Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:10,020
Segmenti e Sottotitoli a cura del
Hellbound Team 😈 @Viki.com
2
00:01:50,803 --> 00:01:56,727
~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~
3
00:01:56,727 --> 00:01:59,771
~ Episodio 17 ~
4
00:02:01,907 --> 00:02:03,947
Stiamo per iniziare.
5
00:02:09,472 --> 00:02:10,547
Su, forza.
6
00:02:10,547 --> 00:02:15,516
Qing You, A'Yong, Qiang, Hei Er, non serve che ci ringraziate.
7
00:02:54,308 --> 00:02:56,196
[ Attenzione: Dati giocatore mancanti ]
8
00:03:46,752 --> 00:03:51,060
[ Il Circo Gioioso ]
9
00:04:02,720 --> 00:04:07,000
[ Il Circo Gioioso ]
10
00:04:07,787 --> 00:04:11,807
Benvenuti a Mondo Felice: parte 2.
11
00:04:11,807 --> 00:04:13,766
Cosa sono queste?
12
00:04:13,766 --> 00:04:14,867
Toglietemele.
13
00:04:14,867 --> 00:04:16,506
C-Che sta succedendo?
14
00:04:16,506 --> 00:04:19,087
Non preoccuparti. Tranquilla.
15
00:04:22,066 --> 00:04:23,607
È inutile. Non riesco a togliergliele.
16
00:04:23,607 --> 00:04:25,568
Siamo stati ingannati.
17
00:04:26,707 --> 00:04:28,408
Dov'è Gao Xuan?
18
00:04:29,066 --> 00:04:31,206
Non lo so.
19
00:04:32,032 --> 00:04:36,788
Gente, il gioco non è ancora finito.
20
00:04:36,788 --> 00:04:40,727
Benvenuti a Mondo Felice: parte 2.
21
00:04:40,727 --> 00:04:43,546
Il Circo Gioioso.
22
00:04:44,506 --> 00:04:46,207
Quindi non t'importa affatto
23
00:04:46,207 --> 00:04:49,066
di nessun accordo e nessuna prova, eh?
24
00:04:49,066 --> 00:04:51,227
Chun Yu, è solo un pupazzo.
25
00:04:51,227 --> 00:04:52,946
So che ci stai osservando.
26
00:04:52,946 --> 00:04:57,267
Che c'è? Hai il coraggio di monitorarci ma non di ammetterlo?
27
00:05:02,667 --> 00:05:04,826
Hai ragione.
28
00:05:09,587 --> 00:05:14,407
Se è così, perché hai messo su quella farsa?
29
00:05:19,147 --> 00:05:22,847
In realtà, quel giorno, quando vi siete presentati qui,
30
00:05:23,776 --> 00:05:26,627
e Gao Xuan ha hackerato il magazzino
31
00:05:26,627 --> 00:05:29,467
ha causato dei danni al sistema
32
00:05:33,386 --> 00:05:35,907
il che ha portato alla disconnessione dei vostri microchip.
33
00:05:35,907 --> 00:05:39,567
E tutti i vostri dati giocatore si sono cancellati.
34
00:05:39,567 --> 00:05:41,047
Ero davvero preoccupato.
35
00:05:41,047 --> 00:05:45,972
Chi immaginava che sareste venuti da me con quell'accordo.
36
00:05:46,667 --> 00:05:50,207
Così, ho seguito la corrente.
37
00:05:57,946 --> 00:05:59,227
Ora, è tutto a posto.
38
00:05:59,227 --> 00:06:01,287
E i vostri dati sono stati ripristinati.
39
00:06:01,746 --> 00:06:03,566
Bastardo, ci hai ingannato.
40
00:06:03,566 --> 00:06:05,368
Sei spregevole.
41
00:06:05,368 --> 00:06:08,368
Dov'è Gao Xuan? Cosa gli hai fatto?
42
00:06:08,368 --> 00:06:10,476
Tranquilli.
43
00:06:10,476 --> 00:06:14,847
Ora che è nel gioco deve solo seguire le regole.
44
00:06:14,847 --> 00:06:16,587
Non gli farò del male.
45
00:06:16,587 --> 00:06:18,987
Dove diavolo è, esattamente?
46
00:06:20,107 --> 00:06:21,684
Vi terrò col fiato sospeso per un po'.
47
00:06:21,684 --> 00:06:23,687
Lo saprete tra un attimo.
48
00:06:23,687 --> 00:06:25,787
Non voglio più giocare a questo maledetto gioco.
49
00:06:25,787 --> 00:06:29,587
Fatemi uscire. Fatemi uscire.
50
00:06:29,600 --> 00:06:31,824
Non fare così.
51
00:06:31,824 --> 00:06:34,027
Ho due difetti come persona.
52
00:06:34,027 --> 00:06:36,067
Il primo è il disturbo ossessivo compulsivo.
53
00:06:36,067 --> 00:06:38,507
Mi urta vedere cose lasciate a metà.
54
00:06:38,507 --> 00:06:41,966
Il secondo, odio essere minacciato.
55
00:06:43,107 --> 00:06:47,826
Ma mi piacciono quelli che seguono le regole di un gioco.
56
00:06:47,826 --> 00:06:52,707
Finché supererete i livelli, sarete salvi.
57
00:06:53,387 --> 00:06:55,846
Se non ci sono problemi,
58
00:06:56,626 --> 00:06:59,686
vi dirò le regole del gioco.
59
00:06:59,686 --> 00:07:01,607
La tua voce è davvero fastidiosa.
60
00:07:01,607 --> 00:07:03,406
Potete farmi tacere.
61
00:07:03,406 --> 00:07:06,726
Ma allo stesso tempo, la sega metterà a tacere Xu Wen Ya.
62
00:07:14,506 --> 00:07:16,027
O potete accettare la mia voce.
63
00:07:16,027 --> 00:07:18,926
Ascoltate attentamente se volete salvarla.
64
00:07:18,926 --> 00:07:21,264
Che facciamo?
65
00:07:21,264 --> 00:07:24,286
Vedete quelle due biciclette?
66
00:07:26,560 --> 00:07:28,348
Non preoccuparti.
67
00:07:28,348 --> 00:07:31,847
Quando il gioco inizierà, la sega inizierà a scendere.
68
00:07:31,847 --> 00:07:35,067
Se la velocità della bicicletta supererà i 30 km orari,
69
00:07:35,067 --> 00:07:37,947
la sega smetterà di scendere e inizierà a risalire.
70
00:07:37,947 --> 00:07:42,027
Più sarà veloce la bici, più la sega salirà.
71
00:07:42,027 --> 00:07:44,047
Quando raggiungerà il punto più alto,
72
00:07:44,047 --> 00:07:47,586
Xu Wen Ya sarà salva e passerete il livello.
73
00:07:47,586 --> 00:07:49,807
Ma devo ricordarvi,
74
00:07:49,807 --> 00:07:54,307
che dovrete sincronizzarvi perché la velocità abbia effetto.
75
00:07:55,467 --> 00:07:58,807
Cos'è la cosa che ho in mano?
76
00:07:59,467 --> 00:08:01,807
È il mio tocco finale.
77
00:08:01,807 --> 00:08:03,866
Un detonatore.
78
00:08:04,506 --> 00:08:07,446
Puoi far detonare le due bombe sulle bici quando vuoi.
79
00:08:07,446 --> 00:08:11,127
E la sega smetterà di scendere.
80
00:08:14,464 --> 00:08:18,720
E che... succederà alle due persone sulle bici?
81
00:08:18,720 --> 00:08:22,147
Pensi che qualcuno possa sopravvivere all'esplosione di una bomba?
82
00:08:22,826 --> 00:08:24,066
Sei folle.
83
00:08:24,066 --> 00:08:25,786
Sei impazzito?
84
00:08:25,786 --> 00:08:29,852
Ora scegliete i due contendenti.
85
00:08:29,852 --> 00:08:33,507
Gli altri dovranno andare da un'altra parte.
86
00:08:34,266 --> 00:08:36,527
Gao Xuan è laggiù?
87
00:08:38,048 --> 00:08:39,836
Indovina.
88
00:08:41,746 --> 00:08:44,680
Chun Yu, vai a cercare Lao Gao.
89
00:08:44,680 --> 00:08:46,392
Resto io qui.
90
00:08:46,906 --> 00:08:48,287
Questo gioco si basa sulla resistenza fisica.
91
00:08:48,287 --> 00:08:50,966
Forse è meglio che resti Dou Dou.
92
00:08:50,966 --> 00:08:54,447
Voialtri, siete pregati di andare al teatro.
93
00:08:58,916 --> 00:09:00,704
Chun Yu,
94
00:09:02,187 --> 00:09:05,706
non andare.
95
00:09:07,107 --> 00:09:11,046
Se ti fidi di me, puoi fidarti anche di loro.
96
00:09:30,746 --> 00:09:32,626
Tu devi fare solo una cosa.
97
00:09:32,626 --> 00:09:36,606
Tieni lontane le dita da quel pulsante.
98
00:09:39,626 --> 00:09:41,867
Buon divertimento.
99
00:09:42,546 --> 00:09:44,987
Ciclisti, siete pronti?
100
00:09:44,987 --> 00:09:48,567
Che il gioco abbia inizio.
101
00:09:50,187 --> 00:09:51,647
Wen Ya, non preoccuparti.
102
00:09:51,647 --> 00:09:53,687
Dou Dou è bravissima in questo.
103
00:09:53,687 --> 00:09:55,352
Ascoltami...
104
00:09:58,144 --> 00:10:00,366
Si sta muovendo.
105
00:10:00,366 --> 00:10:02,468
- Forza.
- Si muove.
106
00:10:19,532 --> 00:10:20,447
Gao Xuan.
107
00:10:20,447 --> 00:10:23,327
Gao Xuan, stai bene? Gao Xuan.
108
00:10:27,307 --> 00:10:30,446
Chun Yu, signor Lin.
109
00:10:34,786 --> 00:10:37,047
So che volete salvarlo.
110
00:10:37,587 --> 00:10:39,867
Ma il gioco ha delle regole.
111
00:10:39,867 --> 00:10:41,988
Bastardo!
112
00:10:42,666 --> 00:10:44,866
Risparmia il fiato per te stessa.
113
00:10:44,866 --> 00:10:46,987
Una volta che il gioco inizierà, la vasca si riempirà d'acqua.
114
00:10:46,987 --> 00:10:50,607
Sono curioso di vedere se risparmierai il fiato per i tuoi polmoni,
115
00:10:50,607 --> 00:10:53,206
o se lo userai per chiedere aiuto.
116
00:10:53,206 --> 00:10:55,466
Come farai a farlo uscire?
117
00:10:55,466 --> 00:10:58,146
No, hai frainteso.
118
00:10:58,146 --> 00:10:59,896
Non dovresti chiedermi come farò io a farlo uscire,
119
00:10:59,896 --> 00:11:03,967
ma come puoi superare il livello per salvarlo.
120
00:11:14,327 --> 00:11:17,007
Dovrete estrarre i blocchi a turno.
121
00:11:17,007 --> 00:11:20,626
Se riuscite a estrarre dieci blocchi senza fa crollare la torre
122
00:11:20,626 --> 00:11:23,986
l'acqua smetterà di uscire e lui si salverà.
123
00:11:23,986 --> 00:11:25,427
Ma ovviamente,
124
00:11:25,427 --> 00:11:29,347
la velocità di estrazione dei blocchi dovrà essere superiore alla velocità di iniezione dell'acqua.
125
00:11:29,347 --> 00:11:31,347
Quante possibilità abbiamo?
126
00:11:31,866 --> 00:11:33,496
Quante ne volete.
127
00:11:33,496 --> 00:11:37,307
Ma ogni volta che la torre crollerà, nella vasca si attiverà un altro tubo.
128
00:11:37,307 --> 00:11:41,366
Non credo abbiate molte possibilità di fallimento.
129
00:11:44,427 --> 00:11:46,372
Che bastardo.
130
00:11:46,372 --> 00:11:48,547
Sei felice di avere il destino degli altri
131
00:11:48,547 --> 00:11:50,632
a portata di mano?
132
00:11:50,632 --> 00:11:52,926
Anche tu avrai la stessa opportunità.
133
00:11:55,266 --> 00:11:58,147
Vedi quel detonatore che hai in mano?
134
00:12:01,906 --> 00:12:04,986
Attento, o quei due moriranno.
135
00:12:07,827 --> 00:12:12,087
Quindi, se ci fa saltare in aria, si salverà?
136
00:12:13,187 --> 00:12:16,087
Questo è ciò che si definisce "avere il controllo".
137
00:12:17,408 --> 00:12:19,096
Non sono come te.
138
00:12:19,096 --> 00:12:22,347
Io mi aggrappo solo a ciò che mi appartiene.
139
00:12:26,272 --> 00:12:27,507
Bravo.
140
00:12:27,507 --> 00:12:30,906
Hai appena scaricato tutta la pressione sugli altri.
141
00:12:30,906 --> 00:12:33,746
Non sei poi così nobile.
142
00:12:35,187 --> 00:12:37,666
Ora prendete posto.
143
00:12:37,666 --> 00:12:39,966
Che il gioco abbia inizio.
144
00:12:50,987 --> 00:12:54,447
Chun Yu, signor Lin, non preoccupatevi per me.
145
00:12:54,447 --> 00:12:57,827
Gao Xuan, ti fidi di me?
146
00:13:14,506 --> 00:13:16,452
Cos'è successo?
147
00:13:20,386 --> 00:13:22,006
Ho dimenticato di dirvi
148
00:13:22,006 --> 00:13:23,666
che per rendere il gioco più interessante
149
00:13:23,666 --> 00:13:27,627
i blocchi diminuiranno ogni volta progressivamente.
150
00:13:27,627 --> 00:13:29,006
Più sbagliate
151
00:13:29,006 --> 00:13:30,656
più in fretta crollerà.
152
00:13:30,656 --> 00:13:32,307
È abbastanza impegnativo?
153
00:13:32,307 --> 00:13:35,467
Non deludermi, Chun Yu.
154
00:14:08,544 --> 00:14:10,232
Aspetta.
155
00:14:10,232 --> 00:14:12,946
Dou Dou, pedala più forte!
156
00:14:12,946 --> 00:14:15,147
Lo sto facendo. Sei tu che pedali a casaccio.
157
00:14:15,147 --> 00:14:17,047
Non aveva detto
158
00:14:17,047 --> 00:14:20,587
che dovete essere sincronizzati per arrivare alla velocità necessaria?
159
00:14:20,587 --> 00:14:21,647
Dovete essere sincronizzati.
160
00:14:21,647 --> 00:14:23,167
Sì, mi ricordo. Mi ricordo.
161
00:14:23,167 --> 00:14:25,088
Sincronizzati.
162
00:14:25,088 --> 00:14:27,607
Facciamo così. Dou Dou, ascolta il mio ritmo.
163
00:14:27,607 --> 00:14:29,147
Restiamo sincronizzati, va bene?
164
00:14:29,147 --> 00:14:31,566
Va bene. Uno, due, uno, due.
165
00:14:31,566 --> 00:14:35,267
Uno, due, uno, due.
166
00:14:44,000 --> 00:14:45,720
No.
167
00:14:45,720 --> 00:14:47,906
Devo fidarmi.
168
00:14:49,587 --> 00:14:51,367
Uno, due, uno, due.
169
00:14:51,367 --> 00:14:54,047
Ba Wan, scandisci più lentamente il ritmo.
170
00:14:54,047 --> 00:14:56,067
Pedala più lentamente.
171
00:14:56,067 --> 00:14:59,216
Primo, assicurati di andare a tempo con lei. D'accordo?
172
00:14:59,216 --> 00:15:02,827
Sì, piano, un passo alla volta.
173
00:15:02,827 --> 00:15:05,306
Dou Dou, rallentiamo.
174
00:15:05,306 --> 00:15:06,786
Uno, due.
175
00:15:06,786 --> 00:15:08,247
Uno, due.
176
00:15:08,247 --> 00:15:10,466
Uno, due.
177
00:15:10,466 --> 00:15:11,827
Uno, due.
178
00:15:11,827 --> 00:15:13,347
Uno, due.
179
00:15:13,347 --> 00:15:14,967
Uno, due.
180
00:15:14,967 --> 00:15:16,387
Uno, due.
181
00:15:16,387 --> 00:15:18,366
Uno, due.
182
00:15:22,947 --> 00:15:25,666
Così, bravi.
183
00:15:25,666 --> 00:15:27,946
Uno, due.
184
00:15:29,666 --> 00:15:31,616
Provate ad andare più veloce.
185
00:15:31,616 --> 00:15:32,736
- Va bene.
- Più veloce.
186
00:15:32,736 --> 00:15:34,586
Dai, uno, due, uno, due.
187
00:15:34,586 --> 00:15:36,570
Uno, due, uno, due.
188
00:15:36,570 --> 00:15:41,180
[ 8 - 9 KM/H ]
189
00:15:41,187 --> 00:15:42,466
Uno, due.
190
00:15:42,466 --> 00:15:43,987
Uno, due.
191
00:15:43,987 --> 00:15:46,126
Uno, due, uno, due.
192
00:15:46,126 --> 00:15:48,547
Sì, così. Sì.
193
00:15:48,547 --> 00:15:50,727
Tenere il ritmo è davvero utile.
194
00:15:50,727 --> 00:15:53,086
Già vedo la vittoria.
195
00:15:53,086 --> 00:15:54,707
Meno male che sono qui.
196
00:15:54,707 --> 00:15:58,547
Se fossi stata lì, mi sarei distrutta le gambe.
197
00:16:01,107 --> 00:16:03,147
Xiao Qin, stai sempre con la maschera.
198
00:16:03,147 --> 00:16:04,646
Non ti rende difficile respirare?
199
00:16:04,646 --> 00:16:07,726
E poi, ormai non ti serve più.
200
00:16:07,726 --> 00:16:09,632
Sono Dou Dou.
201
00:16:10,146 --> 00:16:11,587
Dou Dou, giusto.
202
00:16:11,587 --> 00:16:13,427
Penso che noi due abbiamo una certa chimica.
203
00:16:13,427 --> 00:16:15,006
D'ora in poi, formiamo un'alleanza.
204
00:16:15,006 --> 00:16:18,246
Ci faremo chiamare Squadra BaDou.
205
00:16:20,707 --> 00:16:21,907
Forza, puoi farcela!
206
00:16:21,907 --> 00:16:24,067
Possiamo vincere.
207
00:16:58,667 --> 00:17:00,480
Tiri questo.
208
00:17:11,227 --> 00:17:13,027
Ne restano due.
209
00:17:13,027 --> 00:17:14,627
Possiamo farcela.
210
00:17:14,627 --> 00:17:16,908
Non essere nervosa.
211
00:17:26,306 --> 00:17:29,387
Presidente Yan, stanno per superare il livello.
212
00:17:32,066 --> 00:17:36,646
Il gioco vero deve ancora iniziare.
213
00:17:52,607 --> 00:17:54,787
Non fingere di essere calma.
214
00:17:55,947 --> 00:17:58,506
Sai benissimo
215
00:17:59,266 --> 00:18:02,366
che non puoi salvare le persone che vuoi salvare.
216
00:18:08,306 --> 00:18:10,386
È stato così allora,
217
00:18:24,546 --> 00:18:26,600
Gao Xuan.
218
00:18:26,600 --> 00:18:29,266
ed è così adesso.
219
00:18:29,266 --> 00:18:30,827
È tutto inutile.
220
00:18:30,827 --> 00:18:34,607
Se riesco a estrarre dieci blocchi e la torre non crolla,
221
00:18:34,607 --> 00:18:36,847
la mamma starà bene.
222
00:18:52,707 --> 00:18:54,488
Uno.
223
00:18:56,427 --> 00:18:58,104
Due.
224
00:18:59,546 --> 00:19:01,340
Tre.
225
00:19:02,387 --> 00:19:04,224
Quattro.
226
00:19:06,746 --> 00:19:08,708
Cinque.
227
00:19:10,627 --> 00:19:12,480
Sei.
228
00:19:14,786 --> 00:19:16,704
Sette.
229
00:19:24,306 --> 00:19:26,044
Otto.
230
00:19:27,187 --> 00:19:29,092
Nove.
231
00:19:39,467 --> 00:19:41,246
Dieci.
232
00:19:58,826 --> 00:20:00,472
Dottore,
233
00:20:01,987 --> 00:20:03,704
mia moglie...
234
00:20:04,467 --> 00:20:07,946
Mi dispiace, abbiamo fatto del nostro meglio.
235
00:21:02,867 --> 00:21:07,946
Il primo round della torre di blocchi è fallito.
236
00:21:22,500 --> 00:21:25,646
Uno, due, uno, due, uno, due.
237
00:21:25,646 --> 00:21:28,067
Possiamo vincere. Forza!
238
00:21:28,067 --> 00:21:31,070
Uno, due, uno, due, uno, due.
239
00:21:31,070 --> 00:21:32,840
Uno, due.
240
00:21:38,846 --> 00:21:42,727
Bene, gente, la gara sta per iniziare.
241
00:21:42,727 --> 00:21:44,727
Questa è la finale femminile.
242
00:21:44,727 --> 00:21:48,086
La concorrente a destra è Zhao Mei Juan. La sua abilità è eccezionale.
243
00:21:48,086 --> 00:21:49,506
Ha già vinto il campionato nazionale.
244
00:21:49,506 --> 00:21:51,507
La concorrente alla sinistra è Nan Xiao Qin
245
00:21:51,507 --> 00:21:53,987
che viene da una famiglia di schermidori.
246
00:21:53,987 --> 00:21:56,507
Sua madre è una famosa schermitrice
247
00:21:56,507 --> 00:21:57,987
che ha vinto molti campionati
248
00:21:57,987 --> 00:22:00,006
e ora è la sua allenatrice.
249
00:22:00,006 --> 00:22:03,266
Allora, Nan Xiao Qin ha ereditato le sue capacità.
250
00:22:06,266 --> 00:22:08,687
Ottimo, Nan Xiao Qin ha appena fatto uno scatto.
251
00:22:08,687 --> 00:22:11,187
Fantastico, ha fatto punto. Uno a zero.
252
00:22:11,187 --> 00:22:13,147
La concorrente è molto emozionata.
253
00:22:15,306 --> 00:22:16,487
Nian Xiao Qin si sta massaggiando la gamba.
254
00:22:16,487 --> 00:22:18,446
Ci sarà qualche problema?
255
00:22:18,446 --> 00:22:21,026
Va bene. Continuate.
256
00:22:21,627 --> 00:22:23,407
Nan Xiao Qin attacca di nuovo.
257
00:22:23,407 --> 00:22:25,506
Il suo stile di gioco è molto aggressivo.
258
00:22:25,506 --> 00:22:28,627
Proprio come sua madre.
259
00:22:36,187 --> 00:22:39,127
Cos'è successo? È caduta!
260
00:22:40,306 --> 00:22:43,806
Si è fermata. Sembra stia soffrendo.
261
00:22:53,586 --> 00:22:57,166
Santo cielo, sta segnalando di fermare il match.
262
00:23:40,746 --> 00:23:42,447
Che stai facendo? Concentrati.
263
00:23:42,447 --> 00:23:44,526
Scusa. Scusa.
264
00:23:45,266 --> 00:23:48,566
Dou Dou, ascolta il tuo battito. Segui il battito.
265
00:23:48,566 --> 00:23:51,066
Dou Dou, che succede?
266
00:23:54,227 --> 00:23:56,386
Le gambe non si muovono più.
267
00:23:56,386 --> 00:23:57,587
Che stai dicendo?
268
00:23:57,587 --> 00:23:59,624
Che le prende?
269
00:23:59,624 --> 00:24:01,526
Non riesco più a pedalare.
270
00:24:01,526 --> 00:24:04,066
Dou Dou, guardami.
271
00:24:04,066 --> 00:24:06,546
- Dou Dou.
- Le gambe non funzionano.
272
00:24:16,166 --> 00:24:19,447
Va bene, proviamo una salita.
273
00:24:41,346 --> 00:24:42,600
Come va?
274
00:24:42,600 --> 00:24:44,388
Va bene.
275
00:24:47,287 --> 00:24:51,126
A parte la scherma, c'è qualcos'altro che ti interessa?
276
00:24:52,232 --> 00:24:53,152
Io...
277
00:24:53,152 --> 00:24:55,686
Sta dicendo che non potrà più allenarsi?
278
00:24:55,686 --> 00:24:59,227
Sto solo dicendo che dovrebbe stare lontana dagli sport intensi.
279
00:24:59,227 --> 00:25:01,586
La vita di tutti i giorni non è un problema.
280
00:25:06,546 --> 00:25:08,416
Capisco.
281
00:25:11,187 --> 00:25:13,846
Mamma, posso farcela.
282
00:25:13,846 --> 00:25:15,580
Mamma.
283
00:25:41,346 --> 00:25:42,786
La gamba non sta bene.
284
00:25:42,786 --> 00:25:44,448
Cosa?
285
00:25:47,227 --> 00:25:50,227
Potrà sembrarti crudele, ma è la verità.
286
00:25:50,227 --> 00:25:53,926
La tua gamba potrebbe non guarire.
287
00:25:53,926 --> 00:25:55,426
Non ce la faccio più.
288
00:25:55,426 --> 00:25:58,007
La gamba non funziona.
289
00:25:58,007 --> 00:26:00,726
C-Cosa c'è che non va nella gamba?
290
00:26:01,786 --> 00:26:03,687
Mi fa malissimo.
291
00:26:03,687 --> 00:26:05,907
Si sta spezzando.
292
00:26:05,907 --> 00:26:07,727
Che stai dicendo?
293
00:26:07,727 --> 00:26:10,306
Siamo nel gioco. Nel gioco.
294
00:26:10,306 --> 00:26:11,926
Dou Dou, che hai?
295
00:26:11,926 --> 00:26:13,660
Dou Dou.
296
00:26:22,560 --> 00:26:24,516
Mi dispiace.
297
00:26:24,516 --> 00:26:27,007
Non voglio morire.
298
00:26:27,007 --> 00:26:28,367
Non voglio morire.
299
00:26:28,367 --> 00:26:30,287
Xu Wen Ya, non farlo!
300
00:26:32,546 --> 00:26:37,407
Il secondo round è fallito.
301
00:26:42,707 --> 00:26:45,006
Chun Yu, è colpa mia.
302
00:26:45,006 --> 00:26:48,826
La torre ha traballato mentre toglievo un blocco ed è crollata.
303
00:26:48,826 --> 00:26:53,092
No, signor Lin, è colpa mia.
304
00:26:53,092 --> 00:26:55,406
Lei non c'entra niente.
305
00:26:55,406 --> 00:26:57,907
Chun Yu, signor Lin.
306
00:26:58,667 --> 00:27:01,106
Va tutto bene. Abbiamo tempo.
307
00:27:01,106 --> 00:27:05,506
Il terzo round sta per iniziare.
308
00:27:41,746 --> 00:27:44,427
Chun Yu, stai bene?
309
00:27:46,346 --> 00:27:48,192
Sì.
310
00:28:40,066 --> 00:28:44,827
Il terzo round è fallito.
311
00:29:01,546 --> 00:29:04,047
Non fingere di essere calma.
312
00:29:04,667 --> 00:29:06,266
Sai benissimo
313
00:29:06,266 --> 00:29:09,586
che non puoi salvare le persone che vuoi salvare.
314
00:29:09,586 --> 00:29:12,767
È stato così allora, ed è così adesso.
315
00:29:12,767 --> 00:29:14,767
Chun Yu, ho paura.
316
00:29:14,767 --> 00:29:18,066
Mi sento al sicuro solo con te.
317
00:29:18,066 --> 00:29:22,007
Ora finalmente posso proteggerti.
318
00:29:22,007 --> 00:29:25,706
Finché continuerai a giocare, non me ne andrò.
319
00:29:25,706 --> 00:29:27,280
Grazie.
320
00:29:27,280 --> 00:29:30,587
Il terzo round della torre di blocchi è fallito.
321
00:29:30,587 --> 00:29:32,986
Fallito. Fallito.
322
00:29:32,986 --> 00:29:37,627
Mamma. Mamma.
323
00:29:37,627 --> 00:29:39,620
Nan Xiao Qin.
324
00:29:46,387 --> 00:29:48,156
Mamma.
325
00:29:48,156 --> 00:29:50,187
La tua gamba non funziona, vero?
326
00:29:50,187 --> 00:29:52,247
Allora, scendi.
327
00:29:52,247 --> 00:29:54,567
Non farmi perdere tempo.
328
00:29:55,187 --> 00:29:58,246
Mamma, posso farcela. Guarda.
329
00:30:04,366 --> 00:30:06,827
Mi hai proprio delusa.
330
00:30:06,827 --> 00:30:09,366
Ho passato così tanto tempo ad allenarti.
331
00:30:09,366 --> 00:30:11,866
Questo è il massimo che sai fare?
332
00:30:12,467 --> 00:30:15,072
Sto bene, posso ancora tirare di scherma.
333
00:30:15,072 --> 00:30:16,847
È meglio se ti arrendi.
334
00:30:16,847 --> 00:30:19,067
Arrenditi.
335
00:30:19,627 --> 00:30:22,706
Non potrai mai più tirare di scherma.
336
00:30:22,706 --> 00:30:26,547
Nan Xiao Qin, sei inutile.
337
00:30:27,780 --> 00:30:30,507
Giusto, Nan Xiao Qin, sei inutile.
338
00:30:30,507 --> 00:30:33,012
No, non è vero.
339
00:30:33,012 --> 00:30:34,387
- Nan Xiao Qin.
- Nan Xiao Qin.
340
00:30:34,387 --> 00:30:36,007
- Nan Xiao Qin.
- Siamo inutili.
341
00:30:36,007 --> 00:30:38,307
- No.
- Nan Xiao Qin, sei inutile.
342
00:30:38,307 --> 00:30:40,347
È vero, Nan Xiao Qin, sei inutile.
343
00:30:40,347 --> 00:30:42,040
No.
344
00:30:43,147 --> 00:30:45,156
- Dou Dou.
- Non è vero.
345
00:30:45,156 --> 00:30:46,586
Non è vero.
346
00:30:46,586 --> 00:30:49,607
Dou Dou, svegliati. La tua gamba sta bene.
347
00:30:49,607 --> 00:30:51,516
Dou Dou.
348
00:30:53,408 --> 00:30:55,487
Dou Dou, svegliati.
349
00:30:55,487 --> 00:30:57,887
La tua gamba sta bene.
350
00:30:59,907 --> 00:31:02,107
È troppo tardi. È troppo tardi.
351
00:31:02,107 --> 00:31:04,096
Non muoverti.
352
00:31:04,907 --> 00:31:06,907
Nan Xiao Qin, ascoltami.
353
00:31:06,907 --> 00:31:10,047
Che tu sia Dou Dou o Nan Xiao Qin, non ha importanza.
354
00:31:10,047 --> 00:31:13,647
Liberati di quella maschera. Pensa a chi sei veramente.
355
00:31:14,707 --> 00:31:17,826
La Xiao Qin che conosco non fuggirebbe mai,
356
00:31:17,826 --> 00:31:19,547
e non si arrenderebbe mai.
357
00:31:19,547 --> 00:31:21,466
E poi, non sei sola.
358
00:31:21,466 --> 00:31:24,220
Hai me e Wen Ya.
359
00:31:24,220 --> 00:31:25,947
Siamo tutti amici, siamo una squadra.
360
00:31:25,947 --> 00:31:28,926
Nessuno viene lasciato indietro, capito?
361
00:31:31,227 --> 00:31:33,486
Perché è più coraggiosa di tutti noi.
362
00:31:33,486 --> 00:31:36,026
È la più bella, gentile e incredibile ragazza
363
00:31:36,026 --> 00:31:38,127
che abbia mai incontrato.
364
00:31:38,987 --> 00:31:40,796
Va bene.
365
00:31:47,600 --> 00:31:49,467
Vale lo stesso per te. Devi fidarti di noi.
366
00:31:49,467 --> 00:31:51,464
Siamo amici.
367
00:31:53,227 --> 00:31:55,387
Nessuno resterà indietro.
368
00:32:24,288 --> 00:32:25,812
Chun Yu.
369
00:32:26,368 --> 00:32:28,024
Chun Yu.
370
00:32:28,608 --> 00:32:31,828
Chun Yu. Chun Yu.
371
00:32:32,546 --> 00:32:35,506
Chun Yu. Ascoltami.
372
00:32:36,192 --> 00:32:37,980
Credo in te.
373
00:32:37,980 --> 00:32:40,047
Puoi farcela.
374
00:32:44,707 --> 00:32:47,807
Chun Yu, che hai?
375
00:32:49,066 --> 00:32:53,626
Chun Yu, ti prometto che tornerò.
376
00:32:54,187 --> 00:32:57,746
Soprattutto i momenti con te.
377
00:32:57,746 --> 00:33:00,106
Anche se fosse solo un minuto o un secondo,
378
00:33:00,106 --> 00:33:02,487
non voglio dimenticare niente.
379
00:33:07,387 --> 00:33:11,087
Chun Yu, proviamo ancora.
380
00:34:41,226 --> 00:34:43,606
Il gioco è finito.
381
00:35:15,427 --> 00:35:17,526
Non mi sento più le gambe.
382
00:35:18,666 --> 00:35:20,680
Dai, alzati.
383
00:35:31,626 --> 00:35:32,907
Va tutto bene ora.
384
00:35:32,907 --> 00:35:34,656
È finita.
385
00:35:44,626 --> 00:35:46,947
Gao Xuan e gli altri sono ancora dentro.
386
00:36:02,467 --> 00:36:04,606
Ne resta uno.
387
00:37:09,907 --> 00:37:11,926
Non è crollata.
388
00:37:11,926 --> 00:37:13,287
Congratulazioni.
389
00:37:13,287 --> 00:37:15,806
Il gioco è finito.
390
00:37:22,240 --> 00:37:23,928
Gao Xuan.
391
00:37:24,964 --> 00:37:26,588
Gao Xuan.
392
00:37:27,364 --> 00:37:29,116
Gao Xuan.
393
00:37:31,987 --> 00:37:33,207
Abbiamo vinto.
394
00:37:33,207 --> 00:37:35,866
Perché l'acqua non scende?
395
00:37:35,866 --> 00:37:38,267
Pensi siano collegati?
396
00:37:40,026 --> 00:37:41,680
Gao Xuan.
397
00:37:45,506 --> 00:37:47,216
Lao Gao.
398
00:38:11,270 --> 00:38:14,370
~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~
399
00:38:14,370 --> 00:38:24,300
Segmenti e Sottotitoli a cura del
Hellbound Team 😈 @Viki.com
400
00:38:25,331 --> 00:38:28,927
♫ Passo dal correre ♫
401
00:38:28,927 --> 00:38:32,351
♫ al volare ♫
402
00:38:32,351 --> 00:38:36,309
♫ tra insuccessi e difficoltà ♫
403
00:38:36,309 --> 00:38:39,767
♫ E allora? ♫
404
00:38:39,767 --> 00:38:43,451
♫ La luce ♫
405
00:38:43,451 --> 00:38:47,152
♫ splende sul mio viso ♫
406
00:38:47,152 --> 00:38:50,795
♫ Riluttante a perdere la speranza ♫
407
00:38:50,795 --> 00:38:54,090
♫ voglio solo sbocciare ♫
408
00:38:55,123 --> 00:38:59,315
♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫
409
00:38:59,315 --> 00:39:02,931
♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫
410
00:39:02,931 --> 00:39:08,526
♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫
411
00:39:09,683 --> 00:39:13,979
♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫
412
00:39:13,979 --> 00:39:17,911
♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫
413
00:39:17,911 --> 00:39:22,995
♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫
414
00:39:24,143 --> 00:39:26,184
♫ accogliendo il potere della luce ♫
415
00:39:26,184 --> 00:39:29,763
♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫
416
00:39:29,763 --> 00:39:32,691
♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫
417
00:39:32,691 --> 00:39:35,315
♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫
418
00:39:35,315 --> 00:39:38,007
♫ sorgerò contro il vento ♫
419
00:39:38,963 --> 00:39:40,871
♫ accogliendo il potere della luce ♫
420
00:39:40,871 --> 00:39:44,551
♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫
421
00:39:44,551 --> 00:39:47,347
♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫
422
00:39:47,347 --> 00:39:53,403
♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫
423
00:40:08,947 --> 00:40:13,235
♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫
424
00:40:13,235 --> 00:40:16,659
♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫
425
00:40:16,659 --> 00:40:22,119
♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫
426
00:40:23,475 --> 00:40:27,871
♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫
427
00:40:27,871 --> 00:40:31,759
♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫
428
00:40:31,759 --> 00:40:36,879
♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫
429
00:40:38,003 --> 00:40:40,000
♫ accogliendo il potere della luce ♫
430
00:40:40,000 --> 00:40:43,731
♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫
431
00:40:43,731 --> 00:40:46,547
♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫
432
00:40:46,547 --> 00:40:49,075
♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫
433
00:40:49,075 --> 00:40:51,927
♫ sorgerò contro il vento ♫
434
00:40:52,783 --> 00:40:54,659
♫ accogliendo il potere della luce ♫
435
00:40:54,659 --> 00:40:58,471
♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫
436
00:40:58,471 --> 00:41:01,357
♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫
437
00:41:01,357 --> 00:41:07,795
♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫
28481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.