All language subtitles for Blue.Box.S01E13.1080p.WEB.H264-KAWAII

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:40,227 --> 00:00:43,647 BLUE BOX 4 00:01:43,624 --> 00:01:45,542 {\an8}EPISODE 13 I WANT A BACK-AND-FORTH RALLY 5 00:01:45,543 --> 00:01:46,709 {\an8}How are you feeling? 6 00:01:46,710 --> 00:01:47,962 Good. 7 00:01:48,671 --> 00:01:51,047 You'll be gone until next week, right? 8 00:01:51,048 --> 00:01:52,216 If we win. 9 00:01:52,883 --> 00:01:55,469 Good luck! Don't get hurt. 10 00:01:56,053 --> 00:01:57,221 Thank you. 11 00:01:58,806 --> 00:01:59,765 I'm off, then. 12 00:02:00,307 --> 00:02:02,726 CHINATSU NATIONALS 13 00:02:12,987 --> 00:02:15,781 The stars are still out. 14 00:02:16,323 --> 00:02:17,283 Chinatsu Senpai! 15 00:02:18,117 --> 00:02:19,200 Taiki. 16 00:02:19,201 --> 00:02:20,411 You forgot this. 17 00:02:21,537 --> 00:02:23,289 - Thank you. - No problem. 18 00:02:26,625 --> 00:02:28,377 I should say something. 19 00:02:28,919 --> 00:02:32,381 "Good luck" doesn't seem like enough. 20 00:02:32,923 --> 00:02:35,258 "The other team are high schoolers, same as you!" 21 00:02:35,259 --> 00:02:37,553 No, that feels weak. 22 00:02:39,638 --> 00:02:42,807 Your ankle bracelet hasn't broken yet. 23 00:02:42,808 --> 00:02:44,726 Yeah, it hasn't. 24 00:02:44,727 --> 00:02:47,938 The wish I made was to go to nationals. 25 00:02:49,106 --> 00:02:50,899 Then how about making another wish? 26 00:02:50,900 --> 00:02:51,817 Another one? 27 00:02:52,401 --> 00:02:54,862 It hasn't broken, so it should work. 28 00:02:56,280 --> 00:02:59,324 May Chinatsu Senpai stay safe 29 00:02:59,325 --> 00:03:02,452 while showcasing the fruits of her labor 30 00:03:02,453 --> 00:03:05,372 and ultimately emerge victorious. 31 00:03:07,833 --> 00:03:09,084 That's a lot for one bracelet. 32 00:03:09,919 --> 00:03:13,046 It managed to get you to nationals without breaking. 33 00:03:13,047 --> 00:03:14,340 This should be fine. 34 00:03:15,299 --> 00:03:16,800 I'm sending it power! 35 00:03:19,386 --> 00:03:21,013 I'm not sensing any. 36 00:03:22,014 --> 00:03:23,182 Give it to me directly. 37 00:03:29,563 --> 00:03:30,481 Go get 'em! 38 00:03:31,398 --> 00:03:32,232 Thanks. 39 00:03:34,818 --> 00:03:37,696 If you run out of power, I'll send you more from here. 40 00:03:39,823 --> 00:03:43,577 You're kind of a flirt. 41 00:03:45,412 --> 00:03:46,705 Okay, I should get going. 42 00:03:47,623 --> 00:03:48,999 Take care. 43 00:03:50,125 --> 00:03:52,502 I don't mean to be rude, 44 00:03:52,503 --> 00:03:54,713 but I don't wanna hear that from you! 45 00:03:57,591 --> 00:04:00,426 You're both guilty from where I'm standing. 46 00:04:00,427 --> 00:04:03,680 The one asking for a high-five is clearly the flirt. 47 00:04:03,681 --> 00:04:06,517 You're no slouch yourself. 48 00:04:07,184 --> 00:04:08,393 By the way, 49 00:04:08,394 --> 00:04:12,647 I don't know if this has anything to do with what Chinatsu Senpai said, 50 00:04:12,648 --> 00:04:17,987 but Imada from the girls' basketball team knows you and Chono went to the fireworks. 51 00:04:18,570 --> 00:04:20,614 So Chinatsu Senpai probably knows too. 52 00:04:22,116 --> 00:04:25,536 I mean, it's pretty much guaranteed since they were there together. 53 00:04:26,620 --> 00:04:27,788 What? 54 00:04:28,956 --> 00:04:31,292 Wait, hold on. 55 00:04:32,001 --> 00:04:33,335 I'm going in a group. 56 00:04:34,169 --> 00:04:36,297 That makes it sound like I was lying! 57 00:04:36,839 --> 00:04:38,798 So, in Chinatsu Senpai's mind, 58 00:04:38,799 --> 00:04:42,594 I'm the kind of guy who'd lie about going to see fireworks with a girl. 59 00:04:43,887 --> 00:04:48,934 I mean, I did go with a girl, but still! 60 00:04:50,185 --> 00:04:51,061 He froze. 61 00:04:52,062 --> 00:04:53,229 I'm going to practice. 62 00:04:53,230 --> 00:04:56,065 You bounced back quick. 63 00:04:56,066 --> 00:04:59,902 She might think you were on a date. 64 00:04:59,903 --> 00:05:01,947 I can't blame her for that. 65 00:05:02,614 --> 00:05:05,075 I'll apologize for telling her what ended up being a lie. 66 00:05:05,951 --> 00:05:08,078 But I have more important things to worry about. 67 00:05:10,164 --> 00:05:12,790 So does Chinatsu Senpai. 68 00:05:12,791 --> 00:05:13,751 I doubt she cares. 69 00:05:14,418 --> 00:05:16,086 That kinda sucks too. 70 00:05:18,172 --> 00:05:19,590 Sorry. 71 00:05:20,174 --> 00:05:22,092 Okay, so I do that, then that... 72 00:05:22,718 --> 00:05:24,386 Hina's locked in too. 73 00:05:25,012 --> 00:05:26,764 It's the nationals, after all. 74 00:05:27,931 --> 00:05:29,974 He's pretty worked up as well. 75 00:05:29,975 --> 00:05:32,477 Come on, don't you think it's messed up? 76 00:05:32,478 --> 00:05:34,979 Where the nationals are held. 77 00:05:34,980 --> 00:05:38,358 Basketball is in Kyushu, volleyball is in Tohoku, 78 00:05:38,359 --> 00:05:40,234 and rhythmic gymnastics is in Kansai, 79 00:05:40,235 --> 00:05:42,738 but badminton is in the next prefecture over. 80 00:05:44,531 --> 00:05:47,992 But that means we can go cheer you on. 81 00:05:47,993 --> 00:05:50,078 That's not the point. 82 00:05:50,079 --> 00:05:51,079 Sorry. 83 00:05:51,080 --> 00:05:53,748 I want to eat good food and soak in hot springs. 84 00:05:53,749 --> 00:05:56,542 Haryu's on edge. He loves traveling. 85 00:05:56,543 --> 00:05:58,836 It's because nationals are three days away. 86 00:05:58,837 --> 00:06:01,506 What's amazing is that he still keeps his cool on the court. 87 00:06:01,507 --> 00:06:04,009 Who am I facing next? 88 00:06:06,595 --> 00:06:08,096 I'll play! 89 00:06:08,097 --> 00:06:09,597 I'm not going easy on you. 90 00:06:09,598 --> 00:06:10,849 Okay. 91 00:06:12,976 --> 00:06:14,894 NATIONAL HIGH SCHOOL BADMINTON TOURNAMENT 92 00:06:14,895 --> 00:06:16,897 There's so many people here. 93 00:06:17,731 --> 00:06:20,901 They all made it to nationals. 94 00:06:23,070 --> 00:06:24,947 That's Yusa from Sajikawa. 95 00:06:25,739 --> 00:06:27,574 The two slots to nationals next year 96 00:06:28,617 --> 00:06:31,036 will go to Yusa and Haryu. 97 00:06:35,582 --> 00:06:37,292 Taiki Inomata? 98 00:06:38,961 --> 00:06:39,795 Karen! 99 00:06:40,629 --> 00:06:43,297 Of course, she's here to cheer on Haryu Senpai. 100 00:06:43,298 --> 00:06:45,383 Perfect timing. 101 00:06:45,384 --> 00:06:47,051 I knew she had a game today, 102 00:06:47,052 --> 00:06:49,555 so I'm talking to Chii right now. 103 00:06:50,139 --> 00:06:50,973 Want a turn? 104 00:06:52,224 --> 00:06:54,143 I do want to talk to her. 105 00:06:55,894 --> 00:06:56,812 Hello? 106 00:07:00,899 --> 00:07:03,109 Sorry, was it disconnected? 107 00:07:03,110 --> 00:07:05,236 She totally did that on purpose! 108 00:07:05,237 --> 00:07:07,613 She really is Haryu Senpai's girlfriend. 109 00:07:07,614 --> 00:07:11,325 Sorry, I know you probably wanted to talk to your crush. 110 00:07:11,326 --> 00:07:12,286 It's fine. 111 00:07:13,662 --> 00:07:15,496 Why did you say "crush"? 112 00:07:15,497 --> 00:07:17,583 Your reaction is all the confirmation I needed. 113 00:07:18,375 --> 00:07:19,917 How long have you liked her? 114 00:07:19,918 --> 00:07:22,837 Before you started living together? Or after? 115 00:07:22,838 --> 00:07:25,256 You even know that we're living together? 116 00:07:25,257 --> 00:07:27,467 Chinatsu told me. 117 00:07:27,468 --> 00:07:31,053 Must be hard for you, living with your crush. 118 00:07:31,054 --> 00:07:33,223 I wouldn't call it hard... 119 00:07:34,308 --> 00:07:35,141 Right. 120 00:07:35,142 --> 00:07:39,228 She can tell Karen things she can't share with her classmates. 121 00:07:39,229 --> 00:07:43,065 So, how's it been? Is Chii a good housemate? 122 00:07:43,066 --> 00:07:45,277 She's almost too considerate. 123 00:07:45,819 --> 00:07:48,404 She's really careful with everything in the house, 124 00:07:48,405 --> 00:07:50,865 and she always helps clean too. 125 00:07:50,866 --> 00:07:53,993 Does she sometimes stare off into space? 126 00:07:53,994 --> 00:07:55,370 She does. 127 00:07:55,996 --> 00:07:58,581 And then when you start eating snacks, 128 00:07:58,582 --> 00:08:00,458 she stares at you instead? 129 00:08:00,459 --> 00:08:02,628 She communicates a lot with her eyes. 130 00:08:03,629 --> 00:08:07,883 It almost feels like time slows down around her. 131 00:08:08,509 --> 00:08:09,885 I don't hate it. 132 00:08:11,970 --> 00:08:15,098 Okay, I can see how she can live with him. 133 00:08:18,227 --> 00:08:20,144 You actually came? 134 00:08:20,145 --> 00:08:22,396 What's that supposed to mean? 135 00:08:22,397 --> 00:08:24,357 I know how busy you are. 136 00:08:24,358 --> 00:08:26,150 I made sure I was free for this. 137 00:08:26,151 --> 00:08:27,902 It's good motivation, isn't it? 138 00:08:27,903 --> 00:08:30,196 Having your cute girlfriend cheering you on. 139 00:08:30,197 --> 00:08:31,531 Cute and humble. 140 00:08:31,532 --> 00:08:33,115 Is your opponent good? 141 00:08:33,116 --> 00:08:34,408 About the same as me. 142 00:08:34,409 --> 00:08:35,618 Did you warm up? 143 00:08:35,619 --> 00:08:36,537 I was about to. 144 00:08:37,120 --> 00:08:38,539 You better win. 145 00:08:39,248 --> 00:08:40,415 I will. 146 00:08:43,585 --> 00:08:44,418 This way? 147 00:08:44,419 --> 00:08:46,672 Yes, it's court five. 148 00:08:50,300 --> 00:08:53,220 Sorry, I need to reply to work real quick. 149 00:08:53,845 --> 00:08:54,679 Okay. 150 00:08:54,680 --> 00:08:56,056 Wow. 151 00:08:56,640 --> 00:08:58,307 You and Haryu Senpai 152 00:08:58,308 --> 00:09:01,687 are able to juggle work, badminton, and your relationship. 153 00:09:03,522 --> 00:09:08,150 Are you thinking about how to handle that if you and Chii start dating? 154 00:09:08,151 --> 00:09:10,319 I'm not talking about me! 155 00:09:10,320 --> 00:09:12,572 It's not that impressive. 156 00:09:12,573 --> 00:09:14,115 We struggled at first, 157 00:09:14,116 --> 00:09:17,911 thinking it was better to focus on just one thing too. 158 00:09:19,621 --> 00:09:22,373 I've known Kengo since the fifth grade. 159 00:09:22,374 --> 00:09:24,751 I started having feelings for him in junior high, 160 00:09:25,335 --> 00:09:28,213 but I figured we both had our own goals. 161 00:09:28,755 --> 00:09:30,966 I sensed he felt the same way. 162 00:09:31,800 --> 00:09:35,344 But as we hung out and talked on the phone from time to time, 163 00:09:35,345 --> 00:09:39,016 we started wondering what we even were. 164 00:09:40,684 --> 00:09:45,271 Then one day, our relationship took a giant step forward. 165 00:09:45,272 --> 00:09:47,106 She's started narrating. 166 00:09:47,107 --> 00:09:50,611 I was really down about work one day, 167 00:09:51,361 --> 00:09:54,196 and I was talking to Kengo about it over the phone. 168 00:09:54,197 --> 00:09:57,618 After we hung up, he texted me a while later. 169 00:09:59,453 --> 00:10:01,121 KENGO HARYU CAN YOU COME OUT? 170 00:10:02,372 --> 00:10:03,206 Kengo! 171 00:10:04,207 --> 00:10:06,042 What are you doing here? 172 00:10:06,043 --> 00:10:08,878 I went out for a run, so I thought I'd bring you this. 173 00:10:08,879 --> 00:10:10,379 What is it? 174 00:10:10,380 --> 00:10:12,758 {\an8}My journal from second grade. 175 00:10:13,425 --> 00:10:14,550 {\an8}You're the first to see it. 176 00:10:14,551 --> 00:10:15,885 Journal? 177 00:10:15,886 --> 00:10:17,386 TODAY I SMASHED ICE WITH MY HEAD 178 00:10:17,387 --> 00:10:19,640 It's totally stupid. Makes for a good read. 179 00:10:20,223 --> 00:10:24,393 {\an8}Read it before bed and laugh at what an idiot I was. 180 00:10:24,394 --> 00:10:26,270 Knowing you, 181 00:10:26,271 --> 00:10:29,274 you were going to overthink things and not be able to sleep. 182 00:10:31,068 --> 00:10:34,655 I'll help you figure out a plan in the morning. 183 00:10:38,867 --> 00:10:40,159 You really are stupid. 184 00:10:40,160 --> 00:10:41,369 Told you. 185 00:10:41,370 --> 00:10:42,913 In particular, I'd recommend... 186 00:10:49,878 --> 00:10:51,630 With you doing something like this, 187 00:10:52,214 --> 00:10:54,424 all I'll be able to think about is you. 188 00:10:57,260 --> 00:10:59,513 Then I confessed my feelings for him. 189 00:11:00,138 --> 00:11:03,057 I couldn't hold back anymore. 190 00:11:03,058 --> 00:11:05,393 She's on an Olympic level too. 191 00:11:05,394 --> 00:11:06,687 A gold medalist! 192 00:11:07,270 --> 00:11:08,938 We talked it over, 193 00:11:08,939 --> 00:11:11,691 and he was really torn at first. 194 00:11:11,692 --> 00:11:14,402 Ultimately, we decided we would break up 195 00:11:14,403 --> 00:11:16,947 if either of us started lagging in our careers. 196 00:11:17,531 --> 00:11:21,493 We couldn't go back to how things were once we knew we liked each other. 197 00:11:22,702 --> 00:11:25,788 And I couldn't keep imagining how things might go wrong 198 00:11:25,789 --> 00:11:28,083 without actually giving it a shot. 199 00:11:29,668 --> 00:11:33,463 Really, we're still experimenting. 200 00:11:35,424 --> 00:11:36,465 Let's go! 201 00:11:36,466 --> 00:11:37,883 You've got this! 202 00:11:37,884 --> 00:11:39,969 I always thought Haryu Senpai and Karen 203 00:11:39,970 --> 00:11:42,721 were just natural-born winners. 204 00:11:42,722 --> 00:11:43,722 EIMEI 205 00:11:43,723 --> 00:11:44,975 WAKABAYASHI HIGH 206 00:11:46,810 --> 00:11:48,477 - Nice one! - Go, go, go! 207 00:11:48,478 --> 00:11:49,479 Yeah, Haryu! 208 00:11:53,108 --> 00:11:54,568 First game won by... 209 00:11:57,821 --> 00:11:58,989 Nice! 210 00:12:01,324 --> 00:12:05,912 I have no idea what Chinatsu Senpai's thinking. 211 00:12:06,830 --> 00:12:10,250 And I haven't told her what I'm thinking either. 212 00:12:12,377 --> 00:12:15,212 Good job making it this far. 213 00:12:15,213 --> 00:12:17,757 I can't lose until I face you. 214 00:12:18,508 --> 00:12:21,720 It's just too bad it'll be in the third round and not the finals. 215 00:12:22,929 --> 00:12:24,305 By the way, 216 00:12:24,306 --> 00:12:27,434 I heard you had an interesting chat with one of our first-years. 217 00:12:28,268 --> 00:12:31,062 About who would be the two to make it here next year. 218 00:12:32,772 --> 00:12:35,942 Are you not satisfied with me and Taiki? 219 00:12:37,068 --> 00:12:38,986 The venue won't be here next year. 220 00:12:38,987 --> 00:12:40,947 This guy's clueless. 221 00:12:41,573 --> 00:12:43,700 I have no complaints at all. 222 00:12:44,242 --> 00:12:46,077 The winner gets to go, that's all. 223 00:12:46,620 --> 00:12:47,454 But... 224 00:12:48,079 --> 00:12:48,913 Haryu. 225 00:12:48,914 --> 00:12:52,375 If you don't take a game off me today, 226 00:12:53,043 --> 00:12:54,711 you might not make it back next year. 227 00:12:55,337 --> 00:12:56,713 What are you talking about? 228 00:12:57,339 --> 00:12:59,216 I'm here to win. 229 00:12:59,799 --> 00:13:01,008 Attention please. 230 00:13:01,009 --> 00:13:02,968 Hyodo from Sajikawa High School 231 00:13:02,969 --> 00:13:05,638 and Haryu from Eimei High School, 232 00:13:05,639 --> 00:13:07,724 please report to court nine. 233 00:13:16,274 --> 00:13:18,610 That's what I'm talking about, Haryu. 234 00:13:19,194 --> 00:13:22,613 You could've scored if you were one step faster on the attack. 235 00:13:22,614 --> 00:13:26,243 But you get too cautious and start playing defensively. 236 00:13:26,910 --> 00:13:30,121 You've let me score this way dozens of times already. 237 00:13:31,081 --> 00:13:33,083 You're used to losing. 238 00:13:34,209 --> 00:13:36,127 He's down one game. 239 00:13:36,920 --> 00:13:38,629 He can still win, right? 240 00:13:38,630 --> 00:13:41,967 Games are played to 21 in a best-of-three format. 241 00:13:43,218 --> 00:13:44,052 This is bad. 242 00:13:44,594 --> 00:13:46,054 Hyodo's controlling the pace. 243 00:13:46,596 --> 00:13:49,140 It's like a flashback to the prefectural qualifiers. 244 00:13:50,308 --> 00:13:52,394 She looks so worried. 245 00:13:53,687 --> 00:13:55,647 She's not usually like that. 246 00:13:56,231 --> 00:13:57,690 GRADE 5 CLASS 2 SCHEDULE 247 00:13:57,691 --> 00:14:00,819 The first time I met Karen was in the fifth grade. 248 00:14:01,486 --> 00:14:02,486 {\an8}Haryu. 249 00:14:02,487 --> 00:14:04,655 {\an8}Can you help us with math after school? 250 00:14:04,656 --> 00:14:07,908 Sorry, I have swimming on Wednesdays. 251 00:14:07,909 --> 00:14:10,870 My parents enrolled me in a bunch of lessons. 252 00:14:11,454 --> 00:14:13,747 Piano on Monday. Swimming on Wednesday. 253 00:14:13,748 --> 00:14:14,873 Cram school on Saturday. 254 00:14:14,874 --> 00:14:16,418 I also did calligraphy for a while. 255 00:14:17,294 --> 00:14:18,294 Then one day, 256 00:14:18,295 --> 00:14:23,549 my dad took me to a badminton club where I got totally hooked. 257 00:14:23,550 --> 00:14:25,426 But that's another story. 258 00:14:25,427 --> 00:14:26,343 SWIMMING SCHOOL 259 00:14:26,344 --> 00:14:28,679 I was decent at most things I tried, 260 00:14:28,680 --> 00:14:31,974 and I thought that skillfulness was my greatest strength. 261 00:14:31,975 --> 00:14:33,435 Then I met Karen. 262 00:14:34,185 --> 00:14:36,438 Please welcome our newest classmate, 263 00:14:37,022 --> 00:14:38,315 Karen Moriya. 264 00:14:38,857 --> 00:14:40,232 Nice to meet you! 265 00:14:40,233 --> 00:14:41,817 - So cute. - She's so grown-up. 266 00:14:41,818 --> 00:14:43,320 Such long legs. She's beautiful! 267 00:14:44,029 --> 00:14:46,113 - Let's get started. - Okay. 268 00:14:46,114 --> 00:14:47,990 Anybody could see she was beautiful. 269 00:14:47,991 --> 00:14:52,078 But nobody there would fall in love with her. 270 00:14:52,913 --> 00:14:53,954 Moriya? 271 00:14:53,955 --> 00:14:56,082 Put your feet down! That's your hand! 272 00:14:59,419 --> 00:15:00,711 Oxygen never tasted so good. 273 00:15:00,712 --> 00:15:01,630 Hey. 274 00:15:02,672 --> 00:15:05,592 Why are you even taking swimming lessons? 275 00:15:06,176 --> 00:15:08,345 You're clearly bad at it. 276 00:15:09,054 --> 00:15:11,806 You'll just embarrass yourself. 277 00:15:17,938 --> 00:15:19,355 What the heck! 278 00:15:19,356 --> 00:15:21,358 Then teach me! 279 00:15:22,192 --> 00:15:24,526 If you feel sorry for me for embarrassing myself, 280 00:15:24,527 --> 00:15:26,488 then you should teach me since you know how. 281 00:15:26,988 --> 00:15:28,865 That's why I'm taking lessons. 282 00:15:29,991 --> 00:15:31,116 I'm not... 283 00:15:31,117 --> 00:15:33,494 I have to learn how to swim. 284 00:15:33,495 --> 00:15:36,455 It's my dream to go swimming with dolphins. 285 00:15:36,456 --> 00:15:38,123 That's why you're learning? 286 00:15:38,124 --> 00:15:42,002 I also don't want to say that I'm bad at something 287 00:15:42,003 --> 00:15:44,631 until I'm satisfied that I gave it a real try. 288 00:15:45,548 --> 00:15:47,717 Just because I'm bad at it right now 289 00:15:48,218 --> 00:15:50,887 doesn't mean the future me will be bad at it too. 290 00:15:54,474 --> 00:15:55,600 In the end, 291 00:15:56,101 --> 00:16:00,187 Karen could swim a 50-meter freestyle by the time she quit lessons. 292 00:16:00,188 --> 00:16:01,731 She made our coach cry. 293 00:16:03,233 --> 00:16:07,153 And while we went to different schools, we lived near each other. 294 00:16:07,862 --> 00:16:09,655 We started hanging out. 295 00:16:09,656 --> 00:16:10,906 Yo. 296 00:16:10,907 --> 00:16:12,033 What're you doing here? 297 00:16:12,617 --> 00:16:15,202 I heard you won your badminton tournament, 298 00:16:15,203 --> 00:16:16,955 so I thought we should celebrate. 299 00:16:17,497 --> 00:16:21,251 {\an8}We always told each other about our lives, motivating each other. 300 00:16:21,710 --> 00:16:23,628 {\an8}Even when I wanted more, 301 00:16:24,170 --> 00:16:27,924 {\an8}I kept making excuses about not getting in her way. 302 00:16:30,093 --> 00:16:31,177 That's why... 303 00:16:31,761 --> 00:16:34,180 I love you, Kengo. 304 00:16:35,432 --> 00:16:36,975 ...it made my heart ache. 305 00:16:37,767 --> 00:16:40,020 Standing there smelling her shampoo, 306 00:16:40,520 --> 00:16:44,064 thinking about how silly it was that despite how much I cared about her, 307 00:16:44,065 --> 00:16:46,735 I never told her how I felt just because I was embarrassed. 308 00:16:48,278 --> 00:16:49,946 I felt pathetic. 309 00:16:52,032 --> 00:16:54,700 She was always the cool one. 310 00:16:54,701 --> 00:16:57,870 Just like with swimming, 311 00:16:57,871 --> 00:17:01,958 she always chooses to challenge herself rather than be afraid or embarrassed. 312 00:17:03,043 --> 00:17:03,960 She's amazing. 313 00:17:04,586 --> 00:17:07,964 This is my chance to show her what I'm made of! 314 00:17:09,591 --> 00:17:10,717 He's catching up! 315 00:17:11,801 --> 00:17:12,969 Go! 316 00:17:14,554 --> 00:17:16,472 Let's go, Haryu Senpai! 317 00:17:16,473 --> 00:17:17,723 Use your feet! 318 00:17:17,724 --> 00:17:19,225 Go! 319 00:17:25,523 --> 00:17:27,525 He won a game back! 320 00:17:30,111 --> 00:17:31,029 I can do this. 321 00:17:31,738 --> 00:17:32,781 I still have a chance. 322 00:17:33,865 --> 00:17:34,783 Get in there! 323 00:17:35,492 --> 00:17:37,035 I can feel my temperature rising. 324 00:17:38,119 --> 00:17:39,787 My legs still work. 325 00:17:39,788 --> 00:17:40,788 Senpai! 326 00:17:40,789 --> 00:17:42,790 I can hear their cheers. 327 00:17:42,791 --> 00:17:44,292 I'm feeling good. 328 00:17:44,876 --> 00:17:46,294 I'm still making good decisions. 329 00:17:48,755 --> 00:17:49,798 And yet... 330 00:17:50,632 --> 00:17:53,301 I can't close his three-point lead. 331 00:17:53,885 --> 00:17:57,054 I need to concentrate more. Watch him carefully. 332 00:17:57,055 --> 00:17:59,014 I took a game off of him. 333 00:17:59,015 --> 00:18:00,934 He's not that much better than me. 334 00:18:02,018 --> 00:18:04,437 Don't stop, keep reacting. 335 00:18:05,105 --> 00:18:06,189 Then I can reach him. 336 00:18:07,023 --> 00:18:08,191 I can reach him. 337 00:18:08,775 --> 00:18:09,692 I can reach him! 338 00:18:15,281 --> 00:18:16,199 Game, set! 339 00:18:16,950 --> 00:18:19,202 The winner is Hyodo from Sajikawa High. 340 00:18:24,082 --> 00:18:25,458 Damn it. 341 00:18:26,417 --> 00:18:28,586 He still had that smash in the tank? 342 00:18:29,087 --> 00:18:30,463 How can I compete with that? 343 00:18:31,297 --> 00:18:33,258 Playing against you these past two years 344 00:18:33,967 --> 00:18:34,968 has been fun. 345 00:18:40,974 --> 00:18:42,475 Thank you very much. 346 00:18:45,687 --> 00:18:49,982 The one thing about badminton is that the matches go by so fast. 347 00:18:49,983 --> 00:18:52,485 Yeah, it's over before you know it. 348 00:18:53,945 --> 00:18:55,737 I'm gonna go for a run. 349 00:18:55,738 --> 00:18:57,823 After all that moving around? 350 00:18:57,824 --> 00:19:00,243 Yeah. Hold this for me. 351 00:19:01,327 --> 00:19:03,746 I'm sure it's obvious by now, 352 00:19:04,414 --> 00:19:08,251 but nothing motivates me more than watching someone work hard. 353 00:19:14,424 --> 00:19:15,717 I agree. 354 00:19:16,259 --> 00:19:17,926 You work hard too, Inomata. 355 00:19:17,927 --> 00:19:18,844 I will. 356 00:19:18,845 --> 00:19:20,763 In badminton and in love. 357 00:19:21,848 --> 00:19:23,725 You won't tell her how you feel? 358 00:19:24,267 --> 00:19:27,769 You're already ahead of most couples since you're living together. 359 00:19:27,770 --> 00:19:30,690 That's what makes it hard to tell her. 360 00:19:31,482 --> 00:19:36,571 If she rejects me, I'd have put her in an uncomfortable position. 361 00:19:37,113 --> 00:19:41,159 She's already being considerate enough in her day-to-day life. 362 00:19:43,036 --> 00:19:45,662 But you like her, right? 363 00:19:45,663 --> 00:19:46,663 Yes. 364 00:19:46,664 --> 00:19:49,918 Like you want to date her, right? 365 00:19:51,127 --> 00:19:52,002 Yes. 366 00:19:52,003 --> 00:19:57,175 Then isn't it creepy living with her when you have these ulterior motives? 367 00:20:04,265 --> 00:20:06,768 I didn't think of that! 368 00:20:07,518 --> 00:20:09,437 I do look at her a lot. 369 00:20:10,063 --> 00:20:13,023 {\an8}And smell her when she passes. 370 00:20:13,024 --> 00:20:15,193 That sounds so creepy now! 371 00:20:16,361 --> 00:20:18,446 Everyone's overthinking things. 372 00:20:19,155 --> 00:20:22,700 It's nice to consider how the other person feels, 373 00:20:23,284 --> 00:20:25,160 but in the end, 374 00:20:25,161 --> 00:20:28,456 that's just how the Chii in your head feels. 375 00:20:29,082 --> 00:20:33,211 Sometimes it's important not to think about anything. 376 00:20:33,878 --> 00:20:35,212 Anyway, at this rate, 377 00:20:35,213 --> 00:20:37,715 you'll be hitting the ball against the wall forever. 378 00:20:40,802 --> 00:20:42,220 Are you okay with that? 379 00:20:44,472 --> 00:20:45,765 I want a back-and-forth rally. 380 00:20:46,641 --> 00:20:48,393 Good. Keep your chin up. 381 00:20:53,231 --> 00:20:54,356 Welcome back. 382 00:20:54,357 --> 00:20:57,276 What's up? You heading out? 383 00:20:57,277 --> 00:20:59,403 I need to make my train. 384 00:20:59,404 --> 00:21:00,904 Thanks for coming. 385 00:21:00,905 --> 00:21:03,366 It was more fun than I was expecting. 386 00:21:05,201 --> 00:21:08,371 This might be insensitive to ask, 387 00:21:09,038 --> 00:21:12,874 but is it hard for a second-year to get any further? 388 00:21:12,875 --> 00:21:14,419 I guess so. 389 00:21:15,253 --> 00:21:17,839 Most of the others are third-years, but I held my own. 390 00:21:18,506 --> 00:21:19,507 I see. 391 00:21:25,305 --> 00:21:26,764 Well, I should get going. 392 00:21:29,726 --> 00:21:30,685 Karen. 393 00:21:32,145 --> 00:21:33,104 Next time, 394 00:21:33,980 --> 00:21:35,106 I'll win more. 395 00:21:37,483 --> 00:21:38,318 Yeah. 396 00:21:41,279 --> 00:21:42,362 You smell like sweat. 397 00:21:42,363 --> 00:21:43,531 Hey. 398 00:21:44,157 --> 00:21:47,034 All right, go watch the other matches and study. 399 00:21:47,035 --> 00:21:48,785 Yeah, get home safe. 400 00:21:48,786 --> 00:21:52,247 If you don't, I'm reducing our number of dates. 401 00:21:52,248 --> 00:21:53,790 Okay, okay. 402 00:21:53,791 --> 00:21:55,793 You're the one who'd hate that more. 403 00:22:04,969 --> 00:22:07,305 What court is Hoshino High playing on? 404 00:22:07,930 --> 00:22:09,265 Court 11. 405 00:22:09,766 --> 00:22:11,183 Come on, Taiki. Let's check it out. 406 00:22:11,184 --> 00:22:12,435 Okay! 407 00:22:15,438 --> 00:22:16,814 Why does he smell good? 408 00:23:42,942 --> 00:23:47,947 {\an8}Subtitle translation by: Zensho Yamamoto 26821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.