Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:08,330
From Artist View Entertainment.
2
00:00:40,520 --> 00:00:41,560
It's almost time.
3
00:00:44,360 --> 00:00:48,940
You must keep your word to me, my
beautiful mirror.
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,260
We must be ready.
5
00:01:15,630 --> 00:01:17,630
This is the image I would preserve.
6
00:01:21,630 --> 00:01:24,270
This is what I would be all along.
7
00:01:31,030 --> 00:01:34,470
No matter what may happen, remember your
word.
8
00:02:54,990 --> 00:02:55,990
Isn't it unique?
9
00:02:56,450 --> 00:03:00,990
I think that it has incredible
potential.
10
00:03:01,850 --> 00:03:04,350
A very dramatic human.
11
00:03:04,850 --> 00:03:09,830
You. You don't have the same beliefs as
me.
12
00:03:19,110 --> 00:03:21,350
But your work is as mystical as mine.
13
00:03:22,590 --> 00:03:23,690
Your painting.
14
00:03:30,990 --> 00:03:31,990
Is it still there?
15
00:05:14,150 --> 00:05:16,230
I do love you Anthony.
16
00:05:16,690 --> 00:05:18,610
I'd do anything to keep us together.
17
00:05:31,980 --> 00:05:33,600
Sometimes I can smell it.
18
00:05:35,140 --> 00:05:36,280
It's a good place.
19
00:05:37,100 --> 00:05:38,620
Someone has to pay the bill.
20
00:05:39,680 --> 00:05:40,880
I have no idea.
21
00:05:44,420 --> 00:05:46,000
I have a surprise for you.
22
00:05:52,340 --> 00:05:54,300
Now don't forget me, Anthony.
23
00:06:30,830 --> 00:06:32,310
You idiot, you cost me $50 ,000!
24
00:08:01,110 --> 00:08:04,670
Let's hope for your sake, though, that
you will give the cheese back.
25
00:08:06,650 --> 00:08:07,210
Now
26
00:08:07,210 --> 00:08:24,970
drive.
27
00:08:27,250 --> 00:08:28,250
No!
28
00:09:21,800 --> 00:09:27,820
Nobody messes with Julio Menendez and
lives to regret it.
29
00:09:28,660 --> 00:09:30,300
Fuck you guys!
30
00:09:31,900 --> 00:09:32,940
Adios.
31
00:10:54,740 --> 00:10:55,940
Anthony? Anthony?
32
00:10:56,780 --> 00:10:57,780
Anthony?
33
00:10:59,240 --> 00:11:00,240
Anthony?
34
00:11:06,400 --> 00:11:07,000
The
35
00:11:07,000 --> 00:11:14,560
moment
36
00:11:14,560 --> 00:11:17,900
you hear it laugh, I am yours forever.
37
00:11:19,240 --> 00:11:20,580
That's how you wanted it.
38
00:11:21,740 --> 00:11:23,860
We will be together, always.
39
00:11:27,040 --> 00:11:33,800
Sounds... No matter what may happen, I
love you,
40
00:11:33,860 --> 00:11:34,860
Anthony.
41
00:11:40,880 --> 00:11:41,880
He's here.
42
00:11:42,540 --> 00:11:43,820
Time for him to die.
43
00:11:50,280 --> 00:11:53,340
Whatever happens now, don't forget me
Anthony.
44
00:11:54,260 --> 00:11:55,260
Remember.
45
00:12:49,130 --> 00:12:51,770
Ready or not, here I come!
46
00:13:30,120 --> 00:13:31,120
There you are.
47
00:13:32,880 --> 00:13:34,560
Why don't you answer me, huh?
48
00:13:36,920 --> 00:13:39,480
Too busy playing with your freaking
mirror?
49
00:13:40,600 --> 00:13:41,760
It's a free country.
50
00:13:42,760 --> 00:13:44,040
I can do what I want.
51
00:13:46,180 --> 00:13:48,700
I don't give a damn about your pinching
mirror.
52
00:13:52,280 --> 00:13:57,260
As long as I pay the bills, you ain't
free.
53
00:14:29,100 --> 00:14:30,840
I won't say anything to a kid who you
are.
54
00:14:32,120 --> 00:14:34,420
You should have got rid of that shit a
long time ago.
55
00:14:35,880 --> 00:14:38,460
He's more loyal to me than you ever
were.
56
00:14:38,920 --> 00:14:41,640
Yeah? Then why is the tea in your bed?
57
00:14:47,100 --> 00:14:48,420
Why are you making me angry?
58
00:14:48,620 --> 00:14:49,620
No.
59
00:14:49,820 --> 00:14:50,820
Don't lie!
60
00:14:53,040 --> 00:14:55,280
I know you've been seeing someone else.
I know it!
61
00:14:55,680 --> 00:14:58,560
Why wouldn't I? What with your sparkling
personality and all.
62
00:15:10,640 --> 00:15:13,000
You gotta replace the balls you don't
got.
63
00:15:13,600 --> 00:15:14,060
I
64
00:15:14,060 --> 00:15:28,320
knew
65
00:15:28,320 --> 00:15:31,740
you'd kill me eventually.
66
00:19:56,200 --> 00:19:57,980
Come on, Joey, this is heavy.
67
00:20:00,580 --> 00:20:04,000
You hurry up, Joey. Hold on, I'll get
you a lighter one.
68
00:20:05,080 --> 00:20:06,080
Well, hurry up.
69
00:20:08,100 --> 00:20:09,540
Do you want me to take something?
70
00:20:10,500 --> 00:20:12,420
No, honey, Joey's got it.
71
00:20:12,820 --> 00:20:14,540
Anthony, honey, I do want to help.
72
00:20:14,980 --> 00:20:15,980
Gee, thanks.
73
00:20:16,180 --> 00:20:17,180
No problem.
74
00:20:17,660 --> 00:20:19,260
What would you like me to do with this?
75
00:20:21,760 --> 00:20:23,040
Don't even think about it.
76
00:20:23,260 --> 00:20:24,260
There you go.
77
00:20:26,190 --> 00:20:28,570
What is in there? Your paint.
78
00:20:29,510 --> 00:20:30,510
Paint?
79
00:20:31,890 --> 00:20:33,250
Damn it, be careful.
80
00:20:33,710 --> 00:20:34,810
That's why I gave it to you.
81
00:20:35,070 --> 00:20:36,450
Hold on, there's another one.
82
00:20:36,710 --> 00:20:37,710
You get it.
83
00:20:39,270 --> 00:20:41,590
Okay, fine, I'll set it on your
painting.
84
00:20:42,130 --> 00:20:43,130
Excuse me?
85
00:20:43,150 --> 00:20:44,510
I'm kidding, I'm kidding.
86
00:20:44,930 --> 00:20:48,110
Yeah, well, you stop kidding, because
we've got a lot of work to do.
87
00:20:48,470 --> 00:20:50,650
Boys, boys, don't argue.
88
00:20:51,090 --> 00:20:53,050
Anthony, why don't you carry this in?
89
00:20:53,770 --> 00:20:56,550
And I'll stay here and supervise Joey.
90
00:20:58,990 --> 00:21:00,150
Is this it?
91
00:21:00,890 --> 00:21:01,890
Yes.
92
00:21:41,230 --> 00:21:43,330
Are those his paintings for the San
Diego show?
93
00:21:43,550 --> 00:21:46,210
Yep. These two go in and I stay in the
van.
94
00:21:46,630 --> 00:21:47,630
Let me see.
95
00:21:49,010 --> 00:21:51,510
He might not like it. You know how he is
about his paintings.
96
00:21:52,630 --> 00:21:53,690
Move over, honey.
97
00:21:54,270 --> 00:21:57,730
My gallery carries more of his art than
anybody else's.
98
00:21:58,510 --> 00:22:00,250
Besides, I'm going to see them
eventually.
99
00:22:07,850 --> 00:22:09,010
Would you be cool?
100
00:22:09,630 --> 00:22:10,630
He can't see.
101
00:22:10,730 --> 00:22:12,030
He might. Now, knock it off.
102
00:22:12,330 --> 00:22:14,510
Not excited by a little risk, Joey?
103
00:22:15,430 --> 00:22:16,430
Oh, yeah?
104
00:22:19,610 --> 00:22:20,610
Anthony?
105
00:22:21,530 --> 00:22:22,530
Anthony?
106
00:22:26,270 --> 00:22:27,270
Go!
107
00:22:31,650 --> 00:22:32,569
You'll see.
108
00:22:32,570 --> 00:22:33,970
You said you'd help me, remember?
109
00:22:35,150 --> 00:22:36,210
Will you sit over there?
110
00:22:48,330 --> 00:22:49,330
Close your eyes.
111
00:22:49,350 --> 00:22:53,350
Why? Because I said so. And that's how
it works.
112
00:22:55,130 --> 00:22:56,130
Nope.
113
00:23:04,950 --> 00:23:05,950
Hey.
114
00:23:11,130 --> 00:23:12,930
What are you doing?
115
00:23:13,350 --> 00:23:14,410
It's magic, Anthony.
116
00:23:26,670 --> 00:23:27,670
Now we're one.
117
00:23:28,590 --> 00:23:29,590
For us.
118
00:23:40,890 --> 00:23:44,930
Come on, Carolyn. Knock it off. Not now.
119
00:23:45,190 --> 00:23:48,110
Come on. What are you, crazy? You might
come back any second.
120
00:23:54,500 --> 00:23:56,540
Maybe when he goes away for his next
exhibit?
121
00:23:59,740 --> 00:24:00,740
Yeah, maybe.
122
00:24:07,960 --> 00:24:08,960
Anthony!
123
00:24:12,880 --> 00:24:14,940
Where you want these? Same as the other
room?
124
00:24:15,160 --> 00:24:17,540
Yeah. That room freaks me out, man.
125
00:24:18,200 --> 00:24:19,240
Oh, that's the point.
126
00:24:23,790 --> 00:24:24,790
For my war.
127
00:24:41,990 --> 00:24:43,030
Don't miss her?
128
00:24:44,890 --> 00:24:49,470
Nope. Missed another in a long series
of, uh, c 'est la vie.
129
00:24:50,070 --> 00:24:52,850
Yeah. She didn't mean a thing to you.
130
00:24:55,050 --> 00:24:56,750
I needed her and she needed me.
131
00:24:57,310 --> 00:24:58,289
That's all.
132
00:24:58,290 --> 00:24:59,430
We needed each other.
133
00:25:00,190 --> 00:25:03,210
And place doesn't mean a thing to you
either.
134
00:25:03,790 --> 00:25:08,870
Place inspires me.
135
00:25:09,310 --> 00:25:10,590
Yeah, I bet.
136
00:25:12,290 --> 00:25:15,330
You know, Anthony, you were crazy to
mess with her.
137
00:25:17,090 --> 00:25:19,770
She thought that you were jealous of us.
138
00:25:20,310 --> 00:25:21,490
Don't be ridiculous.
139
00:25:22,650 --> 00:25:25,030
But... hubby was a drug dealer.
140
00:25:25,290 --> 00:25:27,690
Not anymore.
141
00:25:29,410 --> 00:25:31,550
Well, now you have me.
142
00:25:32,230 --> 00:25:38,210
There is some irony for you. She always
said that in the end I'd be the one that
143
00:25:38,210 --> 00:25:39,210
was used.
144
00:25:39,670 --> 00:25:41,150
We're using each other.
145
00:25:42,150 --> 00:25:43,330
That would work.
146
00:25:44,010 --> 00:25:45,770
Love is for fools.
147
00:25:47,730 --> 00:25:48,730
What's next?
148
00:25:48,790 --> 00:25:50,470
You want me to carry the man enough?
149
00:25:52,620 --> 00:25:54,080
Oh, that's it for the day.
150
00:25:54,660 --> 00:25:59,580
In the morning, though, I want you to
take Cassandra's and Julio's stuff down
151
00:25:59,580 --> 00:26:00,279
the basement.
152
00:26:00,280 --> 00:26:01,280
What about you?
153
00:26:01,500 --> 00:26:03,400
I will be painting.
154
00:26:03,960 --> 00:26:06,080
Joey, don't argue with your brother.
155
00:26:06,480 --> 00:26:07,480
He's my income.
156
00:26:07,780 --> 00:26:08,780
Let him paint.
157
00:26:09,240 --> 00:26:10,440
I pay the rent.
158
00:26:10,700 --> 00:26:11,700
You clean.
159
00:26:12,160 --> 00:26:15,280
I just didn't expect to clean stuff the
size of Dodger Stadium.
160
00:26:16,060 --> 00:26:20,220
Well, boys, I'll let you two settle this
little domestic spat yourselves.
161
00:26:21,320 --> 00:26:24,220
You can stay here tonight if you want
to.
162
00:26:25,640 --> 00:26:27,900
After the stadium's been cleaned.
163
00:26:30,140 --> 00:26:31,140
Maybe.
164
00:26:32,720 --> 00:26:33,720
Bye, Joey.
165
00:26:42,120 --> 00:26:48,660
If you hear a scream, it's just me
popping her hernia.
166
00:28:41,160 --> 00:28:42,079
What have you done?
167
00:28:42,080 --> 00:28:43,500
What was it back there?
168
00:28:44,180 --> 00:28:46,260
Nothing. I knocked over the ladders.
169
00:28:47,680 --> 00:28:52,140
I'm gonna take this and leave it in my
room.
170
00:28:52,680 --> 00:28:53,960
Cool. Self -love.
171
00:28:55,740 --> 00:28:56,800
Oh, sentimental.
172
00:28:57,020 --> 00:29:01,520
I wish you'd be a little more
sentimental with my canvases.
173
00:29:03,920 --> 00:29:04,920
Need a hand?
174
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
No, I got it.
175
00:29:58,060 --> 00:29:59,060
Thank you.
176
00:31:43,230 --> 00:31:44,790
I expected you here.
177
00:31:47,070 --> 00:31:48,570
What are you doing here?
178
00:31:51,730 --> 00:31:54,070
Well, I live here, Anthony. You know
that.
179
00:31:54,510 --> 00:31:55,690
No, no, no, no, no.
180
00:31:56,610 --> 00:31:58,310
You've been gone two months.
181
00:31:59,070 --> 00:32:00,070
Two months?
182
00:32:01,410 --> 00:32:02,610
I don't think so.
183
00:32:05,270 --> 00:32:07,850
You disappeared with Julio.
184
00:32:10,510 --> 00:32:11,510
leave you, Anthony.
185
00:32:12,370 --> 00:32:13,550
We're one, remember?
186
00:32:14,150 --> 00:32:17,250
I remember that she left me.
187
00:32:19,230 --> 00:32:21,150
We're one with blood, Anthony.
188
00:32:26,590 --> 00:32:27,590
You're not real.
189
00:32:28,230 --> 00:32:29,230
You're a dream.
190
00:32:30,310 --> 00:32:31,310
Heart dream.
191
00:32:31,830 --> 00:32:33,950
But I could be real if you wish it.
192
00:32:34,850 --> 00:32:36,970
I wish you were here, Saunders.
193
00:32:40,300 --> 00:32:41,300
Think of the moment.
194
00:32:41,820 --> 00:32:42,820
The end.
195
00:32:44,460 --> 00:32:46,460
I'm so cold.
196
00:32:48,200 --> 00:32:49,360
Then warm me.
197
00:32:50,140 --> 00:32:51,860
Warm me like you used to.
198
00:36:16,690 --> 00:36:18,890
Shit, there's a heebie -jeebies out of
me.
199
00:36:19,530 --> 00:36:20,890
Detective Kovach, the EDA.
200
00:36:21,670 --> 00:36:22,670
May I come in?
201
00:36:22,790 --> 00:36:24,790
Would it matter if I had minded?
202
00:36:25,590 --> 00:36:30,510
It's merely routine. I have a few
questions. I was asking Anthony DeMarco,
203
00:36:30,510 --> 00:36:31,169
that you?
204
00:36:31,170 --> 00:36:33,290
No, he's my brother. He doesn't do
drugs.
205
00:36:33,610 --> 00:36:34,610
Nobody said he did.
206
00:36:34,910 --> 00:36:35,888
Is he here?
207
00:36:35,890 --> 00:36:36,890
He's taking a nap.
208
00:36:37,350 --> 00:36:38,550
At four in the afternoon?
209
00:36:38,890 --> 00:36:41,050
Yeah, when else do people take naps?
What happened to your leg?
210
00:36:46,410 --> 00:36:47,790
Just one of the perks of the job.
211
00:36:51,230 --> 00:36:52,230
So who are you?
212
00:36:52,990 --> 00:36:53,990
Kobach, DEA.
213
00:36:54,390 --> 00:36:57,970
Do you know a woman by the name of
Cassandra Duncan, married named
214
00:36:59,150 --> 00:37:00,350
I'll be back in a minute.
215
00:37:02,490 --> 00:37:03,490
Maybe.
216
00:37:04,650 --> 00:37:05,650
What'd she do?
217
00:37:06,330 --> 00:37:07,350
Well, that's just it.
218
00:37:07,610 --> 00:37:08,650
We don't know yet.
219
00:37:09,010 --> 00:37:11,730
She disappeared after her husband was
killed in a drug bust.
220
00:37:12,130 --> 00:37:14,950
So what you're saying is you don't know
where Cassandra is.
221
00:37:15,370 --> 00:37:17,010
Well, I was hoping you could tell me.
222
00:37:18,110 --> 00:37:22,310
For some reason, this is starting to
sound a little like an interrogation.
223
00:37:23,730 --> 00:37:26,470
Well, you were seeing each other, right?
224
00:37:26,990 --> 00:37:29,750
Now my sex life is public knowledge.
225
00:37:30,230 --> 00:37:32,730
It is when you're sleeping with the wife
of a drug dealer.
226
00:37:33,490 --> 00:37:34,490
Police surveillance.
227
00:37:35,470 --> 00:37:36,470
I'll bet.
228
00:37:38,450 --> 00:37:44,530
If it's any consolation to you, our
focus was on him, Julio, not on what you
229
00:37:44,530 --> 00:37:45,259
were doing.
230
00:37:45,260 --> 00:37:48,160
So then why all the interest in
Cassandra?
231
00:37:49,120 --> 00:37:53,280
Well, the file's closed on Julio, but
not on her, so I'm kind of doing this on
232
00:37:53,280 --> 00:37:56,120
my own, you know? I guess you could say
I'm a cop with a heart.
233
00:37:58,180 --> 00:38:03,760
Well, all I know is they both
disappeared about two months ago.
234
00:38:06,060 --> 00:38:10,020
You know, out of curiosity, what are you
doing living here now?
235
00:38:11,860 --> 00:38:14,380
I'm an artist, as I'm sure you know.
236
00:38:14,700 --> 00:38:15,700
Police surveillance.
237
00:38:16,140 --> 00:38:19,560
And this place is perfect for my style
of painting.
238
00:38:20,520 --> 00:38:21,800
How about relatives?
239
00:38:22,080 --> 00:38:23,080
Do you have any?
240
00:38:24,160 --> 00:38:27,480
The mother and the father are both dead.
241
00:38:28,140 --> 00:38:30,160
At least that's what she told me.
242
00:38:36,920 --> 00:38:38,160
So that's it?
243
00:38:38,380 --> 00:38:39,380
No trouble?
244
00:38:41,060 --> 00:38:42,260
Messing around with them.
245
00:38:42,490 --> 00:38:46,290
Drug dealer's wife isn't exactly bright,
but I guess there's no law against it.
246
00:38:46,850 --> 00:38:48,090
Do you mind if I look around?
247
00:38:48,410 --> 00:38:52,310
Well, actually, I'm right in the middle
of some very important work, so maybe
248
00:38:52,310 --> 00:38:53,310
later.
249
00:38:54,210 --> 00:38:58,350
But you'll let me know if she contacts
you. Yeah, and I'd appreciate you doing
250
00:38:58,350 --> 00:38:59,350
the same for me.
251
00:39:16,780 --> 00:39:18,920
and what you tell me couldn't have
happened to a better guy.
252
00:40:01,670 --> 00:40:02,529
What are you doing?
253
00:40:02,530 --> 00:40:03,790
It's magic, Anthony.
254
00:40:15,750 --> 00:40:16,850
Now we're one.
255
00:40:18,030 --> 00:40:19,030
Forever.
256
00:41:18,540 --> 00:41:19,540
You all right?
257
00:41:21,760 --> 00:41:22,760
I'm sorry.
258
00:41:22,920 --> 00:41:25,840
I'm just... I have a little bit on the
air.
259
00:41:26,080 --> 00:41:28,260
Shit. Take a load off.
260
00:41:30,100 --> 00:41:31,100
Ah, thanks.
261
00:41:34,260 --> 00:41:35,300
What are you working on?
262
00:41:35,660 --> 00:41:37,920
It is another one of my dreams.
263
00:41:39,780 --> 00:41:41,400
Taking them to the show in San Diego?
264
00:41:42,340 --> 00:41:43,340
No.
265
00:41:43,500 --> 00:41:45,780
I'm only taking the ones that are
already finished.
266
00:41:49,930 --> 00:41:50,970
So when are you heading down?
267
00:41:51,270 --> 00:41:52,650
First thing in the morning.
268
00:41:54,410 --> 00:41:55,530
When are you coming back?
269
00:41:57,470 --> 00:41:58,510
I'm not sure.
270
00:41:58,950 --> 00:42:05,310
I sort of promised Alan that I would
party with him and some of his artistic
271
00:42:05,310 --> 00:42:06,310
friends.
272
00:42:07,130 --> 00:42:13,350
You know, if you need a little privacy,
the house teased out, maybe for a girl.
273
00:42:13,830 --> 00:42:17,130
You know, I could stay over for an extra
day or two.
274
00:42:17,750 --> 00:42:18,750
Nah.
275
00:42:19,340 --> 00:42:21,280
I'm staying away from the woman for a
while.
276
00:42:23,420 --> 00:42:24,420
Big trouble.
277
00:42:25,920 --> 00:42:27,340
That would be the first.
278
00:42:30,220 --> 00:42:33,000
Looks like you could get rid of a few
troubles yourself.
279
00:42:33,720 --> 00:42:37,100
This is creative inspiration.
280
00:42:38,620 --> 00:42:39,620
For that?
281
00:42:42,100 --> 00:42:43,980
Man, you ought to try and get over that.
282
00:42:46,600 --> 00:42:47,600
Maybe.
283
00:42:55,470 --> 00:42:56,470
I'll be downstairs.
284
00:43:16,030 --> 00:43:17,030
Hi, Joey.
285
00:43:17,310 --> 00:43:18,390
Is he up yet?
286
00:43:18,650 --> 00:43:20,870
Yeah, he's upstairs working on a
painting.
287
00:43:21,110 --> 00:43:22,290
For the San Diego show?
288
00:43:22,650 --> 00:43:24,450
No, I said he'd come finish it in time.
289
00:43:25,020 --> 00:43:27,120
He is still going, right?
290
00:43:27,680 --> 00:43:28,680
Yeah, why?
291
00:43:29,520 --> 00:43:30,520
This is why.
292
00:43:35,040 --> 00:43:36,040
Carolyn.
293
00:43:36,560 --> 00:43:38,340
What? You don't like it?
294
00:43:38,620 --> 00:43:43,200
No, I'm just... I'm kind of freaked out.
He is my brother, and he's having a
295
00:43:43,200 --> 00:43:44,840
hard enough time now as it is.
296
00:43:45,680 --> 00:43:46,980
What are you talking about?
297
00:43:47,540 --> 00:43:49,760
You're not talking about Cassandra, are
you?
298
00:43:50,140 --> 00:43:51,700
You can't sleep at night.
299
00:43:52,140 --> 00:43:54,800
And a cop came by here today asking
about her.
300
00:43:55,260 --> 00:43:57,700
Really? Hmm. He didn't mention it to me.
301
00:44:00,560 --> 00:44:04,300
Well, he'll tell you about it. Just go
upstairs, all the way to the back and to
302
00:44:04,300 --> 00:44:05,058
the right.
303
00:44:05,060 --> 00:44:06,860
All right. We'll finish this later.
304
00:44:31,230 --> 00:44:33,790
Another in my sequence of dreams.
305
00:44:34,870 --> 00:44:36,870
They always give me my best one.
306
00:44:40,550 --> 00:44:42,650
Uh, yeah, I know.
307
00:44:43,390 --> 00:44:47,430
You know, if I had dreams like you, I'd
have my head examined.
308
00:44:48,490 --> 00:44:54,170
Ah, but if my nightmares ever end, so
does my career, and so does your art.
309
00:44:56,410 --> 00:44:57,610
Wait a minute.
310
00:44:57,850 --> 00:44:59,010
Is that Cassandra?
311
00:45:06,270 --> 00:45:07,270
I'll bet.
312
00:45:07,390 --> 00:45:09,610
And now you're living in her house.
313
00:45:11,270 --> 00:45:12,870
You know, it's a dump.
314
00:45:13,770 --> 00:45:18,370
Yeah, but it's a very big, roomy dump.
315
00:45:19,350 --> 00:45:23,570
It's still a dump. I mean, for what
you're paying rent here, you could have
316
00:45:23,570 --> 00:45:24,630
a great walk downtown.
317
00:45:33,960 --> 00:45:40,940
Well, I mean, you know something's
brought you back here Maybe she had as
318
00:45:40,940 --> 00:45:47,840
as it makes you produce great work And
it and this will be done in a couple of
319
00:45:47,840 --> 00:45:48,840
days
320
00:46:30,730 --> 00:46:32,690
This thing is ugly.
321
00:46:33,280 --> 00:46:35,120
How can you sleep in the same room with
it?
322
00:46:35,340 --> 00:46:40,260
Oh, I like it. It's filled with mystery
like it's watching us.
323
00:46:41,840 --> 00:46:43,920
Yeah? Well, let it watch then.
324
00:48:18,570 --> 00:48:19,570
What is it?
325
00:48:19,790 --> 00:48:20,870
What's the matter?
326
00:48:23,190 --> 00:48:24,710
I'm sorry.
327
00:48:25,030 --> 00:48:29,490
I'm a little stressed out from the show.
328
00:48:30,570 --> 00:48:33,210
Great. I thought you were having a
seizure.
329
00:48:36,410 --> 00:48:40,890
I should have known what I was getting
into sleeping with an artist.
330
00:48:42,250 --> 00:48:46,630
Lucky for you, I'm understanding.
331
00:48:50,050 --> 00:48:52,670
So, are you ever going to tell me what's
going on?
332
00:48:55,270 --> 00:48:56,590
Bad Cassandra.
333
00:48:57,790 --> 00:48:58,749
Good night.
334
00:48:58,750 --> 00:49:00,870
I hope I've picked a better time.
335
00:49:02,270 --> 00:49:03,270
It's missing.
336
00:49:04,590 --> 00:49:06,270
Police don't know where she's at.
337
00:49:07,490 --> 00:49:09,270
Did you ever tell her about us?
338
00:49:10,970 --> 00:49:12,590
Oh, I never told her.
339
00:49:19,180 --> 00:49:20,180
What's that?
340
00:49:24,220 --> 00:49:25,940
I don't know. Ghostly.
341
00:49:31,220 --> 00:49:32,340
There it is again.
342
00:49:39,760 --> 00:49:40,760
Anthony.
343
00:49:47,240 --> 00:49:48,540
Okay, I'm leaving.
344
00:49:51,340 --> 00:49:52,860
Rats. Rats? What?
345
00:49:53,240 --> 00:49:54,158
I'm leaving.
346
00:49:54,160 --> 00:49:56,120
What? What do you think?
347
00:49:56,540 --> 00:49:58,600
Carolyn, they're harmless.
348
00:49:58,960 --> 00:50:00,940
I mean it. I love...
349
00:50:26,710 --> 00:50:27,790
Rats are herpes.
350
00:50:28,090 --> 00:50:29,090
In the attic.
351
00:50:29,230 --> 00:50:31,350
Remember? That's what scared her up.
352
00:50:31,710 --> 00:50:33,250
Rats, rats, rats.
353
00:50:33,630 --> 00:50:34,630
Ah.
354
00:50:35,370 --> 00:50:36,370
Women, man.
355
00:50:38,110 --> 00:50:41,130
All right. I'm going to the hardware
store and get some trash.
356
00:50:41,570 --> 00:50:43,310
Thank you. You got any more money?
357
00:50:43,830 --> 00:50:44,990
That's all right. Later.
358
00:50:52,270 --> 00:50:53,730
Detective Golvan.
359
00:50:54,450 --> 00:50:55,510
How are you?
360
00:50:57,660 --> 00:50:59,460
Taking any good bribes lately?
361
00:51:01,960 --> 00:51:04,520
I can't go back to jail, Matt.
362
00:51:08,680 --> 00:51:09,940
I'd rather die.
363
00:51:11,800 --> 00:51:14,600
I split it with you. It's here in the
house, Matt.
364
00:51:14,960 --> 00:51:17,380
What are you talking about? Come on. We
can make a deal.
365
00:51:50,510 --> 00:51:52,210
Son, what are you doing here?
366
00:51:52,650 --> 00:51:53,730
What's going on?
367
00:51:54,050 --> 00:51:55,730
I could ask you the same thing.
368
00:51:55,990 --> 00:51:56,990
What do you mean?
369
00:51:57,410 --> 00:52:00,730
I mean, how long have you been sleeping
with that slut?
370
00:52:01,270 --> 00:52:03,070
I don't know what you're talking about.
371
00:52:03,470 --> 00:52:04,970
I'm talking about Caroline.
372
00:52:05,210 --> 00:52:06,210
How long?
373
00:52:07,670 --> 00:52:09,810
Did it start when we were together?
374
00:52:11,810 --> 00:52:12,810
Answer me!
375
00:52:13,970 --> 00:52:18,110
I've been involved with her a long time
before I met you.
376
00:52:19,280 --> 00:52:21,200
Yet you never said a thing.
377
00:52:21,500 --> 00:52:23,280
Say goodbye, that wasn't serious.
378
00:52:24,740 --> 00:52:26,360
Say goodbye, Mark.
379
00:52:27,520 --> 00:52:28,520
Say goodbye.
380
00:52:30,380 --> 00:52:31,580
Say goodbye.
381
00:52:32,460 --> 00:52:35,060
Damn. That Julio.
382
00:52:36,460 --> 00:52:38,000
That was different.
383
00:52:39,480 --> 00:52:41,040
That was different.
384
00:52:42,980 --> 00:52:44,480
Think of difference.
385
00:52:44,820 --> 00:52:47,920
Because you're married, that makes it
different.
386
00:52:51,790 --> 00:52:53,010
That just makes it worse.
387
00:52:54,170 --> 00:52:56,470
I killed him for you, Anthony.
388
00:52:57,230 --> 00:52:59,210
Julio died in trouble.
389
00:53:01,050 --> 00:53:02,710
I made them do it.
390
00:53:04,490 --> 00:53:06,550
That's insane. You couldn't do that.
391
00:53:06,770 --> 00:53:09,010
I could, and I did.
392
00:53:10,270 --> 00:53:13,990
My own dark art and a wish.
393
00:53:21,130 --> 00:53:22,130
I don't believe.
394
00:53:28,470 --> 00:53:33,270
You've never understood my power and
what it could do.
395
00:53:35,570 --> 00:53:38,230
Well, it's time for show and tell,
Anthony.
396
00:54:01,160 --> 00:54:02,780
That bitch cut me like that.
397
00:55:47,820 --> 00:55:50,040
You know, baby, you're the only woman
I've ever loved.
398
00:56:34,480 --> 00:56:37,000
You never believed in my own special
art.
399
00:57:52,910 --> 00:57:53,910
Okay.
400
00:59:46,000 --> 00:59:51,440
If Caroline ever comes back here, I'll
turn this dream into nightmare.
401
00:59:56,460 --> 00:59:57,460
Anthony?
402
00:59:59,720 --> 01:00:01,200
Don't forget my money.
403
01:03:32,470 --> 01:03:38,630
So when you go to San Diego I gotta be
there by 12 show starts one so I'm
404
01:03:38,630 --> 01:03:43,590
getting ready to leave Listen, you know,
I think the best place to put those all
405
01:03:43,590 --> 01:03:46,470
over the attic by the trapdoor in my
clock
406
01:03:59,310 --> 01:04:00,410
crap you got up there.
407
01:04:02,430 --> 01:04:04,890
Yeah, it'll be like a minefield for
rats.
408
01:04:31,900 --> 01:04:35,640
Detective Corbett, how are you?
409
01:04:37,620 --> 01:04:39,580
Taking any good bribes lately?
410
01:04:45,500 --> 01:04:46,660
What's the matter with you?
411
01:04:47,140 --> 01:04:52,260
I can't go back to...
412
01:05:16,319 --> 01:05:19,120
It's all
413
01:05:19,120 --> 01:05:28,480
right
414
01:05:28,480 --> 01:05:32,860
now
415
01:05:48,590 --> 01:05:52,130
Just remember, Mr. Detective, I'm going
to tell you what I did.
416
01:05:55,190 --> 01:06:02,190
You owe me your
417
01:06:02,190 --> 01:06:03,190
life.
418
01:06:05,570 --> 01:06:07,930
I feel like a freaking Boy Scout.
419
01:06:48,110 --> 01:06:49,110
How's it going?
420
01:06:53,110 --> 01:06:54,110
Great.
421
01:06:54,810 --> 01:06:56,650
I can't get this door open.
422
01:06:57,150 --> 01:06:58,250
Need any help?
423
01:07:03,850 --> 01:07:05,630
Just hand me a trap when I get it.
424
01:07:07,330 --> 01:07:08,330
Alright,
425
01:07:08,690 --> 01:07:09,690
hand me a trap.
426
01:07:10,970 --> 01:07:12,790
Okay, there you go. Quick, quick, quick.
427
01:07:19,370 --> 01:07:20,710
Oh, Steve, scratch me.
428
01:07:21,470 --> 01:07:22,470
Morning.
429
01:07:22,730 --> 01:07:26,190
Morning. The door was open. Nobody
answered. Am I interrupting something?
430
01:07:26,670 --> 01:07:27,670
No, not really.
431
01:07:27,810 --> 01:07:30,650
Listen, if you want it up there, get it
yourself. Wait a minute.
432
01:07:31,970 --> 01:07:32,970
Problem?
433
01:07:34,090 --> 01:07:35,150
I hope not.
434
01:07:35,530 --> 01:07:36,730
Hey, listen, you got a minute?
435
01:07:38,170 --> 01:07:39,170
Yeah, okay.
436
01:08:00,540 --> 01:08:01,359
What's up?
437
01:08:01,360 --> 01:08:04,260
I spoke to one of my colleagues from the
raid on Julio's gang.
438
01:08:05,400 --> 01:08:06,400
And?
439
01:08:06,820 --> 01:08:09,380
One of the gang members said that Julio
killed his wife.
440
01:08:10,060 --> 01:08:11,060
What?
441
01:08:11,440 --> 01:08:13,040
Well, he may not have been telling the
truth.
442
01:08:13,620 --> 01:08:16,620
But if he was, it means that Julio did
it before he left here.
443
01:08:17,880 --> 01:08:18,880
Why?
444
01:08:19,420 --> 01:08:21,640
Because she sure as hell wasn't there. I
checked.
445
01:08:24,160 --> 01:08:25,160
He couldn't.
446
01:08:25,620 --> 01:08:27,380
Are we talking about Julio Menendez?
447
01:08:27,779 --> 01:08:29,439
Yeah, he could and would have.
448
01:08:31,510 --> 01:08:35,310
Well, the body's not here. I may not be
a detective like you, but I would have
449
01:08:35,310 --> 01:08:36,310
known.
450
01:08:37,689 --> 01:08:39,330
Well, I'm not getting anywhere with this
thing.
451
01:08:40,830 --> 01:08:44,890
Sorry. Well, you remember our deal, huh?
If anything comes up, you give me a
452
01:08:44,890 --> 01:08:46,430
call? Yeah, sure.
453
01:09:04,080 --> 01:09:05,080
Later, Joey.
454
01:09:05,439 --> 01:09:06,439
Later.
455
01:09:16,960 --> 01:09:18,220
Kellen, it's Joey.
456
01:09:19,060 --> 01:09:20,060
Yeah, he just split.
457
01:09:20,740 --> 01:09:22,040
I don't know when he's coming back.
458
01:09:23,380 --> 01:09:25,240
Yeah, you want to mess around?
459
01:09:26,380 --> 01:09:27,560
I'll meet you there. We'll get drunk.
460
01:09:28,760 --> 01:09:29,760
All right, bye.
461
01:09:46,299 --> 01:09:48,380
that Julio killed her.
462
01:09:48,779 --> 01:09:49,960
That's what he told me.
463
01:09:50,540 --> 01:09:51,819
Yeah, but that's crazy.
464
01:09:52,540 --> 01:09:53,740
I don't believe it.
465
01:09:55,440 --> 01:09:57,860
That's what he told me. Why would
Anthony make it up?
466
01:09:58,080 --> 01:10:04,820
I didn't say he made it up. I said I
don't believe it. Why not?
467
01:10:06,060 --> 01:10:11,320
Because why would Julio kill his own
wife?
468
01:10:12,040 --> 01:10:15,270
Because he's a psychotic drug dealer?
469
01:10:16,270 --> 01:10:19,250
But that doesn't automatically make him
a bad person.
470
01:10:20,310 --> 01:10:24,870
I mean, just because he's a drug dealer
doesn't mean that he's going to go
471
01:10:24,870 --> 01:10:25,890
around killing everybody.
472
01:10:27,110 --> 01:10:29,150
That's what they do on that show Miami
Heist.
473
01:10:30,230 --> 01:10:32,270
You watch too many reruns.
474
01:10:37,870 --> 01:10:40,390
So, when's he coming back?
475
01:10:40,670 --> 01:10:41,670
Late. How late?
476
01:10:42,190 --> 01:10:44,690
Three, four in the morning. So we have
time, huh?
477
01:10:47,970 --> 01:10:49,190
What is that?
478
01:10:49,890 --> 01:10:54,750
It's an old house, a crate. You did take
care of your infestation problem,
479
01:10:55,050 --> 01:10:56,050
didn't you?
480
01:10:56,190 --> 01:11:00,410
I told you. We have to get the
professional exterminators to take care
481
01:11:00,510 --> 01:11:01,510
They're coming Saturday.
482
01:11:01,650 --> 01:11:03,770
Yeah, but it's not in your room, is it?
483
01:11:04,110 --> 01:11:05,110
Nah.
484
01:11:06,970 --> 01:11:08,650
Come on. Want me to show you?
485
01:11:08,890 --> 01:11:10,250
It's a stupid question.
486
01:11:29,800 --> 01:11:33,400
That's got what we need. And plus, I
didn't invite you to come here to
487
01:11:33,400 --> 01:11:34,440
my room anyway.
488
01:11:34,940 --> 01:11:36,900
Why did you ask me to come here?
489
01:11:37,560 --> 01:11:38,560
I don't know why.
490
01:11:39,380 --> 01:11:40,380
I don't know.
491
01:13:35,980 --> 01:13:37,700
Men. Where's your bathroom?
492
01:13:38,100 --> 01:13:39,740
Down the hall to the right.
493
01:14:16,519 --> 01:14:18,620
Hey, what's taking so long?
494
01:14:48,750 --> 01:14:49,750
Help me out here. The door's stuck.
495
01:14:50,870 --> 01:14:51,870
Carolyn!
496
01:14:52,990 --> 01:14:53,990
Carolyn!
497
01:15:07,150 --> 01:15:08,150
Carolyn! Carolyn! Carolyn!
498
01:15:11,590 --> 01:15:13,930
Help me out here. The door's stuck. I
need a hand.
499
01:15:14,750 --> 01:15:15,750
Carolyn,
500
01:15:16,170 --> 01:15:17,108
can you hear me?
501
01:15:17,110 --> 01:15:18,110
Joey!
502
01:15:19,370 --> 01:15:26,070
Okay, you you push I'll pull All right,
hang
503
01:15:26,070 --> 01:15:33,030
on What why don't you try pulling
504
01:15:33,030 --> 01:15:39,610
what I push You push I'll pull
505
01:15:39,610 --> 01:15:40,910
all right
506
01:16:01,900 --> 01:16:02,900
Who are you?
507
01:16:06,340 --> 01:16:07,380
Who are you talking to?
508
01:16:09,380 --> 01:16:10,820
Don't you remember me, Caroline?
509
01:16:12,800 --> 01:16:14,740
Cassandra? You do remember.
510
01:16:16,360 --> 01:16:17,460
What are you doing here?
511
01:16:18,500 --> 01:16:19,860
I want you out of here.
512
01:16:21,840 --> 01:16:23,020
Who are you talking to?
513
01:16:25,280 --> 01:16:26,280
What's going on?
514
01:16:27,100 --> 01:16:28,100
You heard me.
515
01:16:28,500 --> 01:16:30,380
I want you the hell out of my house.
516
01:16:30,860 --> 01:16:31,839
You're crazy.
517
01:16:31,840 --> 01:16:33,960
And you're supposed to be dead.
518
01:16:34,500 --> 01:16:36,920
But you're going to be dead.
519
01:17:07,339 --> 01:17:09,040
Carolyn! Carolyn!
520
01:17:10,680 --> 01:17:14,960
She fell, man.
521
01:17:15,560 --> 01:17:17,240
We gotta get her to a hospital.
522
01:17:22,680 --> 01:17:24,200
It's not how it looks, man.
523
01:17:26,460 --> 01:17:28,880
Good, because it looks like shit, Joey!
524
01:17:36,430 --> 01:17:38,130
What's going on, Joy?
525
01:17:38,390 --> 01:17:41,850
Huh? My little brother's... Don't even
touch me!
526
01:19:30,200 --> 01:19:31,300
What's the matter, Kovac?
527
01:19:32,560 --> 01:19:33,800
Do I frighten you?
528
01:19:36,500 --> 01:19:41,360
You liked me well enough when you were
watching me through the window with
529
01:19:41,360 --> 01:19:42,360
Anthony.
530
01:19:42,460 --> 01:19:43,460
What's the matter?
531
01:19:43,840 --> 01:19:45,160
Can't handle the real thing.
532
01:19:46,500 --> 01:19:47,660
So you did survive.
533
01:19:47,880 --> 01:19:48,880
You're not dead.
534
01:19:50,060 --> 01:19:51,820
And you know where the money is, too,
don't you?
535
01:19:52,180 --> 01:19:53,800
I know where everything is.
536
01:19:55,140 --> 01:19:58,080
I wonder why you put up with him.
537
01:19:58,800 --> 01:20:02,360
Why, a woman like you would be with a
slime like Julio.
538
01:20:02,760 --> 01:20:05,360
Why, detective, I do believe you're
paying me a compliment.
539
01:20:06,780 --> 01:20:08,300
It wasn't the sex, was it?
540
01:20:09,260 --> 01:20:11,840
You covered that department with the
artist, didn't you?
541
01:20:13,200 --> 01:20:14,680
Well, maybe I could show you.
542
01:20:17,040 --> 01:20:19,060
We'll play after I get the mic. Where is
it?
543
01:20:20,060 --> 01:20:21,060
Turn around.
544
01:20:21,480 --> 01:20:23,040
It's practically behind you.
545
01:21:49,450 --> 01:21:51,810
I want you out of here by morning, you
hear me?
546
01:21:58,890 --> 01:21:59,890
Hey, Joey!
547
01:22:34,760 --> 01:22:36,560
What the hell is going on here?
548
01:22:53,020 --> 01:22:54,020
Surprise!
549
01:22:54,980 --> 01:22:55,980
What's going on?
550
01:22:56,400 --> 01:22:58,700
I... I missed you.
551
01:22:59,640 --> 01:23:01,040
I missed you too.
552
01:23:01,300 --> 01:23:02,680
Yes, to your show.
553
01:23:04,490 --> 01:23:07,510
Caroline seems to have had a bit of a
breakdown.
554
01:23:09,310 --> 01:23:10,590
What have you done?
555
01:23:10,890 --> 01:23:12,050
What was necessary.
556
01:23:14,610 --> 01:23:15,610
What's wrong?
557
01:23:18,430 --> 01:23:21,750
You told me you did it. You'll be able
to kill me.
558
01:23:24,770 --> 01:23:27,170
Does this look like death to you anyway?
559
01:23:32,560 --> 01:23:34,600
Not even death can keep us apart.
560
01:23:35,780 --> 01:23:37,360
Don't you remember the spell?
561
01:23:39,480 --> 01:23:40,560
I remember.
562
01:23:48,500 --> 01:23:50,020
This isn't a dream.
563
01:23:50,580 --> 01:23:51,980
Yes, it is real.
564
01:23:52,400 --> 01:23:54,160
A dream.
565
01:23:55,920 --> 01:23:58,280
A little creative illusion.
566
01:24:13,420 --> 01:24:17,140
Driving me into madness. Does it matter?
567
01:24:17,360 --> 01:24:18,360
Yeah.
568
01:24:20,740 --> 01:24:26,680
What matters, I don't want this. I need
you out.
569
01:25:00,590 --> 01:25:01,590
You will be mine.
570
01:30:18,000 --> 01:30:24,180
Man, I was in a place called Keep
Running Mississippi one time.
571
01:30:26,020 --> 01:30:29,020
And I heard someone on my way by.
572
01:30:31,600 --> 01:30:34,520
Sounded a little something like raw punk
meat.
573
01:30:35,860 --> 01:30:38,560
So I slowed down and took a listen.
574
01:30:40,020 --> 01:30:42,660
And this is all I could hear, baby.
37008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.