Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,357 --> 00:01:48,608
Get up! Get up!
2
00:02:12,715 --> 00:02:18,388
The winner, by total annihilation...
3
00:02:18,596 --> 00:02:20,306
Yama!
4
00:02:20,557 --> 00:02:21,641
Who is next?
5
00:02:21,891 --> 00:02:24,894
Who has the guts to step into
the ring with Little Yama?
6
00:02:25,019 --> 00:02:26,813
Yama!
7
00:02:27,439 --> 00:02:29,399
Can I try?
8
00:02:30,775 --> 00:02:33,778
I have a robot. I built it myself.
9
00:02:40,535 --> 00:02:41,744
Beat it, kid.
10
00:02:41,995 --> 00:02:44,664
House rules. You gotta pay to play.
11
00:02:45,874 --> 00:02:47,125
Is this enough?
12
00:02:47,584 --> 00:02:50,170
What's your name, little boy?
13
00:02:50,837 --> 00:02:52,964
Hiro. Hiro Hamada.
14
00:02:53,465 --> 00:02:56,759
Prepare your bot, Zero.
15
00:03:08,563 --> 00:03:10,190
Two bots enter,
16
00:03:10,440 --> 00:03:12,484
one bot leaves.
17
00:03:12,609 --> 00:03:13,610
Fighters ready?
18
00:03:14,861 --> 00:03:15,945
Fight!
19
00:03:27,499 --> 00:03:29,959
That was my first fight.
Can I try again?
20
00:03:30,210 --> 00:03:33,004
No one likes a sore loser, little boy.
21
00:03:33,213 --> 00:03:34,881
Go home.
22
00:03:35,131 --> 00:03:36,508
I've got more money.
23
00:03:42,305 --> 00:03:43,973
Fighters ready?
24
00:03:44,224 --> 00:03:45,642
Fight!
25
00:03:48,770 --> 00:03:50,897
Mega-bot, destroy.
26
00:03:57,278 --> 00:03:58,488
What?
27
00:04:21,719 --> 00:04:24,264
- No more Little Yama.
- But, what?
28
00:04:24,514 --> 00:04:26,057
This is not possible!
29
00:04:26,849 --> 00:04:28,851
Hey, I'm as surprised as you are.
30
00:04:29,102 --> 00:04:30,436
Beginner's luck.
31
00:04:30,687 --> 00:04:32,939
Do you want to go again, Yama?
32
00:04:33,815 --> 00:04:35,900
- No one hustles Yamal
- Whoa. Hey...
33
00:04:36,568 --> 00:04:38,528
Teach him a lesson.
34
00:04:39,112 --> 00:04:41,614
Hey, fellas. Let's talk about this.
35
00:04:44,867 --> 00:04:46,578
- Hiro! Get on!
- Tadashi!
36
00:04:47,078 --> 00:04:48,246
Good timing!
37
00:04:54,460 --> 00:04:55,461
Oh, mamal!
38
00:05:01,092 --> 00:05:02,218
- Are you okay?
- Yeah.
39
00:05:02,427 --> 00:05:03,553
- Are you hurt?
- No.
40
00:05:03,886 --> 00:05:05,638
Then what were you thinking,
knucklehead?
41
00:05:10,018 --> 00:05:11,394
You graduated high school
when you were 13,
42
00:05:11,561 --> 00:05:12,520
and this is what you're doing?
43
00:05:12,604 --> 00:05:13,605
There they are!
44
00:05:13,813 --> 00:05:14,814
Hey!
45
00:05:15,315 --> 00:05:17,150
Hold on!
46
00:05:18,234 --> 00:05:19,402
Yes!
47
00:05:19,611 --> 00:05:20,945
Get back here.
48
00:05:21,904 --> 00:05:23,072
Bot fighting is illegal.
49
00:05:23,239 --> 00:05:24,907
You're going to get yourself arrested.
50
00:05:26,034 --> 00:05:28,077
Bot fighting is not illegal.
51
00:05:28,286 --> 00:05:30,580
Betting on bot fighting,
that's... that's illegal.
52
00:05:30,705 --> 00:05:31,789
But so lucrative!
53
00:05:32,206 --> 00:05:35,251
I'm on a roll, big brother!
And there is no stopping me!
54
00:05:37,253 --> 00:05:38,254
Oh, no.
55
00:05:50,600 --> 00:05:51,601
Hi, Aunt Cass.
56
00:05:51,851 --> 00:05:53,686
Are you guys okay?
Tell me you're okay.
57
00:05:54,145 --> 00:05:55,271
- We're fine.
- We're okay.
58
00:05:55,480 --> 00:05:56,606
Oh, good.
59
00:05:56,814 --> 00:05:58,650
Then what were you
two knuckleheads thinking?
60
00:06:00,193 --> 00:06:01,194
For 10 years,
61
00:06:01,277 --> 00:06:03,279
I have done the best I could
to raise you.
62
00:06:03,821 --> 00:06:05,156
Have I been perfect? No.
63
00:06:05,406 --> 00:06:07,200
Do I know anything about children? No.
64
00:06:07,450 --> 00:06:09,118
Should I have picked up a book
on parenting?
65
00:06:09,369 --> 00:06:10,453
Probably!
66
00:06:10,536 --> 00:06:12,789
Where was I going with this?
I had a point.
67
00:06:12,997 --> 00:06:14,999
- Sorry.
- We love you, Aunt Cass.
68
00:06:15,249 --> 00:06:16,542
Well, I love you, too!
69
00:06:17,835 --> 00:06:19,629
I had to close up early
because of you two felons.
70
00:06:19,879 --> 00:06:21,964
On beat poetry night.
71
00:06:23,174 --> 00:06:24,717
Stress eating. Because of you.
72
00:06:25,343 --> 00:06:26,969
Come on, Mochi.
73
00:06:27,470 --> 00:06:29,138
This is really good!
74
00:06:32,183 --> 00:06:34,977
You better make this up to Aunt Cass
before she eats everything in the cafe.
75
00:06:35,144 --> 00:06:36,270
For sure.
76
00:06:36,396 --> 00:06:37,563
And I hope you learned
your lesson, bonehead.
77
00:06:38,314 --> 00:06:39,649
Absolutely.
78
00:06:41,234 --> 00:06:42,485
You're going bot fighting, aren't you?
79
00:06:42,735 --> 00:06:44,987
There's a fight across town.
If I book, I can still make it.
80
00:06:47,573 --> 00:06:48,866
When are you gonna
start doing something
81
00:06:49,033 --> 00:06:50,410
with that big brain of yours?
82
00:06:50,660 --> 00:06:52,328
What? Go to college like you?
83
00:06:52,578 --> 00:06:54,205
So people can tell me stuff
I already know?
84
00:06:54,997 --> 00:06:56,040
Unbelievable.
85
00:06:56,833 --> 00:06:58,668
What would Mom and Dad say?
86
00:06:58,918 --> 00:06:59,919
I don't know.
87
00:07:00,086 --> 00:07:01,671
They're gone.
88
00:07:01,796 --> 00:07:03,005
They died when I was three, remember?
89
00:07:06,134 --> 00:07:07,301
Hey!
90
00:07:08,761 --> 00:07:10,763
- I'll take you.
- Really?
91
00:07:11,013 --> 00:07:12,056
I can't stop you from going,
92
00:07:12,223 --> 00:07:13,516
but I'm not going
to let you go on your own.
93
00:07:13,766 --> 00:07:14,809
Sweet.
94
00:07:17,478 --> 00:07:19,522
What are we doing at your nerd school?
95
00:07:19,731 --> 00:07:21,190
Bot-fight's that way!
96
00:07:24,360 --> 00:07:25,737
Gotta grab something.
97
00:07:27,321 --> 00:07:28,448
Is this gonna take long?
98
00:07:28,698 --> 00:07:30,908
Relax, you big baby.
We'll be in and out.
99
00:07:31,159 --> 00:07:32,535
Anyway, you've never seen my lab.
100
00:07:32,785 --> 00:07:34,370
Oh, great, I get to see your nerd lab!
101
00:07:34,620 --> 00:07:35,621
Heads up!
102
00:07:55,933 --> 00:07:57,268
Electro-mag suspension?
103
00:07:57,518 --> 00:07:58,603
Hey!
104
00:07:59,353 --> 00:08:00,897
- Who are you?
- I'm...
105
00:08:01,063 --> 00:08:02,982
Go Go, this is my brother Hiro.
106
00:08:06,694 --> 00:08:08,613
Welcome to the nerd lab.
107
00:08:09,405 --> 00:08:10,406
Yeah.
108
00:08:10,615 --> 00:08:13,284
I've never seen electro-mag
suspension on a bike before.
109
00:08:13,534 --> 00:08:15,953
Zero resistance, faster bike.
110
00:08:16,204 --> 00:08:17,789
But, not fast enough...
111
00:08:20,249 --> 00:08:21,334
yet.
112
00:08:25,963 --> 00:08:27,799
Do not move. Behind the line, please.
113
00:08:28,508 --> 00:08:30,593
Hey, Wasabi. This is my brother Hiro.
114
00:08:31,677 --> 00:08:34,180
Hello, Hiro. Prepare to be amazed.
115
00:08:35,264 --> 00:08:36,265
Catch.
116
00:08:37,266 --> 00:08:38,309
Wow.
117
00:08:39,936 --> 00:08:42,271
- Laser-induced plasma?
- Oh, yeah.
118
00:08:42,605 --> 00:08:46,234
With a little magnetic confinement
for ultra-precision.
119
00:08:46,567 --> 00:08:48,444
Wow. How do you find anything
in this mess?
120
00:08:49,278 --> 00:08:50,446
I have a system.
121
00:08:50,530 --> 00:08:52,532
There's a place for everything,
and everything in its place.
122
00:08:52,698 --> 00:08:54,033
- Need this!
- You can't do that!
123
00:08:54,283 --> 00:08:56,285
This is anarchy! Society has rules!
124
00:08:56,494 --> 00:08:58,120
Excuse me!
125
00:08:58,329 --> 00:08:59,705
Coming through!
126
00:09:00,122 --> 00:09:01,374
Tadashi!
127
00:09:01,624 --> 00:09:04,502
Oh, my gosh. You must be Hiro!
128
00:09:04,669 --> 00:09:07,672
I've heard so much about you!
129
00:09:09,090 --> 00:09:10,967
Perfect timing. Perfect timing.
130
00:09:12,844 --> 00:09:14,512
That's a whole lot of tungsten carbide.
131
00:09:14,762 --> 00:09:16,305
400 pounds of it!
132
00:09:16,430 --> 00:09:17,640
Come here, come here, come here.
133
00:09:17,932 --> 00:09:19,392
You're going to love this.
134
00:09:19,642 --> 00:09:22,687
A dash of perchloric acid,
a smidge of cobalt,
135
00:09:22,937 --> 00:09:25,356
a hint of hydrogen peroxide,
136
00:09:25,523 --> 00:09:27,984
super-heated to 500 Kelvin, and...
137
00:09:32,321 --> 00:09:34,490
Ta-da! It's pretty great, huh?
138
00:09:34,740 --> 00:09:35,992
It's so pink.
139
00:09:36,242 --> 00:09:37,910
Here's the best part.
140
00:09:41,998 --> 00:09:43,666
I know, right?
141
00:09:44,292 --> 00:09:46,043
Chemical metal embrittlement.
142
00:09:46,294 --> 00:09:47,670
Not bad, Honey Lemon.
143
00:09:47,920 --> 00:09:50,506
"Honey Lemon"? "Go Go"? "Wasabi"?
144
00:09:50,715 --> 00:09:53,676
I spill wasabi on my shirt
one time, people.
145
00:09:53,926 --> 00:09:55,177
One time!
146
00:09:55,386 --> 00:09:57,430
Fred is the one who comes up
with the nicknames.
147
00:09:57,597 --> 00:09:59,015
Who's Fred?
148
00:09:59,223 --> 00:10:00,558
This guy, right here!
149
00:10:01,058 --> 00:10:03,269
Don't be alarmed. It is just a suit.
150
00:10:03,436 --> 00:10:04,854
This is not my real face and body.
151
00:10:05,062 --> 00:10:06,105
The name's Fred.
152
00:10:06,272 --> 00:10:09,191
School mascot by day, but by night...
153
00:10:10,818 --> 00:10:12,278
I am also a school mascot.
154
00:10:12,528 --> 00:10:13,863
So, what's your major?
155
00:10:14,238 --> 00:10:15,364
No, no, no, I'm not a student.
156
00:10:15,615 --> 00:10:18,534
But I am a major science enthusiast.
157
00:10:18,784 --> 00:10:20,745
I've been trying to get
Honey to develop a formula,
158
00:10:20,995 --> 00:10:23,873
that can turn me into
a fire-breathing lizard at will.
159
00:10:24,123 --> 00:10:26,292
But she says that's "not science."
160
00:10:26,542 --> 00:10:27,543
It's really not.
161
00:10:27,793 --> 00:10:29,253
Yeah, and I guess the shrink ray
162
00:10:29,378 --> 00:10:32,214
I asked Wasabi for
isn't "science" either.
163
00:10:32,381 --> 00:10:33,424
- Is it?
- Nope.
164
00:10:33,591 --> 00:10:36,260
Well, then, what about
"invisible sandwich"?
165
00:10:36,510 --> 00:10:38,471
- Hiro.
- Imagine eating a sandwich,
166
00:10:38,679 --> 00:10:40,556
but everybody just thinks you're crazy.
167
00:10:40,640 --> 00:10:41,682
Just stop.
168
00:10:41,849 --> 00:10:42,975
- Laser eyes?
- What?
169
00:10:43,142 --> 00:10:44,894
- Tingly fingers?
- Never gonna happen.
170
00:10:45,061 --> 00:10:46,103
Hey, what about a growth serum?
171
00:10:46,395 --> 00:10:48,230
So, what have you been working on?
172
00:10:48,481 --> 00:10:49,565
I'll show you.
173
00:10:51,192 --> 00:10:52,735
Duct tape?
174
00:10:52,860 --> 00:10:54,654
I hate to break it to you, bro.
175
00:10:54,820 --> 00:10:55,947
Already been invented.
176
00:10:56,197 --> 00:10:57,239
Hey!
177
00:10:57,448 --> 00:10:58,491
Dude!
178
00:10:58,574 --> 00:10:59,575
Ow!
179
00:11:02,495 --> 00:11:04,789
This is what I've been working on.
180
00:11:29,230 --> 00:11:31,315
Hello. I am Baymax.
181
00:11:31,565 --> 00:11:33,859
Your personal healthcare companion.
182
00:11:34,110 --> 00:11:35,319
I was alerted to the need
183
00:11:35,486 --> 00:11:38,781
for medical attention
when you said, "Ow."
184
00:11:39,031 --> 00:11:41,117
A robotic nurse.
185
00:11:41,701 --> 00:11:45,121
On a scale of 1 to 10,
how would you rate your pain?
186
00:11:45,454 --> 00:11:47,123
Physical or emotional?
187
00:11:48,207 --> 00:11:49,458
I will scan you now.
188
00:11:52,003 --> 00:11:53,796
Scan complete.
189
00:11:54,046 --> 00:11:57,508
You have a slight epidermal
abrasion on your forearm.
190
00:11:57,842 --> 00:12:00,219
I suggest an anti-bacterial spray.
191
00:12:01,178 --> 00:12:02,888
What's in the spray, specifically?
192
00:12:03,139 --> 00:12:05,975
The primary ingredient is bacitracin.
193
00:12:06,183 --> 00:12:08,644
That's a bummer.
I'm actually allergic to that.
194
00:12:08,894 --> 00:12:10,730
You are not allergic to bacitracin.
195
00:12:10,980 --> 00:12:13,024
You do have a mild allergy to
196
00:12:13,315 --> 00:12:14,316
peanuts.
197
00:12:14,442 --> 00:12:15,985
Not bad.
198
00:12:16,235 --> 00:12:18,654
You've done some serious
coding on this thing, huh?
199
00:12:18,821 --> 00:12:21,824
Programed him with
over 10,000 medical procedures.
200
00:12:22,074 --> 00:12:25,494
This chip is what
makes Baymax, Baymax.
201
00:12:28,205 --> 00:12:29,331
Vinyl?
202
00:12:29,457 --> 00:12:32,585
Yeah, going for a non-threatening,
huggable kind of thing.
203
00:12:32,835 --> 00:12:34,837
Looks like a walking marshmallow.
204
00:12:35,046 --> 00:12:36,422
- No offense.
- I am a robot.
205
00:12:36,672 --> 00:12:37,840
I cannot be offended.
206
00:12:38,424 --> 00:12:42,011
- Hyperspectral cameras?
- Yep.
207
00:12:45,973 --> 00:12:47,725
- Titanium skeleton?
- Carbon fiber.
208
00:12:48,017 --> 00:12:50,061
Right. Even lighter.
209
00:12:50,311 --> 00:12:52,521
Killer actuators.
Where did you get those?
210
00:12:52,772 --> 00:12:54,273
Machined them right here, in-house.
211
00:12:54,440 --> 00:12:55,691
- Really?
- Yup.
212
00:12:55,858 --> 00:12:57,359
He can lift 1,000 pounds.
213
00:12:57,526 --> 00:12:58,527
Shut up.
214
00:12:58,944 --> 00:13:02,198
You have been a good boy.
Have a lollipop.
215
00:13:02,448 --> 00:13:03,532
Nice.
216
00:13:04,033 --> 00:13:08,120
I cannot deactivate until you say
you are satisfied with your care.
217
00:13:08,370 --> 00:13:11,123
Well then, I'm satisfied with my care.
218
00:13:12,541 --> 00:13:14,251
He's going to help a lot of people.
219
00:13:15,044 --> 00:13:17,379
Hey, what kind of battery does it use?
220
00:13:17,546 --> 00:13:18,547
Lithium ion.
221
00:13:18,798 --> 00:13:21,383
You know, supercapacitors
would charge way faster.
222
00:13:23,010 --> 00:13:24,637
Burning the midnight oil, Mr. Hamada?
223
00:13:24,720 --> 00:13:25,721
Hey, Professor.
224
00:13:26,013 --> 00:13:27,765
Actually, I was just finishing up.
225
00:13:28,015 --> 00:13:29,058
You must be Hiro.
226
00:13:29,391 --> 00:13:30,726
Bot-fighter, right?
227
00:13:30,935 --> 00:13:34,563
When my daughter was younger,
that's all she wanted to do.
228
00:13:34,772 --> 00:13:35,815
May 1?
229
00:13:35,981 --> 00:13:37,274
Sure.
230
00:13:39,110 --> 00:13:40,736
Magnetic-bearing servos.
231
00:13:40,986 --> 00:13:42,113
Pretty sick, huh?
232
00:13:42,363 --> 00:13:43,447
Wanna see how I put 'em together?
233
00:13:43,697 --> 00:13:44,990
Hey, genius!
234
00:13:45,241 --> 00:13:46,951
He invented them.
235
00:13:47,243 --> 00:13:49,411
You're Robert Callaghan?
236
00:13:49,662 --> 00:13:51,247
Like, as in,
237
00:13:51,372 --> 00:13:53,124
the Callaghan-Catmull spline,
238
00:13:53,374 --> 00:13:54,750
and Callaghan's "Laws of Robotics?"
239
00:13:54,959 --> 00:13:55,960
That's right.
240
00:13:56,043 --> 00:13:57,795
Ever think about applying here?
241
00:13:58,087 --> 00:13:59,338
Your age wouldn't be an issue.
242
00:13:59,588 --> 00:14:00,589
I don't know.
243
00:14:00,673 --> 00:14:03,926
He's pretty serious about
his career in bot-fighting.
244
00:14:04,135 --> 00:14:05,427
Well, kind of serious.
245
00:14:05,636 --> 00:14:06,637
I can see why.
246
00:14:06,804 --> 00:14:08,764
With your bot, winning must come easy.
247
00:14:09,014 --> 00:14:10,683
Yeah, I guess.
248
00:14:10,975 --> 00:14:15,187
Well, if you like things easy,
then my program isn't for you.
249
00:14:15,437 --> 00:14:17,690
We push the boundaries
of robotics here.
250
00:14:17,940 --> 00:14:20,317
My students go on to shape the future.
251
00:14:20,609 --> 00:14:22,111
Nice to meet you, Hiro.
252
00:14:22,319 --> 00:14:23,696
Good luck with the bot-fights.
253
00:14:27,116 --> 00:14:29,618
We gotta hurry if you
want to catch that bot-fight.
254
00:14:30,077 --> 00:14:31,412
I have to go here.
255
00:14:31,537 --> 00:14:33,122
If I don't go to this nerd school,
256
00:14:33,247 --> 00:14:34,498
I'm gonna lose my mind.
257
00:14:34,790 --> 00:14:35,916
How do I get in?
258
00:14:40,087 --> 00:14:41,881
Every year, the school has
a student showcase.
259
00:14:42,339 --> 00:14:45,593
You come up with something
that blows Callaghan away, you're in.
260
00:14:45,718 --> 00:14:47,386
But, it's gotta be great.
261
00:14:50,639 --> 00:14:51,807
Trust me.
262
00:14:52,683 --> 00:14:53,976
It will be.
263
00:15:03,402 --> 00:15:04,403
Nothing!
264
00:15:04,486 --> 00:15:07,656
No ideas! Useless, empty brain!
265
00:15:07,907 --> 00:15:10,993
Wow. Washed up at 14.
266
00:15:11,076 --> 00:15:12,119
So sad.
267
00:15:12,286 --> 00:15:14,997
I got nothing! I'm done.
I'm never getting in.
268
00:15:15,247 --> 00:15:18,000
Hey, I'm not giving up on you.
269
00:15:19,835 --> 00:15:21,045
What are you doing?
270
00:15:21,295 --> 00:15:22,504
Shake things up.
271
00:15:22,755 --> 00:15:25,007
Use that big brain of yours
to think your way out.
272
00:15:25,216 --> 00:15:27,176
- What?
- Look for a new angle.
273
00:16:08,592 --> 00:16:10,886
Wow, a lot of sweet tech here today.
274
00:16:11,053 --> 00:16:12,221
How are you feeling?
275
00:16:12,388 --> 00:16:15,891
You're talking to an ex-bot fighter.
Takes a lot more than this to rattle me.
276
00:16:16,016 --> 00:16:18,102
Yep, he's nervous.
277
00:16:18,352 --> 00:16:19,561
You have nothing to fear, little fellow.
278
00:16:19,937 --> 00:16:21,397
- He's so tense.
- No, I'm not.
279
00:16:21,647 --> 00:16:23,065
Relax, Hiro.
280
00:16:23,232 --> 00:16:25,985
Your tech is amazing. Tell him, Go Go.
281
00:16:26,277 --> 00:16:28,279
- Stop whining. Woman up.
- I'm fine!
282
00:16:28,570 --> 00:16:31,240
What do you need, little man?
Deodorant? Breath mint?
283
00:16:31,407 --> 00:16:32,408
Fresh pair of underpants?
284
00:16:32,658 --> 00:16:34,451
Underpants? You need serious help.
285
00:16:34,660 --> 00:16:35,661
Hey, I come prepared.
286
00:16:35,911 --> 00:16:37,788
I haven't done laundry in six months.
287
00:16:38,038 --> 00:16:39,081
One pair lasts me four days.
288
00:16:39,331 --> 00:16:41,583
I go front, I go back, I go inside-out.
289
00:16:41,834 --> 00:16:43,419
Then I go front and back.
290
00:16:43,669 --> 00:16:45,838
Wow. That is both
disgusting and awesome.
291
00:16:46,088 --> 00:16:47,172
Don't encourage him.
292
00:16:47,423 --> 00:16:48,757
It's called "recycling."
293
00:16:48,966 --> 00:16:51,510
Next presenter, Hiro Hamada.
294
00:16:51,760 --> 00:16:53,470
Oh, yeah. This is it.
295
00:16:53,637 --> 00:16:54,638
I guess I'm up.
296
00:16:54,722 --> 00:16:56,932
Okay, photo, photo!
Everybody say, "Hiro."
297
00:16:57,141 --> 00:16:58,517
- Hiro!
- Yeah!
298
00:16:59,059 --> 00:17:00,269
We love you, Hiro. Good luck!
299
00:17:00,519 --> 00:17:01,854
- Don't mess it up.
- Break a leg, little man.
300
00:17:02,146 --> 00:17:03,480
Science, yeah!
301
00:17:03,731 --> 00:17:05,774
All right, bro. This is it.
302
00:17:06,317 --> 00:17:08,360
Come on. Don't leave me hanging.
303
00:17:09,194 --> 00:17:10,446
What's going on?
304
00:17:12,614 --> 00:17:14,992
I really want to go here.
305
00:17:15,576 --> 00:17:16,660
Hey.
306
00:17:17,786 --> 00:17:19,788
You got this.
307
00:17:29,214 --> 00:17:30,466
Hi.
308
00:17:31,091 --> 00:17:32,968
My name is Hiro...
309
00:17:36,305 --> 00:17:37,598
Sorry.
310
00:17:38,015 --> 00:17:40,434
My name is Hiro Hamada,
311
00:17:40,642 --> 00:17:44,980
and I've been working on something
that I think is pretty cool.
312
00:17:45,230 --> 00:17:46,982
I hope you like it.
313
00:17:49,068 --> 00:17:50,819
This is a microbot.
314
00:17:59,286 --> 00:18:01,121
Breathe.
315
00:18:04,041 --> 00:18:05,334
It doesn't look like much,
316
00:18:05,501 --> 00:18:07,711
but when it links up
with the rest of its pals...
317
00:18:21,642 --> 00:18:24,186
things get a little more interesting.
318
00:18:30,275 --> 00:18:33,570
The microbots are controlled
with this neural transmitter.
319
00:18:38,951 --> 00:18:41,203
I think what I want them to do...
320
00:18:44,039 --> 00:18:45,249
They do it.
321
00:18:48,710 --> 00:18:51,547
The applications for this tech
are limitless.
322
00:18:51,755 --> 00:18:53,173
Construction.
323
00:18:54,383 --> 00:18:57,010
What used to take teams
of people working by hand
324
00:18:57,219 --> 00:18:58,429
for months or years,
325
00:18:58,679 --> 00:19:01,223
can now be accomplished
by one person.
326
00:19:03,142 --> 00:19:04,726
And that's just the beginning.
327
00:19:05,644 --> 00:19:08,439
How about transportation?
328
00:19:08,772 --> 00:19:12,067
Microbots can move
anything anywhere,
329
00:19:12,276 --> 00:19:13,861
with ease.
330
00:19:21,076 --> 00:19:24,246
If you can think it,
the microbots can do it.
331
00:19:29,042 --> 00:19:31,253
The only limit is your imagination.
332
00:19:33,797 --> 00:19:35,591
Microbots!
333
00:19:42,764 --> 00:19:44,057
That's my nephew!
334
00:19:44,308 --> 00:19:45,350
Yes!
335
00:19:45,726 --> 00:19:48,145
My family! I love my family!
336
00:19:48,687 --> 00:19:49,938
Nailed it!
337
00:19:51,231 --> 00:19:52,941
- You did it!
- Not bad!
338
00:19:53,317 --> 00:19:54,943
Yeah! You just blew my mind, dude!
339
00:19:55,194 --> 00:19:57,446
They loved you. That was amazing!
340
00:19:57,696 --> 00:19:58,947
Yes.
341
00:19:59,156 --> 00:20:03,243
With some development,
your tech could be revolutionary.
342
00:20:03,994 --> 00:20:05,496
Alistair Krei!
343
00:20:06,079 --> 00:20:07,122
May 1?
344
00:20:10,667 --> 00:20:12,794
Extraordinary.
345
00:20:13,045 --> 00:20:16,131
I want your microbots at Krei Tech.
346
00:20:16,340 --> 00:20:17,841
Shut up.
347
00:20:18,133 --> 00:20:19,510
Mr. Krei is right.
348
00:20:19,760 --> 00:20:22,513
Your microbots are
an inspired piece of tech.
349
00:20:22,763 --> 00:20:24,306
You can continue to develop them,
350
00:20:24,556 --> 00:20:25,974
or you can sell them to a man
351
00:20:26,099 --> 00:20:28,185
who's only guided
by his own self-interest.
352
00:20:28,435 --> 00:20:31,104
Robert, I know how you feel about me,
353
00:20:31,313 --> 00:20:32,356
but it shouldn't affect...
354
00:20:32,523 --> 00:20:34,149
This is your decision, Hiro.
355
00:20:34,358 --> 00:20:35,359
But you should know
356
00:20:35,442 --> 00:20:38,320
Mr. Krei has cut corners
and ignored sound science
357
00:20:38,529 --> 00:20:39,530
to get where he is.
358
00:20:39,780 --> 00:20:40,781
That's just not true.
359
00:20:40,864 --> 00:20:43,534
I wouldn't trust Krei Tech
with your microbots,
360
00:20:44,117 --> 00:20:46,161
or anything else.
361
00:20:46,370 --> 00:20:51,708
Hiro, I'm offering you more money
than any 14-year-old could imagine.
362
00:20:55,003 --> 00:20:58,131
I appreciate the offer, Mr. Krei,
but they're not for sale.
363
00:20:59,049 --> 00:21:02,052
I thought you were smarter than that.
364
00:21:03,262 --> 00:21:04,638
Robert.
365
00:21:05,389 --> 00:21:06,723
Mr. Krei.
366
00:21:07,766 --> 00:21:09,059
That's my brother's.
367
00:21:10,894 --> 00:21:12,521
That's right.
368
00:21:18,986 --> 00:21:20,862
I look forward to seeing you in class.
369
00:21:23,699 --> 00:21:25,534
Unbelievable!
370
00:21:25,701 --> 00:21:26,785
That's what I'm talking about.
371
00:21:26,868 --> 00:21:29,037
All right, geniuses,
let's feed those hungry brains.
372
00:21:29,204 --> 00:21:30,205
Back to the café!
373
00:21:30,455 --> 00:21:32,541
Dinner is on me!
374
00:21:32,708 --> 00:21:34,543
Yes! Nothing is better than free food!
375
00:21:34,793 --> 00:21:36,545
- Aunt Cass?
- Unless it's moldy.
376
00:21:36,753 --> 00:21:38,046
We'll... We'll catch up, okay?
377
00:21:38,297 --> 00:21:40,382
Sure. I'm so proud of you.
378
00:21:40,507 --> 00:21:42,259
Both of you.
379
00:21:42,509 --> 00:21:44,595
Thanks, Aunt Cass.
380
00:21:52,519 --> 00:21:53,937
I know what you're going to say.
381
00:21:54,187 --> 00:21:55,856
"I should be proud of myself,"
382
00:21:56,064 --> 00:21:58,775
"because I'm finally using my gift
for something important.”
383
00:21:59,026 --> 00:22:01,695
No, no. I was just gonna tell you
your fly was down for the whole show.
384
00:22:01,903 --> 00:22:03,780
Ha-ha-hilarious.
385
00:22:05,449 --> 00:22:06,742
What?
386
00:22:13,206 --> 00:22:15,792
Welcome to nerd school, nerd.
387
00:22:17,711 --> 00:22:19,129
Hey, I, um...
388
00:22:19,379 --> 00:22:22,090
I wouldn't be here
if it wasn't for you. So,
389
00:22:22,758 --> 00:22:24,092
you know,
390
00:22:24,676 --> 00:22:26,094
thanks for not giving up on me.
391
00:22:39,733 --> 00:22:40,776
Are you okay?
392
00:22:40,984 --> 00:22:42,444
Yeah. I'm okay.
393
00:22:42,694 --> 00:22:45,238
But Professor Callaghan is still in there.
394
00:22:47,783 --> 00:22:49,117
Tadashi, no!
395
00:22:54,498 --> 00:22:56,083
Callaghan's in there.
396
00:22:56,291 --> 00:22:58,460
Someone has to help.
397
00:23:23,694 --> 00:23:25,487
Tadashi!
398
00:23:26,363 --> 00:23:28,156
Tadashi!
399
00:24:09,865 --> 00:24:12,701
Here. Have some tea.
400
00:24:51,239 --> 00:24:52,908
Hey, sweetie.
401
00:24:53,200 --> 00:24:54,367
Hey, Aunt Cass.
402
00:24:54,576 --> 00:24:56,286
Mrs. Matsuda's in the café.
403
00:24:56,536 --> 00:24:58,747
She's wearing something
super inappropriate for an 80-year-old.
404
00:25:00,540 --> 00:25:02,083
That always cracks you up.
405
00:25:02,334 --> 00:25:04,252
You should come down.
406
00:25:05,003 --> 00:25:06,630
Maybe later.
407
00:25:07,255 --> 00:25:08,715
The university called again.
408
00:25:10,050 --> 00:25:12,969
It's been a few weeks
since classes started.
409
00:25:13,220 --> 00:25:15,388
But they said it's not too late to register.
410
00:25:15,931 --> 00:25:19,142
Okay. Thanks. I'll think about it.
411
00:25:38,453 --> 00:25:39,621
Hey, Hiro.
412
00:25:39,871 --> 00:25:42,499
We just wanted to check in,
and see how you're doing.
413
00:25:42,749 --> 00:25:43,750
We wish you were here, buddy.
414
00:25:44,042 --> 00:25:46,795
Hiro, if I could have only
one superpower right now,
415
00:25:47,045 --> 00:25:49,339
it would be the ability
to crawl through this camera,
416
00:25:49,589 --> 00:25:50,799
and give you a big hug.
417
00:26:11,528 --> 00:26:12,529
Ow!
418
00:26:47,981 --> 00:26:52,694
Hello. I am Baymax,
your personal healthcare companion.
419
00:26:53,069 --> 00:26:54,696
Hey, Baymax.
420
00:26:54,863 --> 00:26:57,532
I didn't know you were still active.
421
00:26:57,741 --> 00:26:59,701
I heard a sound of distress.
422
00:26:59,910 --> 00:27:01,328
What seems to be the trouble?
423
00:27:01,494 --> 00:27:03,413
I just stubbed my toe a little.
424
00:27:03,580 --> 00:27:04,789
I'm fine.
425
00:27:05,373 --> 00:27:08,877
On a scale of 1 to 10,
how would you rate your pain?
426
00:27:09,461 --> 00:27:11,880
A zero. I'm okay, really.
427
00:27:12,130 --> 00:27:13,965
Thanks. You can shrink now.
428
00:27:14,215 --> 00:27:15,634
Does it hurt when I touch it?
429
00:27:15,884 --> 00:27:17,594
That's okay. No touching.
430
00:27:17,761 --> 00:27:19,262
I'm fine...
431
00:27:23,099 --> 00:27:24,100
Ow.
432
00:27:25,644 --> 00:27:26,728
You have fallen.
433
00:27:26,895 --> 00:27:27,896
You think?
434
00:27:31,107 --> 00:27:32,400
- On a scale of 1 to...
- Ow!
435
00:27:32,692 --> 00:27:33,777
On a scale...
436
00:27:33,860 --> 00:27:34,945
Onasca...
437
00:27:35,195 --> 00:27:37,280
On a scale of 1 to 10...
438
00:27:37,530 --> 00:27:40,951
On a scale of 1 to 10,
how would you rate your pain?
439
00:27:41,618 --> 00:27:42,744
Zero.
440
00:27:42,953 --> 00:27:45,121
- It is all right to cry.
- No. No, no, no, no.
441
00:27:45,372 --> 00:27:46,915
Crying is a natural response to pain.
442
00:27:47,082 --> 00:27:48,083
I'm not crying.
443
00:27:48,249 --> 00:27:50,585
- I will scan you for injuries.
- Don't scan me.
444
00:27:50,794 --> 00:27:52,420
- Scan complete.
- Unbelievable.
445
00:27:52,629 --> 00:27:54,422
You have sustained no injuries.
446
00:27:54,673 --> 00:27:57,092
However, your hormone
and neurotransmitter levels
447
00:27:57,342 --> 00:28:00,095
indicate that you are
experiencing mood swings
448
00:28:00,261 --> 00:28:01,471
common in adolescence.
449
00:28:01,721 --> 00:28:04,099
Diagnosis, puberty.
450
00:28:04,349 --> 00:28:05,433
What?
451
00:28:05,684 --> 00:28:08,019
Okay. Time to shrink now.
452
00:28:08,269 --> 00:28:10,146
You should expect an increase
in body hair,
453
00:28:10,397 --> 00:28:13,775
especially on your face,
chest, armpits, and...
454
00:28:14,025 --> 00:28:15,151
Thank you! That's enough.
455
00:28:15,402 --> 00:28:17,946
You may also experience
strange and powerful new urges.
456
00:28:18,196 --> 00:28:19,948
Okay! Let's get you
back in your luggage.
457
00:28:20,198 --> 00:28:24,119
I cannot deactivate until you say
you are satisfied with your care.
458
00:28:24,369 --> 00:28:26,788
Fine. I'm satisfied with my...
459
00:28:39,676 --> 00:28:41,136
My microbot?
460
00:28:41,803 --> 00:28:43,638
This doesn't make any sense.
461
00:28:43,847 --> 00:28:46,099
Puberty can often be a confusing time
462
00:28:46,224 --> 00:28:48,309
for a young adolescent
flowering into manhood.
463
00:28:48,560 --> 00:28:51,312
No. The thing is attracted
to the other microbots,
464
00:28:51,521 --> 00:28:53,314
but that's impossible.
465
00:28:53,481 --> 00:28:55,483
They were destroyed in the fire.
466
00:28:56,317 --> 00:28:58,653
Dumb thing's broken.
467
00:29:08,580 --> 00:29:10,832
Your tiny robot
is trying to go somewhere.
468
00:29:10,999 --> 00:29:12,000
Oh, yeah?
469
00:29:12,167 --> 00:29:14,669
Why don't you find out
where it's trying to go?
470
00:29:14,919 --> 00:29:17,338
Would that stabilize
your pubescent mood swings?
471
00:29:18,506 --> 00:29:19,883
Absolutely.
472
00:29:25,555 --> 00:29:26,848
Baymax?
473
00:29:28,475 --> 00:29:30,018
Baymax?
474
00:29:31,019 --> 00:29:32,312
Baymax?
475
00:29:40,737 --> 00:29:42,030
What?
476
00:29:47,077 --> 00:29:49,162
- Hiro?
- Hey, Aunt Cass!
477
00:29:49,370 --> 00:29:50,538
Wow. You're up and...
478
00:29:50,830 --> 00:29:52,540
Yeah! I figured it was time.
479
00:29:52,749 --> 00:29:54,542
Are you registering for school?
480
00:29:54,709 --> 00:29:55,710
Yes.
481
00:29:55,960 --> 00:29:57,587
I thought about what you said.
Really inspired me.
482
00:29:57,837 --> 00:30:00,048
Oh, honey, that's so great.
483
00:30:00,340 --> 00:30:01,508
Okay,
484
00:30:01,716 --> 00:30:02,926
special dinner tonight.
485
00:30:03,176 --> 00:30:04,427
I'll whip up some chicken wings.
486
00:30:04,803 --> 00:30:07,055
You know, with the hot sauce
that makes our faces numb.
487
00:30:08,348 --> 00:30:09,891
- Okay, sounds good.
- Great!
488
00:30:10,308 --> 00:30:11,559
Last hug.
489
00:30:22,445 --> 00:30:23,696
Baymax!
490
00:30:31,579 --> 00:30:32,872
- Baymax!
- Hey!
491
00:30:34,165 --> 00:30:35,166
Watch it!
492
00:30:46,344 --> 00:30:47,428
Baymax!
493
00:31:04,696 --> 00:31:05,905
Baymax!
494
00:31:07,031 --> 00:31:09,742
Are you crazy? What are you doing?
495
00:31:09,951 --> 00:31:12,495
I have found where
your tiny robot wants to go.
496
00:31:13,246 --> 00:31:17,125
I told you, it's broken.
It's not trying to go...
497
00:31:26,009 --> 00:31:27,302
Locked.
498
00:31:27,552 --> 00:31:29,512
There is a window.
499
00:31:31,347 --> 00:31:33,474
Please exercise caution.
500
00:31:33,725 --> 00:31:36,019
A fall from this height
could lead to bodily harm.
501
00:31:56,915 --> 00:31:57,999
Oh, no.
502
00:31:59,584 --> 00:32:02,003
Excuse me while I let out some air.
503
00:32:12,222 --> 00:32:13,223
Are you done?
504
00:32:14,974 --> 00:32:15,975
Yes.
505
00:32:18,895 --> 00:32:20,730
It will take me a moment to re-inflate.
506
00:32:20,980 --> 00:32:23,316
Fine, just keep it down.
507
00:33:10,571 --> 00:33:12,198
My microbots?
508
00:33:16,494 --> 00:33:18,746
Someone's making more.
509
00:33:24,836 --> 00:33:25,962
Hiro?
510
00:33:26,421 --> 00:33:28,381
You gave me a heart attack!
511
00:33:28,589 --> 00:33:31,759
My hands are equipped
with defibrillators. Clear.
512
00:33:32,260 --> 00:33:34,595
Stop, stop, stop! It's just an expression.
513
00:33:40,101 --> 00:33:41,936
Oh, no.
514
00:33:45,148 --> 00:33:46,274
Run!
515
00:33:46,941 --> 00:33:48,443
Oh, come on!
516
00:33:48,860 --> 00:33:49,944
I am not fast.
517
00:33:50,028 --> 00:33:51,612
Yeah, no kidding!
518
00:33:51,821 --> 00:33:54,240
Go! Go! Come on.
519
00:33:54,449 --> 00:33:55,658
Kick it down!
520
00:33:56,451 --> 00:33:58,578
Then punch it!
521
00:34:00,455 --> 00:34:01,748
Go! Go!
522
00:34:07,170 --> 00:34:09,130
Oh, come on! Go, go, go!
523
00:34:18,389 --> 00:34:19,432
Move it!
524
00:34:22,310 --> 00:34:23,436
Come on!
525
00:34:28,983 --> 00:34:30,943
No, no.
526
00:34:37,033 --> 00:34:39,035
Come on! The window!
527
00:34:46,000 --> 00:34:47,126
Suck it in!
528
00:34:48,753 --> 00:34:50,004
Baymax!
529
00:34:50,338 --> 00:34:51,672
Hiro?
530
00:35:01,516 --> 00:35:02,725
Come on, let's get out of here.
531
00:35:02,892 --> 00:35:04,644
Go! Hurry!
532
00:35:09,690 --> 00:35:11,734
All right, let me get this straight.
533
00:35:11,984 --> 00:35:14,862
A man in a kabuki mask attacked you,
534
00:35:15,071 --> 00:35:17,198
with an army of miniature flying robots.
535
00:35:17,740 --> 00:35:18,825
"Microbots."
536
00:35:20,284 --> 00:35:21,994
- Microbots.
- Yeah.
537
00:35:22,370 --> 00:35:25,915
He was controlling them telepathically
with 2 neurocranial transmitter.
538
00:35:26,165 --> 00:35:29,836
So, Mr. Kabuki was using ESP
539
00:35:30,044 --> 00:35:32,713
to attack you and balloon man.
540
00:36:03,161 --> 00:36:07,457
Did you file a report
when your flying robots were stolen?
541
00:36:07,707 --> 00:36:09,750
No. I thought they were all destroyed.
542
00:36:09,959 --> 00:36:12,962
Look, I know it sounds crazy,
but Baymax was there, too.
543
00:36:13,463 --> 00:36:15,089
- Tell him.
- Yes, Officer.
544
00:36:15,339 --> 00:36:17,091
He's telling the truth.
545
00:36:19,677 --> 00:36:21,387
What the... What's wrong with you?
546
00:36:21,804 --> 00:36:24,265
Low battery.
547
00:36:28,561 --> 00:36:30,104
Try to keep it together.
548
00:36:30,313 --> 00:36:34,233
I'm healthcare,
your personal Baymax companion.
549
00:36:34,442 --> 00:36:36,944
Kid, how about we call your parents
550
00:36:37,111 --> 00:36:39,280
- and get them down here?
- What?
551
00:36:39,572 --> 00:36:42,909
Write your name and number down
on this piece of paper, and we can...
552
00:36:47,413 --> 00:36:49,790
I've gotta get you home
to your charging station.
553
00:36:50,750 --> 00:36:51,751
Can you walk?
554
00:36:51,959 --> 00:36:54,795
I will scan you now. Scan complete.
555
00:36:55,463 --> 00:36:57,298
Healthcare.
556
00:37:05,431 --> 00:37:06,432
Okay.
557
00:37:06,641 --> 00:37:10,019
If my aunt asks,
we were at school all day. Got it?
558
00:37:10,269 --> 00:37:12,522
We jumped out a window.
559
00:37:12,772 --> 00:37:14,398
No! Quiet!
560
00:37:15,483 --> 00:37:18,319
We jumped out a window.
561
00:37:18,528 --> 00:37:21,656
You can't say things like that
around Aunt Cass.
562
00:37:33,793 --> 00:37:34,961
Hiro?
563
00:37:35,169 --> 00:37:36,295
You home, sweetie?
564
00:37:37,296 --> 00:37:38,339
That's right.
565
00:37:38,548 --> 00:37:41,008
I thought I heard you. Hi.
566
00:37:41,259 --> 00:37:43,302
Hey, Aunt Cass.
567
00:37:43,719 --> 00:37:45,638
Look at my little college man.
568
00:37:45,763 --> 00:37:47,848
I can't wait to hear all about it!
569
00:37:48,099 --> 00:37:49,183
And wings are almost ready.
570
00:37:49,308 --> 00:37:50,268
Whee!
571
00:37:50,351 --> 00:37:51,352
Will you be quiet?
572
00:37:51,519 --> 00:37:54,313
Yeah, wings! Whee!
573
00:37:55,773 --> 00:37:58,192
All right, get ready to have
your face melted.
574
00:37:58,818 --> 00:38:01,362
We are gonna feel
these things tomorrow.
575
00:38:01,487 --> 00:38:02,863
You know what I'm saying?
576
00:38:03,030 --> 00:38:04,031
Okay.
577
00:38:04,156 --> 00:38:06,492
Sit down. Tell me everything.
578
00:38:11,163 --> 00:38:13,249
The thing is that,
since I registered so late,
579
00:38:13,499 --> 00:38:15,751
I've got a lot of school stuff
to catch up on.
580
00:38:17,128 --> 00:38:18,212
What was that?
581
00:38:19,672 --> 00:38:21,048
Mochi.
582
00:38:21,173 --> 00:38:23,509
That darn cat.
583
00:38:25,845 --> 00:38:28,180
At least take a plate for the road, okay?
584
00:38:29,849 --> 00:38:32,560
- Don't work too...
- Thanks for understanding.
585
00:38:34,562 --> 00:38:38,733
Hairy baby. Hairy baby.
586
00:38:40,234 --> 00:38:41,986
All right, come on.
587
00:38:42,111 --> 00:38:44,989
I'm healthcare,
your personal Baymax companion.
588
00:38:45,239 --> 00:38:46,324
One foot in front of the other.
589
00:39:01,047 --> 00:39:03,299
This doesn't make any sense.
590
00:39:06,218 --> 00:39:07,845
Tadashi.
591
00:39:08,888 --> 00:39:09,972
What?
592
00:39:11,057 --> 00:39:12,642
Tadashi.
593
00:39:17,146 --> 00:39:18,606
Tadashi's gone.
594
00:39:18,856 --> 00:39:21,025
When will he return?
595
00:39:21,275 --> 00:39:23,444
He's dead, Baymax.
596
00:39:27,823 --> 00:39:30,284
Tadashi was in excellent health.
597
00:39:30,534 --> 00:39:34,622
With a proper diet and exercise,
he should have lived a long life.
598
00:39:35,122 --> 00:39:37,541
Yeah, he should have.
599
00:39:39,251 --> 00:39:41,003
But there was a fire and...
600
00:39:42,880 --> 00:39:44,173
Now, he's gone.
601
00:39:45,424 --> 00:39:47,677
- Tadashi is here.
- No.
602
00:39:47,927 --> 00:39:50,304
People keep saying
he's not really gone.
603
00:39:50,554 --> 00:39:53,808
As long as we remember him.
604
00:39:55,601 --> 00:39:57,311
It still hurts.
605
00:39:57,520 --> 00:40:00,314
I see no evidence of physical injury.
606
00:40:00,523 --> 00:40:02,191
It's a different kind of hurt.
607
00:40:05,236 --> 00:40:06,487
You are my patient.
608
00:40:06,737 --> 00:40:07,988
I would like to help.
609
00:40:08,823 --> 00:40:10,157
You can't fix this one, buddy.
610
00:40:13,869 --> 00:40:15,037
What are you doing?
611
00:40:15,287 --> 00:40:18,374
I am downloading
a database on personal loss.
612
00:40:18,833 --> 00:40:20,084
Database downloaded.
613
00:40:20,334 --> 00:40:23,671
Treatments include contact
with friends and loved ones.
614
00:40:23,921 --> 00:40:25,172
I am contacting them now.
615
00:40:25,381 --> 00:40:26,841
No, no, no! I... Don't do that.
616
00:40:27,049 --> 00:40:28,259
Your friends have been contacted.
617
00:40:28,426 --> 00:40:30,177
Unbelievable.
618
00:40:31,011 --> 00:40:32,054
Now, what are you doing?
619
00:40:32,304 --> 00:40:36,016
Other treatments include
compassion and physical reassurance.
620
00:40:36,267 --> 00:40:37,518
I'm okay. Really.
621
00:40:37,768 --> 00:40:40,771
You will be all right. There, there.
622
00:40:42,106 --> 00:40:43,441
Thanks, Baymax.
623
00:40:44,984 --> 00:40:47,069
I am sorry about the fire.
624
00:40:47,319 --> 00:40:50,197
It's okay. It was an accident.
625
00:40:57,329 --> 00:40:58,497
Unless...
626
00:40:59,165 --> 00:41:00,833
Unless it wasn't.
627
00:41:01,667 --> 00:41:03,335
At the showcase,
628
00:41:03,502 --> 00:41:06,005
that guy in the mask
stole my microbots. And...
629
00:41:06,213 --> 00:41:08,716
And then set the fire to cover his tracks.
630
00:41:09,008 --> 00:41:11,802
He's responsible for Tadashi.
631
00:41:12,344 --> 00:41:14,221
We gotta catch that guy.
632
00:41:17,141 --> 00:41:18,476
It's alive!
633
00:41:18,642 --> 00:41:22,062
It's alive, it's alive! It's alive!
634
00:41:26,317 --> 00:41:27,443
If we're gonna catch that guy,
635
00:41:27,693 --> 00:41:29,236
you need some upgrades.
636
00:41:30,029 --> 00:41:32,990
Will apprehending the man in the mask
improve your emotional state?
637
00:41:33,240 --> 00:41:34,825
Absolutely.
638
00:41:35,493 --> 00:41:36,619
Let's work on your moves.
639
00:41:55,429 --> 00:41:57,765
Now, let's take care of this.
640
00:42:29,880 --> 00:42:31,715
I have some concerns.
641
00:42:31,966 --> 00:42:35,719
This armor may undermine
my non-threatening, huggable design.
642
00:42:35,970 --> 00:42:37,638
That's kind of the idea, buddy.
643
00:42:37,721 --> 00:42:38,764
You look sick.
644
00:42:39,557 --> 00:42:41,934
I cannot be sick. I am a robot.
645
00:42:42,309 --> 00:42:43,686
It's just an expression.
646
00:42:43,936 --> 00:42:45,938
Data transfer complete.
647
00:43:11,422 --> 00:43:14,592
I fail to see how karate makes me
a better healthcare companion.
648
00:43:15,259 --> 00:43:17,261
You want to keep me healthy,
don't you?
649
00:43:17,511 --> 00:43:18,637
Punch this.
650
00:43:21,682 --> 00:43:23,517
Yes! Hammerfist!
651
00:43:25,102 --> 00:43:26,270
Side kick!
652
00:43:26,520 --> 00:43:27,646
Knifehand!
653
00:43:27,855 --> 00:43:29,273
Back kick!
654
00:43:29,356 --> 00:43:30,357
Gummy bears!
655
00:43:34,737 --> 00:43:35,779
Yes!
656
00:43:46,498 --> 00:43:48,000
Yeah! Fist bump!
657
00:43:49,376 --> 00:43:51,879
"Fist bump" is not in
my fighting database.
658
00:43:52,504 --> 00:43:54,465
No, this isn't a fighting thing.
659
00:43:54,715 --> 00:43:56,800
It's what people do sometimes
660
00:43:57,217 --> 00:43:59,595
when they're excited or pumped up.
661
00:44:11,231 --> 00:44:12,733
Hey, now you're getting it.
662
00:44:12,983 --> 00:44:15,444
I will add "fist bump"
to my care-giving matrix.
663
00:44:15,694 --> 00:44:17,947
All right. Let's go get that guy.
664
00:44:21,575 --> 00:44:23,035
Come on!
665
00:44:50,729 --> 00:44:52,022
Get him, Baymax!
666
00:44:55,567 --> 00:44:57,444
We're too late.
667
00:44:59,279 --> 00:45:01,198
Your tiny robot
is trying to go somewhere.
668
00:45:02,574 --> 00:45:04,118
Come on.
669
00:45:13,293 --> 00:45:16,547
Always wait one hour after eating
before swimming.
670
00:45:17,923 --> 00:45:18,924
Hey!
671
00:45:27,558 --> 00:45:29,059
Come on!
672
00:45:55,627 --> 00:45:57,087
Your heart rate has
increased dramatic...
673
00:45:58,297 --> 00:46:01,717
Okay, Baymax,
time to use those upgrades.
674
00:46:08,474 --> 00:46:11,101
- Hiro?
- No, no, no!
675
00:46:11,351 --> 00:46:12,561
Get out of here! Go!
676
00:46:12,811 --> 00:46:14,313
Dude, what are you doing out here?
677
00:46:14,521 --> 00:46:16,940
Nothing! Just out for a walk.
678
00:46:17,191 --> 00:46:18,776
Helps my pubescent mood swings.
679
00:46:19,026 --> 00:46:20,069
Is that Baymax?
680
00:46:20,319 --> 00:46:21,820
Yeah, but you really...
681
00:46:22,112 --> 00:46:24,615
Why is he wearing
carbon fiber underpants?
682
00:46:24,865 --> 00:46:26,408
I also know karate.
683
00:46:26,658 --> 00:46:27,701
You guys need to go.
684
00:46:27,785 --> 00:46:30,746
No, don't push us away, Hiro.
We're here for you.
685
00:46:30,996 --> 00:46:32,414
That's why Baymax contacted us.
686
00:46:32,664 --> 00:46:33,916
Those who suffer a loss,
687
00:46:34,166 --> 00:46:36,335
require support
from friends and loved ones.
688
00:46:36,502 --> 00:46:37,544
Okay, but...
689
00:46:37,628 --> 00:46:39,463
Who would like
to share their feelings first?
690
00:46:39,671 --> 00:46:41,131
I'll go. Okay.
691
00:46:41,381 --> 00:46:43,801
My name is Fred, and it has
been 30 days since my last...
692
00:46:44,051 --> 00:46:45,677
Holy mother of Megazon!
693
00:46:48,639 --> 00:46:50,599
Am I the only one seeing this?
694
00:46:55,229 --> 00:46:57,898
Oh, my gosh! Oh, no!
695
00:47:00,651 --> 00:47:01,735
Go!
696
00:47:01,819 --> 00:47:03,278
Baymax, get him!
697
00:47:03,904 --> 00:47:06,740
No, no, no, no, no! What are you doing?
698
00:47:06,990 --> 00:47:08,200
I'm saving your life.
699
00:47:08,408 --> 00:47:10,577
Baymax can handle that guy!
700
00:47:14,998 --> 00:47:16,166
Oh, no.
701
00:47:18,836 --> 00:47:20,087
Wasabi!
702
00:47:20,337 --> 00:47:21,797
Goodbye!
703
00:47:22,047 --> 00:47:23,715
Hiro. Explanation. Now.
704
00:47:23,924 --> 00:47:26,552
He stole my microbots.
He started the fire.
705
00:47:26,760 --> 00:47:28,178
I don't know who he is!
706
00:47:28,762 --> 00:47:29,930
Baymax, palm-heel strike!
707
00:47:39,940 --> 00:47:41,108
Hard left!
708
00:47:52,286 --> 00:47:54,663
That mask, the black suit...
709
00:47:54,913 --> 00:47:56,999
We're under attack
from a super villain, people!
710
00:47:57,249 --> 00:47:58,750
I mean, how cool is that?
711
00:47:58,959 --> 00:48:01,044
I mean, it's scary, obviously.
But how cool!
712
00:48:06,133 --> 00:48:07,593
Why are we stopped?
713
00:48:07,676 --> 00:48:08,677
The light's red!
714
00:48:08,927 --> 00:48:11,305
There are no red lights in a car chase!
715
00:48:14,641 --> 00:48:16,268
Why is he trying to kill us?
716
00:48:16,602 --> 00:48:18,645
Why are you trying to kill us?
717
00:48:18,896 --> 00:48:20,355
It's classic villain.
We've seen too much!
718
00:48:20,606 --> 00:48:21,982
Let's not jump to conclusions.
719
00:48:22,232 --> 00:48:23,984
We don't know he's trying to kill us.
720
00:48:24,234 --> 00:48:25,235
Car!
721
00:48:25,319 --> 00:48:26,612
He's trying to kill us!
722
00:48:28,488 --> 00:48:29,990
Did you just put your blinker on?
723
00:48:30,240 --> 00:48:31,575
You have to indicate your turn!
724
00:48:31,742 --> 00:48:32,868
It's the law!
725
00:48:33,327 --> 00:48:34,912
That's it.
726
00:49:07,527 --> 00:49:08,654
Stop the car!
727
00:49:08,820 --> 00:49:09,988
Baymax and I can take this guy!
728
00:49:14,743 --> 00:49:16,328
Seatbelts save lives.
729
00:49:16,536 --> 00:49:17,955
Buckle up, every time.
730
00:49:27,714 --> 00:49:29,800
What are you doing?
What are you doing?
731
00:49:42,479 --> 00:49:44,523
- Did we lose him?
- Look out!
732
00:49:48,652 --> 00:49:51,113
Baymax, hold on!
733
00:49:51,905 --> 00:49:56,910
- We're not gonna make it!
- We're gonna make it!
734
00:49:59,246 --> 00:50:00,914
We made it! Yes!
735
00:50:38,368 --> 00:50:40,454
I told you we'd make it!
736
00:50:40,704 --> 00:50:42,706
Your injuries require my attention.
737
00:50:42,873 --> 00:50:44,916
And your body temperatures are low.
738
00:50:45,584 --> 00:50:46,626
We should get out of here.
739
00:50:46,877 --> 00:50:48,670
I know a place.
740
00:50:52,382 --> 00:50:53,717
Where are we?
741
00:50:56,219 --> 00:50:57,554
Fred.
742
00:50:57,804 --> 00:50:59,014
Where are you going?
743
00:51:01,558 --> 00:51:03,185
Welcome to mi casa.
744
00:51:03,435 --> 00:51:05,020
That's French for "front door."
745
00:51:05,270 --> 00:51:06,855
It's really not.
746
00:51:07,105 --> 00:51:08,190
Listen, nitwit.
747
00:51:08,440 --> 00:51:10,859
A lunatic in a mask just tried to kill us.
748
00:51:11,109 --> 00:51:12,486
I'm not in the mood for any...
749
00:51:13,070 --> 00:51:15,155
Welcome home, Master Frederick.
750
00:51:15,405 --> 00:51:17,032
Heathcliff, my man!
751
00:51:17,491 --> 00:51:19,493
Come on in, guys. We'll be safe in here.
752
00:51:19,743 --> 00:51:20,786
Gimme some.
753
00:51:28,293 --> 00:51:29,628
Freddie,
754
00:51:30,003 --> 00:51:31,630
this is your house?
755
00:51:31,838 --> 00:51:33,590
I thought you lived under a bridge.
756
00:51:33,840 --> 00:51:35,634
Well, technically,
it belongs to my parents.
757
00:51:36,093 --> 00:51:37,928
They're on a vacay on the family island.
758
00:51:38,970 --> 00:51:41,515
You know, we should
totally go some time. Frolic.
759
00:51:44,768 --> 00:51:46,311
You gotta be kidding me.
760
00:51:51,483 --> 00:51:54,152
If I wasn't just attacked
by a guy in a kabuki mask,
761
00:51:54,528 --> 00:51:56,822
I think this would be
the weirdest thing I've seen today.
762
00:51:57,864 --> 00:52:00,075
My brain hates my eyes for seeing this.
763
00:52:01,159 --> 00:52:02,661
Your body temperature is still low.
764
00:52:03,412 --> 00:52:04,704
Yeah.
765
00:52:12,671 --> 00:52:15,257
It's like spooning a warm marshmallow.
766
00:52:15,382 --> 00:52:17,092
It's so nice.
767
00:52:17,342 --> 00:52:18,969
Oh, yeah, that's toasty.
768
00:52:20,720 --> 00:52:22,764
Good robot.
769
00:52:25,517 --> 00:52:27,561
Does this symbol
mean anything to you guys?
770
00:52:27,811 --> 00:52:30,730
- Yes! It's a bird!
- No!
771
00:52:30,981 --> 00:52:34,192
The guy in the mask was carrying
something with this symbol on it.
772
00:52:34,401 --> 00:52:37,529
Apprehending the man in the mask
will improve Hiro's emotional state.
773
00:52:37,737 --> 00:52:39,281
Apprehend him?
774
00:52:39,531 --> 00:52:40,782
We don't even know who he is.
775
00:52:41,032 --> 00:52:42,534
I have a theory.
776
00:52:43,743 --> 00:52:45,579
"Dr. Slaughter, MD"?
777
00:52:45,871 --> 00:52:47,831
Actually, millionaire weapons designer,
778
00:52:47,998 --> 00:52:49,291
Malcolm Chazzletick.
779
00:52:49,833 --> 00:52:50,834
"The Annihilator"?
780
00:52:50,917 --> 00:52:54,588
Behind the mask,
industrialist Reid Axworthy.
781
00:52:55,422 --> 00:52:58,800
"Baron von Destruct"?
Just get to the point!
782
00:52:59,050 --> 00:53:00,135
Don't you guys get it?
783
00:53:00,385 --> 00:53:02,596
The man in the mask who attacked us
784
00:53:02,762 --> 00:53:04,139
IS none other than...
785
00:53:04,848 --> 00:53:05,849
Voila!
786
00:53:05,932 --> 00:53:07,142
Alistair Krei.
787
00:53:07,392 --> 00:53:08,852
- What?
- Think about it.
788
00:53:09,102 --> 00:53:11,480
Krei wanted your microbots,
and you said no.
789
00:53:11,771 --> 00:53:14,107
But rules don't apply to a man like Krei.
790
00:53:14,441 --> 00:53:17,152
There's no way.
The guy is too high profile.
791
00:53:17,444 --> 00:53:19,196
Then who was that guy in the mask?
792
00:53:19,446 --> 00:53:20,989
I don't know.
793
00:53:21,114 --> 00:53:23,200
We don't know anything about him.
794
00:53:23,450 --> 00:53:25,660
His blood type is AB-negative.
795
00:53:25,911 --> 00:53:27,204
Cholesterol levels are...
796
00:53:27,454 --> 00:53:28,497
Baymax, you scanned him?
797
00:53:28,747 --> 00:53:31,583
I am programed to assess
everyone's healthcare needs.
798
00:53:31,791 --> 00:53:33,168
Yes!
799
00:53:33,418 --> 00:53:35,712
I can use the data
from your scan to find him.
800
00:53:35,879 --> 00:53:38,507
You'd have to scan
everyone in San Fransokyo.
801
00:53:38,757 --> 00:53:41,676
That might take, I don't know, forever.
802
00:53:41,927 --> 00:53:43,303
No, no, no, no...
803
00:53:43,470 --> 00:53:45,555
I just have to look for another angle.
804
00:53:46,139 --> 00:53:47,182
Got it!
805
00:53:47,432 --> 00:53:49,392
I'll scan the whole city at the same time.
806
00:53:49,643 --> 00:53:51,895
I just have to upgrade Baymax's sensor.
807
00:53:54,981 --> 00:53:56,816
Actually, if we're gonna catch this guy,
808
00:53:57,651 --> 00:53:59,402
I need to upgrade all of you.
809
00:53:59,653 --> 00:54:00,695
Upgrade who, now?
810
00:54:00,946 --> 00:54:05,367
Those who suffer a loss require support
from friends and loved ones.
811
00:54:05,492 --> 00:54:07,911
Okay, I like where this is heading!
812
00:54:08,161 --> 00:54:10,580
We can't go against that guy!
We're nerds!
813
00:54:10,830 --> 00:54:12,165
Hiro, we want to help,
814
00:54:12,415 --> 00:54:14,292
but we're just us.
815
00:54:14,626 --> 00:54:15,627
No.
816
00:54:15,835 --> 00:54:19,005
You can be way more.
817
00:54:20,840 --> 00:54:23,510
Tadashi Hamada was our best friend.
818
00:54:24,261 --> 00:54:25,637
We're in.
819
00:54:26,179 --> 00:54:28,223
Can you feel it?
You guys, do you feel this?
820
00:54:28,473 --> 00:54:30,308
Our origin story begins.
821
00:54:30,642 --> 00:54:32,644
We're gonna be superheroes!
822
00:54:33,520 --> 00:54:34,729
Arms up.
823
00:54:35,188 --> 00:54:37,107
The neurotransmitter
must be in his mask.
824
00:54:37,357 --> 00:54:40,485
We get the mask,
and he can't control the bots.
825
00:54:40,610 --> 00:54:41,653
Game over.
826
00:54:41,861 --> 00:54:43,780
They say
“We are what we are”
827
00:54:43,947 --> 00:54:45,615
But we don't have to be
828
00:54:45,865 --> 00:54:47,576
I'm bad behavior
829
00:54:47,826 --> 00:54:50,370
But I do it in the best way
830
00:54:50,620 --> 00:54:52,581
I'll be the watcher
831
00:54:52,872 --> 00:54:54,291
Of the eternal flame
832
00:54:54,791 --> 00:54:56,876
I'll be the guard dog
833
00:54:57,127 --> 00:54:58,878
Of all your fever dreams
834
00:55:02,966 --> 00:55:06,469
I am the sand in the bottom
half of the hourglass
835
00:55:10,932 --> 00:55:13,393
"Cause we could be immortals
836
00:55:14,394 --> 00:55:15,562
Immortals
837
00:55:15,812 --> 00:55:18,148
Just not for long
838
00:55:18,315 --> 00:55:20,317
For long
839
00:55:20,650 --> 00:55:21,985
Live with me forever now
840
00:55:22,235 --> 00:55:24,362
Pull the blackout curtains down
841
00:55:24,904 --> 00:55:29,618
Just not for long
For long
842
00:55:29,909 --> 00:55:33,622
We could be immortals
843
00:55:34,664 --> 00:55:36,291
Immortals
844
00:55:36,750 --> 00:55:38,918
Immortals
845
00:55:40,253 --> 00:55:41,379
Immortals
846
00:55:41,588 --> 00:55:43,548
Sometimes the only payoff
847
00:55:43,757 --> 00:55:45,967
For having any faith
848
00:55:46,217 --> 00:55:48,219
Is when it's tested again
849
00:55:48,428 --> 00:55:49,721
And again
Every day
850
00:55:50,764 --> 00:55:52,724
I'm still comparing your past
851
00:55:52,891 --> 00:55:54,851
To my future
852
00:55:55,560 --> 00:55:57,604
"Cause we could be immortals
853
00:55:59,105 --> 00:56:00,440
Immortals
854
00:56:00,690 --> 00:56:03,485
Just not for long
For long
855
00:56:03,777 --> 00:56:05,278
Super Jump!
856
00:56:05,487 --> 00:56:06,488
Super Jump!
857
00:56:06,613 --> 00:56:07,697
And live with me forever now
858
00:56:07,781 --> 00:56:09,366
Pull the blackout curtains down
859
00:56:09,449 --> 00:56:11,242
- I breathe fire.
- Just not for long
860
00:56:11,409 --> 00:56:12,452
For long
861
00:56:13,912 --> 00:56:18,041
We could be immortals
Immortals
862
00:56:18,958 --> 00:56:21,211
Immortals
863
00:56:21,795 --> 00:56:23,380
Immortals
864
00:56:24,130 --> 00:56:25,757
Immortals
865
00:56:26,174 --> 00:56:30,178
Immortals
866
00:56:30,720 --> 00:56:32,222
Immortals
867
00:56:33,306 --> 00:56:35,266
Immortals
868
00:56:36,851 --> 00:56:37,894
I love it!
869
00:56:37,977 --> 00:56:39,104
Not bad.
870
00:56:39,312 --> 00:56:41,106
Anybody else's suit riding up on them?
871
00:56:41,189 --> 00:56:42,232
Hey, guys!
872
00:56:42,649 --> 00:56:44,317
Check this out.
873
00:56:44,567 --> 00:56:45,985
I'd like to introduce,
874
00:56:46,236 --> 00:56:49,114
Baymax 2.0.
875
00:56:54,619 --> 00:56:56,621
He's glorious.
876
00:56:58,832 --> 00:57:00,208
Hello.
877
00:57:04,003 --> 00:57:06,256
Hold up. Focus.
878
00:57:06,506 --> 00:57:08,675
Show 'em what you got, buddy.
879
00:57:08,925 --> 00:57:11,094
The fist, show them the fist.
880
00:57:15,515 --> 00:57:17,267
No, not that.
881
00:57:17,517 --> 00:57:20,186
The thing, the other thing.
882
00:57:26,443 --> 00:57:29,529
Rocket fist make Freddie so happy!
883
00:57:30,989 --> 00:57:33,074
That's just one of his new upgrades!
884
00:57:33,324 --> 00:57:34,993
Baymax, wings.
885
00:57:35,785 --> 00:57:37,829
No way!
886
00:57:45,003 --> 00:57:46,463
Thrusters.
887
00:57:47,797 --> 00:57:49,090
I fail to see how flying
888
00:57:49,215 --> 00:57:51,134
makes me a better
healthcare companion.
889
00:57:51,384 --> 00:57:54,429
I fail to see how you fail to see
that it's awesome!
890
00:57:54,804 --> 00:57:55,972
Full thrust.
891
00:58:06,316 --> 00:58:07,400
Steady, big guy.
892
00:58:08,735 --> 00:58:10,320
Look, let's just take this slow.
893
00:58:10,445 --> 00:58:12,489
Up, up, up, up, up!
894
00:58:12,614 --> 00:58:13,907
Thrust, thrust, thrust!
895
00:58:16,242 --> 00:58:17,702
Too much thrust! Too much thrust!
896
00:58:17,869 --> 00:58:19,329
Too much thrust!
897
00:58:22,749 --> 00:58:23,750
No, no, no, no!
898
00:58:23,958 --> 00:58:25,001
Back on! Back on!
899
00:58:25,251 --> 00:58:26,377
On! On! On!
900
00:58:30,089 --> 00:58:31,382
Zoom...
901
00:58:33,259 --> 00:58:36,054
Go up! Up, up, up!
902
00:58:36,137 --> 00:58:37,138
Up!
903
00:58:41,100 --> 00:58:42,644
Oh, man!
904
00:58:42,769 --> 00:58:44,729
Maybe...
Maybe enough flying for today.
905
00:58:46,356 --> 00:58:48,024
What do you say?
906
00:58:48,274 --> 00:58:50,819
Your neurotransmitter levels
are rising steadily.
907
00:58:51,069 --> 00:58:53,321
Which means what?
908
00:58:54,113 --> 00:58:55,949
The treatment is working.
909
00:58:57,200 --> 00:58:58,493
Oh, no!
910
00:58:58,868 --> 00:59:00,078
No, no, no, no, no!
911
00:59:00,286 --> 00:59:02,038
Whoa, Baymax!
912
00:59:07,585 --> 00:59:08,753
Yes!
913
00:59:41,661 --> 00:59:42,662
Yeah!
914
01:00:36,758 --> 01:00:37,967
Yes!
915
01:00:58,696 --> 01:00:59,781
Wow!
916
01:01:02,742 --> 01:01:03,910
That was...
917
01:01:05,578 --> 01:01:07,038
That was...
918
01:01:07,497 --> 01:01:08,706
Sick.
919
01:01:09,707 --> 01:01:11,918
It is just an expression.
920
01:01:12,168 --> 01:01:14,170
That's... That's right, buddy.
921
01:01:18,216 --> 01:01:21,010
I am never taking the bus again.
922
01:01:24,389 --> 01:01:27,058
Your emotional state has improved.
923
01:01:27,558 --> 01:01:31,104
I can deactivate if you say
you are satisfied with your care.
924
01:01:31,604 --> 01:01:33,022
What?
925
01:01:33,272 --> 01:01:34,857
No, I don't want you to deactivate.
926
01:01:35,900 --> 01:01:37,527
We still have to find that guy.
927
01:01:37,652 --> 01:01:39,654
So, fire up that super-sensor.
928
01:01:45,201 --> 01:01:46,828
Functionality improved.
929
01:01:47,078 --> 01:01:49,956
1000% increase in range.
930
01:01:52,083 --> 01:01:54,460
I have found a match...
931
01:01:55,753 --> 01:01:57,630
on that island.
932
01:02:02,260 --> 01:02:04,220
- Killer view.
- Yeah. If I...
933
01:02:04,470 --> 01:02:06,389
If I wasn't terrified of heights,
934
01:02:06,556 --> 01:02:07,682
I'd probably love this.
935
01:02:07,765 --> 01:02:10,143
But I'm terrified of heights,
so I don't love it.
936
01:02:15,732 --> 01:02:18,860
There. Baymax, take us in.
937
01:02:25,408 --> 01:02:26,451
Awesome!
938
01:02:26,659 --> 01:02:28,911
Our first landing together as a team.
939
01:02:29,162 --> 01:02:30,872
Guys, come on.
940
01:02:31,122 --> 01:02:32,165
"Quarantine"?
941
01:02:32,457 --> 01:02:35,043
Do you people know
what "quarantine" means?
942
01:02:35,293 --> 01:02:37,170
"Quarantine." Enforced isolation
943
01:02:37,420 --> 01:02:39,505
to prevent contamination
that could lead to disease,
944
01:02:39,714 --> 01:02:41,340
or, in some cases, death.
945
01:02:41,549 --> 01:02:43,843
There's a skull face on this one.
946
01:02:44,010 --> 01:02:45,053
A skull face!
947
01:02:45,219 --> 01:02:46,429
Be ready.
948
01:02:46,679 --> 01:02:48,514
He could be anywhere.
949
01:02:51,100 --> 01:02:52,685
Firel
950
01:02:53,144 --> 01:02:55,021
Spitting fire! Spitting fire!
951
01:03:02,445 --> 01:03:04,030
That was a bird.
952
01:03:04,989 --> 01:03:08,576
Well, at least we know our gear works.
953
01:03:23,716 --> 01:03:25,718
Six intrepid friends
954
01:03:25,885 --> 01:03:27,136
Led by Fred
955
01:03:27,303 --> 01:03:28,971
Their leader, Fred
956
01:03:29,222 --> 01:03:31,474
Fred's Angels
957
01:03:31,891 --> 01:03:34,060
Fred's Angels
958
01:03:34,352 --> 01:03:36,229
Harnessing the power of the sun
959
01:03:36,437 --> 01:03:39,816
With the ancient amulet
They found in the attic
960
01:03:41,609 --> 01:03:44,403
The amulet is green
961
01:03:44,570 --> 01:03:45,905
It's probably an emerald
962
01:03:46,155 --> 01:03:48,282
Fred, I will laser-hand you in the face.
963
01:03:48,533 --> 01:03:49,909
Guys.
964
01:03:50,326 --> 01:03:51,828
Any sign of him, Baymax?
965
01:03:53,412 --> 01:03:56,082
This structure is
interfering with my sensor.
966
01:03:56,582 --> 01:03:58,793
Perfect. The robot's broken.
967
01:03:59,585 --> 01:04:03,256
Guys, you might want to see this.
968
01:04:15,476 --> 01:04:17,645
What do you think it is, genius?
969
01:04:17,895 --> 01:04:20,481
I'm not sure. But look.
970
01:04:22,275 --> 01:04:23,276
Hiro.
971
01:04:50,469 --> 01:04:51,888
Krei.
972
01:04:56,350 --> 01:04:57,476
That's right.
973
01:04:57,643 --> 01:05:00,021
We were asked to do the impossible.
974
01:05:00,188 --> 01:05:01,189
That's what we did.
975
01:05:02,315 --> 01:05:06,068
We've reinvented
the very concept of transportation.
976
01:05:06,319 --> 01:05:10,823
Friends, I present
Project Silent Sparrow.
977
01:05:16,829 --> 01:05:19,081
General, may 1?
978
01:05:26,005 --> 01:05:27,340
Magic hat!
979
01:05:32,261 --> 01:05:33,679
Teleportation.
980
01:05:33,804 --> 01:05:36,599
The transport of matter
instantaneously through space.
981
01:05:37,099 --> 01:05:39,894
Not science fiction anymore.
982
01:05:40,978 --> 01:05:44,023
Now, we didn't spend billions
of tax dollars
983
01:05:44,232 --> 01:05:45,441
to teleport hats.
984
01:05:46,108 --> 01:05:49,528
Ladies and gentlemen,
you're here to witness history.
985
01:05:49,987 --> 01:05:51,364
Ready to go for a ride, Abigail?
986
01:05:52,323 --> 01:05:54,242
We've invited all these people.
987
01:05:54,408 --> 01:05:56,035
Might as well give 'em a show.
988
01:05:56,285 --> 01:05:58,913
T-minus 30 seconds to launch.
989
01:06:00,498 --> 01:06:02,208
- 29... 28...
- This is Argo.
990
01:06:02,375 --> 01:06:04,043
- Capsule's in position.
- 27...
991
01:06:04,210 --> 01:06:07,922
Sir, we've picked up a slight irregularity
in the magnetic containment field.
992
01:06:08,089 --> 01:06:10,883
Mr. Krei, is there a problem?
993
01:06:11,092 --> 01:06:12,426
No. No problem.
994
01:06:12,677 --> 01:06:15,054
It's well within the parameters.
995
01:06:15,221 --> 01:06:16,555
Let's move forward.
996
01:06:16,806 --> 01:06:18,557
3..2. 1.
997
01:06:18,724 --> 01:06:20,226
Cabin pressure is go.
998
01:06:20,476 --> 01:06:22,270
Pod engaged.
999
01:06:25,773 --> 01:06:27,400
Field breach! Abort!
1000
01:06:27,650 --> 01:06:29,777
We've lost all contact with the pod.
1001
01:06:32,113 --> 01:06:33,155
Oh, no.
1002
01:06:33,406 --> 01:06:34,657
- It's breaking up!
- The pilot is gone.
1003
01:06:35,366 --> 01:06:36,826
Portal two is down.
1004
01:06:38,369 --> 01:06:39,996
The magnetic
containment field's down!
1005
01:06:44,125 --> 01:06:47,253
Krei, shut it down now!
1006
01:06:49,380 --> 01:06:50,965
I want this island sealed off!
1007
01:06:51,215 --> 01:06:53,009
The government shut down
Krei's experiment.
1008
01:06:53,259 --> 01:06:55,970
And he's using your microbots
to steal his machine back.
1009
01:06:56,220 --> 01:06:58,097
Krei is the guy in the mask.
1010
01:06:58,681 --> 01:06:59,974
Oh, no.
1011
01:07:10,151 --> 01:07:12,236
Baymax, get us out of here.
1012
01:07:18,451 --> 01:07:19,618
Go for the transmitter.
1013
01:07:19,869 --> 01:07:21,287
Behind his mask.
1014
01:07:25,124 --> 01:07:26,167
Baymax!
1015
01:07:27,168 --> 01:07:28,294
All right, what's the plan?
1016
01:07:28,544 --> 01:07:29,837
It's Fred time.
1017
01:07:30,838 --> 01:07:31,964
Super Jump!
1018
01:07:32,590 --> 01:07:33,632
Gravity Crush!
1019
01:07:34,258 --> 01:07:36,135
Falling hard.
1020
01:07:36,844 --> 01:07:37,970
Seriously, what is the plan?
1021
01:07:38,220 --> 01:07:40,514
- Get the mask.
- Right behind you.
1022
01:07:40,765 --> 01:07:42,725
For real, what is the plan?
1023
01:08:15,091 --> 01:08:16,133
Hey!
1024
01:08:21,639 --> 01:08:22,640
Hey!
1025
01:08:24,517 --> 01:08:27,520
You want to dance, masked man?
1026
01:08:27,770 --> 01:08:29,397
"Cause you'll be dancing with these.
1027
01:08:29,730 --> 01:08:32,525
Hand over the mask,
or you'll get a taste of this!
1028
01:08:32,775 --> 01:08:33,776
And a little bit of that!
1029
01:08:40,324 --> 01:08:42,201
Hey! I did all right.
1030
01:08:42,701 --> 01:08:44,286
Is that all you got?
1031
01:08:45,162 --> 01:08:46,872
You got that, too?
1032
01:08:48,874 --> 01:08:50,042
It's back into the fire!
1033
01:09:23,367 --> 01:09:24,910
It's over, Krei.
1034
01:09:32,042 --> 01:09:34,003
Pro... Professor Callaghan?
1035
01:09:36,547 --> 01:09:38,424
The explosion...
1036
01:09:38,757 --> 01:09:39,758
You died.
1037
01:09:40,009 --> 01:09:42,428
No. I had your microbots.
1038
01:09:45,639 --> 01:09:48,434
But, Tadashi.
1039
01:09:48,684 --> 01:09:49,685
You just let him die.
1040
01:09:49,894 --> 01:09:52,104
Give me the mask, Hiro.
1041
01:09:52,354 --> 01:09:53,772
He went in there to save you!
1042
01:09:53,981 --> 01:09:55,274
That was his mistake!
1043
01:10:00,446 --> 01:10:02,448
Baymax, destroy.
1044
01:10:04,074 --> 01:10:06,869
My programing prevents me
from injuring @ human being.
1045
01:10:07,119 --> 01:10:08,329
Not anymore.
1046
01:10:12,374 --> 01:10:14,293
Hiro, this is not what...
1047
01:10:17,755 --> 01:10:20,132
Do it, Baymax! Destroy him!
1048
01:10:25,179 --> 01:10:26,639
No! Stop, Baymax!
1049
01:10:38,317 --> 01:10:40,528
No, stop! He's getting away!
1050
01:10:45,616 --> 01:10:47,368
Baymax!
1051
01:11:11,475 --> 01:11:13,727
My healthcare protocol
has been violated.
1052
01:11:19,900 --> 01:11:22,528
I regret any distress I may have caused.
1053
01:11:22,736 --> 01:11:25,030
How could you do that? I had him!
1054
01:11:25,239 --> 01:11:28,033
What you just did,
we never signed up for.
1055
01:11:28,242 --> 01:11:30,369
We said we'd catch the guy.
1056
01:11:30,578 --> 01:11:31,579
That's it.
1057
01:11:31,829 --> 01:11:33,706
I never should have let you help me!
1058
01:11:33,956 --> 01:11:35,708
Baymayx, find Callaghan.
1059
01:11:37,876 --> 01:11:39,837
My enhanced scanner
has been damaged.
1060
01:11:43,048 --> 01:11:44,300
Wings.
1061
01:11:45,259 --> 01:11:46,719
Hiro, this isn't part of the plan.
1062
01:11:46,927 --> 01:11:48,220
Fly!
1063
01:11:48,429 --> 01:11:49,972
Hiro!
1064
01:12:07,448 --> 01:12:09,408
Your blood pressure is elevated.
1065
01:12:09,992 --> 01:12:11,785
You appear to be distressed.
1066
01:12:12,036 --> 01:12:13,495
I'm fine!
1067
01:12:15,205 --> 01:12:16,498
There. Is it working?
1068
01:12:19,710 --> 01:12:22,421
- My sensor is operational.
- Good.
1069
01:12:22,963 --> 01:12:24,256
Then let's get...
1070
01:12:24,798 --> 01:12:25,924
What?
1071
01:12:26,175 --> 01:12:28,260
Are you going to remove
my healthcare chip?
1072
01:12:28,469 --> 01:12:30,095
Yes. Open!
1073
01:12:30,638 --> 01:12:32,139
My purpose is to heal
the sick and injured.
1074
01:12:32,306 --> 01:12:34,308
Baymax, open your access port.
1075
01:12:35,059 --> 01:12:37,102
Do you want me to terminate
Professor Callaghan?
1076
01:12:37,353 --> 01:12:39,271
Just open!
1077
01:12:41,857 --> 01:12:45,152
Will terminating Professor Callaghan
improve your emotional state?
1078
01:12:45,402 --> 01:12:47,529
Yes! No! I don't know!
1079
01:12:47,780 --> 01:12:48,781
Open your access!
1080
01:12:49,031 --> 01:12:51,283
- Is this what Tadashi wanted?
- It doesn't matter!
1081
01:12:51,533 --> 01:12:52,701
Tadashi programed me to aid and...
1082
01:12:53,202 --> 01:12:55,120
Tadashi's gone!
1083
01:12:59,750 --> 01:13:02,002
Tadashi's gone.
1084
01:13:03,253 --> 01:13:05,130
Tadashi is here.
1085
01:13:05,506 --> 01:13:08,676
No. He's not here.
1086
01:13:09,176 --> 01:13:11,720
Tadashi is here.
1087
01:13:12,346 --> 01:13:14,723
This is Tadashi Hamada.
1088
01:13:15,849 --> 01:13:19,561
And this is the first test
of my robotics project.
1089
01:13:19,812 --> 01:13:22,064
Hello, I am Baymax.
1090
01:13:22,314 --> 01:13:23,857
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
1091
01:13:26,151 --> 01:13:28,987
The seventh test of my robotics project.
1092
01:13:29,279 --> 01:13:30,406
Hello, I...
1093
01:13:31,073 --> 01:13:32,741
What? What?
1094
01:13:33,158 --> 01:13:35,035
Wait, wait, wait, stop!
Stop scan! Stop...
1095
01:13:36,578 --> 01:13:38,664
Tadashi Hamada again,
1096
01:13:38,872 --> 01:13:43,043
and this is the 33rd test
of my robotics project.
1097
01:13:49,800 --> 01:13:51,719
I'm not giving up on you.
1098
01:13:51,969 --> 01:13:54,513
You don't understand this yet,
but people need you.
1099
01:13:54,763 --> 01:13:56,348
So, let's get back to work.
1100
01:13:58,350 --> 01:13:59,685
This is Tadashi Hamada,
1101
01:14:00,060 --> 01:14:03,272
and this is the 84th test.
1102
01:14:05,441 --> 01:14:07,067
What do you say, big guy?
1103
01:14:07,317 --> 01:14:09,695
Hello, I am Baymax,
1104
01:14:09,862 --> 01:14:11,780
your personal healthcare companion.
1105
01:14:12,030 --> 01:14:13,073
It works.
1106
01:14:13,282 --> 01:14:14,450
It works!
1107
01:14:14,533 --> 01:14:17,119
This is amazing! You... You work!
1108
01:14:17,661 --> 01:14:19,705
! knew it! I knew it! I knew It.
1109
01:14:19,955 --> 01:14:23,041
I knew it. Oh, you work.
I can't believe it! I can't...
1110
01:14:23,250 --> 01:14:25,627
Okay. All right, big moment, here.
1111
01:14:26,462 --> 01:14:28,046
Scan me.
1112
01:14:29,173 --> 01:14:31,925
Your neurotransmitter
levels are elevated.
1113
01:14:32,176 --> 01:14:34,219
This indicates that you are happy.
1114
01:14:34,470 --> 01:14:36,764
I am. I really am.
1115
01:14:37,347 --> 01:14:40,809
Oh, man. Wait till my brother sees you.
1116
01:14:41,477 --> 01:14:43,729
You're gonna help
So many people, buddy.
1117
01:14:43,979 --> 01:14:45,481
So many.
1118
01:14:45,731 --> 01:14:49,401
That's all for now.
I am satisfied with my care.
1119
01:14:59,411 --> 01:15:01,413
Thank you, Baymax.
1120
01:15:04,583 --> 01:15:06,460
I'm so sorry.
1121
01:15:07,878 --> 01:15:10,172
I guess I'm not like my brother.
1122
01:15:10,881 --> 01:15:12,174
Hiro.
1123
01:15:15,969 --> 01:15:18,680
Guys...
1124
01:15:22,392 --> 01:15:24,603
We're going to catch Callaghan,
1125
01:15:24,853 --> 01:15:26,980
and, this time, we'll do it right.
1126
01:15:29,733 --> 01:15:32,861
But maybe don't leave your team
stranded on a spooky island next time.
1127
01:15:33,612 --> 01:15:35,864
- Oh, man.
- Nah, it's cool.
1128
01:15:36,031 --> 01:15:38,116
Heathcliff picked us up
in the family chopper.
1129
01:15:38,325 --> 01:15:41,036
Hiro, we found something
you should see.
1130
01:15:45,207 --> 01:15:46,375
You almost got us all killed!
1131
01:15:46,625 --> 01:15:48,710
Krei! You did this!
1132
01:15:48,961 --> 01:15:50,671
You knew it wasn't ready!
1133
01:15:51,463 --> 01:15:53,632
Callaghan? He was there?
1134
01:15:53,966 --> 01:15:56,885
He was such a good man.
What happened?
1135
01:15:57,135 --> 01:15:58,345
I don't know.
1136
01:15:58,512 --> 01:16:00,305
But the answer's here somewhere.
1137
01:16:01,139 --> 01:16:02,975
Wait, wait! Stop.
1138
01:16:03,225 --> 01:16:04,810
There he is.
1139
01:16:05,644 --> 01:16:07,646
With the pilot.
1140
01:16:09,773 --> 01:16:11,024
Hang on.
1141
01:16:12,526 --> 01:16:14,152
We've invited all these people...
1142
01:16:17,447 --> 01:16:19,366
The pilot was Callaghan's daughter.
1143
01:16:19,658 --> 01:16:21,577
Callaghan blames Krei.
1144
01:16:21,827 --> 01:16:24,204
This is a revenge story.
1145
01:16:24,454 --> 01:16:26,290
So, what are we waiting for?
1146
01:16:28,041 --> 01:16:29,334
It's all set up.
1147
01:16:33,297 --> 01:16:38,010
This beautiful new campus
is the culmination of a lifelong dream.
1148
01:16:38,635 --> 01:16:40,762
But none of this
would've been possible
1149
01:16:41,013 --> 01:16:43,223
without a few bumps in the road.
1150
01:16:43,473 --> 01:16:47,895
Those setbacks made us stronger,
and set us on the path
1151
01:16:48,061 --> 01:16:49,187
to a bright future.
1152
01:16:49,479 --> 01:16:50,731
What is that?
1153
01:16:51,690 --> 01:16:53,233
- What?
- Setback?
1154
01:17:05,746 --> 01:17:08,123
Was my daughter a "setback"?
1155
01:17:08,373 --> 01:17:10,542
Callaghan! But you...
1156
01:17:11,460 --> 01:17:12,628
Your daughter, that...
1157
01:17:12,878 --> 01:17:14,129
That was an accident.
1158
01:17:14,379 --> 01:17:17,215
No! You knew it was unsafe.
1159
01:17:17,424 --> 01:17:19,885
My daughter is gone
because of your arrogance.
1160
01:17:32,648 --> 01:17:33,774
What are you doing?
1161
01:17:34,066 --> 01:17:38,070
You took everything from me when
you sent Abigail into that machine.
1162
01:17:38,862 --> 01:17:41,907
Now I'm taking everything from you.
1163
01:17:46,203 --> 01:17:47,204
No!
1164
01:17:47,329 --> 01:17:48,956
No! No! You can't!
1165
01:17:56,713 --> 01:18:00,676
You're going to watch
everything you've built disappear.
1166
01:18:01,301 --> 01:18:02,427
Then, it's your turn.
1167
01:18:02,678 --> 01:18:04,304
Professor Callaghan!
1168
01:18:08,934 --> 01:18:09,935
Let him go!
1169
01:18:12,521 --> 01:18:13,939
Is this what Abigail would've wanted?
1170
01:18:14,147 --> 01:18:15,816
Abigail is gone!
1171
01:18:16,900 --> 01:18:21,154
This won't change anything.
Trust me, I know.
1172
01:18:23,407 --> 01:18:25,033
Listen to the kid, Callaghan.
1173
01:18:25,283 --> 01:18:26,284
Please, let me go.
1174
01:18:26,410 --> 01:18:28,453
I'll give you anything you want!
1175
01:18:28,870 --> 01:18:32,040
I want my daughter back!
1176
01:18:35,877 --> 01:18:36,962
Go for the mask!
1177
01:18:54,021 --> 01:18:55,188
Baymax!
1178
01:18:55,355 --> 01:18:56,857
Leaping into action!
1179
01:19:21,006 --> 01:19:22,340
Oh, no!
1180
01:19:32,517 --> 01:19:34,186
Getting a little tight.
1181
01:19:48,408 --> 01:19:50,410
- No!
- He's too strong!
1182
01:19:50,744 --> 01:19:52,746
- There's no way out!
- You can't beat him!
1183
01:19:52,996 --> 01:19:54,247
Help! I can't beat him.
1184
01:19:54,414 --> 01:19:55,707
Hiro!
1185
01:19:55,874 --> 01:19:58,085
- Hiro? Hiro?
- Help!
1186
01:19:58,752 --> 01:19:59,795
- That's it!
- Hiro.
1187
01:19:59,961 --> 01:20:01,213
- I know how to beat him.
- Hiro.
1188
01:20:02,214 --> 01:20:03,256
Listen up!
1189
01:20:03,507 --> 01:20:04,716
Use those big brains of yours
1190
01:20:04,841 --> 01:20:06,218
and think your way
around the problem.
1191
01:20:07,135 --> 01:20:08,804
Look for a new angle.
1192
01:20:21,316 --> 01:20:23,902
My arms! They can't go any further!
1193
01:20:25,362 --> 01:20:28,406
Wait a second, it's a suit.
1194
01:20:28,824 --> 01:20:30,242
Hello, sign.
1195
01:20:30,492 --> 01:20:32,744
Care to go for a little spin?
1196
01:20:32,911 --> 01:20:34,412
Double spin!
1197
01:20:35,580 --> 01:20:36,581
Behind-the-back spin!
1198
01:20:36,706 --> 01:20:37,916
Yeah!
1199
01:20:38,458 --> 01:20:39,459
Yeah!
1200
01:20:50,262 --> 01:20:51,429
Baymax!
1201
01:20:56,810 --> 01:20:58,436
Hiro.
1202
01:21:16,371 --> 01:21:17,747
I love that robot!
1203
01:21:24,629 --> 01:21:27,799
Okay, new plan. Forget the mask.
1204
01:21:28,049 --> 01:21:30,177
Take out the bots.
They'll get sucked up into the portal.
1205
01:21:30,594 --> 01:21:31,845
Now that is a plan!
1206
01:21:32,095 --> 01:21:34,055
Honey, Fred,
can you give us some cover?
1207
01:21:34,472 --> 01:21:36,016
Like you have to ask.
1208
01:21:36,266 --> 01:21:37,309
Let's do this, Freddie!
1209
01:21:37,976 --> 01:21:39,227
Smokescreen!
1210
01:21:51,364 --> 01:21:53,825
Ready and
1211
01:21:54,743 --> 01:21:55,869
dive!
1212
01:22:03,585 --> 01:22:05,837
Whoa, the gravity's getting
a little weird here, guys!
1213
01:22:06,004 --> 01:22:07,047
Wait.
1214
01:22:07,214 --> 01:22:08,381
Let's use this!
1215
01:22:12,052 --> 01:22:14,512
These are green blades of fury!
1216
01:22:16,056 --> 01:22:17,432
Woman up!
1217
01:22:23,939 --> 01:22:25,523
Double sign-spin.
1218
01:22:25,774 --> 01:22:27,901
Now my signs are on fire!
1219
01:22:35,951 --> 01:22:38,245
Now that's a chemical reaction!
1220
01:22:41,331 --> 01:22:44,876
Back kick. Knifehand. Roundhouse.
1221
01:22:45,085 --> 01:22:46,378
Hammerfist.
1222
01:22:51,424 --> 01:22:54,052
This ends now!
1223
01:22:59,933 --> 01:23:01,726
Looks like you're out of microbots.
1224
01:23:01,935 --> 01:23:02,936
What?
1225
01:23:06,940 --> 01:23:08,066
Baymax!
1226
01:23:10,860 --> 01:23:11,903
No!
1227
01:23:20,120 --> 01:23:23,832
Our programing prevents us
from injuring @ human being.
1228
01:23:24,082 --> 01:23:26,418
But we'll take that.
1229
01:23:56,531 --> 01:23:59,159
It's still on! We have to shut it down!
1230
01:23:59,409 --> 01:24:01,619
We can't!
The containment field is failing.
1231
01:24:01,870 --> 01:24:04,039
The portal is gonna tear itself apart!
1232
01:24:04,289 --> 01:24:05,957
We need to get out of here, now!
1233
01:24:12,589 --> 01:24:13,590
Baymax!
1234
01:24:13,673 --> 01:24:15,967
My sensor is detecting signs of life.
1235
01:24:16,176 --> 01:24:19,012
- What?
- Coming from there.
1236
01:24:19,262 --> 01:24:20,972
The life signs are female.
1237
01:24:21,181 --> 01:24:23,350
She appears to be in hyper-sleep.
1238
01:24:23,850 --> 01:24:26,686
Callaghan's daughter. She's still alive.
1239
01:24:27,020 --> 01:24:28,229
Abigail.
1240
01:24:29,856 --> 01:24:31,066
Let's go get her.
1241
01:24:31,316 --> 01:24:33,985
The portal is destabilizing.
You'll never make it.
1242
01:24:34,652 --> 01:24:36,154
She's alive in there.
1243
01:24:36,363 --> 01:24:37,989
Someone has to help.
1244
01:24:38,948 --> 01:24:40,909
What do you say, buddy?
1245
01:24:41,159 --> 01:24:43,787
Flying makes me
a better healthcare companion.
1246
01:25:11,314 --> 01:25:13,566
Careful! There's Krei
Tech debris everywhere.
1247
01:25:31,334 --> 01:25:32,752
Look out!
1248
01:25:41,594 --> 01:25:43,054
I have located the patient.
1249
01:25:47,058 --> 01:25:48,309
Hurry!
1250
01:26:05,994 --> 01:26:07,579
Come on, buddy, let's get her home.
1251
01:26:12,876 --> 01:26:15,170
I'll guide you out of here. Let's go!
1252
01:26:21,384 --> 01:26:22,719
Veer right!
1253
01:26:23,553 --> 01:26:25,638
Okay, to the left.
1254
01:26:26,431 --> 01:26:27,849
Hard right!
1255
01:26:29,058 --> 01:26:30,310
Up and over.
1256
01:26:31,644 --> 01:26:33,938
Okay, level off. Easy.
1257
01:26:36,065 --> 01:26:38,067
Nice flying!
1258
01:26:40,445 --> 01:26:41,988
Almost there!
1259
01:26:47,243 --> 01:26:48,244
Baymax!
1260
01:26:58,671 --> 01:26:59,839
Baymax!
1261
01:27:08,306 --> 01:27:09,974
My thrusters are inoperable.
1262
01:27:10,058 --> 01:27:11,059
Just grab hold.
1263
01:27:20,777 --> 01:27:24,030
There is still a way
I can get you both to safety.
1264
01:27:29,035 --> 01:27:32,080
I cannot deactivate until you say
you are satisfied with your care.
1265
01:27:32,330 --> 01:27:34,582
No, no, no, no. Wait. What about you?
1266
01:27:34,958 --> 01:27:36,501
- You are my patient.
- Baymax.
1267
01:27:36,668 --> 01:27:38,044
Your health is my only concern.
1268
01:27:38,294 --> 01:27:39,837
Stop! I'm gonna figure out...
1269
01:27:40,046 --> 01:27:41,548
Are you satisfied with your care?
1270
01:27:41,673 --> 01:27:43,508
No. There's gotta be another way.
1271
01:27:43,716 --> 01:27:46,594
I'm not gonna leave you here.
I'll think of something.
1272
01:27:46,803 --> 01:27:48,179
There is no time.
1273
01:27:48,388 --> 01:27:50,056
Are you satisfied with your care?
1274
01:27:50,306 --> 01:27:52,767
Please! No...
1275
01:27:54,185 --> 01:27:55,937
I can't lose you, too.
1276
01:27:56,187 --> 01:27:57,313
Hiro,
1277
01:27:58,982 --> 01:28:01,401
I will always be with you.
1278
01:28:25,383 --> 01:28:27,552
I'm satisfied with my care.
1279
01:29:04,464 --> 01:29:05,590
Hiro!
1280
01:29:05,798 --> 01:29:07,759
Yeah! They made it!
1281
01:29:11,471 --> 01:29:12,680
Baymax?
1282
01:29:30,239 --> 01:29:33,117
Miss, can you hear me?
What is your name?
1283
01:29:33,618 --> 01:29:35,203
Abigail Callaghan.
1284
01:29:35,453 --> 01:29:37,997
Okay, Abigail, you are gonna be fine.
1285
01:29:38,122 --> 01:29:39,415
We're taking you to the hospital.
1286
01:29:40,667 --> 01:29:41,668
Move it!
1287
01:29:43,961 --> 01:29:46,172
Get in there.
1288
01:30:01,104 --> 01:30:02,814
A massive cleanup continues today
1289
01:30:02,980 --> 01:30:04,941
at the headquarters
of Krei Tech Industries.
1290
01:30:05,149 --> 01:30:08,486
Reports are still flooding in about
a group of unidentified individuals,
1291
01:30:08,695 --> 01:30:11,739
who prevented what could have been
a major catastrophe.
1292
01:30:11,989 --> 01:30:14,492
The whole city
of San Fransokyo is asking,
1293
01:30:14,659 --> 01:30:16,994
"Who are these heroes?
And where are they now?"
1294
01:30:17,161 --> 01:30:18,454
- Hey.
1295
01:30:19,497 --> 01:30:20,707
It's so exciting.
1296
01:30:20,832 --> 01:30:22,125
Hey, sweetie!
1297
01:30:22,333 --> 01:30:23,376
Okay.
1298
01:30:26,838 --> 01:30:27,964
Last hug.
1299
01:30:30,174 --> 01:30:31,342
Bye!
1300
01:30:31,884 --> 01:30:35,012
- And just then I was like...
- Get out of here.
1301
01:31:14,051 --> 01:31:15,052
Oow?
1302
01:31:18,389 --> 01:31:22,351
I am Baymax,
your personal healthcare companion.
1303
01:31:23,019 --> 01:31:24,145
Hello, Hiro.
1304
01:31:37,074 --> 01:31:39,327
We didn't set out to be superheroes,
1305
01:31:39,577 --> 01:31:42,747
but sometimes life doesn't go
the way you planned.
1306
01:31:46,292 --> 01:31:48,920
The good thing is, my brother
wanted to help a lot of people,
1307
01:31:49,045 --> 01:31:50,630
and that's what we're gonna do.
1308
01:31:51,130 --> 01:31:52,340
Who are we?
1309
01:40:21,932 --> 01:40:26,103
Dad, I just wish I could share
my accomplishments with you.
1310
01:40:26,312 --> 01:40:28,105
You mean so much to me, and honestly,
1311
01:40:28,439 --> 01:40:29,606
I've always felt a distance
1312
01:40:29,815 --> 01:40:33,027
what with you being
on the family island all the time,
1313
01:40:33,736 --> 01:40:35,404
and I just wish you could see how...
1314
01:40:50,627 --> 01:40:51,795
Fred.
1315
01:40:58,635 --> 01:40:59,636
Son.
1316
01:41:00,471 --> 01:41:01,597
Dad?
1317
01:41:04,266 --> 01:41:07,978
I wear 'em front, I wear 'em back.
1318
01:41:08,354 --> 01:41:13,275
I go inside out, then I go front and back.
1319
01:41:13,484 --> 01:41:14,651
Dad!
1320
01:41:16,904 --> 01:41:19,948
We have a lot to talk about.
87818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.