Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:40,227 --> 00:00:43,647
BLUE BOX
4
00:01:44,166 --> 00:01:47,168
EPISODE 14
WHAT'S THE CONNECTION?
5
00:01:47,169 --> 00:01:48,963
In the second round tomorrow,
6
00:01:49,797 --> 00:01:52,967
you'll be up against last year's champion,
Minatozaki Academy.
7
00:01:53,551 --> 00:01:56,470
Honestly, it's going to be a tough game.
8
00:01:57,096 --> 00:01:59,473
But they're not unbeatable.
9
00:02:00,432 --> 00:02:02,309
Just stay focused and don't back down.
10
00:02:02,935 --> 00:02:03,853
Yes, Coach!
11
00:02:09,316 --> 00:02:10,693
Nagisa! Chinatsu!
12
00:02:11,902 --> 00:02:13,612
We'll be counting on you two tomorrow.
13
00:02:14,321 --> 00:02:18,242
We won the first round
thanks to all the points you scored.
14
00:02:18,784 --> 00:02:21,620
We couldn't have done it
without your great assists.
15
00:02:22,204 --> 00:02:25,291
Well, let's hope you can do it
with or without our assists.
16
00:02:27,751 --> 00:02:30,379
She can't be serious.
17
00:02:33,799 --> 00:02:36,177
By the way, did you hear?
18
00:02:36,844 --> 00:02:38,888
Yoshitani Senpai and Koike Senpai
19
00:02:39,471 --> 00:02:41,639
are going to retire after nationals.
20
00:02:41,640 --> 00:02:42,558
What?
21
00:02:43,225 --> 00:02:45,144
They want to concentrate on their exams.
22
00:02:46,395 --> 00:02:48,104
So we have to do our best
23
00:02:48,105 --> 00:02:51,400
to stay in this tournament
as long as possible.
24
00:02:56,864 --> 00:02:59,366
Not that I heard this from them directly.
25
00:02:59,909 --> 00:03:01,076
It's just a rumor.
26
00:03:03,579 --> 00:03:05,164
Natsu curled up like a pill bug!
27
00:03:05,456 --> 00:03:06,289
FYI!
28
00:03:06,290 --> 00:03:08,875
I haven't seen her like this
since our last junior high game.
29
00:03:08,876 --> 00:03:10,419
{\an8}CHINATSU CURLS UP UNDER PRESSURE!
30
00:03:11,211 --> 00:03:15,424
Ms. Chinatsu, you don't have
to shoulder all of this.
31
00:03:19,011 --> 00:03:20,346
I can't do it.
32
00:03:22,222 --> 00:03:24,683
This is because
she always keeps things bottled up.
33
00:03:26,060 --> 00:03:31,190
But I guess Chinatsu chose to separate
from her family to reach nationals.
34
00:03:31,941 --> 00:03:33,275
And she's only a second-year,
35
00:03:33,817 --> 00:03:36,069
but she's our top scorer.
36
00:03:36,070 --> 00:03:39,031
She's carrying a huge load.
37
00:03:43,911 --> 00:03:45,037
Nagisa.
38
00:03:45,913 --> 00:03:47,831
Basketball's fun, right?
39
00:03:48,415 --> 00:03:49,291
Of course.
40
00:03:49,875 --> 00:03:51,210
Right?
41
00:03:55,923 --> 00:04:00,970
For a while now, I've had this anxiety
in the back of my mind.
42
00:04:01,553 --> 00:04:06,684
But after winning the first round
and feeling that adrenaline rush...
43
00:04:07,268 --> 00:04:08,477
I know what you mean.
44
00:04:09,061 --> 00:04:13,274
It's because of all the time
we put in practicing.
45
00:04:14,525 --> 00:04:16,985
Yoshitani Senpai passes me the ball,
46
00:04:16,986 --> 00:04:20,738
then Koike Senpai sets a screen
on my defender so I can take a shot.
47
00:04:20,739 --> 00:04:24,285
If I miss, you're there
to grab the rebound.
48
00:04:25,828 --> 00:04:27,495
It made me feel like
49
00:04:27,496 --> 00:04:30,332
I wanted to play basketball
like that forever.
50
00:04:35,671 --> 00:04:38,007
Well, that's not possible.
51
00:04:40,426 --> 00:04:43,262
Now get up already!
52
00:04:44,263 --> 00:04:47,266
Can't you let me lie here a little longer?
53
00:04:47,850 --> 00:04:50,227
You can't play basketball lying down.
54
00:04:51,103 --> 00:04:54,106
Keep this up and you'll make
your poor ankle bracelet cry.
55
00:05:04,616 --> 00:05:05,492
Don't worry.
56
00:05:06,035 --> 00:05:07,494
I'll be good to go tomorrow.
57
00:05:08,120 --> 00:05:09,538
You'd better be.
58
00:05:12,458 --> 00:05:14,793
Taiki, the court's open.
59
00:05:15,377 --> 00:05:16,295
Okay!
60
00:05:16,879 --> 00:05:20,298
So, Hyodo won it all in the end, huh.
61
00:05:20,299 --> 00:05:23,593
I bet Haryu feels better
knowing he lost to the champion.
62
00:05:23,594 --> 00:05:26,013
Never say that to him.
63
00:05:31,185 --> 00:05:34,271
Now the girls' basketball team
is the only one left in nationals.
64
00:05:34,813 --> 00:05:36,357
I think their game starts at 4:00.
65
00:05:37,775 --> 00:05:39,401
What about Chono?
66
00:05:39,985 --> 00:05:41,235
Do you know her results?
67
00:05:41,236 --> 00:05:43,988
She hasn't texted me or anything.
68
00:05:43,989 --> 00:05:46,492
I messaged her before her meet, but...
69
00:05:47,701 --> 00:05:49,702
Hey!
70
00:05:49,703 --> 00:05:52,580
They're working on the gym today.
71
00:05:52,581 --> 00:05:55,583
You need to be out of here by 4:00.
72
00:05:55,584 --> 00:05:56,668
Yes, Coach!
73
00:06:05,719 --> 00:06:07,096
I don't think I forgot anything.
74
00:06:13,852 --> 00:06:17,773
I wonder if Chinatsu Senpai
is warming up right now.
75
00:06:25,447 --> 00:06:27,615
That's bad luck!
76
00:06:27,616 --> 00:06:31,411
I have to make one by 4:00!
77
00:06:46,135 --> 00:06:48,345
My luck doesn't matter.
78
00:06:48,887 --> 00:06:51,390
I'm sure Chinatsu Senpai
will make her shots.
79
00:06:53,142 --> 00:06:57,020
She practiced so much every day.
80
00:06:58,522 --> 00:06:59,982
She's one year older,
81
00:07:01,150 --> 00:07:02,484
goes at her own pace,
82
00:07:03,152 --> 00:07:05,070
and keeps strangely distant...
83
00:07:07,030 --> 00:07:09,283
Though I never know what she's thinking,
84
00:07:09,867 --> 00:07:11,910
she can be surprisingly childish
85
00:07:13,745 --> 00:07:16,331
and almost overly considerate.
86
00:07:18,333 --> 00:07:20,085
She hates to lose,
87
00:07:21,879 --> 00:07:23,713
and when she plays basketball,
88
00:07:23,714 --> 00:07:25,424
she's incredibly cool.
89
00:07:26,133 --> 00:07:27,926
That's the Chinatsu Senpai
90
00:07:28,510 --> 00:07:29,427
I...
91
00:07:29,428 --> 00:07:30,679
love.
92
00:07:34,975 --> 00:07:36,767
What the heck am I doing?!
93
00:07:36,768 --> 00:07:40,189
Practicing my love confession
feels so creepy!
94
00:07:41,523 --> 00:07:45,026
I didn't want to hear this part of me!
95
00:07:45,027 --> 00:07:47,029
Especially not in public!
96
00:07:49,031 --> 00:07:52,951
I can't even tell her anything directly!
97
00:07:59,291 --> 00:08:02,794
Now I feel even worse about everything.
98
00:08:04,213 --> 00:08:05,964
Whatcha doing over there, weirdo?
99
00:08:08,550 --> 00:08:09,592
Hina!
100
00:08:09,593 --> 00:08:10,719
Yo!
101
00:08:12,471 --> 00:08:15,264
The gym's closed for today.
102
00:08:15,265 --> 00:08:16,725
I already knew that!
103
00:08:17,684 --> 00:08:21,604
They told me to report my results
to the principal.
104
00:08:21,605 --> 00:08:24,983
Our school's a real stickler
for that stuff.
105
00:08:26,109 --> 00:08:28,194
So... how did you do?
106
00:08:28,195 --> 00:08:29,488
Taiki.
107
00:08:30,656 --> 00:08:31,990
Treat me to taiyaki.
108
00:08:32,783 --> 00:08:33,784
Taiyaki?
109
00:08:37,079 --> 00:08:38,247
The game between
110
00:08:38,914 --> 00:08:43,877
{\an8}Minatozaki Academy and Eimei High
will begin shortly.
111
00:08:45,837 --> 00:08:47,297
Let's have a good game.
112
00:08:54,388 --> 00:08:57,723
I thought it was weird
that you wanted taiyaki in the summer.
113
00:08:57,724 --> 00:08:59,225
I didn't expect that.
114
00:08:59,226 --> 00:09:03,062
There's no way red bean and ice cream
wouldn't go together!
115
00:09:03,063 --> 00:09:06,858
This is my little treat
now that nationals are over!
116
00:09:10,696 --> 00:09:13,073
Sweet, sweet sugar!
117
00:09:13,991 --> 00:09:16,410
She hasn't told me her results.
118
00:09:17,035 --> 00:09:19,079
Did she not do that well?
119
00:09:20,038 --> 00:09:22,583
If she had done well,
she would've told me right away.
120
00:09:23,584 --> 00:09:25,794
It almost seems like she's eating to cope.
121
00:09:26,545 --> 00:09:28,588
By the way, I finished third.
122
00:09:28,589 --> 00:09:29,797
Third?
123
00:09:29,798 --> 00:09:31,632
At nationals.
124
00:09:31,633 --> 00:09:33,634
I just realized I hadn't told you yet.
125
00:09:33,635 --> 00:09:35,137
She's being way too nonchalant!
126
00:09:35,679 --> 00:09:38,347
Third is amazing!
127
00:09:38,348 --> 00:09:40,099
That's third in the whole country!
128
00:09:40,100 --> 00:09:42,978
You think I'm satisfied with third?
129
00:09:43,604 --> 00:09:44,813
My apologies.
130
00:09:46,023 --> 00:09:47,816
It's better than I've finished before,
131
00:09:48,358 --> 00:09:51,236
and I know that my performance
has improved as well.
132
00:09:52,738 --> 00:09:54,031
So next year,
133
00:09:54,573 --> 00:09:55,741
I'll do even better.
134
00:09:59,995 --> 00:10:03,456
Not being satisfied with third
is what makes you amazing.
135
00:10:03,457 --> 00:10:07,793
But from the outside,
third is plenty impressive.
136
00:10:07,794 --> 00:10:09,379
Let me celebrate your achievement.
137
00:10:11,715 --> 00:10:13,133
Congratulations.
138
00:10:15,677 --> 00:10:16,511
Thanks.
139
00:10:19,014 --> 00:10:21,099
That's not her usual expression.
140
00:10:22,559 --> 00:10:24,061
Let's go eat at the park.
141
00:10:24,686 --> 00:10:25,646
Hold on.
142
00:10:32,861 --> 00:10:35,864
They're probably in the third quarter now.
143
00:10:44,247 --> 00:10:46,166
MINATOZAKI - EIMEI
144
00:10:49,419 --> 00:10:51,587
That was delicious!
145
00:10:51,588 --> 00:10:52,964
Thanks for the treat.
146
00:10:53,465 --> 00:10:54,591
You're welcome.
147
00:10:56,259 --> 00:10:57,552
The swings are open!
148
00:11:03,100 --> 00:11:04,851
I'm glad she's having fun.
149
00:11:10,607 --> 00:11:11,566
Stop!
150
00:11:14,611 --> 00:11:15,570
What?
151
00:11:17,614 --> 00:11:19,073
I could almost see your underwear.
152
00:11:19,074 --> 00:11:19,991
What?!
153
00:11:20,534 --> 00:11:22,493
I'm wearing shorts underneath!
154
00:11:22,494 --> 00:11:24,495
That's not the issue!
155
00:11:24,496 --> 00:11:25,788
You're a girl!
156
00:11:25,789 --> 00:11:27,707
You should be more careful!
157
00:11:31,753 --> 00:11:33,130
It's not like you...
158
00:11:33,755 --> 00:11:35,465
to treat me like a girl.
159
00:11:36,174 --> 00:11:37,466
Why wouldn't I?
160
00:11:37,467 --> 00:11:38,969
You're a girl after all.
161
00:11:46,309 --> 00:11:48,478
You worried about the time?
162
00:11:49,729 --> 00:11:50,772
Not really...
163
00:11:52,858 --> 00:11:55,944
Is Chinatsu Senpai playing today?
164
00:11:57,737 --> 00:11:59,239
Yeah, she is.
165
00:12:00,157 --> 00:12:02,784
The fourth quarter
should be starting about now.
166
00:12:05,328 --> 00:12:07,456
{\an8}They're up against last year's champions.
167
00:12:08,457 --> 00:12:11,126
It's a really big game for them.
168
00:12:12,544 --> 00:12:13,628
I see.
169
00:12:19,968 --> 00:12:24,014
Not that I can do anything about it.
170
00:12:24,598 --> 00:12:28,018
Then let's see who can kick
their shoe the farthest.
171
00:12:28,560 --> 00:12:30,020
What's the connection?
172
00:12:30,604 --> 00:12:32,730
Chinatsu Senpai's battling it out.
173
00:12:32,731 --> 00:12:35,025
So the connection is that you should too.
174
00:12:36,151 --> 00:12:37,401
But don't look at my panties.
175
00:12:37,402 --> 00:12:38,320
I wouldn't.
176
00:12:38,862 --> 00:12:40,321
If you lose,
177
00:12:40,322 --> 00:12:44,034
you have to reveal an embarrassing secret.
Something you've never told anyone.
178
00:12:45,160 --> 00:12:47,037
We're adding stakes to this?
179
00:12:47,662 --> 00:12:51,040
By the way, I know about what happened
at training camp in junior high.
180
00:12:51,041 --> 00:12:52,125
Stop!
181
00:12:54,878 --> 00:12:56,046
You start.
182
00:12:57,214 --> 00:12:59,424
Well, as long as Hina's having fun...
183
00:13:01,009 --> 00:13:02,052
But it feels like
184
00:13:02,719 --> 00:13:04,596
she's acting differently today.
185
00:13:17,025 --> 00:13:18,443
That went pretty far.
186
00:13:19,569 --> 00:13:20,819
You wish.
187
00:13:20,820 --> 00:13:23,573
You need to work on your distance,
not height.
188
00:13:25,200 --> 00:13:27,077
What are you, an expert?
189
00:13:30,038 --> 00:13:31,414
EIMEI
190
00:13:32,582 --> 00:13:33,959
MINATOZAKI
191
00:13:34,626 --> 00:13:36,711
My turn next.
192
00:13:42,217 --> 00:13:43,385
Natsu!
193
00:13:43,969 --> 00:13:46,304
Go ahead, kick it out of the park.
194
00:13:49,516 --> 00:13:50,767
Go!
195
00:13:51,977 --> 00:13:53,144
Watch this!
196
00:14:17,168 --> 00:14:19,337
I've never told anyone this.
197
00:14:26,511 --> 00:14:27,679
I love you.
198
00:14:33,268 --> 00:14:35,687
{\an8}MINATOZAKI - EIMEI
199
00:15:04,341 --> 00:15:05,675
It didn't come true.
200
00:15:07,886 --> 00:15:09,721
It didn't come true at all.
201
00:15:21,274 --> 00:15:22,859
I love you, Taiki.
202
00:15:26,821 --> 00:15:28,490
You mean like...
203
00:15:29,032 --> 00:15:30,408
Romantically?
204
00:15:31,743 --> 00:15:32,994
Romantically.
205
00:15:35,580 --> 00:15:37,831
I bet you let your guard down
because we're besties!
206
00:15:37,832 --> 00:15:41,502
Well, nobody's more surprised than me.
207
00:15:41,503 --> 00:15:44,338
Me, in love with Taiki, of all people?
208
00:15:44,339 --> 00:15:46,508
How 'bout that? Surprise!
209
00:15:48,802 --> 00:15:50,220
What's with that face?
210
00:15:51,596 --> 00:15:56,016
It was so unexpected
that I don't know what to say.
211
00:15:56,017 --> 00:16:00,020
This is the first time
someone's ever confessed their love to me.
212
00:16:00,021 --> 00:16:02,482
Honestly, I'm flustered.
213
00:16:06,736 --> 00:16:09,030
This is so out of the blue.
214
00:16:12,909 --> 00:16:16,204
I already know
that you like Chinatsu Senpai.
215
00:16:17,706 --> 00:16:19,874
You don't need to give me an answer now.
216
00:16:22,419 --> 00:16:26,214
I just thought that if I didn't tell you,
nothing would ever change.
217
00:16:27,132 --> 00:16:29,801
Don't look at me as a friend anymore,
218
00:16:30,427 --> 00:16:32,804
but as a girl who likes you.
219
00:16:40,895 --> 00:16:43,398
Okay, time for me to go home now.
220
00:16:47,318 --> 00:16:50,113
Treat me to a parfait next time
when I get first place!
221
00:16:50,780 --> 00:16:51,823
Hina!
222
00:17:23,521 --> 00:17:26,357
Someone saying they love you
is so nerve-racking!
223
00:17:26,941 --> 00:17:28,443
Hina likes me?
224
00:17:28,943 --> 00:17:30,904
Were there any signs?
225
00:17:31,446 --> 00:17:33,448
I mean, since when?
226
00:17:36,701 --> 00:17:41,081
Did she have feelings for me
during the fireworks festival?
227
00:17:53,301 --> 00:17:54,636
Say that again!
228
00:17:57,889 --> 00:18:03,560
Just thinking that she... loved me then...
229
00:18:03,561 --> 00:18:06,147
really hits me in the chest.
230
00:18:06,731 --> 00:18:10,693
Now that I think about it,
I'm kind of horrible.
231
00:18:11,736 --> 00:18:14,155
So, she liked me then too?
232
00:18:14,864 --> 00:18:16,032
...is...
233
00:18:20,203 --> 00:18:22,205
what makes you cool.
234
00:18:27,377 --> 00:18:29,087
She's a good person.
235
00:18:29,629 --> 00:18:33,465
As a friend, as an athlete,
as a human being.
236
00:18:33,466 --> 00:18:37,427
She's easy to talk to, earnest,
and someone you can admire.
237
00:18:37,428 --> 00:18:40,807
And someone like that loves...?
238
00:18:45,937 --> 00:18:48,188
INOMATA
239
00:18:48,189 --> 00:18:50,482
Don't do that in public.
240
00:18:50,483 --> 00:18:52,484
Don't do what, exactly?
241
00:18:52,485 --> 00:18:53,652
Work out.
242
00:18:53,653 --> 00:18:54,863
That's not what I'm doing.
243
00:18:57,073 --> 00:18:58,031
I'm home.
244
00:18:58,032 --> 00:19:02,412
I didn't want Mom to see me
thinking about my love life.
245
00:19:04,581 --> 00:19:06,499
By the way, I got a call.
246
00:19:09,836 --> 00:19:12,714
Chinatsu lost.
247
00:19:25,310 --> 00:19:28,104
Give her your condolences
when she gets home.
248
00:19:29,814 --> 00:19:30,648
Okay.
249
00:19:36,321 --> 00:19:41,993
CHINATSU
250
00:19:51,211 --> 00:19:52,545
What the heck.
251
00:19:54,047 --> 00:19:55,673
I feel so guilty...
252
00:19:57,300 --> 00:19:59,260
even though I didn't do anything.
253
00:20:02,388 --> 00:20:05,266
How am I supposed to act
the next time I see her?
254
00:20:06,309 --> 00:20:07,560
I have no idea.
255
00:20:20,156 --> 00:20:23,534
Good thing there's
no rhythmic gymnastics today.
256
00:20:24,661 --> 00:20:26,620
If I saw Hina now,
257
00:20:26,621 --> 00:20:28,957
I doubt I could even talk to her.
258
00:20:29,582 --> 00:20:31,417
I need some time.
259
00:20:42,428 --> 00:20:43,471
All right.
260
00:20:53,940 --> 00:20:55,775
What are you looking at?
261
00:20:56,276 --> 00:20:58,778
You're blocking the entrance.
How's this my fault?
262
00:20:59,279 --> 00:21:00,988
I thought you had today off.
263
00:21:00,989 --> 00:21:03,366
I had other business here.
264
00:21:05,159 --> 00:21:07,120
You could've just said hi!
265
00:21:07,704 --> 00:21:08,871
It's kind of awkward for me!
266
00:21:09,455 --> 00:21:10,498
Why?!
267
00:21:11,249 --> 00:21:12,583
Why? Because...
268
00:21:20,925 --> 00:21:21,968
Right.
269
00:21:22,510 --> 00:21:24,137
You carry on feeling that way.
270
00:21:25,346 --> 00:21:28,348
I want your heart pounding
every time you see me.
271
00:21:28,349 --> 00:21:30,143
It's not pounding!
272
00:21:34,439 --> 00:21:35,648
Even if it's not,
273
00:21:36,399 --> 00:21:38,359
just remember
274
00:21:38,943 --> 00:21:40,653
that I love you.
275
00:21:43,990 --> 00:21:46,325
Boom! Got you again!
276
00:21:46,326 --> 00:21:47,909
It's not pounding!
277
00:21:47,910 --> 00:21:49,578
Good, good.
278
00:21:49,579 --> 00:21:52,039
My confession worked like a charm.
279
00:21:52,040 --> 00:21:54,917
Keep your voice down!
280
00:23:42,942 --> 00:23:47,947
{\an8}Subtitle translation by: Zensho Yamamoto
17898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.