All language subtitles for Madagascar.DVDRip.XviD-DoNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,338 --> 00:01:17,343 Verrassing! 2 00:01:20,558 --> 00:01:24,317 Alex, stoor me niet als ik aan het dagdromen ben. 3 00:01:24,442 --> 00:01:26,279 Als De Zebra droomt, houd je je in toom! 4 00:01:26,405 --> 00:01:29,621 Kom op Marty. Ik wilde je alleen even feliciteren met je verjaardag. 5 00:01:29,704 --> 00:01:31,918 Hee man, bedankt! 6 00:01:33,505 --> 00:01:36,804 Auw! Er zit iets tussen m'n tanden. 7 00:01:36,930 --> 00:01:38,975 Ik word er gek van! Kun jij me even helpen? 8 00:01:39,101 --> 00:01:45,241 Aha! Je bent aan het juiste adres, vriend. Tandarts Marty draait dienst! 9 00:01:45,324 --> 00:01:50,670 Neemt u alstublieft plaats op mijn gesteriliseerde behandeltafel. 10 00:01:51,672 --> 00:01:53,008 Ik zie niks. 11 00:01:53,134 --> 00:01:54,136 Achterin links. 12 00:01:54,262 --> 00:01:55,472 Auw. - Sorry. 13 00:01:55,556 --> 00:01:58,187 Niet praten met je mond vol. 14 00:01:58,271 --> 00:02:00,359 Aha, daar is het! 15 00:02:00,484 --> 00:02:02,196 Wat doet dit daar nou? 16 00:02:02,280 --> 00:02:04,035 Gefeliciteerd! 17 00:02:04,118 --> 00:02:06,415 Hee... bedankt, man. 18 00:02:06,457 --> 00:02:09,464 Je cadeautje achter je tand, origineel! 19 00:02:09,589 --> 00:02:11,259 Ze zijn nog niet in de winkel te koop. 20 00:02:11,342 --> 00:02:14,893 Hier, moet je kijken! 21 00:02:15,018 --> 00:02:17,190 Moet je nou zien. Het sneeuwt. 22 00:02:17,315 --> 00:02:22,619 Tien jaar, een decennium, twee cijfers, De grote 1-0! 23 00:02:24,499 --> 00:02:26,086 Vind je het niet leuk? 24 00:02:26,169 --> 00:02:27,421 Nee hoor, het is erg mooi. 25 00:02:27,547 --> 00:02:30,471 Je vindt het niks. Ik wist het! Ik had de Alex-wekker moeten nemen. 26 00:02:30,596 --> 00:02:32,350 Die vindt iedereen leuk, daar worden de meeste van verkocht. 27 00:02:32,475 --> 00:02:35,942 Je cadeau is echt leuk. Dat is het niet. 28 00:02:35,942 --> 00:02:38,197 Er is gewoon weer een jaar voorbij. 29 00:02:38,322 --> 00:02:40,619 En ik doe maar steeds hetzelfde. 30 00:02:40,702 --> 00:02:41,621 Een beetje hier staan. 31 00:02:41,746 --> 00:02:42,749 Een beetje daar staan. 32 00:02:42,874 --> 00:02:43,709 Een beetje gras eten. 33 00:02:43,793 --> 00:02:45,589 Hier weer heen lopen. 34 00:02:45,673 --> 00:02:46,883 Ik begrijp wat je bedoelt. 35 00:02:46,967 --> 00:02:48,053 Misschien moet ik Rechten gaan studeren. 36 00:02:48,137 --> 00:02:50,852 Je moet gewoon die saaie routine doorbreken. 37 00:02:50,977 --> 00:02:51,603 Hoe? 38 00:02:51,687 --> 00:02:54,484 Bedenk een act, Wie weet wat er gebeurt. 39 00:02:54,610 --> 00:02:59,036 Verzin gewoon iets ter plekke, wees vrij, improviseer. 40 00:02:59,329 --> 00:03:00,833 Je weet wel, zorg dat het "cool" is. 41 00:03:00,916 --> 00:03:03,673 Cool? Dat kan ik wel. 42 00:03:03,798 --> 00:03:05,802 Ok� dan! 43 00:03:09,603 --> 00:03:10,772 De mensen komen Marty! 44 00:03:10,856 --> 00:03:11,858 Ik hou van de mensen! 45 00:03:11,900 --> 00:03:13,779 Het is tijd voor plezier! 46 00:03:13,821 --> 00:03:17,330 Kom op Gloria. Actie! 47 00:03:18,665 --> 00:03:19,919 Welke dag is het? 48 00:03:20,002 --> 00:03:22,717 Het is vrijdag en we gaan op schoolreis. 49 00:03:22,842 --> 00:03:27,603 Geweldig schoolreisjes! Nog 10 minuten. 50 00:03:29,775 --> 00:03:34,829 Kom op Melman, Melman, Melman! Wakker worden! Opstaan! 51 00:03:34,912 --> 00:03:38,044 Een mooie nieuwe dag in de Grote Stad. 52 00:03:39,172 --> 00:03:41,385 Niet voor mij, ik heb me ziekgemeld. 53 00:03:41,469 --> 00:03:42,095 Wat? 54 00:03:42,179 --> 00:03:45,603 Ik heb er weer een bruine vlek bij op m'n schouder. 55 00:03:45,728 --> 00:03:48,109 Kijk maar hier, zie je? Precies daar! 56 00:03:48,235 --> 00:03:52,035 Melman je weet dat het tussen je oren zit, he? 57 00:04:06,109 --> 00:04:09,492 Phil, wakker worden vieze aap! 58 00:04:13,083 --> 00:04:18,889 Dit wordt cool! Cooler-dan-cool, cooltjes, supercool. 59 00:04:20,601 --> 00:04:22,104 Vet cool! 60 00:04:22,231 --> 00:04:25,196 Dames en heren, Kinderen groot en klein, 61 00:04:25,321 --> 00:04:28,328 De Central Park Dierentuin presenteert met trots: 62 00:04:28,453 --> 00:04:31,627 De Koning van New York. 63 00:04:31,752 --> 00:04:35,010 Alex de Leeuw! 64 00:04:35,094 --> 00:04:37,683 Laat de show maar beginnen! 65 00:04:52,634 --> 00:04:56,476 Kom dat zien mensen! De show begint bijna. 66 00:04:57,020 --> 00:05:00,987 Kijk maar eens, hoe een zebra dat doet. 67 00:05:34,691 --> 00:05:38,574 Gewoon glimlachen en zwaaien, jongens. Glimlachen en zwaaien. 68 00:05:38,700 --> 00:05:41,080 Kowalski! Voortgangsrapport! 69 00:05:41,456 --> 00:05:43,585 Nog maar 150 meter tot het centrale riool. 70 00:05:43,712 --> 00:05:44,505 En het slechte nieuws? 71 00:05:44,588 --> 00:05:47,094 De laatste schep heeft het begeven. 72 00:05:47,177 --> 00:05:48,305 Ok�. 73 00:05:48,389 --> 00:05:50,728 Rico, jij gaat op afvalpatrouille. 74 00:05:50,811 --> 00:05:53,860 We hebben scheppen nodig en ijsstokjes om te stutten. 75 00:05:53,943 --> 00:05:56,157 We willen niet, dat de tunnel weer instort. 76 00:05:56,198 --> 00:05:57,577 En ik, kapitein? 77 00:05:57,660 --> 00:06:00,834 Jij moet lief en schattig zijn, soldaat. 78 00:06:00,917 --> 00:06:04,384 Vandaag gaan we weg uit dit hol. 79 00:06:09,980 --> 00:06:14,867 Ja, ja, dat laten ze nooit zien bij Dierenmanieren, he? 80 00:06:15,368 --> 00:06:18,416 De voorstelling is afgelopen. Bedankt voor uw komst. 81 00:06:18,542 --> 00:06:21,006 Ik hoop dat u het cool vond! 82 00:06:21,131 --> 00:06:22,676 Ik ben hier de hele week nog. 83 00:06:22,760 --> 00:06:25,057 Sterker nog ik blijf hier de rest van m'n leven 84 00:06:25,140 --> 00:06:27,814 365 dagen per jaar: 85 00:06:27,897 --> 00:06:31,739 Met Kerstmis, tijdens de Ramadan, met Carnaval en zelfs Dwali. 86 00:06:31,864 --> 00:06:35,958 En denk er aan: Nooit uw huisdier castreren. 87 00:06:36,041 --> 00:06:41,847 En leer uw kat op de kattebak gaan, anders wordt het een rotzooitje. 88 00:06:45,521 --> 00:06:49,656 Jij daar, vierpoot! Sprechen Sie Engels? 89 00:06:49,739 --> 00:06:51,410 Dat "sprech" ik. 90 00:06:51,535 --> 00:06:53,080 Welk werelddeel is dit? 91 00:06:53,206 --> 00:06:54,459 Manhattan. 92 00:06:54,584 --> 00:06:57,340 Bij de Deltawerken! We zijn nog steeds in New York. 93 00:06:57,424 --> 00:06:59,929 Afbreken! Duiken! Duiken! Duiken! 94 00:07:00,055 --> 00:07:02,352 He jij daar in die smoking! Wacht eens even! 95 00:07:02,436 --> 00:07:04,440 Wat zijn jullie aan het doen? 96 00:07:04,566 --> 00:07:06,738 We graven naar Antarctica. 97 00:07:06,946 --> 00:07:08,992 Antwattica? 98 00:07:09,076 --> 00:07:13,754 Kun je een geheim bewaren, mijn monochromatische vriend? 99 00:07:15,382 --> 00:07:19,225 Zie jij wel eens pinguins loslopen in New York? 100 00:07:19,308 --> 00:07:22,733 Natuurlijk niet. Wij horen hier niet... 101 00:07:22,733 --> 00:07:24,737 het is onnatuurlijk. 102 00:07:24,821 --> 00:07:27,912 Het is allemaal een complot. 103 00:07:28,037 --> 00:07:32,088 Wij gaan naar de wijde vlakten van Antarctica. 104 00:07:32,213 --> 00:07:35,095 Terug naar het wild. 105 00:07:35,178 --> 00:07:36,557 Het Wild. 106 00:07:36,682 --> 00:07:40,691 Kun je daar gewoon heen? Klinkt fantastisch! 107 00:07:42,111 --> 00:07:44,576 Hee! Wacht eens even! Waar is die natuur? 108 00:07:44,659 --> 00:07:46,956 Vertel me hoe ik daar kom! 109 00:07:47,290 --> 00:07:49,545 Jij hebt niets gezien. 110 00:07:49,587 --> 00:07:51,007 Toch? 111 00:07:51,132 --> 00:07:55,767 Ja, meneer! Ik bedoel... nee, meneer! 112 00:07:56,645 --> 00:08:02,116 Voor zijn laatste voorstelling van vandaag, de Koning van New York: 113 00:08:02,241 --> 00:08:05,582 Alex de Leeuw. 114 00:08:09,926 --> 00:08:13,351 Dank U! Dank U wel! U bent een fantastisch publiek! 115 00:08:13,476 --> 00:08:15,313 Een applausje voor u! 116 00:08:15,439 --> 00:08:17,443 Dank U, dank u. 117 00:08:18,195 --> 00:08:19,949 Dank U. 118 00:08:20,075 --> 00:08:22,580 U bent te gek... te gek. 119 00:08:24,585 --> 00:08:25,754 Bah, onderbroek! 120 00:08:25,879 --> 00:08:30,724 Wel thuis en surf eens naar onze website, met een 24-uurs Alex-camera... 121 00:08:30,849 --> 00:08:33,731 kun je me zelfs zien als ik slaap! 122 00:08:40,329 --> 00:08:42,334 Het goede leven. 123 00:08:42,418 --> 00:08:44,088 Ja, precies daar. 124 00:08:44,172 --> 00:08:46,176 Ahh... hemels! 125 00:08:55,616 --> 00:08:58,497 Er is iemand jarig. - Maak open. 126 00:08:58,581 --> 00:09:02,130 Maak open! Wat is het? - Kom maak nou open. 127 00:09:02,506 --> 00:09:04,678 Een thermometer! Bedankt! 128 00:09:04,762 --> 00:09:07,142 Fantastisch Melman! Geweldig! 129 00:09:08,354 --> 00:09:10,232 Ik wilde je iets persoonlijks geven. 130 00:09:10,316 --> 00:09:12,237 Dat is mijn eerste rectale thermometer. 131 00:09:12,363 --> 00:09:14,368 Rectaal? 132 00:09:20,255 --> 00:09:22,135 Fijne verjaardag zebra. 133 00:09:22,219 --> 00:09:24,391 In de dierentuin vandaag. 134 00:09:24,432 --> 00:09:26,729 Je lijkt op een a-aap. 135 00:09:26,813 --> 00:09:29,778 En je stinkt er ook naar! 136 00:09:31,115 --> 00:09:33,412 Zeg, hoor eens even hier. 137 00:09:35,750 --> 00:09:39,008 Jullie zetten mij voor schut en jezelf. 138 00:09:39,008 --> 00:09:41,054 Hoe bedoel je? We hebben de hele week geoefend. 139 00:09:41,096 --> 00:09:44,521 Kom op! Tijd om je wens te doen, schatje! 140 00:09:50,242 --> 00:09:51,329 En... wat heb je gewenst? 141 00:09:51,454 --> 00:09:52,789 Dat verklap ik niet. 142 00:09:52,915 --> 00:09:54,126 Kom op vertel het nou gewoon. 143 00:09:54,209 --> 00:09:56,591 Nee, dat verklap ik niet, dat brengt ongeluk. 144 00:09:56,716 --> 00:09:58,929 Als je ongeluk wil, praat ik m'n mond wel voorbij. 145 00:09:59,055 --> 00:10:01,226 Maar als je het op zeker wil spelen houd ik m'n mond. 146 00:10:01,352 --> 00:10:03,147 Kom op, Marty. Vertel het nou gewoon. 147 00:10:03,230 --> 00:10:04,442 Wat kan er nou gebeuren? 148 00:10:04,525 --> 00:10:05,737 Ok� dan. 149 00:10:05,820 --> 00:10:08,576 Ik heb gewenst, dat ik terug zou kunnen gaan naar... 150 00:10:08,702 --> 00:10:09,954 het Wild! 151 00:10:10,038 --> 00:10:12,043 Het Wild? 152 00:10:15,258 --> 00:10:18,140 Ik zei toch dat het ongeluk bracht? 153 00:10:18,850 --> 00:10:20,897 Het Wild? Ben je gek geworden? 154 00:10:20,980 --> 00:10:25,156 Dat is het slechtste idee, dat ik ooit gehoord heb! 155 00:10:26,243 --> 00:10:27,538 Het is er niet schoon. 156 00:10:27,621 --> 00:10:30,460 De pinguins gaan... dus waarom ik ook niet? 157 00:10:30,586 --> 00:10:32,424 Die pinguins zijn gestoord. 158 00:10:32,549 --> 00:10:35,556 Kom op, stel je voor: terug naar de natuur. 159 00:10:35,681 --> 00:10:36,976 Terug naar je oorsprong. 160 00:10:37,101 --> 00:10:39,607 Schone lucht... wijde vlakten. 161 00:10:39,691 --> 00:10:42,656 Ik heb gehoord dat er nog wijde vlakten zijn in Connecticut. 162 00:10:42,740 --> 00:10:43,825 Connecticut? 163 00:10:43,908 --> 00:10:45,997 Wat je dan moet doen is: naar het Centraal Station gaan... 164 00:10:46,122 --> 00:10:49,922 en daar de noordtrein naar het... Noorden pakken. 165 00:10:50,006 --> 00:10:53,096 Dus je zou met de trein kunnen gaan? Als je zou willen? 166 00:10:53,180 --> 00:10:56,605 Marty, kom op zeg! Wat heeft Connecticut nou te bieden? 167 00:10:56,688 --> 00:10:58,192 De ziekte van Lyme. - Bedankt, Melman. 168 00:10:58,317 --> 00:11:01,365 Nee, maar ik was gewoon-- - Dit heb je in ieder geval niet in het wild. 169 00:11:01,491 --> 00:11:07,296 Een netjes verwerkt eindprodukt, dat je dus niet in het wild vindt. 170 00:11:07,379 --> 00:11:10,470 Denk je niet dat er meer in het leven is dan biefstuk, Alex? 171 00:11:10,553 --> 00:11:12,893 Dat meende hij niet schatje. 172 00:11:13,560 --> 00:11:20,577 Ergeren jullie je er niet aan dat je niks weet van het leven buiten deze dierentuin? 173 00:11:21,246 --> 00:11:23,250 Nee. - Nee hoor. 174 00:11:23,918 --> 00:11:27,008 Jij kijkt maar naar een kant van het verhaal. 175 00:11:27,092 --> 00:11:29,097 Er zit wat op je kin. 176 00:11:34,609 --> 00:11:38,034 Bedankt, jongens. Bedankt voor het feest. 177 00:11:38,201 --> 00:11:40,875 Het was geweldig. Echt waar. 178 00:11:48,434 --> 00:11:49,144 Wat is er met hem aan de hand? 179 00:11:49,186 --> 00:11:51,441 Misschien moet je even met 'em gaan praten. 180 00:11:51,524 --> 00:11:53,195 Om 'em wat op te vrolijken. 181 00:11:53,320 --> 00:11:57,705 Ik heb 'em al een sneeuwbol gegeven, wat kan ik dan nog meer doen? 182 00:11:57,830 --> 00:11:59,919 Alex. - Ik hoor het al. 183 00:12:01,631 --> 00:12:04,931 Het is al laat. Ik ga denk ik onder. 184 00:12:14,619 --> 00:12:16,791 Hij is je beste vriend? 185 00:12:16,916 --> 00:12:19,631 Goed dan. Ok�, ik ga al. 186 00:12:19,714 --> 00:12:22,972 Welterusten, Marty. - Welterusten, Glo. 187 00:12:45,566 --> 00:12:47,571 Wat een dag! 188 00:12:48,824 --> 00:12:52,040 Beter dan dit bestaat niet, weet je. 189 00:12:53,877 --> 00:12:56,967 Toch wel! Zelfs de ster is er! 190 00:12:57,762 --> 00:13:02,146 Zo'n ster hebben ze niet in het wild. - Helikopter. 191 00:13:05,529 --> 00:13:11,334 Marty, vriend, iedereen heeft wel eens dagen dat hij denkt dat er ergens groener gras is. 192 00:13:11,418 --> 00:13:13,422 Alex... 193 00:13:13,547 --> 00:13:14,968 kijk naar me. 194 00:13:15,051 --> 00:13:18,100 Ik ben 10 jaar oud, mijn halve leven is voorbij, 195 00:13:18,184 --> 00:13:20,606 En ik weet niet eens of ik zwart ben met witte strepen. 196 00:13:20,731 --> 00:13:23,989 Of wit met zwarte strepen. 197 00:13:29,502 --> 00:13:31,256 Marty. 198 00:13:31,381 --> 00:13:33,928 Ik heb een liedje in m'n hoofd. 199 00:13:34,054 --> 00:13:35,933 Alex, alsjeblieft, nu niet. 200 00:13:36,058 --> 00:13:37,186 Jawel. 201 00:13:37,312 --> 00:13:41,237 Het is een fantastisch lied, je kent het vast. 202 00:13:42,072 --> 00:13:45,456 Nee, hou ermee op. Ik luister niet. 203 00:13:47,753 --> 00:13:50,760 # Start spreading the news # - Ik ken jou niet. 204 00:13:50,885 --> 00:13:53,390 # I'm leaving today # 205 00:13:53,515 --> 00:13:58,569 # We are a great big part of it # - Grappig hoor. 206 00:13:59,404 --> 00:14:01,952 Kom op... je kent de woorden. 207 00:14:02,078 --> 00:14:04,208 Twee kleine woordjes. 208 00:14:04,333 --> 00:14:07,799 # New York. NEW YORK! # 209 00:14:07,882 --> 00:14:12,142 Houd je kop! Ik probeer te slapen! We zijn niet allemaal nachtdieren hoor! 210 00:14:12,226 --> 00:14:14,816 Straks krijg je een nachtdier om je oren, man! 211 00:14:14,857 --> 00:14:17,071 Jij en welk leger, streep? 212 00:14:17,154 --> 00:14:20,788 Als je aan hem komt, kom je aan mij lafaard! 213 00:14:21,707 --> 00:14:23,669 Zie je wel streperige sjagerijn... 214 00:14:23,752 --> 00:14:26,175 we zijn een goed team wij twee. 215 00:14:26,259 --> 00:14:28,889 Dat zijn we zeker. Zonder twijfel. 216 00:14:29,015 --> 00:14:32,481 Dus wat ga je nu doen in je eentje het wild in? 217 00:14:32,565 --> 00:14:35,196 Nee. Jij en ik! Kom we gaan! 218 00:14:35,321 --> 00:14:39,372 Wat? - Het Wild. Kom op, jij en ik samen. 219 00:14:39,456 --> 00:14:42,588 Het is alsmaar rechtdoor op het Damrak naar het Centraal Station... 220 00:14:42,671 --> 00:14:45,386 dan pakken we een trein en zijn morgenochtend... 221 00:14:45,470 --> 00:14:47,182 terug voordat iemand iets merkt. 222 00:14:47,266 --> 00:14:50,690 Je maakt een grapje, he? 223 00:14:52,528 --> 00:14:59,377 Natuurlijk maak ik een grapje... Alsof ze ons zomaar op een trein laten. 224 00:15:00,881 --> 00:15:04,555 Dat moet je niet meer doen hoor, ik maakte me al ongerust. 225 00:15:04,681 --> 00:15:07,229 Nou, ik denk dat ik maar eens naar m'n nest ga. 226 00:15:07,312 --> 00:15:11,154 Ja, ik ook. Mijn stem moet rusten voor morgen. 227 00:15:11,154 --> 00:15:14,538 Het is 65+ dag morgen, dan moet ik extra hard brullen. 228 00:15:14,663 --> 00:15:18,797 Daar peppen die oudjes van op. Als je begrijpt wat ik bedoel. 229 00:15:18,923 --> 00:15:20,927 Welterusten Alex-Ali. 230 00:15:30,533 --> 00:15:33,122 Ze zijn de jungle-geluiden weer vergeten af te zetten. 231 00:15:33,247 --> 00:15:35,795 Maak je niet druk. Alles onder controle. 232 00:15:35,920 --> 00:15:40,097 Ik doe dat wel even. 233 00:15:43,605 --> 00:15:46,570 Hmm, veel beter. 234 00:16:10,459 --> 00:16:14,468 Kom op schatje. Fileetje... 235 00:16:14,593 --> 00:16:17,600 m'n fileetje Mignon, met wat vet aan het randje. 236 00:16:17,725 --> 00:16:20,440 Ik hou wel van een beetje vet aan m'n... 237 00:16:20,566 --> 00:16:24,533 biefstuk. Een grote sappige biefstuk. 238 00:16:24,617 --> 00:16:26,204 Een echte delicatesse. 239 00:16:26,329 --> 00:16:30,046 Alex, Alex... Alex! - Wat? 240 00:16:30,130 --> 00:16:32,177 Zuig jij nog op je duim? 241 00:16:32,427 --> 00:16:34,306 Wat is er, Melman? 242 00:16:34,389 --> 00:16:38,524 Je weet toch dat ik blaasontsteking heb waardoor ik om de 2 uur naar de WC moet? 243 00:16:38,608 --> 00:16:41,323 Ik stond op om te plassen enneh... Ik keek naar Marty's verblijf. 244 00:16:41,448 --> 00:16:44,120 Wat ik normaal nooit doe. Ik weet niet waarom ik het nu deed... 245 00:16:44,204 --> 00:16:46,250 maar ik keek nu en-- - Wat is er nu aan de hand? 246 00:16:46,375 --> 00:16:49,382 Marty is weg. - Weg? 247 00:16:49,424 --> 00:16:51,221 Hoe bedoel je weg? 248 00:16:51,304 --> 00:16:53,517 Hoe lang werkt hij hier al aan? 249 00:16:53,643 --> 00:16:56,316 Marty! 250 00:16:56,441 --> 00:16:57,945 Daar past ie toch nooit doorheen! 251 00:16:58,028 --> 00:17:00,032 Marty! 252 00:17:00,116 --> 00:17:03,499 Ik snap er niets van. waar moet hij heen? 253 00:17:04,542 --> 00:17:07,549 Connecticut! - Nee toch? 254 00:17:07,634 --> 00:17:11,183 Wat moeten we nou doen? We moeten, we moeten... 255 00:17:11,267 --> 00:17:13,313 we moeten iemand bellen! 256 00:17:17,114 --> 00:17:20,079 Hallo. Mag ik vermiste dieren? En snel graag. 257 00:17:20,162 --> 00:17:26,010 Het gaat om een vermiste zebra en hij is nu vast al halverwege Connecticut. 258 00:17:26,135 --> 00:17:27,930 Hallo? 259 00:17:28,056 --> 00:17:32,399 Wacht eens even, wij kunnen niet met mensen bellen. 260 00:17:33,444 --> 00:17:36,451 Ze zullen woest zijn. Marty zal zeker worden overgeplaatst. 261 00:17:36,534 --> 00:17:38,204 Je moet niet poepen waar je eet. 262 00:17:38,288 --> 00:17:39,290 Daar heb je gelijk in. 263 00:17:39,416 --> 00:17:41,128 We moeten achter 'em aan! - Achter 'em aan? 264 00:17:41,211 --> 00:17:43,342 Hij denkt niet goed na. We moeten voorkomen, 265 00:17:43,425 --> 00:17:45,597 dat ie de grootste fout van z'n leven begaat. 266 00:17:45,680 --> 00:17:50,524 Hij is nu daar buiten. Verdwaald, koud en in de war. 267 00:17:51,861 --> 00:17:53,866 Arme jongen. 268 00:18:15,457 --> 00:18:16,460 Melman, kom op. 269 00:18:16,585 --> 00:18:18,799 Misschien moet een van ons hier blijven, voor het geval dat ie terugkomt. 270 00:18:18,924 --> 00:18:21,973 Niks d'r van Melman, dit is een interventie en iedereen gaat mee. 271 00:18:22,098 --> 00:18:24,145 Wat is de snelste weg naar het Centraal Station? 272 00:18:24,228 --> 00:18:26,400 Dan moeten jullie over Lexingtonlaan gaan. - Melman! 273 00:18:26,483 --> 00:18:29,031 Ok�, wij... wij moeten via Lexingtonlaan gaan. 274 00:18:29,114 --> 00:18:30,367 En via Parkweg dan? 275 00:18:30,492 --> 00:18:34,669 Nee, Parkweg is druk en heeft veel vervelende stoplichten. 276 00:18:34,753 --> 00:18:39,388 Ik heb gehoord dat Tom Wolfe spreekt in het Lincolncentrum... 277 00:18:39,513 --> 00:18:42,813 Natuurlijk gaan we poep naar 'em gooien. 278 00:18:51,666 --> 00:18:53,296 Ik wist dat we Parkweg hadden moeten nemen... 279 00:18:53,380 --> 00:18:56,512 Weet je zeker dat dit de snelste weg is naar het CS? 280 00:18:56,637 --> 00:18:57,890 Volgens Melman wel. 281 00:18:57,973 --> 00:19:03,026 Jongens in die kamer hebben ze allemaal lage drinkbakken naast elkaar... 282 00:19:03,111 --> 00:19:05,156 met gratis pepermuntjes! 283 00:19:05,323 --> 00:19:08,038 Dit is geen uitje, Melman. Dit is een belangrijke missie... 284 00:19:08,122 --> 00:19:10,127 om Marty te redden van de ondergang. 285 00:19:10,210 --> 00:19:12,215 Waar blijft die metro? 286 00:19:12,465 --> 00:19:14,679 Daar komt ie al! 287 00:19:17,059 --> 00:19:20,526 Wat zei Marty tegen je? Je zou toch met 'em te praten? 288 00:19:20,609 --> 00:19:22,113 Dat heb ik ook gedaan! 289 00:19:22,238 --> 00:19:23,491 Ik begrijp er ook niets van. 290 00:19:23,575 --> 00:19:25,955 Hij zei "Laten we weggaan". Ik zeg "Ben je gek". 291 00:19:26,038 --> 00:19:31,092 Hij zegt: "Ik ben 10 jaar en vergooi m'n leven hier en--" 292 00:19:36,855 --> 00:19:42,284 Je moet hier de 42ste straat West volgen en dan links bij het Vanderbilt-gebouw. 293 00:19:42,410 --> 00:19:45,374 Als je het Chrysler-gebouw kunt zien, ben je te ver doorgelopen. 294 00:19:45,459 --> 00:19:47,463 Bedankt, Agent. 295 00:19:49,843 --> 00:19:52,183 Hey! Het stoplicht! 296 00:19:52,350 --> 00:19:53,602 Lijpo. 297 00:19:53,728 --> 00:19:57,987 Nee echt waar een zebra. Vlak voor m'n neus. 298 00:19:58,071 --> 00:20:03,584 Of ik 'em niet kan tegenhouden? Daar heb ik versterking voor nodig. 299 00:20:13,524 --> 00:20:15,696 Potver! De Knicks hebben alweer verloren. 300 00:20:15,737 --> 00:20:17,575 Niks aan te doen. 301 00:20:17,658 --> 00:20:20,415 Zeiden ze nou Centraal Station of Tante Sjaan's Balkon? 302 00:20:20,540 --> 00:20:22,545 We zijn er. 303 00:20:23,797 --> 00:20:26,429 Het grote Centraal Station. 304 00:20:26,470 --> 00:20:27,765 Groots... 305 00:20:27,891 --> 00:20:29,895 en Centraal. 306 00:20:49,273 --> 00:20:54,661 Opzij! Dit is een noodgeval! Nou zo erg is het nou ook weer niet! 307 00:20:55,789 --> 00:20:58,586 Daar een koekje van eigen deeg! 308 00:21:00,968 --> 00:21:03,348 Mevrouw! Wat is uw probleem? 309 00:21:04,810 --> 00:21:07,107 Doe even normaal mensen. 310 00:21:09,989 --> 00:21:15,626 Potverjandriedikkie... De intercity is net weg, dat wordt de boemeltrein via-- 311 00:21:15,710 --> 00:21:17,548 Ik heb 'em! 312 00:21:17,673 --> 00:21:21,222 Hij heeft 'em! 313 00:21:27,278 --> 00:21:28,991 Niks aan de hand. 314 00:21:29,074 --> 00:21:31,204 Wat doen jullie nou hier? 315 00:21:31,288 --> 00:21:34,253 Ik ben zo blij dat we je gevonden hebben? - We maakten ons zo ongerust. 316 00:21:34,378 --> 00:21:35,840 Maak je geen zorgen, alles is prima. 317 00:21:35,924 --> 00:21:37,636 Niks aan de hand. 318 00:21:37,761 --> 00:21:38,805 Niks aan de hand? 319 00:21:38,889 --> 00:21:42,439 Hee, horen jullie dat? Er is niks aan de hand. 320 00:21:42,564 --> 00:21:45,070 Dat is fijn om te weten, want ik wilde je net vragen... 321 00:21:45,195 --> 00:21:48,327 hoe je ons dit ooit hebt kunnen aandoen? Wij zijn toch je vrienden? 322 00:21:48,410 --> 00:21:50,833 Wat is er nou? Ik zou morgen toch terugkomen! 323 00:21:50,917 --> 00:21:53,966 Dit mag je nooit meer doen, hoor je me? - Hoor je 'em? 324 00:21:54,091 --> 00:21:55,719 Ehm... jongens. We hebben niet veel tijd meer. 325 00:21:55,844 --> 00:21:57,599 Melman, heb je nou hun klok gesloopt? 326 00:21:57,724 --> 00:22:01,400 Doe dit nooit meer. 327 00:22:08,959 --> 00:22:11,464 We zijn verraden jongens. 328 00:22:19,608 --> 00:22:23,326 Lief en schattig, mannen. Lief en schattig. 329 00:22:26,750 --> 00:22:30,091 Als je nog poep hebt, gooi het dan nu. 330 00:22:30,760 --> 00:22:32,764 De Glimmende Knopen. 331 00:22:34,560 --> 00:22:39,071 Goedenavond, agenten... - Nee, nee, jij houdt je mond. 332 00:22:39,154 --> 00:22:43,873 Als jij je mond opendoet, komen ze er altijd verkeerd uit. 333 00:22:43,956 --> 00:22:47,340 Hee, hallo. Hoe is het met jullie? Alles kits hoor. 334 00:22:47,423 --> 00:22:52,936 Het was maar een meningsverschilletje. E�n van m'n vrienden werd gek. 335 00:22:53,019 --> 00:22:55,984 Dat overkomt iedereen wel eens, Het snelle leven in de Grote Stad. 336 00:22:56,068 --> 00:22:56,986 Hij draaide door. 337 00:22:57,070 --> 00:22:59,410 Loop niet te vertellen dat ik doordraaide, man! 338 00:22:59,493 --> 00:23:02,834 Sssh, ik regel dit. 339 00:23:03,627 --> 00:23:05,632 Raak! 340 00:23:06,676 --> 00:23:08,848 Spaar m'n ballen nou. 341 00:23:10,601 --> 00:23:14,987 We nemen m'n vriend gewoon mee naar huis en vergeten dit allemaal, ok�? 342 00:23:15,070 --> 00:23:17,200 Er zijn geen gewonden gevallen. 343 00:23:17,325 --> 00:23:19,539 Nee, nee... rustigjes aan, mensen... 344 00:23:19,539 --> 00:23:23,006 Ik ben het Alex de Leeuw uit de Dierentuin. 345 00:23:26,723 --> 00:23:28,727 Wat is er met hun? 346 00:23:36,746 --> 00:23:41,925 Wow. Ik voel me... heel... vreemd. 347 00:23:44,180 --> 00:23:46,852 Ik hou van jullie, jongens. 348 00:23:46,936 --> 00:23:49,442 Ik hou zoveel van jullie. 349 00:24:14,625 --> 00:24:16,045 Dit is waar alle dierenbeschermingsorganisaties... 350 00:24:16,129 --> 00:24:16,839 het al jaren over hebben. 351 00:24:16,964 --> 00:24:19,721 Dieren horen niet in gevangenschap en dus gaan... 352 00:24:19,804 --> 00:24:22,436 deze dieren terug naar hun natuurlijke omgeving. 353 00:24:22,561 --> 00:24:26,612 Waar ze in vrijheid zullen leven. De vrijheid die ze zo graag wilden. 354 00:24:26,695 --> 00:24:27,740 Hee... help me eens. 355 00:24:27,823 --> 00:24:29,827 Hij is wakker! 356 00:24:54,970 --> 00:24:56,390 Ik zit in een doos! 357 00:24:56,431 --> 00:25:00,649 Nee dat kan niet! Ze kunnen mij toch niet overplaatsen? 358 00:25:00,774 --> 00:25:02,779 MIJ toch niet? 359 00:25:02,821 --> 00:25:06,705 Ik krijg geen adem... het wordt donker voor mijn ogen. 360 00:25:06,830 --> 00:25:11,675 Ik krijg geen adem... de muren komen dichterbij. 361 00:25:13,387 --> 00:25:15,642 Helemaal alleen. 362 00:25:15,726 --> 00:25:17,731 Alex? Alex ben jij dat? 363 00:25:17,856 --> 00:25:20,194 Marty? - Ja, zeg wat tegen me maatje! 364 00:25:20,278 --> 00:25:23,452 Marty, jij bent er ook! - Wat is er aan de hand? Alles ok�? 365 00:25:23,578 --> 00:25:26,083 Het ziet er niet best uit, Marty. - Alex... Marty zijn jullie dat? 366 00:25:26,167 --> 00:25:29,717 Gloria, jij bent er ook! - Wat ben ik blij je stem te horen! 367 00:25:29,842 --> 00:25:31,804 Wat is er aan de hand? - We zitten allemaal in kratten. 368 00:25:31,931 --> 00:25:34,561 Oh, nee! 369 00:25:34,645 --> 00:25:36,232 Van slapen word ik altijd zo moe. 370 00:25:36,357 --> 00:25:38,070 Melman! - Is dat melman? 371 00:25:38,153 --> 00:25:40,952 Alles goed met je? - Ja hoor, prima. 372 00:25:41,077 --> 00:25:43,916 Ik val wel vaker in slaap tijdens een MRI-scan. 373 00:25:44,000 --> 00:25:46,256 Melman, je zit niet in de MRI-scanner. - De CAT-scanner? 374 00:25:46,297 --> 00:25:49,721 Ook geen CAT-scan... het is een overplaatsing een dierentuin-overplaatsing! 375 00:25:49,846 --> 00:25:52,102 Dierentuin-overplaatsing? 376 00:25:52,185 --> 00:25:53,856 Maar ik kan niet overgeplaatst worden... 377 00:25:53,982 --> 00:25:55,944 ik heb een afspraak met Dr. Goldberg om 5 uur. 378 00:25:56,028 --> 00:25:56,863 Melman, rustig nou. 379 00:25:56,947 --> 00:25:58,993 Er zijn recepten die geschreven moeten worden. 380 00:25:59,119 --> 00:26:01,874 Er is geen andere dierentuin, die m'n pillen kan betalen... 381 00:26:01,958 --> 00:26:03,503 en ik ga niet in het ziekenfonds! 382 00:26:03,629 --> 00:26:06,260 Rustig maar, Melman. Alles komt goed. 383 00:26:06,385 --> 00:26:08,515 Alles wordt weer chill. 384 00:26:08,557 --> 00:26:12,817 Nee, Marty. Alles wordt niet weer "chill". Jij hebt ons geruineerd. 385 00:26:12,900 --> 00:26:16,826 Ik? Ik zie niet waarom dit mijn fout is. 386 00:26:16,951 --> 00:26:19,916 Heb je nou echt geen idee, Marty? - Jij hebt de mensen kwaad gemaakt. 387 00:26:20,042 --> 00:26:22,673 Jij hebt gepoept, Marty. Gepoept waar je eet! 388 00:26:22,757 --> 00:26:26,181 "Ik weet niet wie ik ben". "Ik moet mezelf ontdekken in het Wild". 389 00:26:26,265 --> 00:26:28,520 Alsjeblieft zeg. Ik had jullie toch niet gevraagd, 390 00:26:28,646 --> 00:26:29,814 om achter me aan te komen? 391 00:26:29,898 --> 00:26:31,694 Of wel soms? - Daar heeft 'ie gelijk in. 392 00:26:31,819 --> 00:26:34,450 Watte? - Ik zei nog dat we moesten blijven. 393 00:26:34,576 --> 00:26:37,040 Maar jullie moesten zonodig-- - Melman, houd je kop! 394 00:26:37,123 --> 00:26:40,715 Het trein-idee kwam van jou. - Alex, wil je Melman niet de schuld geven. 395 00:26:40,799 --> 00:26:42,970 Bedankt, Gloria. Ja, Alex. Het is niet mijn schuld, 396 00:26:43,054 --> 00:26:44,264 dat we worden overgeplaatst. 397 00:26:44,349 --> 00:26:47,481 Melman, houd je kop! Is er nog iemand misselijk? 398 00:26:47,606 --> 00:26:52,450 Ik ben misselijk. - Melman... Jij bent altijd misselijk. 399 00:26:56,585 --> 00:26:58,381 Voortgangsrapport. 400 00:26:58,464 --> 00:27:01,430 Het is een geheime code, kapitein, ik kan 'em niet ontcijferen. 401 00:27:01,513 --> 00:27:03,351 Jij daar, primaat. 402 00:27:03,476 --> 00:27:05,815 Kun jij lezen? 403 00:27:05,898 --> 00:27:07,277 Nee maar Phil wel. 404 00:27:07,360 --> 00:27:09,365 Phil! 405 00:27:12,246 --> 00:27:13,207 Verschepen. 406 00:27:13,291 --> 00:27:14,418 naar. 407 00:27:14,544 --> 00:27:15,921 Kenia. 408 00:27:16,048 --> 00:27:18,135 Dierenreservaat. 409 00:27:18,218 --> 00:27:19,555 Afrika! 410 00:27:19,638 --> 00:27:21,602 Afrika? Dat gaat niet gebeuren. 411 00:27:21,727 --> 00:27:23,732 Rico! 412 00:28:05,495 --> 00:28:08,001 Ik was de ster van de grootste stad op aarde. 413 00:28:08,084 --> 00:28:10,924 Jongens! - De koning geliefd door zijn dienaren. 414 00:28:10,966 --> 00:28:13,221 Laten we het nou gezellig houden. - En jij verpestte alles. 415 00:28:13,346 --> 00:28:18,902 Geliefd, omdat ze je niet echt kenden! Jongens hou nou op! 416 00:28:19,027 --> 00:28:22,075 Moet ik even bij jullie komen? Dan krijgen jullie allebei klappen. 417 00:28:22,201 --> 00:28:24,957 En ik dacht dat ik jou echt kende! - Als jullie nou niet normaal doen. 418 00:28:25,082 --> 00:28:26,878 Oh ja? Nou die zwarte en witte strepen staan je niet! 419 00:28:26,961 --> 00:28:30,888 Kijk nou uit! Stop! Stop! Stop! 420 00:28:33,185 --> 00:28:34,479 Status. 421 00:28:34,563 --> 00:28:37,779 Het heeft geen zin, kapitein. De code is niet te kraken. 422 00:28:37,862 --> 00:28:40,284 Geen excuses, resultaten! 423 00:28:40,368 --> 00:28:42,456 Koers? 424 00:28:44,920 --> 00:28:49,222 Goed, laat me even denken. Laat hem z'n kop houden! 425 00:28:51,769 --> 00:28:52,897 Ik heb 'em! 426 00:28:53,022 --> 00:28:55,444 En nu dit koekblik omdraaien. 427 00:29:22,048 --> 00:29:24,053 Jongens? 428 00:29:25,598 --> 00:29:27,645 Gloria! Melman! 429 00:29:27,728 --> 00:29:29,733 Marty! 430 00:29:30,735 --> 00:29:32,447 Alex! 431 00:29:32,572 --> 00:29:33,992 Marty! 432 00:29:34,076 --> 00:29:36,289 Alex! 433 00:29:36,414 --> 00:29:38,837 Marty! Nee wacht! 434 00:29:38,963 --> 00:29:40,925 Kom terug Marty! 435 00:29:41,009 --> 00:29:43,473 Ga nou niet weg. 436 00:30:28,787 --> 00:30:30,833 Marty? 437 00:30:30,875 --> 00:30:33,631 Melman? 438 00:30:33,756 --> 00:30:36,889 Gloria? 439 00:30:39,103 --> 00:30:42,987 Marty! Melman! Gloria! 440 00:30:45,784 --> 00:30:47,789 Marty! 441 00:30:48,123 --> 00:30:48,791 Melman! 442 00:30:48,874 --> 00:30:50,879 Gloria! 443 00:30:52,008 --> 00:30:55,056 Is er iemand? Hallo! 444 00:30:58,522 --> 00:31:01,696 Marty, Melman, Gloria. 445 00:31:01,780 --> 00:31:07,000 Gloria, Melman, Marty. Marty, Gelman, Gloria. Marty, Melman. 446 00:31:07,084 --> 00:31:12,638 Morty, Regis, Kelly. Matt, Katie, Al. 447 00:31:12,722 --> 00:31:14,727 Help! 448 00:31:15,562 --> 00:31:18,569 Kan iemand me hieruit helpen? Hallo? 449 00:31:19,112 --> 00:31:21,826 Haal me hier NU uit! 450 00:31:22,244 --> 00:31:23,956 Hallo is daar iemand? 451 00:31:24,040 --> 00:31:25,752 Melman! 452 00:31:25,877 --> 00:31:27,715 Alex? Ben jij dat? 453 00:31:27,840 --> 00:31:31,474 Ik help je, Melman. Hou vol... ik heb je. 454 00:31:36,611 --> 00:31:39,283 Melman! Ik heb je maatje. 455 00:31:45,131 --> 00:31:48,054 Even wachten hoor. Hier blijven, he? 456 00:31:48,346 --> 00:31:49,181 Alex, wat doe je? 457 00:31:49,265 --> 00:31:51,270 Ik haal je uit die doos. 458 00:31:52,523 --> 00:31:53,442 Ontspan. 459 00:31:53,567 --> 00:31:55,572 Alex? 460 00:31:55,655 --> 00:31:57,827 Giraf doeltrap! 461 00:31:58,537 --> 00:32:00,917 Wacht! Kom op nou! 462 00:32:01,042 --> 00:32:04,718 Hier kom ik! Stil blijven staan! 463 00:32:05,887 --> 00:32:06,765 Hier kom ik! 464 00:32:06,848 --> 00:32:09,437 Kijk! Kijk! Gloria! 465 00:32:09,520 --> 00:32:12,611 GLORIA! 466 00:32:12,737 --> 00:32:14,949 Hee, het is nog waar ook. 467 00:32:16,453 --> 00:32:18,458 Gloria! 468 00:32:27,145 --> 00:32:29,149 Gloria. 469 00:32:32,658 --> 00:32:34,663 Ok� jongens. Genoeg gelachen. 470 00:32:34,788 --> 00:32:35,832 Gloria. 471 00:32:35,957 --> 00:32:37,962 Alex. 472 00:32:40,092 --> 00:32:40,885 Marty? 473 00:32:40,969 --> 00:32:42,974 Marty! 474 00:32:44,017 --> 00:32:46,314 Oh ja! Heftig! 475 00:32:48,068 --> 00:32:50,741 Nee! Genoeg! 476 00:32:51,618 --> 00:32:53,582 Zet me hier maar af. 477 00:32:53,832 --> 00:32:58,426 Ik heb geen geld bij me. Hou het maar van me te goed. 478 00:32:59,428 --> 00:33:02,226 Jullie ook "kikikikikikikikiki". 479 00:33:04,648 --> 00:33:07,697 Marty! 480 00:33:10,162 --> 00:33:12,166 Alex! 481 00:33:28,621 --> 00:33:30,918 Oh, Suiker-Honing-IJs-Thee! 482 00:33:31,043 --> 00:33:35,763 Ik maak je af. - Ho, ho! Rustig! 483 00:33:40,816 --> 00:33:45,786 Kijk ons nou weer samen en allemaal ongedeerd en veilig. 484 00:33:45,911 --> 00:33:48,250 Ja, we zijn hier allemaal... 485 00:33:48,333 --> 00:33:52,050 maar waar is hier eigenlijk? 486 00:34:04,078 --> 00:34:05,874 San Diego. 487 00:34:05,958 --> 00:34:07,754 San Diego? 488 00:34:07,879 --> 00:34:11,930 Witte strandzand, een knap nagebootste natuurlijke omgeving. 489 00:34:12,056 --> 00:34:16,733 Veel ruimte. Zoals ik al zei, dit moet de dierentuin van San Diego wel zijn. 490 00:34:16,858 --> 00:34:19,197 Kijk maar naar die neprots. 491 00:34:19,322 --> 00:34:21,118 Wow, da's net echt. 492 00:34:21,202 --> 00:34:24,961 San Diego? Kan het nog erger? 493 00:34:25,086 --> 00:34:28,093 Ik weet het niet hoor ik vind deze plek wel kek. 494 00:34:28,218 --> 00:34:31,768 Hier wil ik wel rondhangen. Graag zelfs. 495 00:34:31,810 --> 00:34:35,735 Ik maak je af Marty! Ik wurg je, begraaf je. 496 00:34:35,819 --> 00:34:38,366 En dan graaf ik je op om je te klonen en dan maak ik die ook af! 497 00:34:38,450 --> 00:34:41,123 Time out! Time out! En dan zeg ik nooit meer iets tegen je. 498 00:34:41,164 --> 00:34:47,930 Luister! We gaan gewoon op zoek naar de mensen, checken in en regelen dit! 499 00:34:49,727 --> 00:34:54,529 San Diego! Fantastisch hoor. Nu moet ik concurreren met orka's! 500 00:34:54,654 --> 00:34:57,995 Die stomme glimlach van ze. Daar kan ik nooit tegen op! 501 00:34:58,079 --> 00:35:01,712 Ik ben geruineerd, kapot, m'n baan kwijt. 502 00:35:01,754 --> 00:35:05,137 En dat is allemaal jouw schuld, Marty. Jij hebt me geruineerd. 503 00:35:05,220 --> 00:35:10,358 Alex, je dacht toch niet, dat ik dit allemaal gepland had, ofzo. 504 00:35:10,483 --> 00:35:13,949 Wil je soms dat ik sorry zeg? Is dat wat je wil? 505 00:35:14,033 --> 00:35:15,703 Ok�, het spij-- 506 00:35:15,828 --> 00:35:16,915 Hij ssst me. 507 00:35:17,040 --> 00:35:19,337 Marty, je moet 'em gewoon een beetje tijd gunn-- 508 00:35:19,420 --> 00:35:20,757 Ssst. 509 00:35:20,840 --> 00:35:21,801 Hee "ssst" niet tegen mij! 510 00:35:21,884 --> 00:35:25,141 Horen jullie dat. Horen jullie dat niet? 511 00:35:27,940 --> 00:35:30,195 Ik hoor het nu! - Waar muziek is zijn mensen. 512 00:35:30,278 --> 00:35:32,993 We gaan gelijk naar de chefs. - Een pad is toch geen overbodige luxe? 513 00:35:33,077 --> 00:35:36,961 Ja he wat een zooitje hier, he? - Het zou de "San Die-Rot-Dierentuin" moeten heten. 514 00:35:37,044 --> 00:35:42,265 Eerst verzinnen ze van die grote verblijven waar iedereen vrij kan rondlopen. 515 00:35:42,348 --> 00:35:45,898 En voordat je het weet heb je bloemen in je haar en knuffelt iedereen elkaar. 516 00:35:45,982 --> 00:35:47,610 Je raakt echt snel gehecht aan deze plek. 517 00:35:47,652 --> 00:35:49,949 Hierheen jongens! Kom op! 518 00:36:17,347 --> 00:36:19,811 Kom op jongens we moeten gelijk een goede indruk maken op de mensen. 519 00:36:19,936 --> 00:36:22,566 Glimlachen allemaal. Samen staan we sterk. 520 00:36:22,692 --> 00:36:26,409 Is dat de beste glimlach die je hebt, Melman? - Da's geen glimlach. Ik moet naar de WC. 521 00:36:26,535 --> 00:36:29,458 Nou ok�, je beste WC blik dan. 522 00:36:35,931 --> 00:36:39,063 Dat zijn geen mensen, dat zijn beesten. 523 00:36:39,147 --> 00:36:43,741 Californische beesten, dude. - Dit is net een Woudfeest. 524 00:37:04,414 --> 00:37:08,423 Ik ben verliefd op de wereld! Originele koning Julian. 525 00:37:08,548 --> 00:37:10,178 Niet dan, schatje? 526 00:37:10,261 --> 00:37:13,602 Ik hou van alle schatjes die met hun billen schudden! 527 00:37:13,685 --> 00:37:18,948 Schudden met die billen soepel en sexy. 528 00:37:19,073 --> 00:37:24,252 Wat is dit in hemelsnaam voor dierentuin? - Ik zag tenminste 26 onhygi�nische situaties. 529 00:37:24,377 --> 00:37:27,008 Ik vind San Diego wel cool. Vet swingend. 530 00:37:35,946 --> 00:37:38,201 Jammer dat we geen chips hebben! 531 00:37:38,285 --> 00:37:40,832 Wacht eens... waar is Alex? 532 00:37:40,915 --> 00:37:42,962 Wat is er met 'em gebeurd? Hij liep toch vlak achter ons? 533 00:37:43,045 --> 00:37:44,257 Liep hij niet vlak achter ons? 534 00:37:44,382 --> 00:37:46,470 Ik weet het niet, maar hij mist een geweldig feest. 535 00:37:46,596 --> 00:37:49,603 De Foosa! 536 00:37:49,686 --> 00:37:53,445 De Foosa vallen aan! Ren voor je leven! 537 00:37:59,709 --> 00:38:02,925 Foosa honger. Foosa eten. 538 00:38:03,009 --> 00:38:06,516 Brrrr... ik haat spinnewebben. 539 00:38:06,558 --> 00:38:11,027 Bedankt hoor jongens. Bedankt voor het wachten hoor. 540 00:38:14,577 --> 00:38:18,753 Hallo we zijn net overgeplaatst uit New York. Weten jullie misschien waar een opzichter is? 541 00:38:18,837 --> 00:38:22,011 Want we hebben heel lang op het strand gezeten... 542 00:38:22,095 --> 00:38:24,517 en er is niet eens iemand komen kijken. 543 00:38:24,642 --> 00:38:30,364 Ik weet niet hoe het hier normaal gaat, maar blijkbaar is het nu fout gegaan. 544 00:38:30,447 --> 00:38:32,786 Dat kan natuurlijk gebeuren maar als jullie ons... 545 00:38:32,911 --> 00:38:34,623 kunnen wijzen waar de administratie is. 546 00:38:34,749 --> 00:38:36,753 Goeiendag! 547 00:38:43,519 --> 00:38:46,861 Spin! Spin op m'n rug! 548 00:38:47,779 --> 00:38:50,995 Zag je dat? - Hij joeg de Foosa weg. 549 00:38:53,334 --> 00:38:59,097 Pak 'em! Pak 'em! 550 00:38:59,181 --> 00:39:01,603 Waar is ie nou heen? 551 00:39:01,728 --> 00:39:05,612 Koning Julian? Wat zijn dat? 552 00:39:05,696 --> 00:39:07,742 Dat zijn buitenaardse wezens! 553 00:39:07,867 --> 00:39:11,042 Wrede buitenaardse wezens uit een wrede toekomst. 554 00:39:11,125 --> 00:39:15,259 Ze zijn gekomen om ons te vermoorden, voor onze vrouwen en ons goud. 555 00:39:15,385 --> 00:39:19,812 Opstaan Mort niet te dicht bij de Koning's voeten! 556 00:39:19,895 --> 00:39:24,239 Ssst, ssst we verstoppen ons. Stil allemaal. Ik dus ook. 557 00:39:24,322 --> 00:39:26,285 Sssst. Wie maakt dat geluid? 558 00:39:26,369 --> 00:39:27,914 Oh, ik weer... 559 00:39:27,998 --> 00:39:30,253 Meppen, Gloria! - Kappen! 560 00:39:30,378 --> 00:39:31,297 Genoeg! 561 00:39:31,381 --> 00:39:33,636 Volgens mij heb je 'em. Volgens mij heeft ze 'em. 562 00:39:33,761 --> 00:39:35,975 Zit ie nog op me? Brrrr... ik haat spinnen! 563 00:39:36,100 --> 00:39:38,230 Brrrr... - Het is al goed, hij is al weg. 564 00:39:38,313 --> 00:39:40,527 Het zijn wilden. 565 00:39:40,610 --> 00:39:42,114 Vanavond zullen we sterven. 566 00:39:42,197 --> 00:39:44,494 M'n voeten... ik heb je toch gezegd... 567 00:39:44,619 --> 00:39:47,710 ik heb 'em toch gewaarschuwd over m'n voeten. 568 00:39:47,793 --> 00:39:51,218 Hij had je gewaarschuwd over zijn voeten. 569 00:39:52,137 --> 00:39:54,935 Wacht, ik heb een plan. - Echt waar? 570 00:39:55,061 --> 00:40:01,659 Ik heb een sluwe test bedacht om te zien of het wrede roofdieren zijn. 571 00:40:07,255 --> 00:40:10,429 Hoi jochie! - Laat mij maar. 572 00:40:10,555 --> 00:40:13,353 Alex regelt het, Marty doet niks. 573 00:40:17,738 --> 00:40:20,077 Hoi jochie. 574 00:40:24,964 --> 00:40:28,555 Sorry hoor. Ssst, stil maar. 575 00:40:28,681 --> 00:40:32,690 Niets aan de hand. Ik ben gewoon een lijpe leeuw. 576 00:40:38,035 --> 00:40:42,504 Och, arme kleine. Liet die grote gemene leeuw je schrikken? 577 00:40:42,588 --> 00:40:46,890 Echt waar? Maar dat mag ie niet hoor die stoute poes. 578 00:40:46,973 --> 00:40:49,771 Laat mamma je maar troosten. 579 00:40:50,105 --> 00:40:52,194 Ze zijn zo schattig, als ze niet te dichtbij komen. 580 00:40:52,277 --> 00:40:56,871 Wat een dotje. Ik zou 'em zo in m'n broekzak stoppen. 581 00:40:57,246 --> 00:41:00,045 Het zijn gewoon doetjes. 582 00:41:00,128 --> 00:41:04,095 Ik weet het niet hoor, die met die wilde manen... 583 00:41:04,222 --> 00:41:06,477 vind ik nog steeds verdacht. 584 00:41:06,560 --> 00:41:08,189 Kletskoek Maurice. 585 00:41:08,272 --> 00:41:13,243 Kom op allemaal! We gaan de doetjes groeten. 586 00:41:24,184 --> 00:41:29,113 Ik presenteer u: koning Julian de 13e, zelfuitgeroepen koning van de Lemurs, etc. 587 00:41:29,238 --> 00:41:31,242 Hoera allemaal. 588 00:41:38,049 --> 00:41:40,054 Hij heeft wel stijl. 589 00:41:46,360 --> 00:41:49,284 En hij is dus Koning Cavia? 590 00:41:50,829 --> 00:41:52,249 Het lijkt meer op een eekhoorn. 591 00:41:52,333 --> 00:41:55,465 Welkom Gigantische Doetjes. 592 00:41:55,549 --> 00:41:58,305 U mag in mijn aanwezigheid zwijmelen. 593 00:41:58,388 --> 00:42:00,268 Zeker weten een eekhoorn. 594 00:42:00,393 --> 00:42:05,447 Wij danken U met grote dankbaarheid voor het wegjagen van de Foosa. 595 00:42:05,531 --> 00:42:07,284 De wie-sa? - De Foosa. 596 00:42:07,409 --> 00:42:10,250 Ze irriteren ons steeds met inbraken, het verstoren... 597 00:42:10,375 --> 00:42:12,630 van feestjes en het afrukken van ledematen. 598 00:42:12,755 --> 00:42:15,512 Klinkt leuk, maar wij zijn op zoek naar de mensen. 599 00:42:15,595 --> 00:42:18,811 Nee maar... wat een grote tanden heeft u. 600 00:42:18,852 --> 00:42:23,196 Schaam je, Maurice. Zie je niet dat je de zonderling beledigt? 601 00:42:23,280 --> 00:42:26,120 Vertel mij eens even... wie zijn jullie? 602 00:42:26,203 --> 00:42:30,338 Ik ben Alex. De Alex. En dit zijn Gloria, Marty, Melman. 603 00:42:30,422 --> 00:42:33,637 En waar komen jullie giganten vandaan? 604 00:42:33,762 --> 00:42:36,184 New York. 605 00:42:36,311 --> 00:42:38,608 Hoera voor de New York Giants! 606 00:42:38,733 --> 00:42:40,988 New York Giants! 607 00:42:43,368 --> 00:42:45,415 Waar heben zij last van? Inteelt? 608 00:42:45,540 --> 00:42:48,672 We moeten deze mafkezen gewoon vragen waar de mensen zijn. 609 00:42:48,756 --> 00:42:52,933 Excuseert u mij. Natuurlijk hebben wij mafkezen mensen. 610 00:42:53,016 --> 00:42:54,770 Ok�, de mafkezen hebben mensen. 611 00:42:54,853 --> 00:42:58,737 Oh, ok�... gelukkig. 612 00:42:58,820 --> 00:43:00,825 Daar is 'ie. 613 00:43:04,209 --> 00:43:08,009 Ik hou zo van de mensen, maar niet echt een levendig stel, he? 614 00:43:08,134 --> 00:43:10,180 Oh... wow. 615 00:43:10,223 --> 00:43:12,853 Enne hebben jullie ook levende mensen? 616 00:43:12,937 --> 00:43:15,442 Nee, alleen dode. 617 00:43:15,527 --> 00:43:19,201 Als hier een boel levende mensen zouden lopen... 618 00:43:19,327 --> 00:43:22,166 zou dit niet het Wild heten, of wel? 619 00:43:22,292 --> 00:43:23,503 Het Wild? 620 00:43:23,628 --> 00:43:26,468 Ho, wacht eens even. Pluis... bak. 621 00:43:26,593 --> 00:43:32,149 Bedoel je het "in de modder rollen en met blaadjes je billen vegen" Wild? 622 00:43:32,274 --> 00:43:34,153 Billen vegen? 623 00:43:34,236 --> 00:43:35,781 Och jee. 624 00:43:35,866 --> 00:43:36,868 Och jee, allemaal! 625 00:43:36,951 --> 00:43:38,956 Och jee! 626 00:43:39,206 --> 00:43:41,211 Ik ga even weg hoor. 627 00:43:45,805 --> 00:43:48,019 Haal me hier weg! We moeten hier weg! 628 00:43:48,144 --> 00:43:52,613 Alex! Wat ben je aan het doen? 629 00:43:52,696 --> 00:43:55,870 Ik zwem terug naar New York. Ik weet dat de kans klein is dat ik het red... 630 00:43:55,953 --> 00:43:58,417 maar ik moet het proberen. - Je kunt niet eens zwemmen. 631 00:43:58,543 --> 00:44:00,672 Ik zei toch dat de kans klein was! 632 00:44:00,799 --> 00:44:03,721 Bah! Natuur! Ik zit helemaal onder! Haal het eraf! 633 00:44:03,806 --> 00:44:06,395 Ik ben blind! 634 00:44:07,397 --> 00:44:09,402 Ik kan zien. 635 00:44:10,822 --> 00:44:13,452 Luister, er is blijkbaar een fout gemaakt. 636 00:44:13,536 --> 00:44:16,167 De mensen zouden ons niet gewoon dumpen. 637 00:44:16,251 --> 00:44:20,260 Zodra ze door hebben wat er is gebeurd komen ze ons wel zoeken, toch. 638 00:44:20,343 --> 00:44:23,560 Ja, natuurlijk. 639 00:44:25,982 --> 00:44:30,199 Weet je... ik wed dat ze al onderweg zijn. 640 00:44:31,202 --> 00:44:34,293 2501 km zuidelijker. 641 00:44:35,963 --> 00:44:40,140 Nou jongens, dat wordt ijskoude sushi als ontbijt. 642 00:44:43,647 --> 00:44:45,652 Rico... 643 00:44:47,908 --> 00:44:51,290 omdat ik gedoemd ben om op dit verlaten eiland... 644 00:44:51,374 --> 00:44:54,130 te sterven verklaar ik, Melman Mankovitch... 645 00:44:54,214 --> 00:44:57,555 gezond van geest, maar niet van lichaam... 646 00:44:57,680 --> 00:45:02,066 dat mijn nalatenschap gelijk, onder jullie drie, moet worden verdeeld. 647 00:45:02,108 --> 00:45:04,112 Och... Sorry Alex. 648 00:45:04,238 --> 00:45:09,040 Hee een latrine. Goed zo, Melman. Het begin van een riolering. 649 00:45:09,124 --> 00:45:12,297 Het is geen latrine. Het is een graf. 650 00:45:12,422 --> 00:45:15,429 Je hebt Melman het graf ingejaagd. Ben je nu tevreden? 651 00:45:15,514 --> 00:45:20,108 Kom op zeg. Dit is niet het einde. Dit is een heel nieuw begin. 652 00:45:20,233 --> 00:45:22,655 Dit kan het beste zijn, wat ons ooit is overkomen. 653 00:45:22,738 --> 00:45:26,957 Nee. 654 00:45:27,040 --> 00:45:29,296 Dit is niet het beste wat ons ooit is overkomen. 655 00:45:29,379 --> 00:45:33,555 Ja, jij hebt je verjaardagswens misbruikt en ons allemaal ongeluk gebracht. 656 00:45:33,681 --> 00:45:35,852 Waarom vertelde je ons wat je wenste? Dat hoor je niet te doen. 657 00:45:35,978 --> 00:45:38,901 Wacht even. Ik wilde het helemaal niet vertellen. 658 00:45:38,985 --> 00:45:40,822 Weet je nog? Jullie dwongen me. 659 00:45:40,947 --> 00:45:42,034 Oh, ja. Da's waar... 660 00:45:42,117 --> 00:45:45,918 en trouwens dit is geen ongeluk, maar geluk. 661 00:45:46,043 --> 00:45:48,883 Kijk om je heen. Geen hekken. Geen schema's. 662 00:45:49,008 --> 00:45:51,680 Deze plek is prachtig. We zijn geboren om-- 663 00:45:51,765 --> 00:45:58,697 Ok�, ik heb er genoeg van. Dit is jouw kant van het eiland en dit de onze. 664 00:45:58,781 --> 00:46:03,250 Dat is de slechte kant waar je kunt rondhuppelen als een elfenpaardje. 665 00:46:03,333 --> 00:46:05,505 Of wat je dan ook maar de hele dag wilt doen. 666 00:46:05,588 --> 00:46:07,342 En dit is de goede kant van het eiland... 667 00:46:07,467 --> 00:46:09,096 voor iedereen, die van New York houdt en terug wil. 668 00:46:09,222 --> 00:46:13,106 Kom op zeg. - Nee, nee. Terug, terug. 669 00:46:13,189 --> 00:46:15,486 Weet je? Dit slaat nergens op. 670 00:46:15,528 --> 00:46:18,535 Ok�, jullie hebben jullie kant en ik de mijne. 671 00:46:18,660 --> 00:46:23,087 En als jullie me nodig hebben, ben ik hier. Aan de leuke kant... 672 00:46:23,212 --> 00:46:25,259 pret aan het maken. - Dat is niet de leuke kant. 673 00:46:25,342 --> 00:46:26,470 Dit is de leuke kant! 674 00:46:26,596 --> 00:46:30,771 Dit is de leuke kant, waar we met plezier zullen overleven, tot we naar huis gaan. 675 00:46:30,855 --> 00:46:34,196 Ik hou van deze kant. Dit is de beste kant. Jouw kant stinkt! 676 00:46:34,280 --> 00:46:37,621 Jij woont onder de rivieren in deze beerput. 677 00:46:37,704 --> 00:46:39,667 En wat gaan we nu doen? 678 00:46:39,792 --> 00:46:43,676 Maak je geen zorgen, Melman. Ik heb een plan. 679 00:46:43,844 --> 00:46:49,273 Ik kan niet wachten op de blik op Marty's gezicht als ie dit ziet. 680 00:46:50,609 --> 00:46:55,162 Kijk 'em nou. Hulpeloos zonder ons. 681 00:47:04,015 --> 00:47:06,020 Houd je mond, Spaulding. 682 00:47:11,157 --> 00:47:17,422 Ik sta hier nu al uren. Hoe lang moet ik nog zo blijven staan? 683 00:47:17,547 --> 00:47:20,679 Ze is... finito! 684 00:47:21,306 --> 00:47:27,028 Ik daag elk passerend schip uit om dit schatje te missen. 685 00:47:27,111 --> 00:47:31,162 Als het moment daar is onsteken we dit Vrijheidsbaken. 686 00:47:31,245 --> 00:47:34,628 En zullen we gered worden van deze vreselijke nachtmerrie. 687 00:47:34,712 --> 00:47:37,051 Wat vind je ervan? Cool, he? 688 00:47:37,844 --> 00:47:41,018 Hoe gaat het met het vrijheidsvuur, Melman? - Goed hoor... idioot. 689 00:47:41,143 --> 00:47:42,688 Dat hoorde ik! 690 00:47:42,773 --> 00:47:46,615 Waarom kunnen we niet gewoon wat van Marty's vuur lenen? 691 00:47:46,698 --> 00:47:50,999 Dat is Wildvuur. Je wilt toch geen Wildvuur gebruiken voor het Vrijheidsbeeld? 692 00:47:51,084 --> 00:47:52,503 Wrijven Melman! 693 00:47:52,587 --> 00:47:56,805 Dat doe ik al de hele tijd, maar ik kan het niet. Ik kan het niet. Het lukt niet. 694 00:47:56,930 --> 00:47:58,935 Ik kan het niet! 695 00:48:01,983 --> 00:48:05,241 Vuur. 696 00:48:05,324 --> 00:48:07,329 Vuur! 697 00:48:12,006 --> 00:48:13,845 Vuur! 698 00:48:13,928 --> 00:48:15,598 Nee! Kijk uit! 699 00:48:15,724 --> 00:48:17,144 Vuur! 700 00:48:17,227 --> 00:48:19,232 Nee! 701 00:48:19,482 --> 00:48:21,779 Springen! Springen Alex! 702 00:48:21,904 --> 00:48:24,578 Geen zorgen, katten komen altijd terecht op hun... 703 00:48:24,703 --> 00:48:25,956 gezicht? 704 00:48:26,040 --> 00:48:28,170 Wat ben jij nou voor kat? 705 00:48:36,146 --> 00:48:40,908 Gestoorde gek! Je hebt 'em verbrand. 706 00:48:40,991 --> 00:48:45,585 Verdorie, verdorie. Loop allemaal naar de hei. 707 00:48:45,668 --> 00:48:48,509 Mogen we nu naar de leuke kant? 708 00:48:50,012 --> 00:48:52,768 Rustig allemaal. Neem allemaal plaats. 709 00:48:52,851 --> 00:48:56,235 Rustig allemaal. Laat die stoel los. 710 00:48:56,360 --> 00:48:59,700 Ophouden allemaal. Jij hier en jij daar. 711 00:49:00,745 --> 00:49:03,376 Rustig nou mensen. 712 00:49:04,879 --> 00:49:09,432 Ik presenteer u: Zijne koninklijke hoogheid de illustere blablabla, etcetera etcetera. 713 00:49:09,515 --> 00:49:11,395 Hoera... hupsakee. 714 00:49:11,478 --> 00:49:17,617 Ok�. We zijn allemaal zeer benieuwd naar onze gasten de New York Giants. 715 00:49:17,701 --> 00:49:19,831 Ja Willie? - Ik vind ze aardig. 716 00:49:19,914 --> 00:49:24,801 Ik vond ze als eerste aardig, zelfs toen ik ze nog niet kende. 717 00:49:24,926 --> 00:49:28,100 Jij hebt een hekel aan ze, als je je bedenkt hoe aardig ik ze vindt. 718 00:49:28,184 --> 00:49:32,026 Hou je kop nou maar. We weten dat je ze aardig vindt. 719 00:49:32,109 --> 00:49:35,074 Zo lang als we ons kunnen herinneren... 720 00:49:35,158 --> 00:49:38,791 worden we aangevallen en opgegeten door de Foosa. 721 00:49:38,875 --> 00:49:42,217 De Foosa! De Foosa vallen aan! 722 00:49:44,972 --> 00:49:46,059 "Hoe bereid ik een Lemur" 723 00:49:46,184 --> 00:49:48,523 Het is een kookboek! 724 00:49:48,606 --> 00:49:50,528 Maurice. 725 00:49:50,611 --> 00:49:52,574 Stilte! 726 00:49:53,200 --> 00:49:56,667 Kom op zeg. We worden nu niet aangevallen. 727 00:49:58,128 --> 00:50:01,553 Dus, dit is mijn geniale plan... 728 00:50:01,637 --> 00:50:07,191 we zorgen dat de New York Giants onze vrienden worden en dichtblij blijven. 729 00:50:07,233 --> 00:50:11,952 En als meneer Alex ons beschermt hebben we... 730 00:50:12,035 --> 00:50:15,544 geen last meer van die vreselijke Foosa. 731 00:50:15,627 --> 00:50:17,632 Nooit meer! 732 00:50:20,013 --> 00:50:23,020 Ik heb dat bedacht. Het was mijn plan. 733 00:50:23,145 --> 00:50:26,945 Wacht eens even allemaal. Ik denk even hardop. 734 00:50:27,530 --> 00:50:32,541 Vraagt niemand zich af waarom de Foosa zo bang waren voor meneer Alex? 735 00:50:32,626 --> 00:50:35,591 Ik bedoel, misschien moeten wij ook wel bang zijn. 736 00:50:35,633 --> 00:50:39,850 Wat als meneer Alex nou nog erger is dan de Foosa? 737 00:50:40,435 --> 00:50:43,944 Ik zeg het je... ik krijg de griebelkriebels van 'em. 738 00:50:44,069 --> 00:50:47,451 Maurice, je had je hand niet opgestoken... 739 00:50:47,534 --> 00:50:51,586 dus worden jouw dubieuze opmerkingen geschrapt. 740 00:50:51,711 --> 00:50:54,092 Heeft er nog iemand de griebelkriebels? 741 00:50:54,175 --> 00:50:55,595 Nee? Goed zo. 742 00:50:55,720 --> 00:50:57,725 Dus hou je kop! 743 00:50:57,767 --> 00:51:00,022 Als de New York Giants wakker worden. 744 00:51:00,106 --> 00:51:06,161 Moeten wij zorgen dat ze wakker worden in het Paradijs. 745 00:51:07,540 --> 00:51:09,545 Wie wil er een Koekie? 746 00:51:34,603 --> 00:51:39,280 Alex? Melman en Gloria hebben het naar hun zin. 747 00:51:39,405 --> 00:51:41,702 Er is nog een plek over aan de leuke kant. 748 00:51:41,827 --> 00:51:43,540 Nee hoor, bedankt. 749 00:51:43,624 --> 00:51:45,921 Kijk, ik heb nagedacht. 750 00:51:45,963 --> 00:51:49,178 Als je deze plek een kans gaf, denk ik. 751 00:51:49,220 --> 00:51:50,723 Dat je het hier zelfs naar je zin zou kunnen hebben. 752 00:51:50,848 --> 00:51:56,445 Marty, ik ben moe en ik heb honger. Ik wil gewoon naar huis. 753 00:51:57,531 --> 00:52:01,833 Kun je het geen kans geven? Denk er nou even over na. 754 00:52:02,584 --> 00:52:05,883 Zonder jou is het niet echt de leuke kant. 755 00:52:26,014 --> 00:52:27,058 Hij is het! 756 00:52:27,141 --> 00:52:30,065 Wie is daar? - Uw pizzakoerier. 757 00:52:30,190 --> 00:52:31,735 Wie denk je nou dat het is? 758 00:52:31,818 --> 00:52:35,202 Ja? Kan ik u helpen? 759 00:52:35,285 --> 00:52:37,917 Mag ik aan de leuke kant komen? 760 00:52:39,044 --> 00:52:41,257 U zei? 761 00:52:41,341 --> 00:52:44,515 Ik heb me nogal lullig gedragen, Marty. 762 00:52:45,308 --> 00:52:48,190 Maar ik heb nagedacht over wat jij zei en... 763 00:52:48,315 --> 00:52:50,320 het spijt me. 764 00:52:56,961 --> 00:52:59,633 Welkom in Casa Wauw. 765 00:52:59,716 --> 00:53:00,886 Zak lekker onderuit. 766 00:53:00,970 --> 00:53:05,063 Wel je voeten vegen. "Oost West Wild Best" 767 00:53:08,154 --> 00:53:11,536 Alex! - Mi Casa es su Casa. 768 00:53:19,472 --> 00:53:21,017 Erg indrukwekkend. 769 00:53:21,100 --> 00:53:23,898 Hier neem een drankje, Van het huis. 770 00:53:25,234 --> 00:53:27,239 Dit is zeewater. 771 00:53:27,908 --> 00:53:29,369 Je moet het ook niet doorslikken. 772 00:53:29,495 --> 00:53:31,625 Een noodoplossing totdat de leidingen zijn gelegd. 773 00:53:31,708 --> 00:53:34,632 Maarreh... jullie zien er allemaal nogal hongerig uit. 774 00:53:34,715 --> 00:53:38,599 Wat zeggen jullie van iets lekkers van Moeder Natuur. 775 00:53:38,724 --> 00:53:40,394 Heb jij eten? 776 00:53:40,478 --> 00:53:43,569 Een leuke kant speciaal voor iedereen. 777 00:53:43,986 --> 00:53:46,200 Zeewiersatee. 778 00:53:46,618 --> 00:53:48,122 Zeewier? 779 00:53:48,205 --> 00:53:49,457 Satee. 780 00:53:49,583 --> 00:53:51,587 Verslavend lekker! 781 00:53:59,063 --> 00:54:01,193 Ongelovelijk! 782 00:54:01,945 --> 00:54:03,240 Heerlijk. 783 00:54:03,365 --> 00:54:06,414 Bedankt. Vult lekker, he? 784 00:54:08,126 --> 00:54:11,425 Ok�, er moet een beetje citroen bij. 785 00:54:15,310 --> 00:54:19,277 Lekker. Heerlijk. Beter dan dit bestaat er niet. 786 00:54:19,862 --> 00:54:21,866 Oh, ja wel hoor. 787 00:54:22,033 --> 00:54:24,038 Kijk hier maar eens! 788 00:54:29,133 --> 00:54:32,683 Wauw, moet je nou kijken. 789 00:54:32,767 --> 00:54:37,236 Het lijken net miljoenen, miljarden helikopters. 790 00:54:37,778 --> 00:54:40,409 Een vallende ster! Doe een wens! 791 00:54:40,409 --> 00:54:42,957 Een grote sappige biefstuk. 792 00:54:43,040 --> 00:54:45,713 Alex, echt waar, ik beloof je... 793 00:54:45,797 --> 00:54:49,681 jij eet morgen biefstuk, al kost het me m'n leven. 794 00:54:49,806 --> 00:54:50,976 Bedankt, Marty. 795 00:54:51,059 --> 00:54:53,941 Het is al laat. Ik kruip denk ik ma-- 796 00:54:54,066 --> 00:54:58,200 Ik ga ook naar m'n nest. Slaap lekker allemaal. 797 00:55:28,980 --> 00:55:30,985 Alex. 798 00:55:40,173 --> 00:55:42,553 Wat doe je? 799 00:55:42,637 --> 00:55:45,519 27, 28, 29, 30. Hmmm... 30. 800 00:55:45,602 --> 00:55:49,821 30 zwarte en maar 29 witte. Ben je toch zwart met witte strepen. 801 00:55:49,946 --> 00:55:53,579 Weer een levensvraag beantwoord. Welterusten. 802 00:56:02,308 --> 00:56:05,983 Zie je nou wel Maurice. Meneer Alex was z'n vriendje aan het wassen. 803 00:56:06,066 --> 00:56:09,533 Hij is blijkbaar echt een teder en aardig ding. 804 00:56:09,658 --> 00:56:12,957 Hoe kun je nou de griebelkriebels van 'em krijgen? 805 00:56:13,042 --> 00:56:15,881 Kijk nou... hij is zo schattig en pluizig. 806 00:56:15,964 --> 00:56:18,763 Volgens mij was hij 'em niet aan het wassen, Julian. 807 00:56:18,846 --> 00:56:21,143 Het leek meer of hij 'em aan het proeven was. 808 00:56:21,268 --> 00:56:24,735 Bekijk het dan ook maar. Mij kan het niets schelen. 809 00:56:24,818 --> 00:56:28,744 Weldra zullen we mijn fantastische plan in werking zetten. 810 00:56:28,870 --> 00:56:35,719 We moeten alleen wachten, totdat ze allemaal vast slapen. 811 00:56:40,981 --> 00:56:45,157 Hoe lang gaat dit nog duren? 812 00:57:10,467 --> 00:57:12,638 Nou, dit zuigt. 813 00:57:12,722 --> 00:57:19,821 Wakker worden meneer Alex. 814 00:57:19,905 --> 00:57:22,410 Tijd om op te staan. 815 00:57:22,536 --> 00:57:25,000 Uit de veren meneer Alex. 816 00:57:25,084 --> 00:57:27,172 Wakker worden Alex! 817 00:57:27,297 --> 00:57:29,302 Zuig jij nog op je duim? 818 00:57:33,019 --> 00:57:36,401 Wat is er aan de hand? Wat is dit? 819 00:57:37,070 --> 00:57:39,283 Niet schrikken gigantische gedrochten. 820 00:57:39,367 --> 00:57:44,879 Toen jullie sliepen hebben we jullie naar ons kleine stukje hemel gebracht. 821 00:57:44,921 --> 00:57:47,427 Welkom in Madagascar. 822 00:57:47,511 --> 00:57:49,724 Madawatte? - Wat? 823 00:57:49,766 --> 00:57:52,188 Niet -watte. -gascar! 824 00:57:59,747 --> 00:58:01,501 Marty... 825 00:58:01,585 --> 00:58:04,300 het is net de muurschildering in m'n verblijf in de dierentuin. 826 00:58:04,383 --> 00:58:08,267 Nee hoor mannetje. Dit is het origineel. 827 00:58:08,350 --> 00:58:10,857 Ja, geen slecht uitzicht, he? 828 00:58:10,982 --> 00:58:13,696 Dit is waar je al die jaren naar gekeken hebt. 829 00:58:13,779 --> 00:58:16,745 En nu is hier gewoon het origineel. De echte. 830 00:58:16,871 --> 00:58:19,710 Kom op we doen een rondje om de vijver. Het bloed laten stromen... 831 00:58:19,836 --> 00:58:22,634 onze longen volpompen met frisse lucht. Wie doet er mee! 832 00:58:22,759 --> 00:58:25,641 Nou, nee, ik doe niet-- Jij bent 'em! 833 00:58:25,724 --> 00:58:27,729 Hee, wil je me dollen? 834 00:58:29,149 --> 00:58:31,821 Hebbes! - Kom hier! 835 00:58:32,658 --> 00:58:34,118 Jij bent 'em! 836 00:58:34,245 --> 00:58:35,205 Stoppen! 837 00:58:35,330 --> 00:58:37,125 Mafkees. 838 00:58:37,252 --> 00:58:41,469 Ok� Marty. Ik ben 'em, ik ben 'em. 839 00:58:41,553 --> 00:58:43,139 Jij wint. 840 00:58:43,266 --> 00:58:45,270 Kom Alex! Gooi je los. 841 00:58:45,270 --> 00:58:48,862 Ik heb 2 dagen niet gegeten, mijn bloedspiegel is veels te laag. 842 00:58:48,945 --> 00:58:50,156 Ik heb gewoon geen energie. 843 00:58:50,240 --> 00:58:51,577 Maar dat is niet het probleem. 844 00:58:51,702 --> 00:58:54,541 Ten eerste moet je niet zo rennen in het Wild. 845 00:58:54,625 --> 00:58:56,671 Kom op man. Zet die poten op de grond. 846 00:58:56,754 --> 00:58:59,386 Zoek naar je innerlijke leeuw. 847 00:58:59,469 --> 00:59:02,393 Wie is De Kat? - Marty, ik denk niet, dat-- 848 00:59:02,476 --> 00:59:04,147 Jij! En dat weet je best! 849 00:59:04,230 --> 00:59:05,650 Kom op! 850 00:59:05,734 --> 00:59:07,655 Juist, goed zo. En nu je ritme vinden. 851 00:59:07,780 --> 00:59:08,198 Jij bent de kat. 852 00:59:08,282 --> 00:59:08,574 Wie is De Kat? 853 00:59:08,699 --> 00:59:09,034 Jij bent de kat. 854 00:59:09,159 --> 00:59:09,534 Wie is De Kat? 855 00:59:09,618 --> 00:59:09,869 Jij bent de kat. 856 00:59:09,952 --> 00:59:10,244 Wie is De Kat? 857 00:59:10,328 --> 00:59:10,704 Jij bent de kat. 858 00:59:10,787 --> 00:59:10,954 Wie is De Kat? 859 00:59:11,079 --> 00:59:11,456 Jij bent de kat. 860 00:59:11,539 --> 00:59:12,541 Wie is de kat? 861 00:59:12,667 --> 00:59:13,209 Wie is de kat? 862 00:59:13,293 --> 00:59:13,836 Wie is de kat? 863 00:59:13,878 --> 00:59:14,421 Wie is de kat? 864 00:59:14,546 --> 00:59:14,838 Wie is de kat? 865 00:59:14,922 --> 00:59:15,214 Wie is de kat? 866 00:59:15,340 --> 00:59:17,345 Wie is de kat? 867 00:59:21,270 --> 00:59:23,275 Ik ben De Kat! 868 00:59:28,663 --> 00:59:30,667 Verrassing! 869 00:59:37,557 --> 00:59:39,562 Jij bent 'em! 870 00:59:39,604 --> 00:59:43,238 Je kunt de kat niet pakken. De kat is te vlug 871 00:59:44,574 --> 00:59:47,330 Het is net of ik op wolken loop, ik vlieg... 872 00:59:47,415 --> 00:59:50,714 waar ik gisteren kroop, met vleugels uit de hemel! 873 00:59:50,797 --> 00:59:52,175 Laten we eens lekker. Wild gaan doen! 874 00:59:52,259 --> 00:59:54,264 Zo mag ik het horen! 875 01:00:01,030 --> 01:00:02,700 Man! Ik voel me echt... 876 01:00:02,783 --> 01:00:03,952 anders! 877 01:00:04,037 --> 01:00:06,041 Okkenootje! 878 01:00:07,711 --> 01:00:12,221 Hee Marty. Wat je zegt, schatje! 879 01:00:12,348 --> 01:00:13,600 Zo is het. - Supersubliem! 880 01:00:13,725 --> 01:00:15,730 Niet waar, Melman? 881 01:00:22,788 --> 01:00:25,169 Zie je wel, Maurice. Mr. Alex is onze vriend. 882 01:00:25,252 --> 01:00:27,758 En de Foosa zijn in geen velden of wegen te bekennen. 883 01:00:27,841 --> 01:00:34,106 Je zou kunnen zeggen dat m'n plan vet-cool-toppie geslaagd is. 884 01:00:34,190 --> 01:00:36,487 Alex, dit moet je proeven. 885 01:00:38,658 --> 01:00:41,833 Ik voel me goed. Een echte koning. 886 01:00:41,916 --> 01:00:43,795 Koning? 887 01:00:43,878 --> 01:00:48,765 Ja je zou z'n act moeten zien. Kom op Alex, doe je act! 888 01:00:48,890 --> 01:00:51,897 Nee, ik wil niet... Ok�. 889 01:00:51,981 --> 01:00:55,071 Dames en heren. Primaten van alle leeftijden. 890 01:00:55,155 --> 01:00:57,452 Het wild presenteert met trots: 891 01:00:57,535 --> 01:00:59,206 De Koning. 892 01:00:59,290 --> 01:01:02,756 Alex de Leeuw. 893 01:01:02,882 --> 01:01:04,886 In E-mineur jongens. 894 01:01:14,617 --> 01:01:16,329 De koning is terug! 895 01:01:16,454 --> 01:01:18,794 Als hij koning is. Waar is dan z'n kroon? 896 01:01:18,877 --> 01:01:23,596 Ik heb de kroon, een heel mooie kroon. Ik heb 'em op m'n hoofd. 897 01:01:23,679 --> 01:01:26,227 Kijk dan toch. Heb ik 'em wel op? 898 01:01:31,782 --> 01:01:34,037 Brullen, man. Brullen! 899 01:01:39,133 --> 01:01:42,223 Wauw. Die had ik nog nooit gehoord. 900 01:01:42,348 --> 01:01:44,895 Jippie! Leve het Wild! 901 01:01:46,357 --> 01:01:48,362 Doe de Wave! 902 01:02:14,673 --> 01:02:16,302 Sorry, maar... 903 01:02:16,427 --> 01:02:19,476 je bijt in m'n bil. 904 01:02:21,104 --> 01:02:21,856 Nee hoor. 905 01:02:21,981 --> 01:02:23,986 Jawel. 906 01:02:25,657 --> 01:02:27,537 Alex wat doe je nou? - Je bijt in m'n bil. 907 01:02:27,662 --> 01:02:30,544 Nee, hoor echt niet. Toch? - Volgens mij wel hoor. 908 01:02:30,627 --> 01:02:34,803 Hij beet me in m'n bil. Wat is er mis met jou, man? 909 01:02:35,638 --> 01:02:37,100 Waarom beet je me? 910 01:02:37,183 --> 01:02:39,565 Omdat jij zijn eten bent, man. - Watte? 911 01:02:39,648 --> 01:02:41,820 U zei? - Da's geklets. 912 01:02:41,945 --> 01:02:42,905 Kom op, Maurice, 913 01:02:43,030 --> 01:02:46,121 Een bijt in je bil moet kunnen onder vrienden. 914 01:02:46,204 --> 01:02:48,293 Hier, knabbel maar. 915 01:02:48,418 --> 01:02:51,843 Het feest is voorbij, Julian. Je mooie plannetje is mislukt. 916 01:02:51,968 --> 01:02:53,848 Waar hebben jullie het over? 917 01:02:53,931 --> 01:02:58,775 Je vriend hier is een luxe uitvoering van een jaag-en-eet-machine. 918 01:02:58,859 --> 01:03:00,739 En hij eet biefstuk. 919 01:03:00,822 --> 01:03:02,242 En dat zijn jullie. 920 01:03:02,326 --> 01:03:03,578 Praat geen poep. 921 01:03:03,704 --> 01:03:08,632 Ok� dan Maurice, ik geef het toe: het plan is mislukt. 922 01:03:08,757 --> 01:03:11,973 Alles is verloren! we zijn allemaal verdoemd. 923 01:03:12,098 --> 01:03:15,356 De foosa zullen terugkomen om ons op te vreten. 924 01:03:15,439 --> 01:03:16,943 Want... 925 01:03:17,026 --> 01:03:19,448 wij zijn allemaal biefstuk. 926 01:03:19,574 --> 01:03:20,952 Mag ik ook een biefstuk zijn? 927 01:03:21,078 --> 01:03:25,797 Meneer Alex kan hier niet blijven. Hij moet naar zijn eigen soort. 928 01:03:25,880 --> 01:03:27,885 Aan de foosa-kant van het eiland. 929 01:03:28,010 --> 01:03:31,936 Bij mijn volmacht volgens de wet van de jungle, 930 01:03:32,061 --> 01:03:34,233 blablabla... Scheer u weg! 931 01:03:34,316 --> 01:03:37,240 Kom op zeg. Vind jij mij op een biefstuk lijken? 932 01:03:37,323 --> 01:03:38,618 Ja. 933 01:03:38,702 --> 01:03:41,165 Zie je nou wel... Watte? 934 01:03:41,249 --> 01:03:43,379 Oh, ja... 935 01:03:45,801 --> 01:03:47,806 hij wordt wild... 936 01:03:47,806 --> 01:03:49,811 ren voor je leven! 937 01:03:51,565 --> 01:03:53,570 Rennen, Marty! 938 01:04:10,651 --> 01:04:13,324 In de roos! Uitstekend schot Maurice. 939 01:04:13,407 --> 01:04:15,412 Dank je. 940 01:04:20,006 --> 01:04:22,010 Marty? 941 01:04:23,597 --> 01:04:26,396 Het spijt me echt heel erg, Marty. 942 01:04:29,904 --> 01:04:32,493 Wat is er mis met mij? 943 01:04:35,417 --> 01:04:38,716 Oh, nee. Wat heb ik gedaan? 944 01:04:38,800 --> 01:04:42,057 Het is waar. Ik ben een monster. 945 01:04:42,141 --> 01:04:44,354 Ik moet hier weg 946 01:05:20,480 --> 01:05:23,862 "Ga Terug" 947 01:05:31,714 --> 01:05:35,557 "Foosa-gebied 1 Kilometer" 948 01:06:55,826 --> 01:06:58,875 Wat heb ik gedaan? Dit is een nachtmerrie. 949 01:06:58,958 --> 01:07:01,297 Het is allemaal mijn schuld. 950 01:07:01,297 --> 01:07:03,887 Nu zijn we door mij Alex kwijt. 951 01:07:04,012 --> 01:07:05,599 Wat moeten we nu doen? 952 01:07:05,724 --> 01:07:08,230 We gaan 'em op een of andere manier helpen. 953 01:07:08,356 --> 01:07:09,525 Tuurlijk. 954 01:07:09,650 --> 01:07:11,947 Kom op wij zijn New Yorkers. 955 01:07:12,031 --> 01:07:16,082 Wij kunnen tegen een stootje, we zijn sterk, we passen ons aan. 956 01:07:16,165 --> 01:07:19,882 Dus we leggen ons er niet bij neer als een stelletje Melmans. 957 01:07:19,924 --> 01:07:21,929 Dat zeker niet. 958 01:07:21,971 --> 01:07:23,432 Gloria. 959 01:07:23,558 --> 01:07:26,648 Dat was ik niet, ja. Dat was de boot. 960 01:07:27,233 --> 01:07:30,365 De boot! - De boot komt ons halen! 961 01:07:30,448 --> 01:07:33,455 Kom op jongens! We moeten 'em seinen! 962 01:07:34,917 --> 01:07:36,922 Daar is ie. Hierzo! 963 01:07:37,006 --> 01:07:39,010 Hierzo! 964 01:07:40,848 --> 01:07:43,562 Geef me even een pootje. Til me op. 965 01:07:44,355 --> 01:07:45,065 Hierzo! 966 01:07:45,149 --> 01:07:47,530 M'n nek, m'n nek. Jongens... 967 01:07:47,614 --> 01:07:48,949 Hierzo! 968 01:07:49,075 --> 01:07:50,494 Jullie hebben geen idee, hoeveel pijn dat doet. 969 01:07:50,621 --> 01:07:53,168 Hee boot! Hierzo! 970 01:07:54,755 --> 01:07:56,551 Kijk! Hij draait... 971 01:07:56,676 --> 01:07:58,388 hij komt terug! 972 01:07:58,472 --> 01:08:02,064 Ja, deze kant op schatje! Kom maar op! 973 01:08:03,149 --> 01:08:03,901 Jongens... 974 01:08:03,943 --> 01:08:06,114 Jullie leiden de boot binnen. Ik haal Alex. 975 01:08:06,239 --> 01:08:09,121 Ho, even wachten, maatje. 976 01:08:09,246 --> 01:08:11,962 Je kunt daar niet in je eentje heen. 977 01:08:12,045 --> 01:08:14,258 Kom op. Ik ken Alex... 978 01:08:14,342 --> 01:08:16,806 zodra hij hoort dat de boot er is, wordt 'ie weer de oude. 979 01:08:16,932 --> 01:08:19,312 De mensen zijn er bijna. Zij kunnen ons helpen. 980 01:08:19,396 --> 01:08:22,486 Melman heeft gelijk de mensen weten wat we moeten doen. 981 01:08:22,528 --> 01:08:25,285 Kom op. Eerst de boot binnenleiden. 982 01:08:43,284 --> 01:08:45,915 Dit lijkt er meer op. 983 01:08:45,957 --> 01:08:47,544 Jullie? 984 01:08:47,669 --> 01:08:49,424 Waar zijn de mensen? 985 01:08:49,549 --> 01:08:52,973 We hebben ze vermoord en hun levers opgegeten. 986 01:08:53,057 --> 01:08:54,728 Gefopt h�? 987 01:08:54,770 --> 01:08:58,194 Grapje, schat. Met de mensen is alles in orde. 988 01:08:58,277 --> 01:09:00,909 Ze zijn per roeibootcruise naar China. 989 01:09:01,034 --> 01:09:03,456 Hee, ik ken jullie. 990 01:09:03,539 --> 01:09:07,675 Maar waar is die gestoorde leeuw en onze monochromatische vriend? 991 01:09:07,758 --> 01:09:09,846 Marty? Die staat hier. 992 01:09:09,971 --> 01:09:12,435 Waar is ie nou heen? Hij stond net nog achter ons. 993 01:09:12,560 --> 01:09:15,275 Hij is Alex gaan halen. Dat wordt zijn dood. 994 01:09:15,359 --> 01:09:18,533 Jongens, onze monochromatische vriend zit in de problemen, 995 01:09:18,616 --> 01:09:20,454 Dus we hebben een missie. 996 01:09:20,579 --> 01:09:21,790 Kapitein's logboek: 997 01:09:21,874 --> 01:09:23,252 "We gaan vijandelijk gebied in". 998 01:09:23,335 --> 01:09:24,255 Kowalski! 999 01:09:24,380 --> 01:09:26,593 We moeten de harten en zielen van de inheemsen veroveren. 1000 01:09:26,719 --> 01:09:27,554 Rico! 1001 01:09:27,637 --> 01:09:29,892 We hebben nieuwe tactische wapens nodig. 1002 01:09:29,934 --> 01:09:32,231 We zullen voor hete vuren komen te staan. 1003 01:09:32,314 --> 01:09:36,324 De soldaat zal het waarschijnlijk niet overleven. 1004 01:09:41,670 --> 01:09:44,342 Kom op! Alex! 1005 01:09:44,426 --> 01:09:47,016 De boot is er, we kunnen gaan! 1006 01:10:11,114 --> 01:10:13,118 Alex! 1007 01:10:13,869 --> 01:10:15,874 Alex! 1008 01:10:16,543 --> 01:10:18,338 Marty? 1009 01:10:18,464 --> 01:10:19,675 Wordt jezelf weer, Alex. 1010 01:10:19,800 --> 01:10:22,306 De boot is terug, We kunnen hier weg. 1011 01:10:22,390 --> 01:10:24,018 We gaan terug naar de beschaving. 1012 01:10:24,144 --> 01:10:26,232 En dan wordt alles weer zoals vroeger. 1013 01:10:26,357 --> 01:10:28,612 Achteruit! 1014 01:10:28,737 --> 01:10:31,201 Alsjeblieft... 1015 01:10:31,327 --> 01:10:32,663 ik ben een monster. 1016 01:10:32,788 --> 01:10:35,086 Je bent geen monster, Alex. 1017 01:10:35,211 --> 01:10:36,590 Je bent mijn vriend. 1018 01:10:36,673 --> 01:10:40,264 We zijn een team jij en ik. Weet je nog wel? 1019 01:10:47,573 --> 01:10:50,205 Ik wil je geen pijn doen. 1020 01:11:21,151 --> 01:11:23,155 Alex. 1021 01:11:23,281 --> 01:11:25,369 Ik ga niet weg zonder jou. 1022 01:11:41,197 --> 01:11:44,330 Alex... er zit een liedje in m'n hoofd. 1023 01:11:44,455 --> 01:11:49,467 Een fantastisch lied. Je kent het vast... 1024 01:11:49,550 --> 01:11:54,395 # Start spreading the news # 1025 01:11:54,479 --> 01:11:58,989 # I'm leaving today # 1026 01:11:59,114 --> 01:12:03,792 # We are a great big part of it # 1027 01:12:05,880 --> 01:12:08,219 Kom op... je kent de woorden. 1028 01:12:08,219 --> 01:12:09,847 Twee kleine woordjes. 1029 01:12:09,973 --> 01:12:12,604 Je laat me toch niet alleen zingen he? 1030 01:12:12,729 --> 01:12:16,363 Je wilt me dit echt niet alleen horen zingen. 1031 01:12:19,202 --> 01:12:21,291 Alex. 1032 01:12:21,917 --> 01:12:23,337 Kun je even hier komen? 1033 01:12:23,421 --> 01:12:27,305 Alex, help me even. 1034 01:12:27,430 --> 01:12:29,435 Help! 1035 01:12:29,978 --> 01:12:31,982 Alex! 1036 01:12:36,326 --> 01:12:37,412 Help me. Wie dan ook... 1037 01:12:37,495 --> 01:12:40,043 is er iemand die me kan helpen! 1038 01:12:54,368 --> 01:12:55,036 Melman? 1039 01:12:55,161 --> 01:12:57,249 Ja, mannetje. 1040 01:12:57,959 --> 01:12:59,546 Rennen! 1041 01:12:59,630 --> 01:13:00,507 Rennen? 1042 01:13:00,632 --> 01:13:01,384 Rennen. 1043 01:13:01,467 --> 01:13:03,597 Wat is het plan? - Dit was het! 1044 01:13:03,722 --> 01:13:05,101 Foosa... honger. 1045 01:13:05,142 --> 01:13:07,022 Is dit het plan? 1046 01:13:07,106 --> 01:13:09,111 Foosa, halt. 1047 01:13:15,040 --> 01:13:17,045 Foosa mooi. 1048 01:13:25,356 --> 01:13:26,568 Aan tafel! 1049 01:13:26,609 --> 01:13:28,613 Foosa komen 1050 01:13:42,228 --> 01:13:44,777 Het zijn er te veel, kapitein. 1051 01:13:44,860 --> 01:13:48,535 Het was een eer met jullie te dienen, mannen. 1052 01:13:53,964 --> 01:13:55,928 Alex? 1053 01:13:56,303 --> 01:13:58,183 Dat is mijn prooi! 1054 01:13:58,266 --> 01:14:00,270 Van mij. 1055 01:14:05,074 --> 01:14:07,287 Alex honger... 1056 01:14:07,663 --> 01:14:09,668 Alex eten... 1057 01:14:26,373 --> 01:14:28,378 De show kan beginnen. 1058 01:14:29,797 --> 01:14:32,804 Bedankt dat je in me bleef geloven, Marty. 1059 01:14:32,930 --> 01:14:34,809 Ik had bijna een hartstilstand. 1060 01:14:34,893 --> 01:14:36,521 Je kunt me niet zomaar zo laten schrikken. 1061 01:14:36,605 --> 01:14:39,445 Dat je een leeuw bent, wil nog niet zeggen-- 1062 01:14:39,528 --> 01:14:42,870 Ik zorg dat we hier weg komen, maar speel mee. 1063 01:14:42,953 --> 01:14:46,294 Zoals ik al zei, De show kan beginnen. 1064 01:14:46,796 --> 01:14:48,801 Van mij! 1065 01:14:48,967 --> 01:14:50,972 Mijn prooi. 1066 01:14:52,099 --> 01:14:54,146 Ze zijn allemaal van mij. 1067 01:14:55,858 --> 01:14:57,654 O, nee de koning der dieren. 1068 01:14:57,780 --> 01:15:00,494 Eet me niet op. - Ik doe het in m'n broek. 1069 01:15:00,536 --> 01:15:03,709 Vrees mij! Ik ben wreder dan wreed. 1070 01:15:03,836 --> 01:15:06,048 Ik ben te jong om te sterven! 1071 01:15:06,174 --> 01:15:07,761 Het is een monster! 1072 01:15:07,886 --> 01:15:09,891 Maar eerst jullie. 1073 01:15:14,443 --> 01:15:16,657 Moet je wat? 1074 01:15:16,740 --> 01:15:19,454 Ik zou maar rennen voor m'n leven. 1075 01:15:19,664 --> 01:15:21,376 Bel de politie! 1076 01:15:21,459 --> 01:15:23,464 Hij is gestoord. 1077 01:15:29,729 --> 01:15:33,529 Dit is mijn territorium begrepen? 1078 01:15:33,613 --> 01:15:37,246 Ik wil jullie hier nooit meer zien. 1079 01:15:49,107 --> 01:15:51,111 Jij bent De Kat! 1080 01:15:51,529 --> 01:15:53,533 M'n schatje is terug! 1081 01:15:54,745 --> 01:15:56,040 Ik heb het voor elkaar. 1082 01:15:56,123 --> 01:15:57,251 Geef me een knuffel! 1083 01:15:57,334 --> 01:15:58,671 Het is me gelukt! 1084 01:15:58,754 --> 01:16:00,007 Ik ben zo slim. 1085 01:16:00,091 --> 01:16:01,803 Ik ben de koning! 1086 01:16:01,886 --> 01:16:03,223 Kom op tijd voor de robot. 1087 01:16:03,348 --> 01:16:06,397 Ik ben heel slimme koning. 1088 01:16:06,481 --> 01:16:08,360 Een supergenie. 1089 01:16:08,443 --> 01:16:11,868 De robotkoning van dat apending. 1090 01:16:11,910 --> 01:16:14,917 Enneh... wat eten we? 1091 01:16:16,754 --> 01:16:18,843 Ogen dicht! - Waarom moet ik-- 1092 01:16:18,926 --> 01:16:20,138 Doe het! - Ze zijn dicht. 1093 01:16:20,263 --> 01:16:22,267 Dichter! - Ja meneer. 1094 01:16:22,310 --> 01:16:23,687 Niet gluren! - Goed ik hou ze dicht. 1095 01:16:23,812 --> 01:16:25,817 Rico! 1096 01:16:32,291 --> 01:16:34,295 Open die afvalbak. 1097 01:16:34,504 --> 01:16:35,715 Bom gelanceerd. 1098 01:16:35,840 --> 01:16:37,887 En nu goed kauwen. 1099 01:16:38,012 --> 01:16:38,932 Echt kauwen. 1100 01:16:39,057 --> 01:16:41,061 Goed proeven. 1101 01:16:41,395 --> 01:16:42,481 En? 1102 01:16:42,564 --> 01:16:44,903 Lekker he? 1103 01:16:44,987 --> 01:16:47,910 Anders hebben we altijd nog Plan B. 1104 01:16:49,121 --> 01:16:52,922 Dit is nog lekkerder dan biefstuk. Vet lekker! 1105 01:16:52,964 --> 01:16:55,511 Het poesje houdt van vis! 1106 01:16:58,017 --> 01:17:00,231 Ik wil een toost uitbrengen. 1107 01:17:00,314 --> 01:17:02,903 Soms is 'ie net een doorn in je kont... 1108 01:17:02,987 --> 01:17:05,368 en ik kan het weten... 1109 01:17:05,702 --> 01:17:09,878 maar deze kat heeft bewezen, dat zijn hart groter is dan zijn maag. 1110 01:17:09,962 --> 01:17:12,342 Op Alex! 1111 01:17:19,901 --> 01:17:21,905 Genoeg, kleuter! 1112 01:17:23,159 --> 01:17:26,207 Wat vinden jullie? Moeten we teruggaan naar New York? 1113 01:17:26,291 --> 01:17:29,089 Ik weet het niet, Marty. Dit is jouw droom. 1114 01:17:29,131 --> 01:17:30,843 Weet je zeker dat je weg wilt? 1115 01:17:30,926 --> 01:17:32,848 Het kan me niet schelen waar we zijn. 1116 01:17:32,973 --> 01:17:36,272 Zolang wij samen zijn, vind ik het best. 1117 01:17:36,398 --> 01:17:37,902 Oh, ok� dan. 1118 01:17:37,943 --> 01:17:39,154 Hee, Rico! 1119 01:17:39,237 --> 01:17:40,699 300 porties... 1120 01:17:40,825 --> 01:17:41,786 om mee te nemen! 1121 01:17:41,869 --> 01:17:46,254 Ok�, maar voor jullie weggaan, wil ik iets zeggen. 1122 01:17:46,380 --> 01:17:49,678 Dus kop houden allemaal. Alsjeblieft, dankjewel. 1123 01:17:49,762 --> 01:17:54,106 Na vele diepe overpeinzingen en andere hersenkrakers. 1124 01:17:54,231 --> 01:17:59,451 Wil ik jullie bedanken voor het brengen van vrede op ons eiland. 1125 01:17:59,493 --> 01:18:04,129 En om jullie een warm gevoel te geven, krijgen jullie dit afscheidscadeau. 1126 01:18:04,212 --> 01:18:07,177 Nee, dat kan ik niet aannemen. Niet je kroon. 1127 01:18:07,262 --> 01:18:09,266 Geeft niks hoor. Ik heb al weer een grotere. 1128 01:18:09,391 --> 01:18:11,146 Met een Gekko erop. 1129 01:18:11,187 --> 01:18:13,776 Moet je 'em zien schudden. 1130 01:18:15,280 --> 01:18:16,408 Dag kleine pluisbakken. 1131 01:18:16,533 --> 01:18:18,245 Bedankt voor alles. 1132 01:18:18,370 --> 01:18:20,125 Dag hoor. 1133 01:18:20,250 --> 01:18:21,461 Dag. 1134 01:18:21,544 --> 01:18:23,884 Zie je later over het water. 1135 01:18:23,967 --> 01:18:27,851 M'n arm wordt moe. Maurice zwaai ermee. 1136 01:18:27,976 --> 01:18:30,231 Sneller stoute kleine aap. 1137 01:18:30,440 --> 01:18:33,155 Als we terugkomen in New York, is het hartje winter. 1138 01:18:33,280 --> 01:18:35,911 Dus waarom zouden we ons haasten? 1139 01:18:35,995 --> 01:18:38,709 Misschien kunnen we eerst een paar stops maken. 1140 01:18:38,793 --> 01:18:41,466 Zoals Parijs! - Daar dacht ik net ook aan. 1141 01:18:41,508 --> 01:18:43,846 Spanje. - Rennen met de stieren van Pamplona. 1142 01:18:43,971 --> 01:18:46,477 Wenen! - Of Canada... kan da'? 1143 01:18:46,603 --> 01:18:48,607 Goedkope medicijnen. 1144 01:18:48,942 --> 01:18:51,405 Ik zou hier ook nog wel eens terug willen komen. 1145 01:18:51,489 --> 01:18:53,536 Ja, ik ook. 1146 01:18:53,661 --> 01:18:55,666 Kapitein? 1147 01:18:56,918 --> 01:19:00,635 Moeten we ze niet vertellen dat de benzine op is? 1148 01:19:00,760 --> 01:19:01,680 Nee, hoor. 1149 01:19:01,763 --> 01:19:03,725 Gewoon lachen en zwaaien, jongens. 1150 01:19:03,851 --> 01:19:05,897 Lachen en zwaaien. 1151 01:21:25,219 --> 01:21:28,638 Vertaling: Geronimo Verbetering & hersync: GekkeKoe www.nlondertitels.com 84981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.