> 00:46:10,767 -Shall we go and see the apartment? -One minute, Prashant. 671 00:46:11,407 --> 00:46:13,606 We can have a look at the flat anytime. 672 00:46:14,407 --> 00:46:16,767 I wanted to ask you something before this. 673 00:46:17,367 --> 00:46:19,807 Is this property legally okay? 674 00:46:21,966 --> 00:46:23,287 Legally okay as in? 675 00:46:24,207 --> 00:46:27,207 Look, I have been looking for a flat for the past couple of months. 676 00:46:27,807 --> 00:46:31,847 So, my number is available on the property dealer network. 677 00:46:32,126 --> 00:46:34,727 I got a call from a dealer randomly. 678 00:46:35,086 --> 00:46:37,247 I asked him for options. 679 00:46:37,887 --> 00:46:40,526 He showed me many options but they were outside my budget. 680 00:46:41,126 --> 00:46:43,807 After that, he told me about a property. 681 00:46:44,686 --> 00:46:46,767 Which was within my property. 682 00:46:47,447 --> 00:46:49,247 But he clearly told me 683 00:46:49,447 --> 00:46:51,767 that there are a few issues in the property papers. 684 00:46:52,606 --> 00:46:54,807 Which he will try and legally sort out. 685 00:46:55,887 --> 00:46:59,327 I hope you understand where this conversation is going. 686 00:47:00,247 --> 00:47:01,526 The flat we have come to see. 687 00:47:02,006 --> 00:47:03,086 Absolutely. 688 00:47:03,686 --> 00:47:04,767 This flat. 689 00:47:05,646 --> 00:47:09,126 But anyway, if your company can certify it for me 690 00:47:09,486 --> 00:47:11,526 that this flat is legit for sale, 691 00:47:12,006 --> 00:47:14,807 then we can go and take a look right now. I have no problem. 692 00:47:15,327 --> 00:47:16,606 Please give me a little time. 693 00:47:16,887 --> 00:47:19,287 I will find out and let you know if there is such an issue. 694 00:47:20,367 --> 00:47:22,606 -Let's go and check out more flats till then. -No, friend. 695 00:47:23,046 --> 00:47:25,126 I will wait for your revert for this particular flat. 696 00:47:26,086 --> 00:47:27,966 I hope you understand my position. 697 00:47:28,407 --> 00:47:30,006 I completely understand, sir. 698 00:47:31,847 --> 00:47:33,847 -I will see you later. Thanks. -Thank you. 699 00:47:43,566 --> 00:47:46,646 You are saying that you didn't lie to a client 700 00:47:47,606 --> 00:47:49,566 in 14 months that you have been working. 701 00:47:51,927 --> 00:47:53,486 You could have had to lie today. 702 00:47:54,526 --> 00:47:56,966 But a random dealer called the client today. 703 00:47:58,927 --> 00:48:00,006 Yes, bro. 704 00:48:00,686 --> 00:48:02,046 It happens sometimes. 705 00:48:03,447 --> 00:48:05,247 The client doesn't like the property sometimes 706 00:48:05,247 --> 00:48:07,086 and then there are other reasons like today. 707 00:48:09,086 --> 00:48:10,606 God helped me. That's it. 708 00:48:12,566 --> 00:48:13,686 God helped you. 709 00:48:16,207 --> 00:48:19,327 And God helps those who help themselves. 710 00:48:21,646 --> 00:48:22,686 Therefore, 711 00:48:23,447 --> 00:48:25,006 Prashant helped himself. 712 00:48:26,526 --> 00:48:27,606 Therefore, 713 00:48:29,566 --> 00:48:32,407 the random call to the client wasn't random. 714 00:48:36,006 --> 00:48:37,126 You got the call made to him. 715 00:48:39,847 --> 00:48:43,807 And the question is, why did you get the call made? 716 00:48:53,887 --> 00:48:55,006 One and a half years back, 717 00:48:57,447 --> 00:48:59,006 my mom was diagnosed with cancer. 718 00:49:02,166 --> 00:49:03,287 The doctor said 719 00:49:03,767 --> 00:49:05,367 that an immediate operation is necessary. 720 00:49:07,046 --> 00:49:08,247 But I was in Mumbai then. 721 00:49:11,367 --> 00:49:13,006 My costume trials were going on. 722 00:49:16,526 --> 00:49:18,046 Of the first film of my life. 723 00:49:21,327 --> 00:49:22,407 And the main hero 724 00:49:23,927 --> 00:49:25,046 was me. 725 00:49:26,327 --> 00:49:29,086 Just like Kartik Aaryan 726 00:49:29,646 --> 00:49:32,287 and Ayushmann Khurrana. 727 00:49:36,686 --> 00:49:38,727 The expense of the operation was 10 to 12 lacs. 728 00:49:40,046 --> 00:49:41,247 But that was fine. 729 00:49:42,247 --> 00:49:43,887 As mom had medical insurance. 730 00:49:46,566 --> 00:49:47,727 That's what dad thought. 731 00:49:49,407 --> 00:49:52,046 Because when we called the insurance company, 732 00:49:52,887 --> 00:49:54,566 they said that it's normal medical insurance, 733 00:49:56,606 --> 00:49:58,046 not for critical illnesses. 734 00:49:59,646 --> 00:50:02,927 The agent said so and sold it to my dad. 735 00:50:07,287 --> 00:50:08,966 What do I say about what happened later? 736 00:50:13,407 --> 00:50:14,447 I came back. 737 00:50:16,447 --> 00:50:17,526 I had to come. 738 00:50:21,646 --> 00:50:22,807 I couldn't do the movie. 739 00:50:25,526 --> 00:50:26,646 Now, I have a job. 740 00:50:28,046 --> 00:50:30,407 So that the expense of mom's treatment for every month can be met. 741 00:50:35,727 --> 00:50:37,727 Do you know how much the agent earned out of it? 742 00:50:41,046 --> 00:50:42,086 15,000 rupees. 743 00:50:44,327 --> 00:50:45,407 15,000 rupees. 744 00:50:48,447 --> 00:50:50,767 We don't think about how 745 00:50:52,486 --> 00:50:54,166 small unfair dealings 746 00:50:55,247 --> 00:50:56,367 can ruin someone else's life. 747 00:50:57,566 --> 00:50:58,606 No one does. 748 00:51:01,407 --> 00:51:02,447 Look, 749 00:51:03,287 --> 00:51:05,006 I don't know where the client 750 00:51:06,287 --> 00:51:07,367 got the call from. 751 00:51:08,966 --> 00:51:10,166 But the chance 752 00:51:11,327 --> 00:51:14,166 of someone's life getting spoiled because of this deal 753 00:51:17,086 --> 00:51:18,166 is zero. 754 00:51:29,447 --> 00:51:30,686 My dad is just like you. 755 00:51:32,966 --> 00:51:35,447 Hopeful and honest. 756 00:51:37,247 --> 00:51:38,327 And that's why he is destroyed. 757 00:51:44,126 --> 00:51:45,207 Brother, a man 758 00:51:46,006 --> 00:51:47,006 went to the jungle. 759 00:51:47,767 --> 00:51:49,566 He didn't have a gun or any preparation. 760 00:51:52,006 --> 00:51:53,126 The bear devoured him. 761 00:51:54,966 --> 00:51:58,327 Bro, is the bear evil? Or is the man a Fucking moron? 762 00:52:00,046 --> 00:52:01,807 Bro, there is a difference between society and a jungle. 763 00:52:02,767 --> 00:52:05,247 The animals are intellectually helpless in the jungle. 764 00:52:06,126 --> 00:52:08,126 -Really? -We aren't helpless. 765 00:52:10,367 --> 00:52:13,006 We always have a choice of not doing the wrong thing. 766 00:52:13,566 --> 00:52:14,646 No, we don't, bro. 767 00:52:16,887 --> 00:52:18,006 The only choice 768 00:52:19,166 --> 00:52:21,086 is that you can either become a bear and attack someone 769 00:52:22,166 --> 00:52:23,686 or become a rabbit and be pounced upon. 770 00:52:24,807 --> 00:52:25,887 That's it. 771 00:52:26,966 --> 00:52:28,966 The bear ate the rabbit there. 772 00:52:29,686 --> 00:52:32,166 And the scoundrels are devouring the good men here. 773 00:52:36,767 --> 00:52:39,207 Bro, these buildings, malls, 774 00:52:39,247 --> 00:52:41,807 good roads, courts, police stations, 775 00:52:42,327 --> 00:52:45,006 civilised clothes, English-speaking... 776 00:52:47,566 --> 00:52:49,927 English-speaking people, 777 00:52:51,566 --> 00:52:53,447 don't be fooled by looking at all this. 778 00:52:55,407 --> 00:52:56,646 This is still a jungle. 779 00:53:08,447 --> 00:53:09,847 There was an honest man here. 780 00:53:11,447 --> 00:53:12,526 A good man. 781 00:53:15,166 --> 00:53:18,086 He still had a little bit of decency left. 782 00:53:20,407 --> 00:53:24,646 He was then suppressed and forced to be frightened 783 00:53:25,126 --> 00:53:27,006 by the Fucking world. 784 00:53:32,327 --> 00:53:34,847 Get it, Prince? 785 00:53:43,046 --> 00:53:44,207 Who is Prince? 786 00:53:47,566 --> 00:53:48,646 Did I say Prince? 787 00:53:59,006 --> 00:54:01,126 But, Major sir, where did this fear come from? 788 00:54:01,646 --> 00:54:04,287 Hey, I am also rehearsing. 789 00:54:05,686 --> 00:54:07,767 And it got instilled within as if settling in a home. 790 00:54:08,447 --> 00:54:09,727 Why should I seek a button to turn it on and off? 791 00:54:11,126 --> 00:54:12,207 Tell me something. 792 00:54:13,767 --> 00:54:16,367 How is it decided whose audition is the best? 793 00:54:18,166 --> 00:54:19,486 My Guruji will decide that. 794 00:54:21,126 --> 00:54:22,927 Then seek your Guruji's blessing before the audition today. 795 00:54:25,767 --> 00:54:27,486 Would that make my performance better? 796 00:54:29,526 --> 00:54:30,606 No. 797 00:54:32,966 --> 00:54:34,646 But if Guruji gives you his blessing, 798 00:54:36,606 --> 00:54:38,126 then his ego will get involved in this. 799 00:54:39,727 --> 00:54:40,887 If he blesses you 800 00:54:41,767 --> 00:54:43,046 and you still don't win, 801 00:54:43,767 --> 00:54:44,807 who will be insulted? 802 00:54:45,526 --> 00:54:46,606 You? 803 00:54:49,367 --> 00:54:50,646 Guruji's blessing. 804 00:54:52,727 --> 00:54:53,767 Try that today. 805 00:55:15,046 --> 00:55:16,126 Hello? 806 00:55:16,207 --> 00:55:18,207 Hey, what is this message? 807 00:55:20,367 --> 00:55:23,327 10 wads of currency of 500 worth 5 lacs. 808 00:55:23,847 --> 00:55:25,686 Uncle, would you take it up your mouth or hand? 809 00:55:26,046 --> 00:55:27,407 Or should I shove it up? 810 00:55:29,767 --> 00:55:32,046 -Sorry. -Did you make my uncle read it? 811 00:55:34,686 --> 00:55:38,807 -Where are you? -I am going to the club in sector 4. Come there. 812 00:55:39,447 --> 00:55:40,526 I am coming. 813 00:55:52,966 --> 00:55:54,767 You are a vigilant turtle as per the assessment. 814 00:55:55,526 --> 00:55:56,686 Is it good or bad? 815 00:56:02,367 --> 00:56:04,526 Someone is an introvert and the other is an extrovert. 816 00:56:05,526 --> 00:56:06,606 Is that good or bad? 817 00:56:07,247 --> 00:56:10,606 Someone likes numbers more and the other likes poems and paintings. 818 00:56:11,767 --> 00:56:12,927 Is it good or bad? 819 00:56:15,006 --> 00:56:17,367 It's neither. It's just his personality. 820 00:56:18,086 --> 00:56:20,207 Just like this is your personality. 821 00:56:21,166 --> 00:56:22,807 Your personality regarding money. 822 00:56:23,046 --> 00:56:24,126 What's happening? 823 00:56:24,927 --> 00:56:26,046 -We are preparing. -We are rehearsing. 824 00:56:26,086 --> 00:56:27,486 Bro, I will make you understand in detail. 825 00:56:27,686 --> 00:56:29,086 Go and rock the audition now. 826 00:56:29,606 --> 00:56:31,046 -Go for it. -Is everyone ready? 827 00:56:31,447 --> 00:56:33,166 -Shall we start? -Samarth. 828 00:56:33,526 --> 00:56:36,367 -Would you start? Come on then. -Yes. 829 00:56:37,287 --> 00:56:38,367 Come, bro. 830 00:57:36,486 --> 00:57:39,006 -Come upstairs, uncle. -I am coming. 831 00:57:39,847 --> 00:57:40,847 I am behind you. 832 00:58:07,086 --> 00:58:08,207 But, Major sir, 833 00:58:09,006 --> 00:58:10,287 where did this fear come from? 834 00:58:10,847 --> 00:58:13,526 And it got instilled within as if settling in a home. 835 00:58:15,686 --> 00:58:17,847 Why should I seek a button to turn it on and off? 836 00:58:19,006 --> 00:58:22,247 Why don't we get rid of the fear altogether? 837 00:58:23,086 --> 00:58:25,606 Soldier, fear isn't completely useless. 838 00:58:41,126 --> 00:58:42,166 Prashant. 839 00:58:43,046 --> 00:58:44,126 Are you ready? 840 00:58:44,966 --> 00:58:46,046 Come on then. 841 00:59:02,287 --> 00:59:04,126 Seek your Guruji's blessing before the audition today. 842 00:59:05,606 --> 00:59:07,327 Would that make my performance better? 843 00:59:09,686 --> 00:59:10,767 No. 844 00:59:11,166 --> 00:59:12,727 But if Guruji gives you his blessing, 845 00:59:14,927 --> 00:59:16,407 then his ego will get involved in this. 846 00:59:23,447 --> 00:59:26,767 Bro, you didn't return the money. 847 00:59:27,207 --> 00:59:29,086 Your uncle got me trembling. 848 00:59:31,086 --> 00:59:32,247 Please talk to him once. 849 00:59:32,966 --> 00:59:36,046 -Come on. -Hey, you. 850 00:59:36,966 --> 00:59:38,086 Why are you creating a mess? 851 00:59:40,486 --> 00:59:41,566 Please come. 852 00:59:50,966 --> 00:59:52,046 Dagar. 853 00:59:53,247 --> 00:59:54,767 Get him here with love. 854 00:59:56,247 --> 00:59:59,207 Well, finish this peg and come. Okay? 855 00:59:59,287 --> 01:00:01,606 Dagar, he is coming. His peg is almost over. 856 01:00:01,646 --> 01:00:04,407 He is coming. Dagar, wait. 857 01:00:09,247 --> 01:00:11,887 Come with me willingly or I will have to drag you. 858 01:00:37,566 --> 01:00:39,006 Uncle, give me a cigarette at least. 859 01:01:22,006 --> 01:01:23,086 But, Major sir, 860 01:01:25,086 --> 01:01:26,327 where did this fear come from? 861 01:01:29,526 --> 01:01:31,686 And it got instilled within as if settling in a home. 862 01:01:35,686 --> 01:01:37,046 Why should I seek a button to turn it on and off? 863 01:01:39,927 --> 01:01:42,006 Why don't we get rid of the fear altogether? 864 01:01:44,566 --> 01:01:47,046 Soldier, fear isn't completely useless. 865 01:01:48,006 --> 01:01:50,966 If it was so, a man wouldn't run after seeing a lion. 866 01:01:51,887 --> 01:01:53,006 He would have stood still. 867 01:01:54,207 --> 01:01:55,847 And then the lion would have devoured him. 868 01:01:56,686 --> 01:02:00,367 But fear saves him by indicating him to escape. 869 01:02:01,247 --> 01:02:02,447 You don't get scared, do you? 870 01:02:04,767 --> 01:02:05,807 He is just your uncle. 871 01:02:08,207 --> 01:02:09,526 No matter whatever mess you create, 872 01:02:10,526 --> 01:02:11,606 what will he do? 873 01:02:13,287 --> 01:02:14,686 He won't obviously kill you. 874 01:02:17,847 --> 01:02:19,727 He has killed one already. 875 01:02:21,126 --> 01:02:22,207 Uncle. 876 01:02:24,727 --> 01:02:25,887 It's not burning anymore. 877 01:02:27,006 --> 01:02:28,086 Move it. 878 01:02:32,966 --> 01:02:34,207 Give me my 5 lacs back. 879 01:02:36,327 --> 01:02:37,407 Otherwise, 880 01:02:39,247 --> 01:02:41,367 I would go to your dad to get it back. 881 01:02:43,887 --> 01:02:45,327 And along with 5 lacs, 882 01:02:46,767 --> 01:02:48,807 I would take a little bit of his honour as well. 883 01:02:51,727 --> 01:02:53,767 Whatever is left of it anyway. 884 01:02:55,727 --> 01:02:57,686 A big dealer in Gurgaon 885 01:02:59,723 --> 01:03:01,083 came along with his bouncers 886 01:03:01,807 --> 01:03:03,646 just for 5 lacs. 887 01:03:07,367 --> 01:03:08,686 Listen up, you rodent. 888 01:03:10,767 --> 01:03:11,807 Whether it's 5 lacs, 889 01:03:12,461 --> 01:03:15,182 5 crores or 5 rupees, 890 01:03:16,302 --> 01:03:19,021 whoever takes my share of the money, 891 01:03:20,342 --> 01:03:21,981 I have screwed them so bad 892 01:03:23,102 --> 01:03:24,702 that they can't have children now. 893 01:03:26,262 --> 01:03:28,302 You have tried to mess with me a couple of times before as well. 894 01:03:29,822 --> 01:03:32,302 And I had mercy on you and spared you. 895 01:03:33,941 --> 01:03:34,981 But the next time, 896 01:03:36,021 --> 01:03:38,102 two boys will come on a motorcycle 897 01:03:39,541 --> 01:03:41,182 and split 898 01:03:42,421 --> 01:03:44,262 your head in two. 899 01:03:47,061 --> 01:03:49,182 Come, Dagar. Come on. 900 01:03:51,142 --> 01:03:52,461 Have a good party. 901 01:03:53,302 --> 01:03:55,822 -Why are all of you so quiet? -Uncle. 902 01:04:01,302 --> 01:04:02,941 I wanted to show you something now that you are here. 903 01:04:08,222 --> 01:04:10,901 But, Major sir, when people used to stay in the jungle, 904 01:04:12,421 --> 01:04:14,302 getting scared of the lion was justified. 905 01:04:16,822 --> 01:04:19,381 But why does the same fear scare me in my home in the city? 906 01:04:23,541 --> 01:04:24,901 Dad was scared 907 01:04:28,142 --> 01:04:29,262 that boss might take away the job. 908 01:04:33,061 --> 01:04:35,662 Mom was scared that her son's wife 909 01:04:40,782 --> 01:04:41,941 might take away her son from her. 910 01:04:44,981 --> 01:04:46,541 I killed my passion for playing hockey 911 01:04:47,302 --> 01:04:48,541 and joined the army. 912 01:04:51,142 --> 01:04:53,061 I was scared for my self-respect 913 01:04:54,342 --> 01:04:56,021 that the neighbours might think that I am worthless. 914 01:04:59,622 --> 01:05:01,702 No one was scared for their lives in all of this. 915 01:05:04,501 --> 01:05:05,541 And today, 916 01:05:08,581 --> 01:05:10,021 while sitting on the border, 917 01:05:15,702 --> 01:05:17,861 when my life is in danger, 918 01:05:19,302 --> 01:05:21,782 I can understand how worthless the fear was. 919 01:05:23,421 --> 01:05:26,102 And maybe people realise this once more in life. 920 01:05:29,622 --> 01:05:31,901 When he is lying on his bed in old age 921 01:05:33,901 --> 01:05:36,702 and watch his entire life flash by right in front of his eyes. 922 01:05:42,302 --> 01:05:43,461 And then he tells himself. 923 01:05:48,381 --> 01:05:50,501 If I wasn't afraid of imaginary ghosts 924 01:05:52,381 --> 01:05:53,461 all my life, 925 01:05:57,822 --> 01:05:59,941 God, I would have lived a life full of fulfillment! 926 01:06:03,622 --> 01:06:04,702 God, 927 01:06:06,302 --> 01:06:07,581 I would have died a peaceful life! 928 01:06:27,782 --> 01:06:30,262 'If I wasn't afraid of imaginary ghosts all my life,' 929 01:06:30,302 --> 01:06:33,021 God, I would have lived a life full of fulfillment! 930 01:06:33,021 --> 01:06:35,981 God, I would have died a peaceful life! 68311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.