All language subtitles for Saramgwa.Gogi.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:56,742 --> 00:01:58,619 16 dollars for 2 packs of meat. 4 00:01:58,702 --> 00:02:01,413 We're offering a special discount 5 00:02:01,496 --> 00:02:05,667 so you can also buy vegetables and fish. 6 00:02:05,751 --> 00:02:09,922 6.50 dollars for 1 pack, or 16 dollars for 2 packs. 7 00:02:10,005 --> 00:02:11,798 Stir-fry it, boil it. 8 00:02:11,882 --> 00:02:15,511 This discount ends in just two hours. 9 00:02:15,594 --> 00:02:18,889 Get green tea-fed Korean pork belly 10 00:02:18,972 --> 00:02:24,269 for just 6.50 dollars today. 11 00:02:24,353 --> 00:02:25,354 Hello, ma'am. 12 00:02:26,396 --> 00:02:29,233 MILK 13 00:02:49,670 --> 00:02:52,631 I'm home, Nabi. 14 00:03:13,277 --> 00:03:14,862 Hey, hold on. 15 00:03:15,320 --> 00:03:17,489 I called dibs on this one. 16 00:03:17,573 --> 00:03:19,908 Don't be ridiculous. I saw it first. 17 00:03:19,992 --> 00:03:22,703 -Don't you know the rules? -Rules, my foot. 18 00:03:22,786 --> 00:03:23,996 -You're a thief. -Hey. 19 00:03:24,079 --> 00:03:26,540 -Let go, you thief. -No. You let go. 20 00:03:26,623 --> 00:03:28,542 -I said, let go! -Don't be ridiculous! 21 00:03:28,625 --> 00:03:31,003 -How dare you? -Give it! 22 00:03:31,253 --> 00:03:32,754 Take it then! 23 00:03:34,006 --> 00:03:35,007 Why, you... 24 00:03:35,424 --> 00:03:36,717 How do you like that? 25 00:03:37,259 --> 00:03:38,260 -Jeez. -You little... 26 00:03:38,343 --> 00:03:39,761 Don't mess with me. 27 00:03:40,179 --> 00:03:41,680 -Jeez... -Look. 28 00:03:41,763 --> 00:03:42,764 Did you just push me? 29 00:03:42,848 --> 00:03:44,266 -What? -How dare you? 30 00:03:47,227 --> 00:03:48,562 You little... 31 00:03:48,645 --> 00:03:50,189 -Did you just hit me? -I did, so what? 32 00:03:50,272 --> 00:03:52,274 You asshole! 33 00:03:52,357 --> 00:03:54,776 -Come here. -How dare you touch me? 34 00:03:54,860 --> 00:03:56,153 -Hey. -Hey. 35 00:03:56,236 --> 00:03:57,738 You little... Hey. 36 00:03:57,821 --> 00:03:58,822 -Jeez. -Goodness gracious. 37 00:03:58,906 --> 00:04:01,658 -You want to do this? -Hey. 38 00:04:01,742 --> 00:04:02,993 -Hey, watch it! -Hey. 39 00:04:03,368 --> 00:04:05,913 -Hey. -Watch it. 40 00:04:07,206 --> 00:04:09,082 Why, you little... 41 00:04:09,499 --> 00:04:10,626 Knock it off, you two! 42 00:04:10,709 --> 00:04:13,212 -Hey! -Time-out, time-out! 43 00:04:13,295 --> 00:04:14,713 -I said, time-out! -There's no time-out! 44 00:04:15,130 --> 00:04:16,715 You're ruining my vegetables! 45 00:04:17,382 --> 00:04:18,550 What are you two doing? 46 00:04:18,926 --> 00:04:20,093 For crying out loud. 47 00:04:22,679 --> 00:04:24,431 Leave it! 48 00:04:24,515 --> 00:04:26,725 You're making a scene! 49 00:04:26,808 --> 00:04:31,146 This is why old people get a bad rap. 50 00:04:32,147 --> 00:04:33,899 This isn't just about a cardboard box. 51 00:04:33,982 --> 00:04:35,567 It's about my pride. 52 00:04:35,651 --> 00:04:36,652 Here. 53 00:04:37,069 --> 00:04:38,320 Are you happy now? 54 00:04:39,363 --> 00:04:40,906 I shouldn't be giving it away for free. 55 00:04:43,200 --> 00:04:46,703 Why are you talking down to me? Have we met before? 56 00:04:46,787 --> 00:04:47,788 I know you well. 57 00:04:48,080 --> 00:04:50,374 All you ever do is drag your cart around 58 00:04:50,457 --> 00:04:52,626 while everyone else is working their butt off. 59 00:04:52,960 --> 00:04:55,045 -So you've been watching me? -Knock it off. 60 00:04:59,091 --> 00:05:02,094 That bastard. Damn it. 61 00:05:09,351 --> 00:05:10,477 Time to go. 62 00:05:20,696 --> 00:05:23,073 -It's not going to work. -Just try it. 63 00:05:27,244 --> 00:05:28,579 A little to the side. 64 00:05:28,662 --> 00:05:29,663 You're done. 65 00:05:30,622 --> 00:05:31,623 It's over. 66 00:05:32,583 --> 00:05:35,085 -Number nine. -Goodness. 67 00:05:35,711 --> 00:05:38,213 Why would you hit so hard? 68 00:05:38,297 --> 00:05:41,049 -This is driving me crazy. -You should've been gentle. 69 00:06:18,170 --> 00:06:19,963 What's this? 70 00:06:21,006 --> 00:06:22,341 Let me see here. 71 00:06:22,424 --> 00:06:23,425 Look at that. 72 00:06:32,351 --> 00:06:33,352 Hey. 73 00:06:34,394 --> 00:06:36,104 Have you checked that area over there? 74 00:06:38,315 --> 00:06:39,983 I don't want to waste my time. 75 00:06:46,490 --> 00:06:50,494 I've checked from the supermarket to the dry cleaner's. 76 00:06:50,577 --> 00:06:51,745 Which dry cleaner's? 77 00:06:52,663 --> 00:06:54,831 The one halfway up the hill. 78 00:06:54,915 --> 00:06:56,208 You mean Sekwang Dry Cleaner's? 79 00:06:56,792 --> 00:06:58,001 I don't remember the name. 80 00:07:00,045 --> 00:07:02,256 The early bird catches the worm, huh? 81 00:07:05,968 --> 00:07:07,886 You're new to this area, aren't you? 82 00:07:07,970 --> 00:07:09,012 None of your business. 83 00:07:14,101 --> 00:07:15,143 Do you have any cigarettes? 84 00:07:15,686 --> 00:07:16,687 I don't smoke. 85 00:07:19,731 --> 00:07:21,733 I see your nose is still swollen. 86 00:07:22,901 --> 00:07:25,320 -Are you teasing me? -No, I just feel bad. 87 00:07:25,404 --> 00:07:27,114 My face is still aching too. 88 00:07:27,197 --> 00:07:30,784 So why did you have to show up all of a sudden and get in my way? 89 00:07:30,868 --> 00:07:33,412 All of a sudden? Do you know how long I've lived here? 90 00:07:33,495 --> 00:07:34,496 Listen. 91 00:07:35,789 --> 00:07:37,499 How long have you been collecting cardboard? 92 00:07:37,583 --> 00:07:40,085 It's been about ten years. 93 00:07:40,169 --> 00:07:41,378 Nonsense. 94 00:07:42,004 --> 00:07:46,008 By the way, how old are you? You look younger than me. 95 00:07:46,675 --> 00:07:47,926 I was born in '48. 96 00:07:48,010 --> 00:07:50,596 Then you're younger than me. I was born in '45. 97 00:07:50,679 --> 00:07:52,514 -Stop lying. -What? 98 00:07:55,434 --> 00:07:56,518 Take a look. 99 00:07:59,396 --> 00:08:01,565 My birth was registered late. 100 00:08:01,648 --> 00:08:02,733 Cut it out. 101 00:08:03,984 --> 00:08:05,027 Where do you live? 102 00:08:06,528 --> 00:08:07,571 Up on that hill. 103 00:08:08,947 --> 00:08:10,157 You mean the slum. 104 00:08:10,908 --> 00:08:12,034 Do you live alone? 105 00:08:16,788 --> 00:08:18,624 Do you want to have some tea at my place? 106 00:08:19,833 --> 00:08:21,168 I have to go sell this. 107 00:08:21,251 --> 00:08:22,461 Don't be like that. 108 00:08:22,544 --> 00:08:24,922 It can wait, can't it? 109 00:08:25,422 --> 00:08:28,258 I live alone too, even though I don't look it. 110 00:08:28,342 --> 00:08:29,468 You do look it. 111 00:08:35,724 --> 00:08:37,976 NO PARKING 112 00:08:57,037 --> 00:08:59,039 You live here? 113 00:08:59,790 --> 00:09:01,124 No way. 114 00:09:02,042 --> 00:09:03,085 Yes, I live here. 115 00:09:10,509 --> 00:09:11,718 Come on in. 116 00:09:25,607 --> 00:09:26,608 Goodness. 117 00:09:52,384 --> 00:09:54,011 Have a seat. 118 00:10:12,404 --> 00:10:13,906 You don't have a kitchen stove? 119 00:10:13,989 --> 00:10:17,117 I do. A good one at that. 120 00:10:19,119 --> 00:10:21,580 But it's cheaper to use a butane stove when you live alone. 121 00:10:22,956 --> 00:10:25,709 You live all alone in this house? 122 00:10:26,460 --> 00:10:28,003 I have two sons. 123 00:10:28,086 --> 00:10:31,006 My oldest is in Brazil, 124 00:10:31,089 --> 00:10:33,091 and my younger one is in France. 125 00:10:33,842 --> 00:10:36,512 They visit me every three years or so. 126 00:10:41,767 --> 00:10:44,269 Wondering why I collect cardboard for a living, huh? 127 00:10:45,103 --> 00:10:48,690 This house is all I've got, and I have no income. 128 00:10:49,233 --> 00:10:51,693 I receive some money from the government every month, 129 00:10:51,777 --> 00:10:53,320 but I collect cardboard 130 00:10:53,403 --> 00:10:56,573 to cover my taxes and bills. 131 00:10:56,657 --> 00:10:58,700 Don't your sons send you any money? 132 00:10:58,784 --> 00:11:02,955 Both of them are ungrateful brats. 133 00:11:03,038 --> 00:11:06,041 They give me some money every time they visit, 134 00:11:06,124 --> 00:11:07,459 but it's nowhere near enough. 135 00:11:08,335 --> 00:11:09,419 Look. 136 00:11:11,046 --> 00:11:12,297 I'll skip the coffee. 137 00:11:14,424 --> 00:11:15,634 Do you have any food? 138 00:11:26,270 --> 00:11:28,522 -Do you want some water? -I'm good. 139 00:11:29,648 --> 00:11:31,567 Sorry, I don't have any soup. 140 00:11:33,777 --> 00:11:35,904 Do you even make soup for yourself? 141 00:11:36,864 --> 00:11:38,115 No, I don't. 142 00:11:39,366 --> 00:11:40,576 I figured as much. 143 00:11:42,828 --> 00:11:47,124 My wife used to make beef and radish soup for breakfast. 144 00:11:47,833 --> 00:11:49,042 It was delicious. 145 00:11:50,127 --> 00:11:51,962 These days, I can't find it anywhere. 146 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 It's probably too expensive anyway. 147 00:11:56,175 --> 00:11:59,219 She died before she turned 60. 148 00:11:59,303 --> 00:12:01,847 She had cancer in her tits. 149 00:12:02,389 --> 00:12:04,433 Watch your language. 150 00:12:05,142 --> 00:12:06,143 It's breast cancer. 151 00:12:06,685 --> 00:12:09,813 I know, okay? It was on the tip of my tongue. 152 00:12:13,108 --> 00:12:16,403 All that chemo for nothing. 153 00:12:20,240 --> 00:12:23,577 Should we try making beef and radish soup? 154 00:12:25,287 --> 00:12:27,789 Do you have enough money to buy beef? 155 00:12:28,332 --> 00:12:31,084 I'll buy the beef. You buy the radish. 156 00:12:31,960 --> 00:12:34,546 Who are you to decide? I'm older than you. 157 00:12:34,630 --> 00:12:36,173 Cut it out. 158 00:12:46,683 --> 00:12:47,976 Welcome. 159 00:12:48,977 --> 00:12:50,646 I need some beef for soup. 160 00:12:50,729 --> 00:12:52,356 For soup, plate or shank is best. 161 00:12:52,439 --> 00:12:53,982 Go for Korean beef. It's really good. 162 00:12:54,066 --> 00:12:55,901 Which one should I get? 163 00:12:56,443 --> 00:12:58,946 Didn't your wife tell you which one to get? 164 00:12:59,488 --> 00:13:01,323 Just give me the tastiest one. 165 00:13:01,406 --> 00:13:02,950 Then go with plate. 166 00:13:03,450 --> 00:13:04,451 Let's see here. 167 00:13:05,577 --> 00:13:07,204 How much do you need? 1 kg? 168 00:13:08,080 --> 00:13:09,790 Get 1 kg if you have a big family. 169 00:13:11,083 --> 00:13:13,293 -I'll just take half a kilo. -Sure. 170 00:13:19,716 --> 00:13:21,969 That's a bit over. 640 g. 171 00:13:23,428 --> 00:13:24,930 Would you like me to cut it up? 172 00:13:25,013 --> 00:13:26,890 -No, that's fine. -All right. 173 00:13:32,771 --> 00:13:33,939 Here you go. 174 00:13:34,022 --> 00:13:35,732 Actually... 175 00:13:35,816 --> 00:13:36,942 Do you need something else? 176 00:13:37,818 --> 00:13:39,862 Do you have oxtail? 177 00:13:39,945 --> 00:13:41,446 Oxtail? Great choice. 178 00:13:41,530 --> 00:13:43,156 Let me grab that for you. 179 00:13:44,616 --> 00:13:45,784 Let's see here. 180 00:13:57,462 --> 00:13:58,630 Give me one radish. 181 00:14:00,382 --> 00:14:01,466 Have you lost your mind? 182 00:14:01,550 --> 00:14:02,718 I'm paying for it. 183 00:14:09,683 --> 00:14:10,726 Hey. 184 00:14:12,394 --> 00:14:14,104 How do you make beef and radish soup? 185 00:14:15,272 --> 00:14:18,817 Can you even afford beef? Don't be ridiculous. 186 00:14:18,901 --> 00:14:21,445 Just tell me how to make it. 187 00:14:22,487 --> 00:14:25,365 Just boil the radish and beef together. 188 00:14:25,449 --> 00:14:26,950 How do you season it? 189 00:14:27,034 --> 00:14:28,285 -Is this your first time? -Yeah. 190 00:14:30,162 --> 00:14:32,039 First, buy some beef. 191 00:14:32,122 --> 00:14:34,082 Plate or shank is best. And remove the blood. 192 00:14:35,250 --> 00:14:36,627 How do you do that? 193 00:14:36,710 --> 00:14:37,794 You don't know that? 194 00:14:38,378 --> 00:14:40,047 Just soak it in cold water. 195 00:14:44,176 --> 00:14:45,761 Cut the meat into pieces 196 00:14:45,844 --> 00:14:48,889 about two-thirds the length of your finger. 197 00:14:48,972 --> 00:14:52,226 Heat sesame oil in a pot and stir-fry the meat. 198 00:14:52,309 --> 00:14:54,353 Once it's cooked, add water. 199 00:14:55,604 --> 00:14:56,605 That'll be 1.50 dollars. 200 00:14:57,189 --> 00:14:58,398 So I need sesame oil too? 201 00:14:59,316 --> 00:15:01,026 What's with all the questions? 202 00:15:04,363 --> 00:15:06,073 Once the water boils, 203 00:15:06,156 --> 00:15:08,659 add the chopped radish 204 00:15:08,742 --> 00:15:10,911 and cook until it's translucent. 205 00:15:10,994 --> 00:15:13,872 Season with soy sauce and salt. 206 00:15:13,956 --> 00:15:15,999 Add green onions and garlic at the end. 207 00:15:16,750 --> 00:15:19,461 I'll take green onions and garlic too. 208 00:15:20,087 --> 00:15:21,338 Let me see. 209 00:15:21,421 --> 00:15:24,800 Do they sell soy sauce and sesame oil at the supermarket? 210 00:15:25,509 --> 00:15:28,971 You can get them anywhere. 211 00:15:29,555 --> 00:15:30,806 All right. 212 00:15:31,807 --> 00:15:34,935 Do I buy Japanese-style soy sauce or Korean-style? 213 00:15:35,018 --> 00:15:36,311 What's the difference? 214 00:15:37,020 --> 00:15:40,023 Just get Korean-style soy sauce. 215 00:15:41,441 --> 00:15:42,442 Look. 216 00:15:44,778 --> 00:15:46,488 Can you come over and make it for me? 217 00:15:46,572 --> 00:15:48,198 You must be out of your mind! 218 00:15:48,282 --> 00:15:51,535 You remember the guy I fought with a few days ago? 219 00:15:51,618 --> 00:15:53,537 He's bringing the beef. 220 00:15:53,620 --> 00:15:55,330 For goodness' sake. 221 00:15:55,414 --> 00:15:58,542 So you two are friends now? What are you, little kids? 222 00:15:58,625 --> 00:16:01,044 Let's make beef and radish soup and eat it together. 223 00:16:01,128 --> 00:16:02,337 Look how skinny you are. 224 00:16:02,421 --> 00:16:04,339 You look like you haven't had meat in ages. 225 00:16:04,423 --> 00:16:06,341 Cut it out and get lost! 226 00:16:06,425 --> 00:16:08,677 -Here's your change! -Forget it. 227 00:16:08,760 --> 00:16:10,512 -Take it! -I don't need it! 228 00:16:11,305 --> 00:16:13,140 Damn you. 229 00:16:18,604 --> 00:16:20,439 I'll give you 10 dollars. Make the soup for us. 230 00:16:20,522 --> 00:16:22,649 -You're crazy! -I live just around the corner 231 00:16:22,733 --> 00:16:23,775 in the two-story house 232 00:16:23,859 --> 00:16:25,652 down the alley next to Piggy Supermarket. 233 00:16:25,736 --> 00:16:27,821 Be there at 6 p.m. 234 00:16:28,947 --> 00:16:30,574 -Take your change! -Keep it! 235 00:16:30,657 --> 00:16:33,911 That crazy man. Who is he to boss me around? 236 00:16:49,593 --> 00:16:52,471 Cut it into pieces two-thirds the length of your finger. 237 00:16:52,554 --> 00:16:53,680 Which finger? 238 00:16:56,600 --> 00:16:58,602 Why did you buy garlic and green onions? 239 00:16:58,685 --> 00:17:00,229 She said to put them in. 240 00:17:00,312 --> 00:17:01,605 Do we put them in whole? 241 00:17:01,688 --> 00:17:03,815 Hold on. Do we stir-fry them first? 242 00:17:04,399 --> 00:17:06,193 Do we need to stir-fry the radish too? 243 00:17:06,276 --> 00:17:09,112 What about the meat then? 244 00:17:09,196 --> 00:17:11,615 Why stir-fry everything if we're making soup? 245 00:17:11,698 --> 00:17:13,992 Do we need to chop the garlic and green onions? 246 00:17:15,536 --> 00:17:17,371 Why do we keep asking each other questions? 247 00:17:22,459 --> 00:17:24,920 Oh my goodness. 248 00:17:25,003 --> 00:17:27,130 I thought you were lying. 249 00:17:27,214 --> 00:17:28,257 Come on in. 250 00:17:28,340 --> 00:17:30,676 Unbelievable. You actually live here? 251 00:17:31,301 --> 00:17:33,095 Are you just going to stand there? 252 00:17:33,178 --> 00:17:36,014 My goodness. I can't believe this. 253 00:17:36,932 --> 00:17:39,184 -Sorry. I'll be off. -Wait! 254 00:17:39,268 --> 00:17:40,519 Ma'am! 255 00:17:40,602 --> 00:17:41,603 Hey! 256 00:17:46,108 --> 00:17:47,401 The thing is, 257 00:17:47,484 --> 00:17:49,236 your house was really easy to find. 258 00:17:49,319 --> 00:17:50,571 It's close by too. 259 00:17:50,654 --> 00:17:53,156 I get it, so have some coffee. 260 00:17:55,367 --> 00:17:57,828 Where's your family? 261 00:17:57,911 --> 00:18:00,664 My wife died of breast cancer. 262 00:18:00,747 --> 00:18:03,876 Don't your kids send you any money? Why do you collect cardboard? 263 00:18:04,668 --> 00:18:06,545 How come everyone asks the same question? 264 00:18:06,628 --> 00:18:08,297 How annoying. 265 00:18:09,339 --> 00:18:13,302 I have a house but no income, and my kids are jerks. Good enough? 266 00:18:13,385 --> 00:18:15,721 Tell her about Brazil and France too. 267 00:18:15,804 --> 00:18:17,014 What about Brazil? 268 00:18:17,097 --> 00:18:19,975 My oldest lives in France. No, I mean my younger one... 269 00:18:20,684 --> 00:18:22,519 Move out of the way! 270 00:18:22,603 --> 00:18:24,688 You're chopping it too finely! Let me do it. 271 00:18:58,347 --> 00:19:02,059 Why are you just looking at it? Dig in. 272 00:20:14,256 --> 00:20:15,257 Hey. 273 00:20:16,800 --> 00:20:17,801 What? 274 00:20:18,468 --> 00:20:20,304 I'm sorry I hit you. 275 00:20:20,387 --> 00:20:22,347 Don't apologize. I won anyway. 276 00:20:25,517 --> 00:20:26,518 You guys are silly. 277 00:20:41,450 --> 00:20:48,457 PEOPLE AND MEAT 278 00:20:56,965 --> 00:20:58,800 Let's be friends from now on. 279 00:20:59,635 --> 00:21:02,346 -Do you live nearby? -No, I'm a bit further away. 280 00:21:02,930 --> 00:21:04,932 Anyway, let's hang out now and then. 281 00:21:05,557 --> 00:21:08,435 Isn't it nice to eat meat together? 282 00:21:08,519 --> 00:21:09,520 It is, 283 00:21:10,729 --> 00:21:13,565 but boiled meat isn't the real deal. 284 00:21:14,066 --> 00:21:15,192 Speaking of which, 285 00:21:16,610 --> 00:21:19,404 what are you guys up to tomorrow night? 286 00:21:19,905 --> 00:21:21,532 Why even ask? 287 00:21:21,615 --> 00:21:23,408 What's an old guy living alone going to do? 288 00:21:43,595 --> 00:21:46,473 Are we really going to eat meat here? 289 00:21:46,557 --> 00:21:48,433 It's my treat. 290 00:21:49,226 --> 00:21:51,603 You all left your wallets at home, right? 291 00:21:52,479 --> 00:21:55,148 A wallet? I don't have one to begin with. 292 00:22:06,034 --> 00:22:08,245 Why are you just looking at it? Dig in. 293 00:22:45,407 --> 00:22:46,742 Is this really your treat? 294 00:22:47,242 --> 00:22:49,661 How did you make so much money collecting cardboard? 295 00:22:50,245 --> 00:22:52,039 Did you receive insurance money or something? 296 00:22:52,122 --> 00:22:55,209 I did think you seemed well-off. 297 00:22:58,629 --> 00:22:59,963 Listen closely. 298 00:23:00,047 --> 00:23:01,048 What? 299 00:23:01,131 --> 00:23:02,799 -Do you have a cigarette? -I do. 300 00:23:02,883 --> 00:23:05,052 -Go out for a smoke. -Why? 301 00:23:06,595 --> 00:23:07,679 I don't have any money. 302 00:23:15,270 --> 00:23:16,271 Oh my. 303 00:23:17,523 --> 00:23:20,442 So do as I say. 304 00:23:20,526 --> 00:23:22,819 Ma'am, you go to the restroom. 305 00:23:22,903 --> 00:23:25,656 It seems like the restroom is in another building. 306 00:23:25,739 --> 00:23:27,282 Hold on. 307 00:23:28,450 --> 00:23:30,035 What's going on here? 308 00:23:30,118 --> 00:23:31,620 Are you suggesting we dine and dash? 309 00:23:31,703 --> 00:23:32,996 Have you lost your mind? 310 00:23:33,539 --> 00:23:34,540 That's right. 311 00:23:36,041 --> 00:23:38,544 Go straight to the subway station from the restroom. 312 00:23:38,627 --> 00:23:40,170 Leave the key in. 313 00:23:42,589 --> 00:23:43,841 This is insane. 314 00:23:44,842 --> 00:23:47,010 What am I supposed to do after smoking? 315 00:23:47,845 --> 00:23:50,764 Just wait outside until I come out. 316 00:23:52,975 --> 00:23:54,142 Get going now. 317 00:23:59,773 --> 00:24:00,858 Come on. 318 00:24:02,109 --> 00:24:03,986 I shouldn't have gotten mixed up with you people. 319 00:24:04,069 --> 00:24:05,988 Don't lump me in with him. 320 00:24:15,539 --> 00:24:16,582 May I help you? 321 00:24:17,416 --> 00:24:18,542 Oh, right. 322 00:24:19,585 --> 00:24:21,253 Where's the restroom key? 323 00:24:21,336 --> 00:24:23,422 Oh, it's over there. 324 00:24:24,339 --> 00:24:26,633 Go out and turn left. 325 00:24:40,355 --> 00:24:41,356 Slow down. 326 00:24:43,150 --> 00:24:44,318 Take it easy. 327 00:24:56,872 --> 00:24:59,041 One more serving, please. 328 00:25:24,024 --> 00:25:26,527 The meat is done. What's taking you so long? 329 00:25:30,405 --> 00:25:32,407 What are you doing? 330 00:25:32,491 --> 00:25:33,492 What's going on? 331 00:25:33,575 --> 00:25:34,785 Don't look back. 332 00:25:37,329 --> 00:25:41,625 You're crazy. Why are you doing this? 333 00:25:46,839 --> 00:25:48,841 -Hey. -Hey. 334 00:25:53,220 --> 00:25:54,221 Hold on. 335 00:25:56,807 --> 00:25:58,100 What the hell was that? 336 00:25:59,476 --> 00:26:01,603 I... I'm sorry. 337 00:26:02,437 --> 00:26:04,189 But how did the meat taste? 338 00:26:04,273 --> 00:26:06,358 It tasted good, but what were you thinking? 339 00:26:06,441 --> 00:26:08,569 The meat was really good. 340 00:26:08,652 --> 00:26:10,404 Meat always tastes good. 341 00:26:10,487 --> 00:26:12,114 But this is just wrong! 342 00:26:12,197 --> 00:26:13,907 Didn't you have fun? 343 00:26:13,991 --> 00:26:16,201 -I did. -It was so much fun. 344 00:26:26,170 --> 00:26:29,715 I can laugh about it now, but I was so nervous back then. 345 00:26:29,798 --> 00:26:32,467 When he said he didn't have any money, 346 00:26:32,551 --> 00:26:35,846 I thought he was pulling my leg. 347 00:26:36,930 --> 00:26:38,682 I was going to tell you, but-- 348 00:26:38,765 --> 00:26:40,517 Then we wouldn't have joined you. 349 00:26:41,351 --> 00:26:44,646 By the way, we haven't even been introduced. 350 00:26:44,730 --> 00:26:45,731 Who are you? 351 00:26:48,358 --> 00:26:51,028 My name is Park Hyeong-jun. You've seen my ID card, right? 352 00:26:51,111 --> 00:26:52,196 I'm 80 years old. 353 00:26:52,279 --> 00:26:54,698 In the past, I dabbled in all sorts of businesses, from-- 354 00:26:54,781 --> 00:26:56,033 My name is Baek Hwa-jin. 355 00:26:56,116 --> 00:26:58,869 It means "shining star." I'm 72 years old. 356 00:26:58,952 --> 00:27:00,329 So I'm older than you. 357 00:27:00,412 --> 00:27:01,663 Who cares? 358 00:27:01,747 --> 00:27:04,124 You have a beautiful name, Ms. Baek. 359 00:27:05,083 --> 00:27:06,418 My name is Jang U-sik. 360 00:27:06,502 --> 00:27:08,587 -He's younger than me. -I'm not. 361 00:27:08,670 --> 00:27:11,465 Anyway, now that we've been introduced, 362 00:27:11,548 --> 00:27:13,717 let's exchange phone numbers. 363 00:27:13,800 --> 00:27:15,177 I only have a landline. 364 00:27:15,260 --> 00:27:17,471 I don't have a landline or a cell phone. 365 00:27:17,554 --> 00:27:20,015 My grandson forced me to get a cell phone, but I never use it. 366 00:27:20,098 --> 00:27:22,434 -You have a grandson? -I'm old enough, aren't I? 367 00:27:22,518 --> 00:27:25,604 -What do your kids do then? -I got unlucky in that department. 368 00:27:26,813 --> 00:27:28,482 I don't have children or grandchildren. 369 00:27:29,775 --> 00:27:32,778 You're a bachelor? Who would've thought? 370 00:27:32,861 --> 00:27:33,946 It happens. 371 00:27:34,029 --> 00:27:35,280 Whatever. 372 00:27:37,407 --> 00:27:38,825 What are you up to tomorrow night? 373 00:27:45,082 --> 00:27:47,125 I can't believe I'm doing this again. 374 00:27:48,293 --> 00:27:50,254 Are we doing the same thing as last time? 375 00:27:51,088 --> 00:27:54,132 If you're so worried, just pay for the food. 376 00:27:54,216 --> 00:27:55,467 I don't have any money. 377 00:27:55,551 --> 00:27:57,594 Fine, whatever. 378 00:27:59,221 --> 00:28:00,222 Enjoy. 379 00:28:22,244 --> 00:28:23,871 Act natural. 380 00:28:25,372 --> 00:28:26,999 If you act awkward, you'll draw attention. 381 00:28:27,457 --> 00:28:29,168 Do the same thing as last time. 382 00:28:29,251 --> 00:28:30,919 You go out for a smoke, 383 00:28:31,003 --> 00:28:32,671 and you go to the restroom. 384 00:28:33,297 --> 00:28:34,798 I'll join you later. 385 00:28:35,382 --> 00:28:37,050 What if we get punished by karma? 386 00:28:37,134 --> 00:28:39,845 We'll be punished by the law before that. 387 00:28:50,981 --> 00:28:52,316 Excuse me. 388 00:28:54,359 --> 00:28:55,986 Can I get an ashtray? 389 00:28:58,822 --> 00:29:00,908 I'm sorry, but you can't smoke here. 390 00:29:02,826 --> 00:29:05,329 Then I'll have to smoke outside. 391 00:29:05,412 --> 00:29:06,955 You should cut down on your smoking. 392 00:29:12,252 --> 00:29:14,505 He's going to be the death of me. 393 00:29:14,588 --> 00:29:17,424 By the way, where's the restroom? 394 00:29:17,508 --> 00:29:19,343 It's back there. 395 00:29:22,888 --> 00:29:23,931 What do we do? 396 00:29:24,848 --> 00:29:27,434 One more serving of pork shoulder, please. 397 00:29:27,518 --> 00:29:28,519 Sure. 398 00:29:41,990 --> 00:29:43,700 -Here you go. -Thank you. 399 00:29:58,882 --> 00:30:01,593 How many cigarettes is he smoking now? 400 00:30:12,896 --> 00:30:14,690 So 7 p.m. tomorrow? Got it. 401 00:30:39,006 --> 00:30:41,175 You should've done as I said! 402 00:30:41,717 --> 00:30:43,635 Why would you draw attention like that? 403 00:30:45,971 --> 00:30:48,182 -Take this off. -Oh, right. 404 00:30:49,892 --> 00:30:50,934 Sorry. 405 00:30:51,518 --> 00:30:52,853 Goodness. 406 00:30:53,395 --> 00:30:55,272 Talk about teamwork. 407 00:30:55,355 --> 00:30:56,815 Why ask for an ashtray? 408 00:30:57,399 --> 00:30:58,483 There it is. 409 00:30:59,693 --> 00:31:02,029 Let's set some ground rules. 410 00:31:03,071 --> 00:31:04,740 Oh, hey. 411 00:31:04,823 --> 00:31:06,241 We'll each order one serving of meat, 412 00:31:06,325 --> 00:31:07,659 and we'll order just one bottle of soju. 413 00:31:07,743 --> 00:31:08,869 I can't eat very much anyway. 414 00:31:08,952 --> 00:31:11,538 And we'll only go to really popular places. 415 00:31:11,622 --> 00:31:14,166 That way, we won't feel as bad. 416 00:31:14,249 --> 00:31:15,375 Please pay in advance. 417 00:31:15,792 --> 00:31:18,337 Also, when it's crowded, people won't pay attention to us. 418 00:31:18,420 --> 00:31:21,215 Lastly, we'll only order cheap cuts. 419 00:31:21,298 --> 00:31:22,341 -Why? -Why? 420 00:31:22,424 --> 00:31:24,593 We should know our place. 421 00:31:24,676 --> 00:31:26,345 We can't eat beef, for example. 422 00:31:26,428 --> 00:31:29,723 Place your orders and insert your card here. 423 00:31:34,269 --> 00:31:35,729 I can help you if you give me your card... 424 00:31:40,651 --> 00:31:41,944 Why do you have so many clothes? 425 00:31:42,027 --> 00:31:43,654 These were my late wife's. 426 00:31:43,737 --> 00:31:45,906 I'm not good at letting things go. 427 00:31:46,615 --> 00:31:49,243 -She must've been into fashion. -Most of them were cheap. 428 00:31:49,326 --> 00:31:50,577 Take whatever you like. 429 00:31:52,037 --> 00:31:55,207 -There are men's clothes too. -Are you sure that's okay? 430 00:31:55,290 --> 00:31:57,626 It's not like I can take them to the grave. 431 00:31:58,460 --> 00:32:00,337 No, not that one. 432 00:32:01,380 --> 00:32:04,341 This one is silk. 433 00:32:14,434 --> 00:32:16,186 -It's good. -It is. 434 00:32:17,104 --> 00:32:18,188 This is enough for me. 435 00:32:18,272 --> 00:32:20,816 -Happy birthday, Grandma. -Happy birthday, Grandma. 436 00:32:20,899 --> 00:32:22,317 Happy birthday, Mom. 437 00:32:23,944 --> 00:32:25,445 Try this, Father. 438 00:32:25,529 --> 00:32:26,738 Eat some more, Grandma. 439 00:32:28,615 --> 00:32:29,825 Eat this too, Mother. 440 00:32:29,908 --> 00:32:30,909 One more serving, please. 441 00:32:31,660 --> 00:32:32,661 Excuse me! 442 00:32:42,546 --> 00:32:45,591 You need to cut down on your smoking, woman! 443 00:32:48,760 --> 00:32:51,471 Let's just have you be the one to smoke. 444 00:32:52,931 --> 00:32:57,519 POLICE 445 00:32:57,603 --> 00:32:59,771 Honey! Did you forget something? 446 00:33:01,106 --> 00:33:02,316 What did you forget? 447 00:33:44,858 --> 00:33:47,027 I forgot all about this. 448 00:33:48,362 --> 00:33:50,280 Rewind, play... 449 00:33:56,703 --> 00:33:58,330 It works. 450 00:33:59,414 --> 00:34:00,415 I'll try that again. 451 00:34:03,168 --> 00:34:05,295 Do you like monkey? 452 00:34:08,006 --> 00:34:10,050 No, I don't like it. 453 00:34:12,052 --> 00:34:13,387 "Mr. Kim." 454 00:34:17,015 --> 00:34:19,810 Hello? Can I speak to Mr. Kim? 455 00:34:24,231 --> 00:34:27,150 Sorry. You've got the wrong number. 456 00:34:31,530 --> 00:34:34,241 Sorry. You've got the wrong number. 457 00:34:50,340 --> 00:34:51,466 Hello? 458 00:34:52,509 --> 00:34:55,429 Hey, Hak-seon! 459 00:34:59,016 --> 00:35:00,684 How long has it been? 460 00:35:53,654 --> 00:35:57,074 Hey, what are you doing? 461 00:35:57,157 --> 00:35:59,701 What else? 462 00:36:01,370 --> 00:36:02,454 I want you... 463 00:36:04,039 --> 00:36:06,083 to be with me when I die. 464 00:36:11,505 --> 00:36:14,675 -Are you dying? -Can't you tell? 465 00:36:17,928 --> 00:36:21,014 What's the problem? 466 00:36:21,098 --> 00:36:25,727 The only problem I have is... 467 00:36:29,523 --> 00:36:32,025 malnutrition. 468 00:36:33,277 --> 00:36:36,905 Then eat something, you idiot! 469 00:36:37,364 --> 00:36:40,075 You moron, you've got to be kidding me. 470 00:36:44,413 --> 00:36:46,206 One second. 471 00:36:52,212 --> 00:36:53,255 Hey, buddy. 472 00:36:54,882 --> 00:36:57,676 I don't have any money. Do you? 473 00:36:57,759 --> 00:37:00,095 Come closer. 474 00:37:03,599 --> 00:37:04,600 What's this? 475 00:37:05,601 --> 00:37:07,186 That's... 476 00:37:09,521 --> 00:37:11,356 for my funeral. 477 00:37:12,774 --> 00:37:14,151 I'm... 478 00:37:15,444 --> 00:37:17,487 starving myself to death. 479 00:37:19,573 --> 00:37:21,575 I've lived long enough. 480 00:37:21,658 --> 00:37:26,538 I have nothing to look forward to in life. 481 00:37:28,957 --> 00:37:30,042 Where are your kids? 482 00:37:31,168 --> 00:37:33,045 Why even ask? 483 00:37:35,255 --> 00:37:38,759 I'm in the same situation as you. 484 00:37:52,731 --> 00:37:55,526 I admire you, buddy. 485 00:37:57,945 --> 00:38:00,614 How did you decide to starve yourself to death? 486 00:38:01,949 --> 00:38:04,117 It doesn't cost anything. 487 00:38:05,077 --> 00:38:10,249 It's not that painful either. 488 00:38:14,545 --> 00:38:16,713 I just feel weak. 489 00:38:17,673 --> 00:38:23,428 I called you because I had a feeling I might die today. 490 00:38:25,764 --> 00:38:30,018 When was the last time we saw each other? 491 00:38:30,102 --> 00:38:33,188 It hasn't been that long. Was it seven years ago? 492 00:38:36,567 --> 00:38:38,485 Then it hasn't been so long. 493 00:38:41,697 --> 00:38:43,156 Hak-seon. 494 00:38:44,908 --> 00:38:46,326 What is it, buddy? 495 00:38:47,077 --> 00:38:52,666 If you stay alive for a few more days, 496 00:38:54,209 --> 00:38:56,003 am I supposed to just wait here? 497 00:38:56,920 --> 00:38:58,338 Goodness. 498 00:39:00,215 --> 00:39:03,135 I didn't think about that. 499 00:39:35,042 --> 00:39:36,043 You look great these days. 500 00:39:36,126 --> 00:39:38,629 What are you talking about? I'm just a wrinkly old woman. 501 00:39:38,712 --> 00:39:41,632 I mean it. Are you using good cosmetics? 502 00:39:42,758 --> 00:39:45,010 I've been eating well these days. That might be why. 503 00:39:45,093 --> 00:39:46,970 I knew it. 504 00:39:47,054 --> 00:39:48,972 See you. Have a nice day. 505 00:39:49,765 --> 00:39:51,934 What a sweet girl. 506 00:39:52,768 --> 00:39:54,478 Oh my, Su-won! 507 00:39:55,562 --> 00:39:57,147 Good to see you! 508 00:39:57,231 --> 00:39:59,525 What are you doing here? Are you on break? 509 00:39:59,983 --> 00:40:01,860 It's May. I'm not on break. 510 00:40:02,736 --> 00:40:04,279 I must be going senile. 511 00:40:05,280 --> 00:40:06,406 Do you have any money? 512 00:40:07,699 --> 00:40:08,742 How much do you need? 513 00:40:09,743 --> 00:40:10,744 About 500 dollars? 514 00:40:11,203 --> 00:40:12,412 That much? 515 00:40:13,247 --> 00:40:16,041 I overheard you say you've been eating well these days. 516 00:40:19,211 --> 00:40:22,297 -Is this an emergency? -It's not like that. 517 00:40:22,381 --> 00:40:24,466 I need to buy some textbooks, 518 00:40:24,550 --> 00:40:26,385 some class materials, and whatnot. 519 00:40:26,468 --> 00:40:29,137 Are they so expensive? I paid your tuition not long ago. 520 00:40:29,221 --> 00:40:31,974 Are you trying to get credit for paying my tuition? 521 00:40:33,559 --> 00:40:35,853 What, you little brat? Fine. 522 00:40:35,936 --> 00:40:38,188 I'll go take out some cash. 523 00:40:40,941 --> 00:40:43,819 ENTER THE WITHDRAWAL AMOUNT 524 00:40:51,577 --> 00:40:52,619 Su-won. 525 00:40:53,912 --> 00:40:55,372 -Yeah? -Here. 526 00:41:04,423 --> 00:41:05,632 This is just 300 dollars. 527 00:41:06,884 --> 00:41:08,552 I'm a little short on money. 528 00:41:10,137 --> 00:41:11,263 All right. 529 00:41:12,431 --> 00:41:13,640 Stay for dinner. 530 00:41:14,183 --> 00:41:15,767 I have to get back. 531 00:41:15,851 --> 00:41:17,603 Don't be like that. I'll make your favorite-- 532 00:41:17,686 --> 00:41:19,396 I have school tomorrow. 533 00:41:19,479 --> 00:41:21,315 -Eat with me. -Some other time. 534 00:41:21,398 --> 00:41:23,442 -You say that all the time. -Seriously... 535 00:41:26,778 --> 00:41:29,615 All right. Get going now. 536 00:41:52,429 --> 00:41:54,389 Hey! Come back here! 537 00:41:55,432 --> 00:41:56,475 That little... 538 00:41:57,142 --> 00:41:59,019 He shouldn't be speeding here. 539 00:42:40,060 --> 00:42:42,187 -More pork belly for table eight. -Okay. 540 00:42:42,980 --> 00:42:44,356 -Hey, wait. -Yes? 541 00:42:46,483 --> 00:42:47,985 Is it for those old people? 542 00:42:48,068 --> 00:42:50,195 -Yes. -One second. 543 00:42:59,913 --> 00:43:01,039 What? 544 00:43:01,748 --> 00:43:04,710 With their teeth getting weak, they should eat tender cuts. 545 00:43:04,793 --> 00:43:05,794 Hurry up. 546 00:43:15,470 --> 00:43:16,680 Listen. 547 00:43:17,431 --> 00:43:19,391 We've been doing this for a while now. 548 00:43:19,850 --> 00:43:21,226 Shouldn't we enjoy ourselves more? 549 00:43:21,310 --> 00:43:22,436 What do you mean? 550 00:43:23,312 --> 00:43:26,231 We're too focused on eating meat. 551 00:43:26,315 --> 00:43:27,900 We should chat more. 552 00:43:27,983 --> 00:43:31,111 We're here to eat meat. Let's stick to our goal. 553 00:43:31,195 --> 00:43:32,946 I still feel uneasy. 554 00:43:33,530 --> 00:43:36,742 I've been a law-abiding citizen all my life. 555 00:43:37,576 --> 00:43:39,036 You didn't seem bothered at all. 556 00:43:39,119 --> 00:43:41,246 You were the most natural of all of us. 557 00:43:41,330 --> 00:43:42,372 No way. 558 00:43:44,458 --> 00:43:46,460 Can't we go for some beef? 559 00:43:47,127 --> 00:43:48,670 What's gotten into you? 560 00:43:49,755 --> 00:43:52,257 On their way home after this, 561 00:43:52,341 --> 00:43:56,011 both my daughter and son-in-law died in a car accident. 562 00:43:56,595 --> 00:44:00,807 Meanwhile, my grandson Su-won survived without a scratch. 563 00:44:00,891 --> 00:44:02,309 It's truly a miracle. 564 00:44:03,685 --> 00:44:06,396 After that, I took him in. 565 00:44:06,980 --> 00:44:08,732 He's now attending university in another city. 566 00:44:09,441 --> 00:44:12,152 It must've been tough for you. 567 00:44:13,195 --> 00:44:16,907 Not at all. He's the reason I've been holding on. 568 00:44:18,033 --> 00:44:21,036 He followed me around everywhere when he was a kid. 569 00:44:21,119 --> 00:44:23,497 He was so chatty and happy-go-lucky. 570 00:44:24,748 --> 00:44:27,543 Anyway, let's go for some beef. 571 00:44:27,626 --> 00:44:31,630 Can't we get some top-quality sirloin? 572 00:44:32,172 --> 00:44:33,173 We can't. 573 00:44:35,759 --> 00:44:38,637 Gosh, so this is how beef tastes? 574 00:44:38,720 --> 00:44:40,597 It sure is different. 575 00:44:42,599 --> 00:44:43,767 You're very quiet. 576 00:44:46,395 --> 00:44:47,521 Are you upset? 577 00:44:47,604 --> 00:44:48,689 He is. 578 00:44:49,648 --> 00:44:51,692 Then just don't eat. 579 00:44:51,775 --> 00:44:53,944 He's been eating nonstop. 580 00:44:54,653 --> 00:44:55,696 It's good, isn't it? 581 00:44:56,905 --> 00:44:58,198 Say something. 582 00:45:03,620 --> 00:45:04,830 Let me try this. 583 00:45:09,334 --> 00:45:10,878 Even the lettuce tastes different. 584 00:45:13,714 --> 00:45:16,758 -The sauce tastes different too. -Even the water. 585 00:45:17,885 --> 00:45:21,138 -Even the spoons and chopsticks-- -That's enough. 586 00:45:23,599 --> 00:45:28,270 Seriously, it just melts in your mouth. 587 00:45:29,730 --> 00:45:30,731 -Oh my! -What's happening? 588 00:45:30,814 --> 00:45:32,065 Hey! 589 00:45:32,816 --> 00:45:35,319 -Sir! -Hey. Wait, hang on. 590 00:45:35,402 --> 00:45:37,863 -Are you okay? -Call an ambulance! 591 00:45:37,946 --> 00:45:40,824 -Call an ambulance. -Hey! 592 00:45:43,118 --> 00:45:44,786 How much was the bill? 593 00:45:45,829 --> 00:45:47,372 Don't ask. It was beef. 594 00:45:48,081 --> 00:45:51,210 So then why'd you pay for it? 595 00:45:51,293 --> 00:45:53,295 What else should I have done? 596 00:45:54,129 --> 00:45:57,090 I must be being punished for being cheap to my grandson. 597 00:46:05,015 --> 00:46:06,642 Doctor. 598 00:46:33,043 --> 00:46:34,753 Are you Mr. Jang U-sik's guardian? 599 00:46:34,837 --> 00:46:36,505 -Yes. -Are you his family? 600 00:46:36,588 --> 00:46:37,714 No. 601 00:46:39,716 --> 00:46:42,010 Does he have any family? 602 00:46:43,554 --> 00:46:44,680 I'm not sure. 603 00:46:45,597 --> 00:46:52,604 EMERGENCY ROOM 604 00:47:00,863 --> 00:47:02,030 So he has liver cancer? 605 00:47:10,539 --> 00:47:11,623 What's he smiling about? 606 00:47:13,292 --> 00:47:14,418 Let's go. 607 00:47:18,922 --> 00:47:22,050 DEMOCRATIC PARTY 700 DOLLARS IN CAREGIVER SUBSIDIES! 608 00:47:26,054 --> 00:47:27,931 Shouldn't we have him hospitalized? 609 00:47:28,015 --> 00:47:29,474 He says he'd rather die. 610 00:47:31,018 --> 00:47:32,227 We can't afford it anyway. 611 00:47:35,606 --> 00:47:38,400 Eating meat is bad for cancer, isn't it? 612 00:47:45,866 --> 00:47:47,075 His cancer is quite advanced. 613 00:47:51,872 --> 00:47:54,750 What do you need? The spinach is really fresh today. 614 00:47:57,336 --> 00:47:59,087 It doesn't look fresh at all. 615 00:48:20,984 --> 00:48:22,402 How does this taste? 616 00:48:25,614 --> 00:48:28,158 That's a newly imported one, and it's very good. 617 00:48:30,536 --> 00:48:33,288 -How about this one? -That one's a bit risky. 618 00:48:33,372 --> 00:48:35,791 It's good, but it's not for everyone. 619 00:48:35,874 --> 00:48:37,251 How about this one? 620 00:48:39,962 --> 00:48:42,005 I haven't tried that one yet. 621 00:48:47,386 --> 00:48:48,387 Here you go. 622 00:49:07,030 --> 00:49:08,657 I'm glad to meet you. 623 00:49:14,371 --> 00:49:15,372 What? 624 00:49:19,710 --> 00:49:21,587 I'm glad to meet you too. 625 00:49:27,342 --> 00:49:28,427 Why are you here? 626 00:49:29,136 --> 00:49:30,554 Let's go have some meat. 627 00:49:30,637 --> 00:49:32,097 You have cancer! Are you crazy? 628 00:49:32,598 --> 00:49:33,974 Forget it. I'm not going. 629 00:49:34,933 --> 00:49:37,352 You talk like meat is poison. 630 00:49:37,436 --> 00:49:39,021 Just go get treatment! 631 00:49:39,855 --> 00:49:42,024 Eat healthy food instead of meat, 632 00:49:42,107 --> 00:49:43,984 stick to your routine, and get some rest. 633 00:49:44,067 --> 00:49:46,862 You can say that because it's not happening to you. 634 00:49:46,945 --> 00:49:48,030 What? 635 00:49:48,113 --> 00:49:49,948 Do you think that's what I need? 636 00:49:50,032 --> 00:49:51,742 Is that what you think? 637 00:49:51,825 --> 00:49:54,411 I'm going to die whether I eat meat or not. 638 00:49:54,494 --> 00:49:56,205 You're going to die eventually too, brother. 639 00:49:56,288 --> 00:49:58,040 We all die eventually. 640 00:49:58,123 --> 00:49:59,958 What did you just say? 641 00:50:00,042 --> 00:50:04,838 -I'm going to die whether I eat-- -No, what did you just call me? 642 00:50:05,797 --> 00:50:06,798 Jeez. 643 00:50:08,884 --> 00:50:10,135 I called you brother. 644 00:50:10,802 --> 00:50:11,803 You did! 645 00:50:12,262 --> 00:50:13,931 I think 646 00:50:14,848 --> 00:50:16,767 you have a point, little brother. 647 00:50:17,768 --> 00:50:19,853 Let's go. I'll get ready. 648 00:50:27,778 --> 00:50:31,156 Meat isn't poison, is it? 649 00:50:31,657 --> 00:50:33,075 I never said it was. 650 00:50:35,953 --> 00:50:39,206 We're all going to die eventually, whether we eat meat or not, 651 00:50:39,915 --> 00:50:42,501 including this guy and me. 652 00:50:42,584 --> 00:50:44,211 I know that. 653 00:50:44,294 --> 00:50:47,464 But I feel uncomfortable enjoying food in front of a patient. 654 00:50:48,507 --> 00:50:49,967 I've never been comfortable with this. 655 00:50:50,050 --> 00:50:52,886 Meat isn't even that great anyway. I quit. 656 00:51:01,728 --> 00:51:02,938 Little brother. 657 00:51:03,981 --> 00:51:06,900 Wouldn't you live longer if you got treatment? 658 00:51:07,609 --> 00:51:09,528 You're ruining my appetite. 659 00:51:10,946 --> 00:51:12,948 Your wife passed away from cancer, didn't she? 660 00:51:13,574 --> 00:51:16,618 Did she seem happy to be in the hospital? 661 00:51:18,704 --> 00:51:22,291 And sure, it's tragic when young people get cancer, 662 00:51:22,833 --> 00:51:25,419 but who cares whether an old man dies from cancer or a cold? 663 00:51:25,961 --> 00:51:28,255 Some people die just from tripping and falling. 664 00:51:28,338 --> 00:51:29,381 Fine, I get it. 665 00:51:29,464 --> 00:51:32,342 Now that he calls me his big brother, 666 00:51:32,426 --> 00:51:34,845 I can't say anything to him anymore. 667 00:51:34,928 --> 00:51:36,054 Lucky you. 668 00:51:37,472 --> 00:51:39,600 Do you want me to call you my big sister? 669 00:51:40,184 --> 00:51:42,895 Don't be ridiculous! Do I look older than you? 670 00:51:48,650 --> 00:51:50,444 Cut down on your smoking, will you? 671 00:52:16,011 --> 00:52:17,721 Wait! Sir! 672 00:52:17,804 --> 00:52:19,139 -Hold on. -Run. 673 00:52:19,223 --> 00:52:21,141 -Hey, let's go. -Run. 674 00:53:02,391 --> 00:53:04,101 Run! 675 00:53:26,623 --> 00:53:27,833 Oh jeez! 676 00:53:30,085 --> 00:53:31,795 That was so close. 677 00:53:34,882 --> 00:53:40,345 How can you run so well when you have bad legs? 678 00:53:40,429 --> 00:53:42,055 And on top of that, you have cancer. 679 00:53:46,143 --> 00:53:47,978 Look at you. 680 00:53:48,687 --> 00:53:51,648 What's so funny? 681 00:53:53,025 --> 00:53:55,402 I feel so alive. Is it just me? 682 00:53:57,404 --> 00:53:58,655 So do I. 683 00:53:59,823 --> 00:54:03,285 After running for my life, I feel young again. 684 00:54:04,244 --> 00:54:05,996 What about you? 685 00:54:06,538 --> 00:54:07,664 Life is sweet. 686 00:54:07,748 --> 00:54:09,333 But you're going to die soon. 687 00:54:09,416 --> 00:54:10,459 -What? -You are. 688 00:54:11,835 --> 00:54:12,878 That was a good one. 689 00:54:25,224 --> 00:54:28,227 Excluding the weight of the cart, it's worth 1.26 dollars, 690 00:54:28,310 --> 00:54:29,561 but I'll give you 1.30 dollars. 691 00:54:32,022 --> 00:54:34,483 This is way too little! 692 00:54:34,566 --> 00:54:36,818 It breaks my heart too. 693 00:54:36,902 --> 00:54:37,903 But what can I do? 694 00:54:37,986 --> 00:54:40,030 Cardboard is worth so little these days. 695 00:54:40,113 --> 00:54:42,741 Why is cardboard worth less and less? 696 00:54:42,824 --> 00:54:45,827 When I started out, it was worth 20 cents per kilo. 697 00:54:46,453 --> 00:54:48,247 Down the street, they pay only four cents per kilo. 698 00:54:48,330 --> 00:54:49,581 Here, it's six cents. 699 00:54:49,665 --> 00:54:52,292 -I pay you two cents more. -God damn it! 700 00:54:52,376 --> 00:54:56,171 Watch your language, please. 701 00:54:57,172 --> 00:55:01,468 Why does everyone blame me? 702 00:55:01,552 --> 00:55:04,137 Mr. Kim even threatened to set fire to my shop 703 00:55:04,221 --> 00:55:06,557 and go to prison. 704 00:55:07,099 --> 00:55:08,642 Do I look like a pushover? 705 00:55:09,434 --> 00:55:10,435 I apparently do. 706 00:55:13,689 --> 00:55:16,024 Still, don't go to the other shop. They'll rip you off. 707 00:55:16,108 --> 00:55:17,150 All right! 708 00:55:26,285 --> 00:55:27,286 There it is. 709 00:55:27,369 --> 00:55:29,913 HELLO? CAN I SPEAK TO MR. PARK? 710 00:55:41,842 --> 00:55:43,343 -Hello?-Allô? 711 00:55:43,969 --> 00:55:44,970 Allô? 712 00:55:46,597 --> 00:55:48,515 Je comprends pas ce que vous dites. 713 00:55:49,933 --> 00:55:52,686 -Désolée, je parle pas anglais. -Park Min-seok. 714 00:55:53,270 --> 00:55:54,813 Mais qu'est-ce qu'il raconte, putain. 715 00:55:56,648 --> 00:55:58,525 Désolée, je parle pas anglais. Vous vous êtes trompé de numéro. 716 00:56:01,236 --> 00:56:02,279 What did you say? 717 00:56:02,738 --> 00:56:03,739 Hello? 718 00:56:07,159 --> 00:56:08,327 Damn it! 719 00:56:13,248 --> 00:56:14,458 Goodness gracious. 720 00:56:20,047 --> 00:56:21,256 Okay. 721 00:56:21,757 --> 00:56:25,219 That's your tenant's responsibility, so don't worry. 722 00:56:25,302 --> 00:56:26,678 Yes. 723 00:56:27,429 --> 00:56:30,557 Anyway, I'm sorry Min-ji's sick. 724 00:56:31,767 --> 00:56:33,685 She's just ten years old. 725 00:56:36,688 --> 00:56:39,566 Right. It doesn't hurt to be careful. 726 00:56:40,150 --> 00:56:43,403 Stop by with Min-ji sometime, ma'am. 727 00:56:43,904 --> 00:56:46,698 Okay, bye. 728 00:56:47,533 --> 00:56:49,826 I'm sorry for keeping you waiting. 729 00:56:51,036 --> 00:56:53,080 Now I recognize you. 730 00:56:53,163 --> 00:56:56,500 You live in the house next to Piggy Supermarket, right? 731 00:56:56,583 --> 00:56:57,793 The run-down one. 732 00:56:58,710 --> 00:57:02,756 It was once the fanciest house in this neighborhood. 733 00:57:02,840 --> 00:57:04,508 Oh, of course. 734 00:57:04,591 --> 00:57:06,218 But a lot of time has passed since. 735 00:57:06,301 --> 00:57:08,470 Anyway, would you like to rent it out? 736 00:57:10,472 --> 00:57:11,640 I'd like to sell it. 737 00:57:12,516 --> 00:57:14,768 Why? Are you moving somewhere else? 738 00:57:14,852 --> 00:57:17,938 I'll put it up for sale first and see how it goes. 739 00:57:18,939 --> 00:57:21,149 You've got something on your shirt, sir. 740 00:57:22,067 --> 00:57:25,362 Is the house in your name? 741 00:57:25,445 --> 00:57:26,613 Well... 742 00:57:26,697 --> 00:57:28,740 -The thing is... -Yes? 743 00:57:29,616 --> 00:57:31,368 It's in my son's name. 744 00:57:31,451 --> 00:57:33,328 Then your son has to come himself. 745 00:57:33,412 --> 00:57:35,873 He's in France. 746 00:57:37,249 --> 00:57:38,625 Is there really no way around this? 747 00:57:38,709 --> 00:57:40,252 I'm afraid not. 748 00:57:40,335 --> 00:57:43,338 Your son will have to put it up for sale when he visits Korea. 749 00:57:44,006 --> 00:57:46,383 Or he'll need to transfer the deed. 750 00:57:47,176 --> 00:57:48,927 When will he be in Korea? 751 00:57:52,222 --> 00:57:55,225 -Is the kid very sick? -Sorry? 752 00:57:55,309 --> 00:57:57,978 You were saying a ten-year-old is sick. 753 00:57:59,980 --> 00:58:02,774 I was talking to a lady who's renting out a place nearby, 754 00:58:02,858 --> 00:58:05,277 and she has a Bichon Frisé. 755 00:58:05,360 --> 00:58:06,904 I mean a dog. 756 00:58:06,987 --> 00:58:09,323 Her name is Min-ji. 757 00:58:10,282 --> 00:58:13,493 The lady's worried her dog is getting old. 758 00:58:14,745 --> 00:58:15,746 A dog? 759 00:58:15,829 --> 00:58:16,830 Yes, a dog. 760 00:58:23,795 --> 00:58:25,547 Why aren't you ready yet? 761 00:58:26,048 --> 00:58:28,842 We're going to Gangnam today, so dress nicely. 762 00:58:28,926 --> 00:58:30,177 Come in first. 763 00:58:30,260 --> 00:58:32,513 -Why? -Just come in. 764 00:58:43,148 --> 00:58:45,400 What's all this? 765 00:58:45,484 --> 00:58:46,860 We should stop. 766 00:58:47,528 --> 00:58:51,281 It's been really fun, but let's hang out here from now on. 767 00:58:51,365 --> 00:58:54,284 We've lost our appetite since we found out you have cancer. 768 00:58:54,368 --> 00:58:55,953 You seemed to eat just fine. 769 00:58:56,036 --> 00:58:58,747 Let's just eat here from now on. 770 00:58:59,456 --> 00:59:01,959 Why do we have to eat here? 771 00:59:02,042 --> 00:59:03,043 Didn't you say last time 772 00:59:03,794 --> 00:59:04,795 that life was sweet? 773 00:59:05,546 --> 00:59:07,756 But we almost got ourselves in trouble. 774 00:59:07,840 --> 00:59:11,802 How am I going to face my grandson if I end up behind bars? 775 00:59:11,885 --> 00:59:13,762 You won't get arrested for dining and dashing. 776 00:59:13,846 --> 00:59:16,098 You can't even run fast. 777 00:59:16,181 --> 00:59:17,850 Did I ask you to carry me? 778 00:59:17,933 --> 00:59:19,268 I'm not causing you any trouble. 779 00:59:19,351 --> 00:59:23,981 It's not like what we're doing is punishing any bad guys. 780 00:59:24,064 --> 00:59:25,858 We're just screwing over small business owners. 781 00:59:25,941 --> 00:59:28,235 That's why we only go to popular places. 782 00:59:29,486 --> 00:59:30,529 Hold on. 783 00:59:31,446 --> 00:59:33,240 You two are just using my cancer as an excuse. 784 00:59:34,992 --> 00:59:36,368 Suit yourselves then. 785 00:59:37,411 --> 00:59:39,121 -I'm going alone. -Hey, U-sik! 786 00:59:39,204 --> 00:59:41,373 You need to stop. 787 00:59:41,456 --> 00:59:42,916 What are you, a little kid? 788 00:59:43,000 --> 00:59:44,042 Fine! 789 00:59:44,877 --> 00:59:46,003 When people find out, 790 00:59:46,086 --> 00:59:49,173 they'll criticize us for not acting our age! 791 00:59:49,256 --> 00:59:51,758 And then they'll get old just like us! 792 00:59:52,718 --> 00:59:54,303 Eventually, they'll run out of things to do. 793 00:59:54,386 --> 00:59:56,138 That's when they'll think to themselves, 794 00:59:56,221 --> 00:59:57,639 "There once lived 795 00:59:57,723 --> 01:00:00,475 some old people who lived their lives to the fullest, 796 01:00:00,559 --> 01:00:04,229 enjoying meat despite their cancer." 797 01:00:05,272 --> 01:00:07,482 We don't have cancer. 798 01:00:07,566 --> 01:00:10,319 How long do you think you'll live after I die? 799 01:00:10,402 --> 01:00:11,737 What, 20, 30 more years? 800 01:00:11,820 --> 01:00:14,448 Even if you did, what would your lives look like? 801 01:00:15,032 --> 01:00:17,409 When was the last time you felt such a thrill? 802 01:00:50,692 --> 01:00:53,195 So what happened to your husband? 803 01:00:54,655 --> 01:00:57,866 I've never been married. I was just a mistress. 804 01:01:00,202 --> 01:01:03,288 He was a Korean-Japanese businessman. 805 01:01:03,372 --> 01:01:04,581 He was 20 years older than me. 806 01:01:05,082 --> 01:01:08,126 He was a supplier for Mitsubishi, Honda, or something. 807 01:01:08,210 --> 01:01:10,712 He traveled between Korea and Japan a lot. 808 01:01:10,796 --> 01:01:12,881 I used to accompany him too. 809 01:01:12,965 --> 01:01:14,466 I love in-flight meals, you see. 810 01:01:15,843 --> 01:01:18,971 I lived in luxury on his money. 811 01:01:19,471 --> 01:01:22,224 I had never worked until my mid-thirties. 812 01:01:22,641 --> 01:01:24,017 I guess your beauty worked in your favor. 813 01:01:24,101 --> 01:01:26,186 No, I wasn't that pretty. 814 01:01:26,270 --> 01:01:27,521 I look better now. 815 01:01:30,107 --> 01:01:33,193 But then one day, 816 01:01:34,361 --> 01:01:36,738 I suddenly stopped hearing from him. 817 01:01:36,822 --> 01:01:37,990 The money also dried up. 818 01:01:38,073 --> 01:01:41,618 I've worked my butt off ever since. 819 01:01:41,702 --> 01:01:43,829 -It was my punishment. -Why didn't you look for him? 820 01:01:43,912 --> 01:01:45,330 I had no idea where he was. 821 01:01:47,291 --> 01:01:50,210 I was busy supporting myself and my daughter. 822 01:01:50,294 --> 01:01:51,920 I stopped waiting for him after three years. 823 01:01:55,090 --> 01:01:56,466 I assumed he was dead, 824 01:01:56,550 --> 01:01:58,677 and that's why I didn't hear from him. 825 01:01:58,760 --> 01:02:01,138 I did all sorts of work, from running a diner 826 01:02:01,221 --> 01:02:02,472 to being a housekeeper. 827 01:02:03,140 --> 01:02:04,224 Goodness. 828 01:02:04,308 --> 01:02:07,311 I guess they don't contact the mistress when the man is dead. 829 01:02:07,394 --> 01:02:08,437 I guess not. 830 01:02:08,520 --> 01:02:09,730 Come on. 831 01:02:09,813 --> 01:02:12,065 Why would a mistress show up at the funeral? 832 01:02:12,149 --> 01:02:13,775 I personally think 833 01:02:13,859 --> 01:02:17,029 a woman looks the most beautiful when she cries 834 01:02:17,112 --> 01:02:18,697 at her husband's funeral. 835 01:02:18,780 --> 01:02:20,616 -You're weird. -Where did you see that? 836 01:02:20,699 --> 01:02:22,159 I've seen it in movies. 837 01:02:23,202 --> 01:02:25,370 I thought my wife would do that, 838 01:02:25,454 --> 01:02:28,248 but I ended up crying at her funeral. 839 01:02:28,332 --> 01:02:29,458 That's better. 840 01:02:30,375 --> 01:02:31,710 That's way better. 841 01:02:31,793 --> 01:02:33,045 What are your grandchildren like? 842 01:02:33,962 --> 01:02:34,963 What? 843 01:02:37,633 --> 01:02:39,510 Here's my confession. 844 01:02:41,929 --> 01:02:44,139 I've never seen my grandchildren. 845 01:02:45,682 --> 01:02:47,226 What are you talking about? 846 01:02:47,309 --> 01:02:49,061 You said your sons visit every three years. 847 01:02:49,144 --> 01:02:50,479 Actually, 848 01:02:50,562 --> 01:02:53,106 I lost touch with them 20 years ago. 849 01:02:54,233 --> 01:02:59,029 I was an asshole. A total asshole. 850 01:02:59,112 --> 01:03:00,405 What did you do? 851 01:03:00,906 --> 01:03:03,158 All kinds of things. 852 01:03:04,576 --> 01:03:07,955 You know what assholes do. 853 01:03:08,038 --> 01:03:09,081 Did you hit them? 854 01:03:10,332 --> 01:03:11,333 So you did. 855 01:03:11,917 --> 01:03:13,043 You're trash. 856 01:03:13,877 --> 01:03:16,672 Did you wreck your house and beat up your children? 857 01:03:16,755 --> 01:03:18,632 You really are trash. 858 01:03:22,886 --> 01:03:24,221 He seems to regret it though. 859 01:03:25,264 --> 01:03:27,099 It seems the trash has a conscience. 860 01:03:27,182 --> 01:03:28,851 He's still trash all the same. 861 01:03:28,934 --> 01:03:31,520 We should put him in a trash bag and take him out. 862 01:03:33,397 --> 01:03:34,439 Let's cut him some slack. 863 01:03:34,523 --> 01:03:36,650 He doesn't even get to see his grandchildren. 864 01:03:37,901 --> 01:03:38,902 Goodness. 865 01:03:39,903 --> 01:03:42,114 We said goodbye at Busan Station. 866 01:03:43,407 --> 01:03:46,243 She waved at me from the platform. 867 01:03:46,326 --> 01:03:48,662 We promised to meet again in Seoul, 868 01:03:51,832 --> 01:03:53,166 but I never saw her again. 869 01:03:54,251 --> 01:03:55,544 Is she dead? 870 01:03:56,503 --> 01:03:57,546 I think so. 871 01:04:00,424 --> 01:04:02,217 We didn't have phones back then. 872 01:04:03,969 --> 01:04:07,014 I wrote countless letters to her, but she never replied. 873 01:04:08,432 --> 01:04:10,309 I just assumed she had died. 874 01:04:12,186 --> 01:04:14,354 You're such a romantic. 875 01:04:14,438 --> 01:04:16,648 You've been single ever since, haven't you? 876 01:04:18,025 --> 01:04:19,193 Hold on. 877 01:04:20,277 --> 01:04:21,737 You made that up, didn't you? 878 01:04:22,529 --> 01:04:23,697 What are you talking about? 879 01:04:24,698 --> 01:04:29,036 I know trash when I see it. All men are the same. 880 01:04:29,119 --> 01:04:35,167 He's making himself out to be this hopeless romantic. 881 01:04:35,250 --> 01:04:37,711 Jeez, he's not like you. 882 01:04:37,794 --> 01:04:38,795 What? 883 01:04:40,839 --> 01:04:45,219 I think I was six or seven years old. 884 01:04:46,136 --> 01:04:47,804 My grandma said to me, 885 01:04:48,472 --> 01:04:53,352 "U-sik, life should be judged at its end." 886 01:04:54,019 --> 01:04:58,065 "Whatever happens in between doesn't matter." 887 01:04:58,148 --> 01:05:00,651 -Your grandma sounds amazing. -But I was a kid. 888 01:05:00,734 --> 01:05:03,612 How was I supposed to understand what she meant? 889 01:05:03,695 --> 01:05:04,988 That's not the point. 890 01:05:05,072 --> 01:05:06,490 Hold on. 891 01:05:06,573 --> 01:05:08,075 -What? -I've got you again. 892 01:05:10,202 --> 01:05:13,163 Did you say you were six or seven years old? 893 01:05:13,247 --> 01:05:14,248 Yeah. 894 01:05:14,998 --> 01:05:16,875 You're a liar! 895 01:05:16,959 --> 01:05:18,710 I'm telling the truth. 896 01:05:18,794 --> 01:05:22,756 I'm sure you looked just like this back then too. 897 01:05:22,840 --> 01:05:24,132 What about you? 898 01:05:24,216 --> 01:05:26,593 I was an adorable kid. 899 01:05:26,677 --> 01:05:30,430 Grown-ups would clap their hands as I toddled around. 900 01:05:30,514 --> 01:05:32,641 I don't believe you. Bring a witness. 901 01:05:32,724 --> 01:05:33,851 They're all dead. 902 01:05:34,977 --> 01:05:37,479 Who's the liar here? 903 01:05:39,356 --> 01:05:41,567 Then how about this? Look at that girl over there. 904 01:05:42,484 --> 01:05:44,069 I used to look like her. 905 01:05:46,738 --> 01:05:49,032 You've crossed the line here. 906 01:05:53,370 --> 01:05:56,707 -Are you okay? -You drank too much. 907 01:05:58,834 --> 01:06:00,377 You should really quit smoking. 908 01:06:00,460 --> 01:06:02,588 -I get it. -Wait. 909 01:06:05,174 --> 01:06:06,466 Look. 910 01:06:07,509 --> 01:06:08,677 Let's just all go out. 911 01:06:08,760 --> 01:06:12,347 Then they'll know we're running away. 912 01:06:15,017 --> 01:06:16,310 Excuse me. 913 01:06:16,393 --> 01:06:19,188 We're going out for a smoke. 914 01:06:37,456 --> 01:06:38,790 Ms. Baek! What are you doing? 915 01:06:41,710 --> 01:06:42,711 Ms. Baek! 916 01:06:44,004 --> 01:06:46,173 Hello, sir. You can give me your keys. 917 01:06:46,256 --> 01:06:47,591 -Thank you. -Come here. 918 01:06:56,099 --> 01:06:57,100 Su-won. 919 01:06:57,809 --> 01:07:00,521 What are you doing here? 920 01:07:01,563 --> 01:07:04,608 Why are you in Seoul? 921 01:07:04,691 --> 01:07:06,610 -Did you get married? -What? 922 01:07:07,778 --> 01:07:09,947 Did you get married without telling me? 923 01:07:10,030 --> 01:07:11,156 What are you talking about? 924 01:07:11,240 --> 01:07:13,951 I saw you nagging your husband about smoking back there. 925 01:07:17,538 --> 01:07:18,789 Answer me. 926 01:07:19,456 --> 01:07:21,250 Why aren't you answering me? 927 01:07:21,333 --> 01:07:23,126 Excuse me! Ma'am! 928 01:07:23,836 --> 01:07:25,921 You haven't paid yet, have you? 929 01:07:35,097 --> 01:07:36,807 I know your trick. 930 01:07:36,890 --> 01:07:39,810 You pretend to step out for a second but never come back. 931 01:07:41,311 --> 01:07:42,437 Well... 932 01:07:42,521 --> 01:07:45,566 What? Did you forget to pay? 933 01:07:45,649 --> 01:07:46,775 Then pay now. 934 01:07:47,818 --> 01:07:49,027 Go ahead. 935 01:07:50,404 --> 01:07:53,532 I was keeping an eye on you guys. 936 01:07:53,615 --> 01:07:57,744 You three are known as the Dine and Dash Trio 937 01:07:57,828 --> 01:07:59,746 all over the internet. 938 01:08:00,330 --> 01:08:01,790 You're celebrities. 939 01:08:03,208 --> 01:08:04,710 I guess this is news to you. 940 01:08:05,210 --> 01:08:07,629 Anyway, where are the other two? 941 01:08:08,172 --> 01:08:09,715 Did they run away without you? 942 01:08:11,633 --> 01:08:13,802 Where are they? Tell me! 943 01:08:17,723 --> 01:08:18,724 There they are. 944 01:08:19,850 --> 01:08:21,143 Get over here. 945 01:08:21,226 --> 01:08:23,604 Go. Go! 946 01:08:24,396 --> 01:08:26,231 Hey, call the police. 947 01:08:26,315 --> 01:08:28,108 Tell them I caught them red-handed, 948 01:08:28,192 --> 01:08:31,486 and they've been dining and dashing multiple times. 949 01:08:33,488 --> 01:08:34,531 Look. 950 01:08:35,574 --> 01:08:36,825 I'm really sorry. 951 01:08:36,909 --> 01:08:39,494 Can't you let it slide just this once? 952 01:08:39,578 --> 01:08:43,290 No, I can't. I insist you pay for your food. 953 01:08:43,373 --> 01:08:46,001 I've also called the police. I'm filing charges. 954 01:08:46,084 --> 01:08:47,920 We don't have any money. We'll pay you later. 955 01:08:48,003 --> 01:08:51,924 Then you shouldn't have eaten! Isn't that common sense? 956 01:08:52,633 --> 01:08:55,344 Show some respect, young man. 957 01:08:56,261 --> 01:08:57,888 Fine, I'm young, so what? 958 01:08:57,971 --> 01:08:59,890 Yes, I'm 31 years old. 959 01:08:59,973 --> 01:09:02,434 I work hard to support myself. 960 01:09:02,518 --> 01:09:05,604 Do you think you can eat for free just because you're old? 961 01:09:05,687 --> 01:09:06,855 -What did you just say? -What? 962 01:09:06,939 --> 01:09:10,484 To think these fucking leeches are living off my tax money. 963 01:09:10,984 --> 01:09:12,861 What? 964 01:09:12,945 --> 01:09:14,571 Do you feel offended? 965 01:09:15,113 --> 01:09:18,617 Then pay for your food! 966 01:09:19,826 --> 01:09:20,911 Pay up. 967 01:09:24,081 --> 01:09:26,333 I've paid for their food, so please stop. 968 01:09:27,668 --> 01:09:28,669 Su-won. 969 01:09:30,546 --> 01:09:33,549 -Go home now. -Wait, they can't go home yet. 970 01:09:34,216 --> 01:09:37,177 What's going on here? 971 01:09:38,095 --> 01:09:39,513 Are you their grandson or something? 972 01:09:39,596 --> 01:09:41,932 Why are you slacking off? 973 01:09:42,015 --> 01:09:43,934 -Look at all those cars. -That's enough. 974 01:09:44,768 --> 01:09:45,978 You fucking bastard. 975 01:09:46,854 --> 01:09:49,398 -What, you prick? -Have you got no parents? 976 01:09:50,274 --> 01:09:52,526 Also, you didn't start this restaurant on your own. 977 01:09:52,609 --> 01:09:53,861 Your parents paid for it. 978 01:09:53,944 --> 01:09:55,529 Your dumb ass should know that much. 979 01:09:55,612 --> 01:09:57,322 Fuck, this day just gets better and better. 980 01:09:57,406 --> 01:10:02,578 Hey, I don't need your money, so take it back. 981 01:10:02,661 --> 01:10:04,788 Here, take it back. 982 01:10:04,872 --> 01:10:07,374 I'll put all four of you behind bars. 983 01:10:13,714 --> 01:10:15,883 The door won't open. Stop touching it. 984 01:10:16,383 --> 01:10:19,178 I know that. I was just fiddling with it. 985 01:10:23,849 --> 01:10:28,562 Ms. Baek did a great job raising her grandson, didn't she? 986 01:10:38,280 --> 01:10:40,032 This case 987 01:10:40,115 --> 01:10:43,368 seems similar to others that have been reported. 988 01:10:43,869 --> 01:10:45,746 Two men and one woman in their seventies. 989 01:10:45,829 --> 01:10:46,872 Barbecue restaurants. 990 01:10:46,955 --> 01:10:49,374 Seodaemun, Eunpyeong, Nowon... 991 01:10:49,458 --> 01:10:50,918 You've been everywhere. 992 01:10:51,752 --> 01:10:54,880 Is it legal to film people without their permission? 993 01:10:54,963 --> 01:10:56,673 Who recorded this? 994 01:10:56,757 --> 01:10:57,925 Sir... 995 01:10:58,008 --> 01:10:59,843 No one filmed you. 996 01:10:59,927 --> 01:11:01,428 This is CCTV footage. 997 01:11:01,512 --> 01:11:03,347 We're sorry. 998 01:11:03,430 --> 01:11:04,681 Can't you let it slide? 999 01:11:04,765 --> 01:11:06,892 There's nothing I can do 1000 01:11:06,975 --> 01:11:09,394 because the report has already been made. 1001 01:11:13,899 --> 01:11:15,484 So why are you in Seoul? 1002 01:11:15,567 --> 01:11:16,818 I'm taking a break from school. 1003 01:11:17,694 --> 01:11:19,947 Also, that's not what's important right now. 1004 01:11:20,030 --> 01:11:22,032 You're taking a break? Why? 1005 01:11:22,115 --> 01:11:23,867 Why did you do that? 1006 01:11:25,244 --> 01:11:27,371 Do you know what people are saying about you? 1007 01:11:29,373 --> 01:11:31,917 Why fall in with the wrong crowd at your age? 1008 01:11:32,000 --> 01:11:33,544 Don't you have enough money to buy meat? 1009 01:11:34,628 --> 01:11:36,129 Have you no shame? 1010 01:11:37,047 --> 01:11:38,590 This is humiliating! 1011 01:11:42,135 --> 01:11:43,637 So because I'm old, 1012 01:11:44,429 --> 01:11:48,892 I'm supposed to stay out of sight until I die? 1013 01:11:48,976 --> 01:11:50,227 Everyone does that. 1014 01:11:51,270 --> 01:11:53,856 Is dining and dashing your way of rebelling against the world? 1015 01:11:59,987 --> 01:12:01,113 Then what am I supposed to do? 1016 01:12:03,574 --> 01:12:07,411 The three defendants have dined and dashed together 1017 01:12:07,494 --> 01:12:10,747 at multiple restaurants in Seoul over the past few months. 1018 01:12:10,831 --> 01:12:13,458 Given that they are over 70 years old, 1019 01:12:13,542 --> 01:12:16,795 one would expect their wisdom and character to be matured by now. 1020 01:12:16,879 --> 01:12:19,590 Rather than setting a good example for the younger generation, 1021 01:12:19,673 --> 01:12:21,466 their disgraceful behavior 1022 01:12:21,550 --> 01:12:24,720 has shocked not only business owners but society as a whole. 1023 01:12:24,803 --> 01:12:27,598 Such conduct is both legally and socially unacceptable, 1024 01:12:27,681 --> 01:12:31,435 and I, as the judge, cannot condone it. 1025 01:12:31,518 --> 01:12:33,187 Considering the seriousness of their actions 1026 01:12:33,270 --> 01:12:34,855 and the risk of recurrence, 1027 01:12:34,938 --> 01:12:36,690 each defendant is found guilty of habitual fraud 1028 01:12:36,773 --> 01:12:38,317 and is sentenced to a fine 1029 01:12:38,400 --> 01:12:40,068 of 3,000 dollars. 1030 01:12:46,658 --> 01:12:47,784 Your Honor. 1031 01:12:49,494 --> 01:12:52,039 Then what do you condone? 1032 01:12:52,122 --> 01:12:53,415 Bribery? 1033 01:12:53,498 --> 01:12:55,209 Please be quiet. 1034 01:12:59,713 --> 01:13:01,423 Why are you looking at me like that? 1035 01:13:01,507 --> 01:13:04,092 You're looking at me like I'm vermin. 1036 01:13:04,176 --> 01:13:06,261 -Silence! -Silence, my foot. 1037 01:13:06,345 --> 01:13:08,222 Am I not even allowed to talk? 1038 01:13:11,391 --> 01:13:13,977 I call for a trial regarding the disturbance in the court. 1039 01:13:14,061 --> 01:13:15,938 The defendant is sentenced to seven days of detention. 1040 01:13:16,021 --> 01:13:18,232 -Stand up. -What's "detention" anyway? 1041 01:13:18,315 --> 01:13:19,942 -Let go! -Stand up. 1042 01:13:20,025 --> 01:13:21,860 -Your Honor! -Can't I even speak? 1043 01:13:21,944 --> 01:13:24,029 -Actually, he's quite unwell. -Let go! 1044 01:13:24,112 --> 01:13:26,740 -Let's move on to the next case. -Why did you put a mic here then? 1045 01:13:26,823 --> 01:13:28,992 Criminal case number 2024-3687. 1046 01:13:29,076 --> 01:13:33,205 -For crying out loud. -Defendant, come forward. 1047 01:13:37,000 --> 01:13:38,544 I really have no other choice! 1048 01:13:38,627 --> 01:13:41,713 I lost touch with my son more than 20 years ago! 1049 01:13:41,797 --> 01:13:44,675 Also, I built that house with my own money. 1050 01:13:44,758 --> 01:13:46,969 Why won't you let me sell it? 1051 01:13:47,052 --> 01:13:49,763 I've been paying property taxes for decades! 1052 01:13:49,847 --> 01:13:51,473 -For crying out loud! -Sir, what are you doing? 1053 01:13:51,557 --> 01:13:53,100 -Let go! -Please leave, sir. 1054 01:13:53,183 --> 01:13:55,644 -You find my son -Please leave. 1055 01:13:55,727 --> 01:13:56,854 -and bring him to me! -Please leave. 1056 01:13:56,937 --> 01:14:00,148 I don't even know whether he's alive or dead in France! 1057 01:14:03,944 --> 01:14:05,946 Yes, exactly. 1058 01:14:06,029 --> 01:14:08,365 Let's go for some beef tripe. 1059 01:14:08,866 --> 01:14:09,992 You don't have time? 1060 01:14:12,661 --> 01:14:13,704 Let go! 1061 01:14:15,706 --> 01:14:17,249 Then what about her? 1062 01:14:18,375 --> 01:14:21,211 What did she do wrong? 1063 01:14:22,045 --> 01:14:23,589 -Look. -Yeah? 1064 01:14:24,506 --> 01:14:26,383 You know me, don't you? 1065 01:14:27,384 --> 01:14:30,012 I never ask for favors. 1066 01:14:30,095 --> 01:14:32,890 I know. You're so independent. 1067 01:14:35,517 --> 01:14:36,602 Actually... 1068 01:14:36,685 --> 01:14:39,354 What is it? Spit it out. 1069 01:14:40,230 --> 01:14:41,607 Can I borrow some money? 1070 01:14:45,402 --> 01:14:46,486 How much? 1071 01:14:46,570 --> 01:14:47,654 About 3,000 dollars. 1072 01:14:50,949 --> 01:14:52,492 Did your grandson get in trouble? 1073 01:14:53,202 --> 01:14:54,995 No, I did. 1074 01:14:57,539 --> 01:15:02,544 Doesn't he know how hard his grandma works, 1075 01:15:02,628 --> 01:15:05,422 selling veggies on the street and dragging a cart at an old age? 1076 01:15:05,506 --> 01:15:06,840 What's his problem? 1077 01:15:06,924 --> 01:15:08,842 When will he grow up? 1078 01:15:11,220 --> 01:15:13,680 I promise to pay you back before I die. 1079 01:15:15,098 --> 01:15:17,267 I'm sorry. 1080 01:15:17,935 --> 01:15:21,188 I don't have that much money to spare. 1081 01:15:23,273 --> 01:15:24,399 I understand. 1082 01:15:26,568 --> 01:15:30,739 I only have 300 dollars to spare. 1083 01:16:09,111 --> 01:16:10,737 Isn't your son-in-law pretty good? 1084 01:16:10,821 --> 01:16:12,614 -He's peeled more garlic than you. -Sit. 1085 01:16:19,872 --> 01:16:20,873 I peeled this. 1086 01:16:20,956 --> 01:16:22,791 -Good job. -Right? 1087 01:16:25,794 --> 01:16:26,795 Mom. 1088 01:16:56,366 --> 01:16:57,367 Hwa-jin! 1089 01:16:59,036 --> 01:17:01,830 I really don't have any money to spare. 1090 01:17:02,247 --> 01:17:06,084 My younger son keeps failing to get into college, 1091 01:17:06,168 --> 01:17:08,045 so I have to sign him up for intensive courses. 1092 01:17:08,128 --> 01:17:09,588 And they cost a fortune. 1093 01:17:13,800 --> 01:17:14,927 Give me your account number. 1094 01:17:16,220 --> 01:17:17,930 I can only lend you 1,000 dollars though. 1095 01:17:18,722 --> 01:17:19,932 Pay me back before you die. 1096 01:17:20,516 --> 01:17:22,643 SEOUL HAKDONG POLICE STATION 1097 01:17:22,726 --> 01:17:24,102 Mr. Jang U-sik, please come out. 1098 01:17:24,186 --> 01:17:26,813 -Can I just leave? -Yes, you can. 1099 01:17:29,066 --> 01:17:31,068 Sir, wait. 1100 01:17:33,487 --> 01:17:34,821 Get yourself a meal. 1101 01:18:31,086 --> 01:18:33,881 Hello, sir. 1102 01:18:33,964 --> 01:18:37,509 We barely caught you. We brought you some kimchi. 1103 01:18:40,429 --> 01:18:44,099 This year, we're giving out shrouds. 1104 01:18:44,183 --> 01:18:46,602 We asked around, 1105 01:18:46,685 --> 01:18:50,189 and it turns out that shrouds are the best present for the elderly. 1106 01:18:51,106 --> 01:18:54,193 Did you actually conduct a survey? 1107 01:18:56,361 --> 01:18:57,863 Let me take a picture of you. 1108 01:18:59,698 --> 01:19:01,283 Hold this, please. 1109 01:19:01,366 --> 01:19:04,203 Sir, hold it up so I can see the shroud. 1110 01:19:04,286 --> 01:19:06,038 Yes, just like that. 1111 01:19:06,121 --> 01:19:07,539 Here we go. 1112 01:19:08,707 --> 01:19:10,125 One, two... 1113 01:21:26,970 --> 01:21:30,224 He's just asking you to feed and clean after his cat. 1114 01:21:32,518 --> 01:21:35,938 He wrote that he'd be out of town, but he didn't specify where. 1115 01:21:36,980 --> 01:21:39,358 Where did he get the money? Can we take it? 1116 01:21:39,441 --> 01:21:42,528 Now that he's gone, what else can we do? 1117 01:21:45,280 --> 01:21:48,033 How is he going to pay his fine? 1118 01:21:48,116 --> 01:21:50,285 He didn't write anything about it, so I don't know. 1119 01:21:52,037 --> 01:21:54,498 I wonder if his body can keep up. 1120 01:21:56,416 --> 01:22:00,170 Something doesn't feel right, but our problem's solved now. 1121 01:22:03,841 --> 01:22:05,676 Should we go get some soup somewhere? 1122 01:22:07,636 --> 01:22:10,222 Why didn't you say that before I set all this up? 1123 01:22:10,305 --> 01:22:12,307 And stop eating my cucumbers. 1124 01:22:16,186 --> 01:22:19,898 MAN IN 70S SETS JUDGE'S HOME ON FIRE The suspect, Jang, has dined and dashed in a group 1125 01:22:19,982 --> 01:22:22,150 MAN IN 70S SETS JUDGE'S HOME ON FIRE multiple times throughout Seoul. 1126 01:22:22,234 --> 01:22:24,903 When caught, he was sentenced to a fine, 1127 01:22:24,987 --> 01:22:28,031 leading him to hold a grudge and commit arson. 1128 01:22:28,115 --> 01:22:29,366 Any comments? 1129 01:22:29,449 --> 01:22:32,035 ARSON TOOLS FOUND IN BAG AT SCENE... Do you think the sentence was unfair? 1130 01:22:32,119 --> 01:22:34,162 There were no casualties. How do you feel about that? 1131 01:22:34,246 --> 01:22:37,040 What was your motive? Please say something! 1132 01:22:39,501 --> 01:22:40,794 There was no special reason. 1133 01:22:42,087 --> 01:22:43,672 I needed a place to sleep. 1134 01:22:43,755 --> 01:22:44,965 What do you mean? 1135 01:22:46,633 --> 01:22:49,386 Why did you remain at the scene instead of running away? 1136 01:22:51,346 --> 01:22:52,723 My legs are in bad shape. 1137 01:22:56,727 --> 01:22:58,228 Excuse me. 1138 01:23:27,758 --> 01:23:30,219 He must've given us his security deposit. 1139 01:23:31,094 --> 01:23:32,095 That lunatic. 1140 01:24:28,318 --> 01:24:32,322 NO PARKING 1141 01:24:40,831 --> 01:24:42,457 -One, two, three. -One, two, three. 1142 01:24:47,212 --> 01:24:48,797 -I closed my eyes. -Fine. 1143 01:24:48,881 --> 01:24:50,841 -Let's take another one. -This is frustrating. 1144 01:24:50,924 --> 01:24:53,719 -One last time. -One, two, three. 1145 01:24:53,802 --> 01:24:55,804 She closed her eyes again. 1146 01:24:55,888 --> 01:24:57,723 Damn it. 1147 01:24:57,806 --> 01:24:59,641 What did they say? A stay what? 1148 01:24:59,725 --> 01:25:01,685 A stay of execution. 1149 01:25:01,768 --> 01:25:03,395 Right, a stay of execution. 1150 01:25:03,478 --> 01:25:06,398 Then they should've let us know! 1151 01:25:06,481 --> 01:25:10,235 How could they just send a patient away? 1152 01:25:11,195 --> 01:25:13,363 They would've told us if we were related to him. 1153 01:25:14,031 --> 01:25:16,200 Anyway, where in the world did he go? 1154 01:25:16,909 --> 01:25:18,076 You're crazy! 1155 01:25:18,160 --> 01:25:20,787 What do you mean? You guys are crazy. 1156 01:25:20,871 --> 01:25:22,414 -That's hilarious. -How ridiculous. 1157 01:25:22,497 --> 01:25:25,000 -Hey, have some tofu. -Forget it, you idiot. 1158 01:25:25,083 --> 01:25:28,420 Hey, let's take a picture to commemorate your release. 1159 01:25:28,504 --> 01:25:30,047 One, two, three. 1160 01:26:11,380 --> 01:26:12,381 Hey! 1161 01:26:35,946 --> 01:26:37,531 It's really good. 1162 01:26:40,117 --> 01:26:41,201 -Cheers. -Cheers. 1163 01:26:52,129 --> 01:26:55,174 I was afraid I'd be tried by the same judge. 1164 01:26:55,257 --> 01:26:56,758 Are you out of your mind? 1165 01:26:56,842 --> 01:26:59,469 Even so, how could you set fire to his house? 1166 01:26:59,553 --> 01:27:02,097 You did a good job. Serves him right. 1167 01:27:02,181 --> 01:27:03,849 Anyway, word travels fast. 1168 01:27:05,100 --> 01:27:08,187 The second judge seemed to watch his mouth. 1169 01:27:09,646 --> 01:27:10,731 See? 1170 01:27:14,526 --> 01:27:18,655 Actually, the junk dealer was saying you were a celebrity now, 1171 01:27:18,739 --> 01:27:20,699 and he was going to visit you in prison. 1172 01:27:20,782 --> 01:27:22,451 Piggy from Piggy Supermarket said 1173 01:27:22,534 --> 01:27:26,079 he saw someone familiar on the news and asked me if I knew you. 1174 01:27:26,163 --> 01:27:27,581 And I said no. 1175 01:27:30,959 --> 01:27:33,629 Anyway, don't you want to know how I'm feeling? 1176 01:27:33,712 --> 01:27:34,922 That's why I got released. 1177 01:27:36,173 --> 01:27:37,925 How are you feeling? 1178 01:27:38,008 --> 01:27:39,176 How are you? 1179 01:27:43,222 --> 01:27:44,723 I almost died. 1180 01:27:44,806 --> 01:27:46,600 That's why they let me go. 1181 01:27:46,683 --> 01:27:48,227 Where did you go after? 1182 01:27:48,310 --> 01:27:50,145 I thought you had gone and died somewhere. 1183 01:27:50,229 --> 01:27:53,232 I traveled around the countryside, looking for a house. 1184 01:27:53,315 --> 01:27:55,275 You don't even have any money. 1185 01:27:55,359 --> 01:27:57,486 You spent it all paying off our fines. 1186 01:27:57,569 --> 01:28:00,948 Thank you so much. I'll pay you back. 1187 01:28:01,031 --> 01:28:04,076 Live with me in my house until you die. 1188 01:28:04,159 --> 01:28:06,745 You're not going to live long anyway. 1189 01:28:10,374 --> 01:28:11,583 Let's do that. 1190 01:28:16,964 --> 01:28:20,717 I reflected on my life while I was in prison. 1191 01:28:22,177 --> 01:28:24,179 And I realized my life has been pretty unremarkable. 1192 01:28:26,098 --> 01:28:27,933 Now that I look back... 1193 01:28:28,016 --> 01:28:29,852 Just get to the point. 1194 01:28:31,353 --> 01:28:34,314 The times I went around eating meat with you two... 1195 01:28:37,401 --> 01:28:38,694 were the best moments of my life. 1196 01:28:45,742 --> 01:28:47,160 Have I lived a pathetic life? 1197 01:28:48,453 --> 01:28:51,582 I can't even remember anything that happened before that. 1198 01:29:08,765 --> 01:29:11,351 What are you doing? Let me pay. 1199 01:29:11,435 --> 01:29:13,937 -Let me pay just this once. -Don't do this. 1200 01:29:14,021 --> 01:29:16,023 -I'll pay. How much is it? -Come on. 1201 01:29:16,106 --> 01:29:18,066 -Stay out of it! -Move aside. 1202 01:29:18,150 --> 01:29:19,776 -You even paid for the beef. -Forget it. 1203 01:29:19,860 --> 01:29:21,820 -No, you can't pay. -Here you go. 1204 01:29:22,446 --> 01:29:23,447 My goodness. 1205 01:29:23,530 --> 01:29:25,115 You're eating so well. 1206 01:29:25,657 --> 01:29:28,076 How have you been, Nabi? 1207 01:29:31,079 --> 01:29:32,664 Where did your sofa go? 1208 01:29:33,290 --> 01:29:34,917 I didn't need it, so I sold it. 1209 01:29:36,793 --> 01:29:38,754 Are you selling the mother-of-pearl cabinet too? 1210 01:29:38,837 --> 01:29:40,839 It'll be picked up within a few days. 1211 01:29:41,507 --> 01:29:43,300 Some young people 1212 01:29:43,967 --> 01:29:47,387 were paying a fortune for old junk at the junk shop. 1213 01:29:47,471 --> 01:29:50,641 They said it was for some café 1214 01:29:50,724 --> 01:29:53,977 that they were going to open in Eulji-ro. 1215 01:29:54,561 --> 01:29:56,688 -So I brought them home... -Why? 1216 01:29:56,772 --> 01:29:58,273 Are you doing this to pay me back? 1217 01:29:58,357 --> 01:29:59,900 That's not it. 1218 01:30:01,443 --> 01:30:04,530 -I guess I am. -Forget it. 1219 01:30:04,613 --> 01:30:07,616 Instead, I'll let you live here for free. 1220 01:30:10,911 --> 01:30:12,120 Actually, I'm thinking... 1221 01:30:19,920 --> 01:30:21,004 Hey. 1222 01:30:22,756 --> 01:30:23,757 Drink some water. 1223 01:30:28,512 --> 01:30:30,180 Here. 1224 01:30:50,617 --> 01:30:52,494 He did it again! 1225 01:30:57,583 --> 01:31:00,377 Dear Hyeong-jun and Ms. Baek, 1226 01:31:01,420 --> 01:31:03,255 I'm leaving Seoul. 1227 01:31:04,590 --> 01:31:08,051 I have your phone numbers and addresses with me, 1228 01:31:08,135 --> 01:31:09,553 so I'll stay in touch. 1229 01:31:10,888 --> 01:31:15,309 The stars at dawn appear especially brilliant today. 1230 01:31:16,351 --> 01:31:18,979 Take care until we meet again. 1231 01:31:19,897 --> 01:31:25,819 Attention all passengers, the train will be departing shortly. 1232 01:31:40,667 --> 01:31:45,797 The train will be departing soon. Please check your tickets. 1233 01:32:02,022 --> 01:32:05,442 I know trash when I see it. All men are the same. 1234 01:33:21,935 --> 01:33:23,020 Grandma. 1235 01:33:23,937 --> 01:33:24,938 Goodness. 1236 01:33:25,856 --> 01:33:27,191 Su-won, what brings you here? 1237 01:33:32,279 --> 01:33:33,280 I'm being drafted. 1238 01:33:34,281 --> 01:33:35,908 What? For the military? 1239 01:33:36,325 --> 01:33:38,076 Yeah. I'm going to boot camp. 1240 01:33:38,535 --> 01:33:39,536 When? 1241 01:33:39,620 --> 01:33:40,621 The day after tomorrow. 1242 01:33:42,289 --> 01:33:43,707 I just came by to let you know. 1243 01:33:46,418 --> 01:33:47,503 I'll get going. 1244 01:33:47,586 --> 01:33:49,087 Hold on. 1245 01:33:49,171 --> 01:33:50,797 Let me go get some money. 1246 01:33:50,881 --> 01:33:52,216 Forget it. 1247 01:33:54,635 --> 01:33:55,886 I don't need any money. 1248 01:34:00,307 --> 01:34:01,350 Can you just... 1249 01:34:03,852 --> 01:34:04,853 give me a hug? 1250 01:34:24,873 --> 01:34:25,874 Goodbye. 1251 01:34:26,750 --> 01:34:28,043 Take care of your health. 1252 01:34:39,179 --> 01:34:40,180 I'm off. 1253 01:35:24,308 --> 01:35:25,309 What? 1254 01:35:25,392 --> 01:35:27,352 Well... A picture? 1255 01:35:27,436 --> 01:35:29,605 -Oh, a picture. -Yes. Is that okay? 1256 01:35:29,688 --> 01:35:31,315 You want me to take a picture? 1257 01:35:31,398 --> 01:35:32,399 Give me the camera. 1258 01:35:33,984 --> 01:35:36,153 -Together. -Sure. 1259 01:35:37,821 --> 01:35:38,822 One... 1260 01:35:45,078 --> 01:35:46,705 -Sure. -Thank you. 1261 01:36:18,695 --> 01:36:20,489 Hello? 1262 01:36:21,698 --> 01:36:23,951 Yes, this is he. 1263 01:36:28,872 --> 01:36:29,915 Yes. 1264 01:36:46,598 --> 01:36:48,642 These days, 1265 01:36:49,268 --> 01:36:52,271 they can enlarge your ID card photo for the funeral. 1266 01:36:56,275 --> 01:36:57,776 That fraud. 1267 01:36:58,944 --> 01:37:02,990 How could he use that picture for his ID card? 1268 01:37:03,740 --> 01:37:05,868 One would think he died young. 1269 01:37:09,830 --> 01:37:10,914 Died young? 1270 01:37:13,125 --> 01:37:16,170 Even old and ugly men 1271 01:37:16,253 --> 01:37:18,714 look handsome in old pictures. 1272 01:37:18,797 --> 01:37:22,551 But he looks so sly in that one. 1273 01:37:23,886 --> 01:37:25,846 Any of his recent pictures would've looked better. 1274 01:37:29,099 --> 01:37:31,101 He looks like a nice guy, 1275 01:37:31,185 --> 01:37:33,812 but he dragged us into all kinds of funny business. 1276 01:37:35,647 --> 01:37:38,859 You know the beef he brought for the beef and radish soup? 1277 01:37:38,942 --> 01:37:41,028 I'm sure he stole that too. 1278 01:37:50,829 --> 01:37:52,831 I don't think anyone's going to show up. 1279 01:37:53,916 --> 01:37:55,542 Let's cremate him tomorrow. 1280 01:37:56,627 --> 01:37:57,628 You think so? 1281 01:37:58,921 --> 01:38:01,089 Then again, what's the point of a three-day funeral? 1282 01:38:03,008 --> 01:38:04,009 Right? 1283 01:38:54,351 --> 01:38:56,353 He was my teacher. 1284 01:38:57,271 --> 01:38:58,856 A teacher? 1285 01:38:58,939 --> 01:39:01,149 My goodness. You were his student? 1286 01:39:01,817 --> 01:39:04,027 He taught me how to write poems. 1287 01:39:04,653 --> 01:39:05,863 Poems? 1288 01:39:06,446 --> 01:39:07,531 You didn't know? 1289 01:39:08,949 --> 01:39:10,492 He was a poet. 1290 01:39:11,535 --> 01:39:15,038 You've got to be kidding me. 1291 01:39:16,582 --> 01:39:18,292 That makes sense. 1292 01:39:18,375 --> 01:39:21,003 "The stars at dawn appear brilliant..." 1293 01:39:21,086 --> 01:39:22,212 That's right. 1294 01:39:22,296 --> 01:39:25,799 He loved writing those lousy letters. 1295 01:40:35,702 --> 01:40:37,829 I long to dissolve into laughter 1296 01:40:37,913 --> 01:40:39,414 So I dissolve into tears instead 1297 01:40:41,333 --> 01:40:44,503 Too fed up with living and dying 1298 01:40:47,256 --> 01:40:49,550 Forgetting the azure sky 1299 01:40:50,717 --> 01:40:52,427 Wings flutter aground 1300 01:40:55,722 --> 01:40:57,850 Heart full of unspoken words 1301 01:40:58,559 --> 01:41:00,435 I forget my hunger 1302 01:41:02,312 --> 01:41:03,689 "Please give me a pancake" 1303 01:41:06,316 --> 01:41:09,778 But too shy to ask, I remain cold 1304 01:41:13,282 --> 01:41:16,952 Shall I start a fire to warm my cold heart? 1305 01:41:17,536 --> 01:41:18,537 I knew it. 1306 01:41:18,620 --> 01:41:20,414 He's been into arson since then. 1307 01:41:26,420 --> 01:41:29,131 I open my eyes to the morning 1308 01:41:30,215 --> 01:41:32,509 Sunshine falls equally on all 1309 01:41:34,386 --> 01:41:35,637 What do you think? 1310 01:41:35,721 --> 01:41:36,930 Wonderful. 1311 01:41:40,517 --> 01:41:43,270 I can't believe he kept this amazing talent a secret. 1312 01:41:43,353 --> 01:41:45,189 Do you know the title of this poem? 1313 01:41:46,106 --> 01:41:49,359 What should you do if both life and death feel like a chore? 1314 01:41:49,443 --> 01:41:50,611 Grow Old Alone? 1315 01:41:53,655 --> 01:41:55,490 It's titled Youth. 1316 01:42:02,497 --> 01:42:04,958 UNSPOKEN WORDS WITHIN MY HEART POET JANG U-SIK 1317 01:42:06,835 --> 01:42:08,045 I'm off. 1318 01:42:14,009 --> 01:42:15,093 Hey. 1319 01:42:15,928 --> 01:42:18,514 Why don't we eat some meat in memory of Jang U-sik? 1320 01:42:19,181 --> 01:42:22,100 Come to the house down the alley next to Piggy Supermarket. 1321 01:42:22,184 --> 01:42:24,728 Be there at 6 p.m. 86864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.