Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Segmenti e Sottotitoli a cura del
Hellbound Team 😈 @Viki.com
2
00:01:50,803 --> 00:01:56,727
~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~
3
00:01:56,727 --> 00:01:59,771
~ Episodio 18 ~
4
00:02:20,851 --> 00:02:24,251
Tesoro, finalmente ti sei svegliata.
5
00:02:24,251 --> 00:02:26,708
Come ti senti?
6
00:02:26,708 --> 00:02:31,067
Molto meglio. Come sono tornata a casa?
7
00:02:31,848 --> 00:02:34,208
Mi hai spaventata, sai?
8
00:02:34,208 --> 00:02:36,347
Ieri sera due ragazze ti hanno accompagnata,
9
00:02:36,347 --> 00:02:38,248
dicendo che non ti sentivi bene e avevi le vertigini.
10
00:02:38,248 --> 00:02:42,767
Poi ti ho vista svenire sul letto.
11
00:02:42,767 --> 00:02:46,528
Perché non ti prendi cura di te stessa?
12
00:02:46,528 --> 00:02:48,927
Nonna. Voglio dormire ancora un po'.
13
00:02:48,927 --> 00:02:51,608
Devi mangiare qualcosa.
14
00:02:51,608 --> 00:02:52,928
Scenderò più tardi.
15
00:02:52,928 --> 00:02:54,427
Va bene, ma ricordati di scendere a mangiare.
16
00:02:54,427 --> 00:02:56,307
D'accordo, allora...
17
00:02:56,307 --> 00:02:58,788
- Ti aspetto giù.
- Va bene.
18
00:02:58,788 --> 00:03:02,728
Stenditi. Su.
19
00:03:03,360 --> 00:03:05,448
Stenditi.
20
00:03:19,388 --> 00:03:21,367
Congratulazioni per aver superato il livello.
21
00:03:21,367 --> 00:03:23,028
Apri subito la vasca!
22
00:03:23,028 --> 00:03:25,988
Yan Ming Liang, che stai facendo?
23
00:03:45,828 --> 00:03:48,928
Aspetta. Potresti ferirlo.
24
00:03:58,707 --> 00:04:00,408
Andiamo laggiù.
25
00:04:00,408 --> 00:04:02,200
Gao Xuan.
26
00:04:33,440 --> 00:04:34,964
È uscito?
27
00:04:34,964 --> 00:04:36,988
- No.
- Non ancora.
28
00:04:42,212 --> 00:04:43,900
Gao Xuan.
29
00:04:45,004 --> 00:04:47,408
Gao Xuan. Gao Xuan!
30
00:05:36,252 --> 00:05:39,688
Congratulazioni, avete superato il livello.
31
00:05:39,688 --> 00:05:41,547
No, non ancora. Non ancora!
32
00:05:41,547 --> 00:05:43,847
Gao Xuan! Gao Xuan!
33
00:05:50,276 --> 00:05:54,164
Gao Xuan! Gao Xuan!
34
00:06:03,880 --> 00:06:05,468
Sono io.
35
00:06:07,468 --> 00:06:10,912
Gao Xuan, sono contenta che tu stia bene.
36
00:06:10,912 --> 00:06:12,928
Grazie, Chun Yu.
37
00:06:12,928 --> 00:06:14,988
Mi hai salvato.
38
00:06:14,988 --> 00:06:17,367
Tu mi hai salvato tante volte in passato.
39
00:06:18,916 --> 00:06:20,427
Dove sei?
40
00:06:20,427 --> 00:06:23,187
Quando mi sono svegliato ero al dormitorio.
41
00:06:23,187 --> 00:06:26,307
Qualcuno della Tianji deve avermi riportato qui.
42
00:06:26,307 --> 00:06:30,188
Più agiscono così, più non possiamo arrenderci.
43
00:06:30,188 --> 00:06:32,988
Sono sicuro che c'è un modo per sistemare le cose con loro.
44
00:06:32,988 --> 00:06:35,228
Xiao Yu.
45
00:06:35,228 --> 00:06:37,088
Vieni a vedere questa cosa.
46
00:06:37,088 --> 00:06:40,004
Mia nonna mi sta chiamando. Ci sentiamo dopo.
47
00:06:40,004 --> 00:06:41,460
Va bene.
48
00:07:15,708 --> 00:07:18,008
La Tianji ha infranto la promessa.
49
00:07:18,008 --> 00:07:19,267
Chi sei esattamente?
50
00:07:19,267 --> 00:07:22,407
Perché ci stai aiutando ma non vuoi dirci chi sei?
51
00:07:25,708 --> 00:07:27,687
Se vuoi che continui ad aiutarti,
52
00:07:27,687 --> 00:07:30,567
non puoi diffondere nessuna delle informazioni che ti sto dando
53
00:07:30,567 --> 00:07:32,728
altrimenti, la mia vita sarà in pericolo.
54
00:07:32,728 --> 00:07:34,908
Torna alla Microtech e accedi alla sala dei server.
55
00:07:34,908 --> 00:07:38,488
Il dispositivo a impulsi dev'essere montato prima di essere usato.
56
00:07:38,488 --> 00:07:41,248
La Microtech e la Tianji sono strettamente connesse.
57
00:07:41,248 --> 00:07:43,847
Qual è di preciso il loro legame?
58
00:07:47,287 --> 00:07:51,868
La Microtech fornisce supporto tecnico alla Tianji.
59
00:07:55,847 --> 00:07:57,908
Posso dirlo ai miei amici?
60
00:07:57,908 --> 00:08:01,208
Chun Yu e gli altri mi hanno aiutato tanto.
61
00:08:03,560 --> 00:08:06,800
[ Posso dirlo ai miei amici? Chun Yu e gli altri mi hanno aiutato molto ]
62
00:08:10,888 --> 00:08:12,404
Nonna!
63
00:08:14,236 --> 00:08:15,928
Mi hai spaventata.
64
00:08:15,928 --> 00:08:17,628
È solo un massaggiatore per la testa.
65
00:08:17,628 --> 00:08:20,088
Devi per forza reagire così?
66
00:08:21,047 --> 00:08:22,508
Dove l'hai preso?
67
00:08:22,508 --> 00:08:25,528
L'ha consegnato il corriere. Se n'è appena andato.
68
00:08:25,528 --> 00:08:28,308
Pensavo me l'avessi comprato tu.
69
00:08:28,308 --> 00:08:30,268
Non metterlo.
70
00:08:31,007 --> 00:08:33,164
Non posso metterlo?
71
00:08:47,708 --> 00:08:49,848
Pronto? Hai ricevuto il pacco?
72
00:08:49,848 --> 00:08:52,608
Cosa vuoi?
73
00:08:52,608 --> 00:08:56,468
Questo prodotto è perfetto per massaggiare il cranio.
74
00:08:56,468 --> 00:08:58,540
Ed è perfetto per gli anziani.
75
00:08:59,127 --> 00:09:01,747
Pronto?
76
00:09:07,048 --> 00:09:08,168
Xiao Qin.
77
00:09:08,168 --> 00:09:11,247
Chun Yu, mia sorella ha ricevuto un pacco.
78
00:09:14,907 --> 00:09:17,987
Hanno mandato una tavola da mahjong a casa mia. Sanno tutto.
79
00:09:17,987 --> 00:09:20,367
Sanno dove vivo, sanno che mio padre adora giocare a mahjong.
80
00:09:20,367 --> 00:09:22,748
Quando ha tirato fuori la tavola per provarla,
81
00:09:22,748 --> 00:09:25,488
non ho potuto fare altro che prendere la mazza da baseball e distruggerla.
82
00:09:25,488 --> 00:09:27,247
Mio padre mi ha quasi picchiato.
83
00:09:27,247 --> 00:09:29,968
Hanno dato anche uno smartwatch a mio fratello.
84
00:09:29,968 --> 00:09:32,228
Gli ho detto di buttarlo immediatamente.
85
00:09:32,228 --> 00:09:33,427
Anche mia moglie...
86
00:09:33,427 --> 00:09:34,907
Questo è troppo.
87
00:09:34,907 --> 00:09:39,208
Perché ci stanno mandando queste cose?
88
00:09:39,208 --> 00:09:42,628
Anche se non ha detto niente, il messaggio è chiaro.
89
00:09:42,628 --> 00:09:43,948
Ci sta avvisando.
90
00:09:43,948 --> 00:09:45,788
Se facciamo qualcosa fuori dal normale,
91
00:09:45,788 --> 00:09:47,638
non saremo solo noi quelli a rischio,
92
00:09:47,638 --> 00:09:49,747
ma anche le nostre famiglie.
93
00:09:54,007 --> 00:09:55,108
Che facciamo?
94
00:09:55,108 --> 00:09:57,700
Possiamo solo continuare a giocare.
95
00:09:58,267 --> 00:10:02,607
Non c'è modo di tirarsene fuori?
96
00:10:02,607 --> 00:10:03,848
Perché pensi solo a uscirne?
97
00:10:03,848 --> 00:10:06,500
Abbiamo degli amici lì.
98
00:10:06,500 --> 00:10:08,088
Io...
99
00:10:10,820 --> 00:10:13,948
Perché Yang Ba Wan può dirlo e io no?
100
00:10:13,948 --> 00:10:16,096
Va bene. Basta discutere.
101
00:10:16,096 --> 00:10:18,808
Xiao Qin ha ragione. Abbiamo ancora degli amici lì dentro.
102
00:10:18,808 --> 00:10:20,148
Visto che non c'è modo di uscirne,
103
00:10:20,148 --> 00:10:24,668
troviamo un modo per superare i livelli e salvarli tutti.
104
00:10:25,528 --> 00:10:28,808
Ma dobbiamo stare molto attenti quando siamo dentro.
105
00:10:28,808 --> 00:10:31,008
Dobbiamo sopravvivere nel gioco
106
00:10:31,008 --> 00:10:34,108
e fare tutto il possibile nella realtà
107
00:10:34,108 --> 00:10:36,288
per convincere la Tianji che ci sta bene così.
108
00:10:36,288 --> 00:10:41,368
Giusto. Dobbiamo indagare a fondo e cercare dei punti deboli.
109
00:11:27,644 --> 00:11:29,248
Perché?
110
00:11:29,248 --> 00:11:32,256
Perché non è uscito anche se era così pericoloso?
111
00:11:32,256 --> 00:11:36,147
Direttore Yan, ho una teoria.
112
00:11:36,147 --> 00:11:39,408
È possibile che non sia più nel gioco?
113
00:11:39,408 --> 00:11:44,128
Stai dicendo che non è tra quelle persone?
114
00:11:45,328 --> 00:11:50,528
Da questo momento, dovrai tenerli tutti d'occhio.
115
00:11:53,376 --> 00:11:55,000
Sì.
116
00:12:41,228 --> 00:12:44,828
Tuo padre è un ex ingegnere della Microtech.
117
00:12:44,828 --> 00:12:46,787
Le compagnie sono collegate.
118
00:12:46,787 --> 00:12:49,967
Non credi sia un po'...
119
00:12:58,168 --> 00:12:59,840
Incredibile.
120
00:12:59,840 --> 00:13:00,947
Non male.
121
00:13:00,947 --> 00:13:02,867
Bravo.
122
00:13:02,867 --> 00:13:05,408
E una cosa che richiede tanto lavoro, no?
[ Riservato per Nan xiao Qin ]
123
00:13:13,928 --> 00:13:16,627
La proverò io al posto suo.
124
00:13:16,627 --> 00:13:19,304
Aspetta. Non sai leggere?
125
00:13:19,304 --> 00:13:21,568
Voglio solo vedere se è comoda.
126
00:13:21,568 --> 00:13:25,288
Assolutamente no. Solo per lei sarà comoda.
127
00:13:25,288 --> 00:13:28,768
Arriva. Fatela passare.
128
00:13:34,267 --> 00:13:35,924
Xiao Qin.
129
00:13:37,047 --> 00:13:39,007
Guarda, ti ho fatto questa.
130
00:13:39,007 --> 00:13:41,188
Così è più facile alzarti e sederti.
131
00:13:41,188 --> 00:13:42,728
E guarda, ho aggiunto questo.
132
00:13:42,728 --> 00:13:45,028
Così puoi metterci la stampella.
133
00:13:45,847 --> 00:13:46,988
Dai, provala.
134
00:13:46,988 --> 00:13:49,408
Secondo me, va bene per la tua testa.
135
00:13:52,928 --> 00:13:54,928
Che cavolo.
136
00:13:54,928 --> 00:13:57,248
Non dovevamo fingere che ci andasse bene questa situazione?
137
00:13:57,248 --> 00:13:59,847
Non ci provi neanche.
138
00:14:04,507 --> 00:14:06,947
Che fate? Andatevene.
139
00:15:20,610 --> 00:15:22,870
[ Nuovo messaggio: Sorellina ]
140
00:15:30,500 --> 00:15:32,568
È da parte di Ba Wan?
141
00:16:07,784 --> 00:16:09,607
Che cos'è?
142
00:16:43,847 --> 00:16:45,928
Che succede?
143
00:17:30,332 --> 00:17:31,908
[ Xu Wen Ya ]
144
00:17:36,528 --> 00:17:39,167
Ciao, Dou Dou.
145
00:17:40,127 --> 00:17:42,927
Se posso chiamarti così.
146
00:17:42,927 --> 00:17:45,148
Grazie di avermi salvata nel gioco.
147
00:17:45,148 --> 00:17:49,148
Spero che continueremo a essere amiche anche nella realtà
148
00:17:49,148 --> 00:17:53,268
e che possiamo fidarci l'una dell'altra come nel gioco.
149
00:17:53,268 --> 00:17:56,988
Mi vergogno di quanto sia stata immatura,
150
00:17:56,988 --> 00:18:01,248
quindi, non ho il coraggio di dirtelo di persona.
151
00:18:01,932 --> 00:18:05,652
Nan Xiao Qin. Voglio diventare tua amica.
152
00:18:06,547 --> 00:18:08,268
Se per te va bene,
153
00:18:08,268 --> 00:18:13,167
che ne dici di scriverci i nostri segreti e pensieri più intimi qui dentro?
154
00:18:13,167 --> 00:18:17,727
In questo modo, se devi rimproverarmi, non lo saprà nessuno.
155
00:18:17,727 --> 00:18:20,927
Dopotutto, sono una influencer.
156
00:18:21,747 --> 00:18:25,188
Che scema. Cos'è questo diario...
157
00:18:26,500 --> 00:18:30,220
♫ Durante questo lungo viaggio, ♫
158
00:18:33,400 --> 00:18:36,890
♫ Siamo mezzi svegli e mezzi addormentati ♫
159
00:18:40,000 --> 00:18:43,380
♫ Ma fortunatamente, per quanto difficile sia il cammino
160
00:18:43,380 --> 00:18:45,968
Non pensi che se nel gioco,
161
00:18:45,968 --> 00:18:48,388
siamo compagne di squadra e affrontiamo varie difficoltà
162
00:18:48,388 --> 00:18:51,148
siamo amiche anche nella vita?
163
00:18:53,148 --> 00:18:54,687
Va tutto bene ultimamente.
164
00:18:54,687 --> 00:18:58,227
È solo che Ba Wan è parecchio fastidioso.
165
00:19:31,860 --> 00:19:34,030
[ Terapia moderne nella medicina per adulti ]
166
00:20:12,267 --> 00:20:16,568
♪ Tanti auguri a te ♪
[ Papà, buon compleanno ]
167
00:20:16,568 --> 00:20:25,448
♪ Tanti auguri a te. Tanti auguri felici ♪
168
00:20:25,448 --> 00:20:31,248
♪ Tanti auguri a te ♪
169
00:20:41,887 --> 00:20:45,127
Oggi è il 17 maggio. È il mio compleanno.
170
00:20:45,127 --> 00:20:47,547
♪ Tanti auguri a te ♪
171
00:20:47,547 --> 00:20:51,407
Questo è il primo regalo che mi ha fatto mia figlia.
172
00:20:51,407 --> 00:20:56,848
Quindi, d'ora in poi, girerà tutto intorno a lei.
173
00:20:56,848 --> 00:21:01,828
♪ Tanti auguri a te ♪
174
00:21:02,687 --> 00:21:04,648
Auguri, papà!
175
00:21:04,648 --> 00:21:06,868
D'ora in poi, dovrai scrivere qui dentro tutti i tuoi segreti.
176
00:21:06,868 --> 00:21:08,987
E nessuno li saprà.
177
00:21:12,367 --> 00:21:13,688
Grazie.
178
00:21:13,688 --> 00:21:17,308
La mia bambina.
179
00:21:17,308 --> 00:21:18,488
Grazie, cara.
180
00:21:18,488 --> 00:21:20,148
Basta, soffia sulle candeline.
181
00:21:20,148 --> 00:21:23,808
Uno, due, tre.
182
00:21:36,027 --> 00:21:37,827
18 maggio.
183
00:21:37,827 --> 00:21:42,847
Oggi mia figlia ha trovato un giocattolo in un vecchio armadio.
184
00:21:42,847 --> 00:21:44,108
Era il klotski.
185
00:21:44,108 --> 00:21:46,388
Papà, che cos'è?
186
00:21:46,388 --> 00:21:48,747
Le ho spiegato le regole,
187
00:21:48,747 --> 00:21:51,568
e l'ha risolto in meno di 20 secondi,
188
00:21:51,568 --> 00:21:54,088
con mosse chiare ed efficaci.
189
00:21:54,088 --> 00:21:56,667
Mi ha sorpreso.
190
00:21:56,667 --> 00:21:59,588
Non mi aspettavo che mia figlia fosse un genio.
191
00:21:59,588 --> 00:22:03,907
Devo aiutarla a diventare una persona eccezionale.
192
00:22:06,624 --> 00:22:10,768
2 aprile. Oggi abbiamo fatto un picnic.
193
00:22:10,768 --> 00:22:13,107
Chun Yu ha insistito a giocare a nascondino.
194
00:22:13,107 --> 00:22:15,927
Alla fine è inciampata ed è caduta.
195
00:22:15,927 --> 00:22:18,428
Mi ha fatto preoccupare.
196
00:22:33,228 --> 00:22:38,827
5 maggio. Oggi ho giocato con i blocchi con mia figlia.
197
00:22:38,827 --> 00:22:41,207
Ha colpito la torre
198
00:22:42,048 --> 00:22:44,628
e si è quasi arresa.
199
00:22:44,628 --> 00:22:46,307
Tesoro mio,
200
00:22:46,307 --> 00:22:48,708
devi avere pazienza con certe cose
201
00:22:48,708 --> 00:22:51,188
e non arrenderti mai.
202
00:22:51,188 --> 00:22:53,908
Volevo dirle questo.
203
00:22:53,908 --> 00:22:56,388
Ma credo che l'abbia già capito.
204
00:22:56,388 --> 00:22:59,552
Anche se non appieno.
205
00:22:59,552 --> 00:23:02,988
Ma non importa, c'è ancora tempo.
206
00:23:02,988 --> 00:23:06,907
Cresceremo fianco a fianco.
207
00:23:08,088 --> 00:23:09,888
Bugiardo.
208
00:23:27,136 --> 00:23:29,987
19 aprile. Jiang Ning,
209
00:23:29,987 --> 00:23:32,368
spero che questo posto pieno di ricordi
210
00:23:32,368 --> 00:23:35,707
possa essere un proseguimento dei tuoi sogni.
211
00:23:36,328 --> 00:23:37,948
Se potessi tornare indietro nel tempo,
212
00:23:37,948 --> 00:23:41,747
non prenderei quella decisione.
213
00:23:41,747 --> 00:23:43,007
Perché è andata così?
214
00:23:43,007 --> 00:23:44,928
Non puoi darmi un'altra possibilità?
215
00:23:44,928 --> 00:23:47,647
Vorrei poter tornare a quel giorno.
216
00:23:50,267 --> 00:23:52,247
Non posso ricominciare tutto d'accapo?
217
00:23:52,247 --> 00:23:53,908
Non credo di poter ricominciare,
218
00:23:53,908 --> 00:23:56,428
e tornare indietro.
219
00:24:21,668 --> 00:24:23,167
Sei pazzo.
220
00:24:23,167 --> 00:24:26,027
Non capisco perché vuoi uscire con una zoppa.
221
00:24:26,784 --> 00:24:27,848
Yang Ba Wan sta picchiando qualcuno!
222
00:24:27,848 --> 00:24:29,368
- Non osare ripeterlo!
- Sennò che farai?
223
00:24:29,368 --> 00:24:30,968
Filmatelo.
224
00:24:30,968 --> 00:24:33,887
Ha detto che non capisci Nan Xiao Qin.
225
00:24:34,887 --> 00:24:37,348
Andiamo. Smettila di registrare.
226
00:24:41,188 --> 00:24:43,367
Che ne sai tu?
227
00:24:48,988 --> 00:24:53,288
Se fosse stata Dou Dou, ti saresti preoccupato per lei?
228
00:24:55,488 --> 00:24:56,888
Siete ancora qui?
229
00:24:56,888 --> 00:24:58,856
Andatevene.
230
00:25:03,507 --> 00:25:05,428
Yang Ba Wan.
231
00:25:05,428 --> 00:25:07,708
Sai perché Nan Xiao Qin è arrabbiata?
232
00:25:07,708 --> 00:25:11,848
Perché la tratti diversamente da Dou Dou.
233
00:25:12,607 --> 00:25:15,728
Quando la tratterai normalmente
234
00:25:15,728 --> 00:25:18,547
allora potrai corteggiarla.
235
00:25:23,127 --> 00:25:26,007
Sono... proprio un idiota.
236
00:25:26,007 --> 00:25:28,547
Che ha detto?
237
00:25:28,547 --> 00:25:31,447
Non ti riguarda.
238
00:25:31,447 --> 00:25:34,968
Ma ti dirò cosa fare.
239
00:25:35,768 --> 00:25:38,148
Togli quella roba e andiamo.
240
00:25:50,107 --> 00:25:53,708
In effetti, questa è una caratteristica tecnica dei linguaggi di programmazione. Sarà più sicura.
241
00:25:53,708 --> 00:25:54,928
Va bene, grazie, professore.
242
00:25:54,928 --> 00:25:55,988
Figurati.
243
00:25:55,988 --> 00:25:57,148
- Arrivederci.
- Arrivederci.
244
00:25:57,148 --> 00:25:59,728
- Arrivederci, prof.
- Ciao.
245
00:26:26,587 --> 00:26:28,668
Gao Xuan: Qualcuno ci sta seguendo.
246
00:26:43,276 --> 00:26:47,127
Yan Ba Wan: Anch'io ho la sensazione che ci stiano osservando.
247
00:26:58,488 --> 00:26:59,787
State attenti.
248
00:26:59,787 --> 00:27:02,687
Comportatevi normalmente e non fate niente di avventato.
249
00:27:05,256 --> 00:27:06,468
Va bene.
250
00:27:06,468 --> 00:27:07,588
Ricevuto.
251
00:27:07,588 --> 00:27:09,312
Okay.
252
00:27:24,892 --> 00:27:29,150
[ Jianghua Road 107 ]
253
00:27:29,796 --> 00:27:31,620
Arrivo.
254
00:27:34,244 --> 00:27:35,868
Ciao, Gao Xuan.
255
00:27:35,868 --> 00:27:38,064
Nian Su Lan, che fai qui?
256
00:27:38,064 --> 00:27:41,467
Non ricordi? Il rettore ti ha chiesto di rivedere la mia tesi.
257
00:27:42,388 --> 00:27:44,128
Vagamente.
258
00:27:44,128 --> 00:27:47,868
Possiamo parlarne dentro?
259
00:27:49,128 --> 00:27:50,680
Ecco...
260
00:27:52,347 --> 00:27:54,008
Ho chiesto a un sacco di persone il tuo indirizzo.
261
00:27:54,008 --> 00:27:55,968
È stato difficile trovarlo.
262
00:28:28,520 --> 00:28:30,210
[ Squadra livello avanzato ]
263
00:28:30,210 --> 00:28:33,870
[ Gao Xuan: Qualcuno ci sta seguendo.
Yan Ba Wan: Anch'io ho la sensazione che ci stiano osservando ]
264
00:29:22,248 --> 00:29:24,148
Stai cercando Gao Xuan?
265
00:29:24,148 --> 00:29:26,948
Non mi ha detto che saresti venuta.
266
00:29:26,948 --> 00:29:29,328
Non startene lì, entra.
267
00:29:33,447 --> 00:29:34,948
È in bagno.
268
00:29:34,948 --> 00:29:37,027
Ha mal di stomaco ultimamente.
269
00:29:37,027 --> 00:29:39,987
Non vedi che gli ho preso dei prodotti nutrizionali?
270
00:29:44,708 --> 00:29:47,648
Miele o tè verde?
271
00:29:47,648 --> 00:29:49,608
Che vuoi dire? Ho preso tutto.
272
00:29:49,608 --> 00:29:52,728
Lo zucchero contenuto nel miele causa una produzione eccessiva di succhi gastrici
273
00:29:52,728 --> 00:29:54,108
che aumentano il lavoro nello stomaco.
274
00:29:54,108 --> 00:29:56,408
La teofillina irrita la mucosa gastrica
275
00:29:56,408 --> 00:30:00,008
il che provoca dolori di stomaco, gonfiore, reflusso gastrico e altri fastidi.
276
00:30:01,024 --> 00:30:02,808
Ah, sì?
277
00:30:04,127 --> 00:30:06,927
Chun Yu, che fai qui?
278
00:30:06,927 --> 00:30:08,528
Immagino di essere venuta in un brutto momento.
279
00:30:08,528 --> 00:30:09,728
Certo che no.
280
00:30:09,728 --> 00:30:12,587
Gao Xuan mi stava dando qualche consiglio sulla tesi.
281
00:30:12,587 --> 00:30:16,328
Allora, sistema le cose con lei
282
00:30:16,328 --> 00:30:18,172
e poi parliamo.
283
00:30:20,927 --> 00:30:23,027
Andiamo da qualche altra parte.
284
00:30:27,200 --> 00:30:29,084
Vieni.
285
00:30:31,248 --> 00:30:32,816
Entra.
286
00:30:34,608 --> 00:30:36,668
Comunque, stavamo veramente discutendo la tesi.
287
00:30:36,668 --> 00:30:38,556
Lo so.
288
00:30:44,568 --> 00:30:45,847
Questa è...
289
00:30:45,847 --> 00:30:48,008
L'ho trovata nel computer di mio padre.
290
00:30:48,008 --> 00:30:50,347
Per caso la Tianji...
291
00:30:50,347 --> 00:30:52,188
Non mi ha seguita nessuno.
292
00:30:52,188 --> 00:30:54,867
Il contenuto...
293
00:30:54,867 --> 00:30:56,668
Ha una password.
294
00:30:58,088 --> 00:31:01,348
Questi sono i momenti in cui mi rendo più utile.
295
00:31:24,484 --> 00:31:25,567
È una password a otto cifre.
296
00:31:25,567 --> 00:31:28,167
Potrebbe volerci un po'.
297
00:31:31,500 --> 00:31:33,220
Gao Xuan.
298
00:31:55,140 --> 00:31:57,020
[ Mazzolini: Non dire niente a Chun Yu e gli altri di tutto questo ]
299
00:32:01,320 --> 00:32:03,610
[ È meglio che siano in pochi a sapere della Tianji ]
300
00:32:12,280 --> 00:32:14,470
[ È meglio che siano in pochi a sapere della Tianji ]
301
00:32:24,804 --> 00:32:26,756
Cosa c'è dentro?
302
00:32:27,528 --> 00:32:29,084
Non l'ha decodificata.
303
00:32:29,084 --> 00:32:30,468
Proverò un altro software.
304
00:32:30,468 --> 00:32:32,184
Non serve.
305
00:32:34,372 --> 00:32:35,868
Allora...
306
00:32:35,868 --> 00:32:38,808
Nian Su Lan è la figlia di Nian Yong Cheng.
307
00:32:38,808 --> 00:32:41,048
Non c'è niente tra noi.
308
00:32:44,127 --> 00:32:46,768
Vuoi dirmi altro?
309
00:32:47,728 --> 00:32:48,988
In effetti, in questi giorni
310
00:32:48,988 --> 00:32:53,507
ho pensato che se tuo padre è collegato al gioco
311
00:32:53,507 --> 00:32:55,608
magari potremmo chiamarlo
312
00:32:55,608 --> 00:32:57,847
- o mandargli un messaggio.
- Aspetta.
313
00:32:57,847 --> 00:32:59,308
Non l'ho contattato per tanto tempo.
314
00:32:59,308 --> 00:33:01,048
E non lo contatterò in futuro.
315
00:33:01,048 --> 00:33:03,048
Ma tua madre...
316
00:33:05,960 --> 00:33:07,780
Chun Yu,
317
00:33:07,780 --> 00:33:12,947
ci sono cose come i legami di sangue che non si possono cancellare.
318
00:33:12,947 --> 00:33:16,147
Ma puoi cancellare il passato.
319
00:33:16,147 --> 00:33:19,148
Ci sono cose che non si possono dimenticare.
320
00:33:23,207 --> 00:33:24,856
Chun Yu.
321
00:33:28,012 --> 00:33:30,027
- Chun Yu!
- Gao Xuan.
322
00:33:33,192 --> 00:33:34,448
Che le è successo?
323
00:33:34,448 --> 00:33:36,568
È colpa mia?
324
00:33:36,568 --> 00:33:38,268
Forse dovrei spiegarle.
325
00:33:38,268 --> 00:33:41,027
No, tranquilla. Non serve.
326
00:33:41,027 --> 00:33:43,347
Allora, torniamo alla tesi.
327
00:33:43,908 --> 00:33:46,728
Ne parliamo un altro giorno.
328
00:33:47,364 --> 00:33:48,952
Va bene.
329
00:33:50,407 --> 00:33:52,648
Sembri stanco.
330
00:33:52,648 --> 00:33:56,204
Abbi cura di te e riposa. Ci vediamo un altro giorno.
331
00:33:56,204 --> 00:33:57,884
Nian Su Lan.
332
00:33:58,547 --> 00:33:59,888
Non è il caso di incontrarci qui.
333
00:33:59,888 --> 00:34:02,427
Se vuoi discutere la tua tesi, vieni nel mio ufficio.
334
00:34:02,427 --> 00:34:04,152
Va bene.
335
00:34:35,547 --> 00:34:37,388
Pronto, Chun Yu.
336
00:34:37,388 --> 00:34:40,327
Forse dovrei provare di nuovo a decodificare la sd.
337
00:34:41,092 --> 00:34:42,848
Non serve.
338
00:34:47,507 --> 00:34:52,168
Alcune cose hanno bisogno di tempo per risolversi.
339
00:34:52,168 --> 00:34:53,808
Non avrei dovuto dirlo.
340
00:34:53,808 --> 00:34:57,227
Non fa niente.
341
00:34:58,724 --> 00:35:00,448
Senti...
342
00:35:00,448 --> 00:35:04,988
se la password è di otto cifre, potrebbe anche essere una data.
343
00:35:15,150 --> 00:35:17,160
[ SD ]
344
00:35:29,120 --> 00:35:30,987
19 aprile.
345
00:35:30,987 --> 00:35:32,732
Un compleanno?
346
00:35:32,732 --> 00:35:35,047
Sì, un compleanno.
347
00:35:35,047 --> 00:35:37,100
[ 5 giugno ]
348
00:35:41,216 --> 00:35:45,636
Non t'importa niente della bambina e io sono ancora meno importante, vero?
349
00:35:58,100 --> 00:36:02,020
[ Inserire password ]
350
00:36:06,780 --> 00:36:09,850
[ Fuoco: 19° piano | Estrazione file... ]
351
00:36:18,640 --> 00:36:22,000
[ Immagini progetto per l'ingegnere Chun ]
[ Ingresso della casa infestata ]
[ Deposito della casa infestata ]
352
00:37:02,650 --> 00:37:04,460
[ Maestri da generazioni ]
353
00:37:04,460 --> 00:37:06,830
[ 19 ]
354
00:37:06,830 --> 00:37:09,260
Benvenuti al 19° Piano.
355
00:37:10,420 --> 00:37:13,580
~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~
356
00:37:13,580 --> 00:37:23,490
Segmenti e Sottotitoli a cura del
Hellbound Team 😈 @Viki.com
357
00:37:24,436 --> 00:37:27,932
♫ Passo dal correre ♫
358
00:37:27,932 --> 00:37:31,556
♫ al volare ♫
359
00:37:31,556 --> 00:37:35,414
♫ tra insuccessi e difficoltà ♫
360
00:37:35,414 --> 00:37:38,872
♫ E allora? ♫
361
00:37:38,872 --> 00:37:42,656
♫ La luce ♫
362
00:37:42,656 --> 00:37:46,257
♫ splende sul mio viso ♫
363
00:37:46,257 --> 00:37:49,800
♫ Riluttante a perdere la speranza ♫
364
00:37:49,800 --> 00:37:53,295
♫ voglio solo sbocciare ♫
365
00:37:54,228 --> 00:37:58,420
♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫
366
00:37:58,420 --> 00:38:02,036
♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫
367
00:38:02,036 --> 00:38:07,331
♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫
368
00:38:08,788 --> 00:38:13,184
♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫
369
00:38:13,184 --> 00:38:17,016
♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫
370
00:38:17,016 --> 00:38:22,100
♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫
371
00:38:23,248 --> 00:38:25,289
♫ accogliendo il potere della luce ♫
372
00:38:25,289 --> 00:38:28,968
♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫
373
00:38:28,968 --> 00:38:31,796
♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫
374
00:38:31,796 --> 00:38:34,420
♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫
375
00:38:34,420 --> 00:38:37,112
♫ sorgerò contro il vento ♫
376
00:38:38,068 --> 00:38:39,976
♫ accogliendo il potere della luce ♫
377
00:38:39,976 --> 00:38:43,656
♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫
378
00:38:43,656 --> 00:38:46,452
♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫
379
00:38:46,452 --> 00:38:52,508
♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫
380
00:39:08,052 --> 00:39:12,340
♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫
381
00:39:12,340 --> 00:39:15,764
♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫
382
00:39:15,764 --> 00:39:21,524
♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫
383
00:39:22,580 --> 00:39:26,976
♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫
384
00:39:26,976 --> 00:39:30,864
♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫
385
00:39:30,864 --> 00:39:35,984
♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫
386
00:39:37,108 --> 00:39:39,105
♫ accogliendo il potere della luce ♫
387
00:39:39,105 --> 00:39:42,836
♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫
388
00:39:42,836 --> 00:39:45,652
♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫
389
00:39:45,652 --> 00:39:48,180
♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫
390
00:39:48,180 --> 00:39:50,832
♫ sorgerò contro il vento ♫
391
00:39:51,888 --> 00:39:53,864
♫ accogliendo il potere della luce ♫
392
00:39:53,864 --> 00:39:57,476
♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫
393
00:39:57,476 --> 00:40:00,362
♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫
394
00:40:00,362 --> 00:40:06,700
♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫
26936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.