All language subtitles for Maria.Wern.S01E02.720p.SWEDiSH.TV4.WEB-dl.x264.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,840 --> 00:00:12,880 Det høres sprøtt ut, men jeg har faktisk savnet det litt. 2 00:00:13,040 --> 00:00:14,760 Det går snart over. 3 00:00:16,800 --> 00:00:19,280 - Velkommen tilbake. - Fy faen. 4 00:00:19,440 --> 00:00:25,160 Han har ingen papirer på seg, og nummerskiltene er blitt fjernet. 5 00:00:25,320 --> 00:00:29,560 En mann på omkring 60 år. Skutt og med halsen skåret over. 6 00:00:29,720 --> 00:00:33,080 Luftveiene var fulle av dette her. 7 00:00:33,240 --> 00:00:38,480 I går ble en kvinne lagt inn med influensasymptomer. Hun døde senere. 8 00:00:38,640 --> 00:00:43,680 Naboen hadde brevduer. Han lå her inne hos fuglene. 9 00:00:43,840 --> 00:00:46,960 - Er det fugleinfluensa? - Hva er det? 10 00:00:47,120 --> 00:00:50,360 En likvidert mann og fugleinfluensa. 11 00:00:50,520 --> 00:00:53,600 Jeg har bare vært borte i et par måneder. 12 00:00:53,760 --> 00:00:59,120 Vi er avhengige av våre pasienter for at det skal gå rundt. 13 00:00:59,280 --> 00:01:03,080 Hvis noen av våre pasienter er smittet, samarbeider vi. 14 00:01:03,240 --> 00:01:06,920 Er din mann er overlege her? 15 00:01:07,080 --> 00:01:09,160 Er jeg mistenkt? 16 00:01:09,320 --> 00:01:12,560 Hvem var kvinnen i taxien? 17 00:01:14,400 --> 00:01:16,840 Vi er fra Smittevernkontoret. 18 00:01:17,000 --> 00:01:21,800 Vi har isolert 20 personer med influensasymptomer. 19 00:01:21,960 --> 00:01:24,160 Kan folk smitte hverandre? 20 00:01:24,320 --> 00:01:29,720 Det går for fort. Hvis Hammar er smittet, er alle på øya i fare. 21 00:01:29,880 --> 00:01:34,800 Akkurat nå forsøker man å begrense en eventuell smittespredning. 22 00:01:34,960 --> 00:01:38,320 Et større utbrudd kan være under oppseiling. 23 00:01:38,480 --> 00:01:40,960 Emil! Emil! 24 00:01:41,120 --> 00:01:43,440 Det er sønnen min! 25 00:01:43,600 --> 00:01:45,640 Slapp av da! 26 00:02:42,040 --> 00:02:45,400 FREMMED FUGL 27 00:03:11,800 --> 00:03:17,200 - Maria Wern, kriminalbetjent. - Åsa Gahnström. Er folk her? 28 00:03:17,360 --> 00:03:21,360 - Har du gjort dette før? - Nei. 29 00:03:21,520 --> 00:03:25,400 - Jeg har en sønn der inne. - Ja, det er mange som har det. 30 00:03:34,800 --> 00:03:38,760 Hvis dere kommer til ro, kan vi starte. 31 00:03:38,920 --> 00:03:42,400 Alle vet jo hvorfor vi er her. 32 00:03:42,560 --> 00:03:48,040 Vi har måttet sette idrettsplassen i karantene - 33 00:03:48,200 --> 00:03:53,640 - på grunn av mistanken om fugleinfluensa her på øya. 34 00:03:53,800 --> 00:03:57,440 Det er Åsa Gahnström fra Smittevernkontoret - 35 00:03:57,600 --> 00:04:01,560 - og Jonathan Sauma fra sykehuset i Visby. 36 00:04:01,720 --> 00:04:06,280 Åsa vil gjøre sitt beste for å besvare spørsmålene deres. 37 00:04:06,440 --> 00:04:11,000 La meg poengtere at vi ikke er noen syke blant barn eller personale. 38 00:04:11,160 --> 00:04:16,680 Men hvis smitten er der inne, er det viktig at den ikke spres. 39 00:04:16,840 --> 00:04:22,040 - Hva skjer hvis noen er smittet? - Hva med de friske barna? 40 00:04:22,200 --> 00:04:26,360 Vi prøver å unngå at de utsettes for smitte. 41 00:04:26,520 --> 00:04:29,880 De sover atskilt og har masker på. 42 00:04:30,040 --> 00:04:35,080 Vi sjekker temperaturen deres og tar blodprøver. 43 00:04:35,240 --> 00:04:38,240 Har dere Tamiflu? 44 00:04:39,600 --> 00:04:45,440 Tamiflu er et leggemiddel mot virusinfeksjoner som influensa. 45 00:04:45,600 --> 00:04:51,800 Hvis det viser seg at et barn er smittet, vil det få Tamiflu. 46 00:04:51,960 --> 00:04:55,280 Hvorfor får de det ikke nå? 47 00:04:55,440 --> 00:04:59,880 - Tar dere ansvaret hvis et barn dør? - Hvorfor får de ikke Tamiflu? 48 00:05:00,040 --> 00:05:05,560 For ti år siden hadde de fått det. Da kjente vi ikke til resistens. 49 00:05:05,720 --> 00:05:09,520 Hvis vi gir medisin forebyggende, - 50 00:05:09,680 --> 00:05:15,400 - risikerer vi at viruset blir resistent, og da har vi ingenting. 51 00:05:19,840 --> 00:05:24,040 Vi lover at hvis alle der inne får behov for Tamiflu, - 52 00:05:24,200 --> 00:05:27,280 - så får alle sammen Tamiflu. 53 00:05:27,440 --> 00:05:32,000 Tro meg, vi kommer ikke til å la noen dø der inne. 54 00:05:32,160 --> 00:05:37,520 - Vi har barn i samme barnehage. - Dere kan ikke holde Alexander her! 55 00:05:37,680 --> 00:05:41,600 - Ta det nå rolig. - Alexander! 56 00:05:41,760 --> 00:05:44,560 Slipp meg, for faen! 57 00:05:50,400 --> 00:05:56,920 Overdreven bruk av medisin kan få alvorlige konsekvenser. 58 00:05:57,080 --> 00:06:01,960 Det må jeg som lege understreke. Nå vil vi isolere alle. 59 00:06:02,120 --> 00:06:07,120 Hvis noen får symptomer, blir de kjørt til et sanatorium... 60 00:06:10,240 --> 00:06:12,960 Er det det vi har? 61 00:06:13,120 --> 00:06:17,840 Ingen av dem som ble syke først i uka lever nå. 62 00:06:18,000 --> 00:06:23,200 Taxisjåføren døde i natt. Vi har ikke funnet kvinnen han kjørte med. 63 00:06:23,360 --> 00:06:27,600 Hun kan ha vært i kontakt med mange mennesker. 64 00:06:27,760 --> 00:06:32,960 Reine Hammar, som hun delte taxi med klarer seg. Kanskje hun også. 65 00:06:33,120 --> 00:06:35,480 Og hvis ikke? 66 00:06:36,560 --> 00:06:41,360 - Hva med liket på stranda? - Vi vet ikke så mye ennå. 67 00:06:41,520 --> 00:06:46,960 Han leide bilen på flyplassen, og han hadde fjær i luftveiene, - 68 00:06:47,120 --> 00:06:50,440 - men ikke noe tyder på at han har noe med smitten å gjøre. 69 00:06:50,600 --> 00:06:55,360 - Men han er blitt testet? - Ja, vi har også våre rutiner her. 70 00:06:55,520 --> 00:07:01,920 Han har brukt falske kort, så det er vanskelig å kartlegge ham. 71 00:07:02,080 --> 00:07:07,520 Så det dere i virkeligheten sier er at dere ikke har noe som helst? 72 00:07:07,680 --> 00:07:14,200 Dette her er ikke et vanlig mord som man kan legge på hylla. 73 00:07:14,360 --> 00:07:20,040 Det her er en galopperende sykdom. Det vi ikke løser i dag, får følger. 74 00:07:20,200 --> 00:07:23,720 - Hva er det du prøver å si? - At det tar for lang tid. 75 00:07:23,880 --> 00:07:26,520 Dere burde ha reagert tidligere. 76 00:07:26,680 --> 00:07:30,200 Jeg har ikke selv valgt å ha sønnen min der inne. 77 00:07:30,360 --> 00:07:33,520 Kanskje du selv er skyld i det. 78 00:07:40,640 --> 00:07:43,440 Visbys politi. 79 00:08:03,440 --> 00:08:08,960 Kollegene hennes kaller henne Dragen. Jeg aner ikke hvorfor. 80 00:08:11,880 --> 00:08:16,400 Hun er dyktig i jobben sin, men ingen liker henne noe særlig. 81 00:08:17,720 --> 00:08:20,200 - Har du ingen barn? - Nei... 82 00:08:20,360 --> 00:08:24,760 - Det ble ikke sånn. - Ble? 83 00:08:28,000 --> 00:08:33,240 Vi setter opp datamaskiner så foreldrene kan snakke med barna sine. 84 00:08:33,400 --> 00:08:37,440 - Jeg kan gi deg en god tid. -Takk. 85 00:08:40,640 --> 00:08:42,920 Dragen. 86 00:09:28,000 --> 00:09:32,960 - Du har besøk. - Kan ikke Arvidsson ta det? 87 00:09:33,120 --> 00:09:36,720 Jeg vil gjerne at du tar det. 88 00:09:36,880 --> 00:09:40,160 Hun hadde med denne her. 89 00:09:40,320 --> 00:09:43,840 Fikk du denne av mannen din? 90 00:09:44,000 --> 00:09:48,720 Det er det nyeste jeg har. Han heter Tobias Westberg. 91 00:09:48,880 --> 00:09:53,600 - Og nå er han forsvunnet? - Han sov på kontoret på fredag. 92 00:09:53,760 --> 00:09:58,560 - Det er en uke siden. - Han jobber alltid sånn. 93 00:09:58,720 --> 00:10:02,440 Han har leid et møblert rom han bruker som kontor. 94 00:10:02,600 --> 00:10:06,680 Noen ganger kommer han ikke hjem på flere dager. 95 00:10:06,840 --> 00:10:08,960 Hvor har du denne fra? 96 00:10:09,120 --> 00:10:14,080 Han er frilansjournalist, og han reiser en del. 97 00:10:14,240 --> 00:10:18,920 Jeg har lært å leve med det, men han har ikke tatt telefonen på en uke. 98 00:10:19,080 --> 00:10:21,880 Hvordan fikk du så denne her? 99 00:10:22,040 --> 00:10:26,440 "Hvis det skulle skje meg noe..." Det sa han. 100 00:10:26,600 --> 00:10:30,360 - "Hvis det skulle skje noe..." - Hva da? 101 00:10:30,520 --> 00:10:34,200 Vi har en bankboks inne i byen. 102 00:10:34,360 --> 00:10:40,520 Han sa at hvis det skjedde ham noe skulle jeg kikke i den. 103 00:10:42,320 --> 00:10:47,440 Den lå der, så han må ha visst at dette ville skje. 104 00:10:47,600 --> 00:10:53,160 - Har du vært på kontoret hans? - Ikke på en stund. 105 00:10:53,320 --> 00:10:58,680 Jeg vurderte å anmelde det, men man vil jo nødig blande seg. 106 00:10:58,840 --> 00:11:02,880 Det hørtes ut som et slagsmål, men du ville ikke blande deg? 107 00:11:03,040 --> 00:11:06,240 Det stoppet jo igjen. 108 00:11:06,400 --> 00:11:10,480 Han er en god leietaker. Han har bodd her i ti år. 109 00:11:10,640 --> 00:11:13,880 Han er pertentlig. En pedant. 110 00:11:14,040 --> 00:11:17,920 Jeg vil helst ikke være uvenner med noen. 111 00:11:20,000 --> 00:11:23,280 Hvem var det som sa at han var pedant? 112 00:11:29,840 --> 00:11:33,440 - Kan du gjøre noe med dette? - Hvis det er en datamaskin... 113 00:11:33,600 --> 00:11:40,200 - Den er vel blitt stjålet. - Eller en bærbar han tok med selv. 114 00:11:40,360 --> 00:11:45,480 - Når så du ham sist? - Jeg ser ham nesten aldri. 115 00:11:45,640 --> 00:11:51,200 Jeg bor ute på gården min, men jeg hørte det i går eller i forgårs. 116 00:11:52,040 --> 00:11:55,440 Kom hit litt. 117 00:11:56,200 --> 00:11:58,920 Det er jo ham fra stranda. 118 00:11:59,080 --> 00:12:03,480 Tar du med det, Ek? Vi må gå gjennom alt sammen. 119 00:12:03,640 --> 00:12:07,200 Jeg ringer etter kammeret. 120 00:12:48,600 --> 00:12:51,440 -Hei, mamma. - Hei. 121 00:12:51,600 --> 00:12:54,040 Hei... 122 00:12:54,200 --> 00:12:57,280 - Hvordan går det? -Jeg kjeder meg. 123 00:12:57,440 --> 00:13:02,400 Du må kjøpe et webkamera, ellers ser jeg deg ikke. 124 00:13:02,560 --> 00:13:06,120 Sebastian fra 4C sover i rommet ved siden av,- 125 00:13:06,280 --> 00:13:10,600 -og vi snakker sammen gjennom veggen. 126 00:13:10,760 --> 00:13:14,120 -Hvordan har du det, da? - Jeg har det fint. 127 00:13:14,280 --> 00:13:19,080 - Jeg savner deg. -Jeg savner deg også, mamma. 128 00:13:19,240 --> 00:13:24,720 De sier at ingen av oss er syke, så vi kommer hjem på onsdag. 129 00:13:24,880 --> 00:13:27,400 Jeg må stikke nå. 130 00:13:27,560 --> 00:13:29,600 Ok. 131 00:13:29,760 --> 00:13:33,080 - Sov godt. -Ha det, jeg elsker deg, mamma. 132 00:13:33,240 --> 00:13:36,240 - Ha det. -Kyss og klem. 133 00:13:52,880 --> 00:13:56,240 På Gotland ryktes det- 134 00:13:56,400 --> 00:13:59,360 -at flere personer er blitt testet- 135 00:13:59,520 --> 00:14:05,360 -etter å ha kjørt i en taxi med en mann som kanskje var smittet. 136 00:14:05,520 --> 00:14:10,040 Politiet og helsemyndighetene vil ikke kommentere opplysningene- 137 00:14:10,200 --> 00:14:15,240 -men man forsøker åpenbart å isolere de eksponerte- 138 00:14:15,400 --> 00:14:21,080 -i håp om å hindre flere tilfeller med disse symptomene. 139 00:14:21,240 --> 00:14:25,360 Allmennheten oppfordres til ikke å røre ved døde fugler. 140 00:14:25,520 --> 00:14:29,720 Vi vender tilbake med flere opplysninger. 141 00:14:59,600 --> 00:15:03,200 -Hallo? - Hei, mamma. Det er meg. 142 00:15:11,520 --> 00:15:15,640 Lover du å være snill mot mormor og morfar? 143 00:15:15,800 --> 00:15:18,880 - Ha det. - Ta vare på deg selv. 144 00:15:19,040 --> 00:15:21,400 Dere også. 145 00:15:23,960 --> 00:15:28,440 - Vi glemte Linderella. - Jeg passer på henne for deg. 146 00:15:28,600 --> 00:15:32,040 Jeg lover at hun skal få det bra. 147 00:15:49,320 --> 00:15:51,520 Hallo? 148 00:15:51,680 --> 00:15:53,840 Ja. 149 00:15:54,000 --> 00:15:56,680 Hva sier du? 150 00:15:57,720 --> 00:15:59,440 Ok. Takk. 151 00:16:12,000 --> 00:16:14,760 - Mener du alvor? - Ja. 152 00:16:14,920 --> 00:16:18,200 Og det har du visst hele tiden? 153 00:16:18,360 --> 00:16:22,440 Vi har isolert 34 barn og voksne i en idrettsleir. 154 00:16:22,600 --> 00:16:27,600 Vi har 50 personer her med symptomene, og så har du én pall? 155 00:16:27,760 --> 00:16:33,240 - Ja, akkurat nå. - Det er nå vi trenger medisinen. 156 00:16:33,400 --> 00:16:38,440 - Ikke når folk ligger i likposer. - Er du ferdig? 157 00:16:39,440 --> 00:16:45,440 Det er alt vi har, så det er ikke nok til alle. 158 00:16:45,600 --> 00:16:47,880 Og det visste du? 159 00:16:48,040 --> 00:16:51,520 Mener du at vi ikke kan medisinere hvis det bryter ut? 160 00:16:51,680 --> 00:16:56,880 Nei, men vi kan bare gjøre det i ytterste nødsfall. 161 00:16:57,040 --> 00:17:01,240 Er ikke dette nødsfall? 162 00:17:01,400 --> 00:17:05,440 Jeg vet at du har et barn der inne, og at det er vanskelig for deg. 163 00:17:05,600 --> 00:17:09,720 Men dette handler ikke om individer, men om helheten. 164 00:17:09,880 --> 00:17:14,080 "Vi lar ikke noen dø der inne." Hvordan kan du sitte og si det? 165 00:17:14,240 --> 00:17:16,720 Det kommer flere pasienter. 166 00:17:17,720 --> 00:17:22,360 De er fra idrettsleiren. To voksne og to barn. 167 00:17:29,400 --> 00:17:32,760 Nei! Nei, det er Emil. 168 00:17:35,840 --> 00:17:37,880 Emil! 169 00:17:38,040 --> 00:17:40,200 Emil! 170 00:17:52,800 --> 00:17:56,240 - Du kan ikke være her. - Vent litt! 171 00:17:56,400 --> 00:17:59,840 - Sønnen min er der inne! - Jeg vet det. 172 00:18:00,000 --> 00:18:05,480 Vi tar den senere. Vi er nødt til å sjekke noen ting. 173 00:18:05,640 --> 00:18:09,840 - Vi kan ikke... - Jeg må snakke med ham. 174 00:18:10,000 --> 00:18:15,040 Vi kan ikke gå inn der nå. Vi gjør det senere. 175 00:18:17,640 --> 00:18:20,000 Kom her. 176 00:18:21,040 --> 00:18:22,680 Kom. 177 00:18:23,880 --> 00:18:28,320 - Bare litt fort? - Nei, det går ikke. 178 00:18:29,360 --> 00:18:31,120 Er du trøtt? 179 00:18:45,760 --> 00:18:48,440 Hvordan har han det? 180 00:18:48,600 --> 00:18:52,800 Det ligner en forkjølelse. Feber, men ikke særlig høy. 181 00:18:52,960 --> 00:18:57,040 På en vanlig dag hadde du ikke tenkt på det. 182 00:18:57,200 --> 00:19:01,440 - Får jeg treffe ham? - Det er en unødvendig risiko. 183 00:19:01,600 --> 00:19:07,760 Ja, det sa jeg også i går, men i dag er det jo Emil. 184 00:19:13,000 --> 00:19:17,840 Jeg driter i Dragen og om det slutter. 185 00:19:18,000 --> 00:19:20,520 En gang må vi begynne å medisinere. 186 00:19:32,960 --> 00:19:35,720 - Spytt ut. - Nei, jeg... 187 00:19:35,880 --> 00:19:39,000 Er det bare jeg som synes det henger sammen? 188 00:19:39,160 --> 00:19:45,000 Mannen på stranda, journalisten, Tamiflu, fjærene... 189 00:19:45,160 --> 00:19:49,920 Det er en forbindelse, vi ser den bare ikke. 190 00:19:53,360 --> 00:19:57,840 Er det ok hvis jeg sykemelder meg i seks måneder til? 191 00:19:58,000 --> 00:19:59,640 Vet du hva? 192 00:20:00,920 --> 00:20:04,440 Dra hjem og sov litt. 193 00:20:04,600 --> 00:20:10,040 Jeg lovte Emil å kjøpe webkamera så vi kunne snakke sammen. 194 00:20:10,200 --> 00:20:16,080 Selv om jeg har skrevet det ned, fortsetter jeg bare å glemme det. 195 00:20:16,240 --> 00:20:20,520 Kom, så kjører vi innom et sted og får oss noe å spise. 196 00:20:20,680 --> 00:20:26,200 Vi tar bare noe på veien. Hamburgerne er nyplukkede. 197 00:20:28,040 --> 00:20:32,200 - Det er sesongen nå. - Hold nå opp... 198 00:20:33,200 --> 00:20:38,640 - Så kom det et lite smil. - Gå med deg. 199 00:20:38,800 --> 00:20:41,280 Du får skylde deg selv. 200 00:20:41,440 --> 00:20:44,040 Vi ses i morgen. 201 00:21:14,200 --> 00:21:20,840 Hva mente du med at du ikke trodde det kunne gå så fort? 202 00:21:22,120 --> 00:21:26,000 Jeg hadde ikke regnet med at vi skulle bli tatt på senga. 203 00:21:26,160 --> 00:21:31,520 I første omgang burde det bare være fugler som smittet hverandre. 204 00:21:31,680 --> 00:21:36,560 Hvis vi deretter ble smittet ville vi være forberedt. 205 00:21:36,720 --> 00:21:41,520 - Nå skjer alt sammen samtidig. - Hva tror du det betyr? 206 00:21:41,680 --> 00:21:46,360 - Det betyr at jeg tok feil. - Jeg kikket akkurat på nettet. 207 00:21:46,520 --> 00:21:50,160 Vet du hvor lett det er å kjøpe Tamiflu? 208 00:21:50,320 --> 00:21:54,360 Ikke gjør det. 90 prosent er sukkerpiller. 209 00:21:54,520 --> 00:21:58,880 Men hvis de siste ti prosent kan redde liv, bør man så ikke forsøke? 210 00:21:59,040 --> 00:22:03,520 - Jeg vet ikke noe lenger. - Nei... 211 00:22:05,240 --> 00:22:10,280 - Ok, vi snakkes. - Ja, det gjør vi. Ha det. 212 00:22:35,320 --> 00:22:40,200 KJØP TAMIFLU PÅ NETTET MEDI2000 213 00:22:40,360 --> 00:22:44,240 - Hva tror du vi har funnet? - Jeg vet ikke riktig. 214 00:22:44,400 --> 00:22:49,400 Er det ikke litt for mye som stemmer? Westberg gir sin kone medisin. 215 00:22:49,560 --> 00:22:55,560 Så dukker dette navnet opp. Det samme som det i kalenderen hans. 216 00:22:57,880 --> 00:23:02,640 Så dukker det plutselig opp på en side som selger Tamiflu. 217 00:23:02,800 --> 00:23:07,360 - Kanskje han har kjøpt det der. - Ja, kanskje. 218 00:23:07,520 --> 00:23:11,880 Tobias Westberg visste i hvert fall at noe ville skje. 219 00:23:12,040 --> 00:23:16,280 Og han har møtt denne personen. 220 00:23:16,440 --> 00:23:22,000 Det vet vi jo ikke. Vi tror det, men vi aner det i virkeligheten ikke. 221 00:23:22,160 --> 00:23:27,440 Vi vet at Westbergs Tamiflu er ekte. Vi vet han har fått det et sted, - 222 00:23:27,600 --> 00:23:32,280 - og vi vet at det vi trenger aller mest nå er medisin. 223 00:23:37,880 --> 00:23:41,200 Hvis vi gjør dette her, Maria... 224 00:23:41,360 --> 00:23:44,280 Hvis vi gjør dette her... 225 00:23:44,440 --> 00:23:48,760 ...hvordan vet du da at vi ikke løper inn i Westbergs morder? 226 00:23:51,800 --> 00:23:56,640 Det vet jeg ikke. Men det finner vi jo ut av. 227 00:25:28,480 --> 00:25:32,640 - Når skjedde det? - Mens jeg hentet en kopp kaffe. 228 00:25:32,800 --> 00:25:36,160 Jeg var borte maks 20 minutter. 229 00:25:36,320 --> 00:25:38,720 Der er det. 230 00:25:44,480 --> 00:25:48,840 "Takk for din interesse. Vi har mange fornøyde kunder, - 231 00:25:49,000 --> 00:25:52,720 - og våre produkter har en høy kvalitet. 232 00:25:52,880 --> 00:25:55,640 Vi garanterer anonymitet, - 233 00:25:55,800 --> 00:26:00,440 - så derfor skjer leveransen på et sted som vi anviser. 234 00:26:00,600 --> 00:26:03,600 Betaling gjøres bare kontant. 235 00:26:03,760 --> 00:26:07,360 Vi møtes kl. 11.20 ute ved stranda i Gnisvärd. 236 00:26:07,520 --> 00:26:10,840 Kom alene, og ha med deg 10.000 kroner." 237 00:26:11,000 --> 00:26:13,480 Hva er det du håper på? 238 00:26:13,640 --> 00:26:18,080 Et stort parti Tamiflu vi kan beslaglegge? 239 00:26:18,240 --> 00:26:21,320 Jeg er sikker på at det ligger noe under dette. 240 00:26:21,480 --> 00:26:26,400 - Du må ikke gjøre dette her. - Jo, jeg er nødt til å gjøre det. 241 00:26:55,480 --> 00:26:58,520 - Jeg er på plass. - Vær forsiktig nå da. 242 00:26:58,680 --> 00:27:02,240 - Ja. Bli der til jeg sier ifra. - Ok. 243 00:27:02,400 --> 00:27:05,600 - Jeg liker det ikke. - Hun klarer seg nok. 244 00:27:31,960 --> 00:27:36,520 - Ser du noe? - Nei, ingenting. 245 00:27:38,280 --> 00:27:41,840 Enten har han sett dere, eller så er vi blitt lurt. 246 00:27:42,000 --> 00:27:45,800 Vi hører deg ikke, Maria, bare vinden. 247 00:27:45,960 --> 00:27:48,800 - Snu deg rundt. - Er det bedre? 248 00:27:48,960 --> 00:27:52,760 - Ja. Hvor er du? - Jeg står ute på kanten. 249 00:27:52,920 --> 00:27:57,920 - Forsiktig. - Det er noen nede på stranda. 250 00:27:58,080 --> 00:28:01,960 - Hva sier du? - Det er en som jogger på stranda. 251 00:28:02,120 --> 00:28:05,080 Vinden, Maria! 252 00:28:07,480 --> 00:28:11,760 Nei, det er ikke ham. Han løper videre. 253 00:28:11,920 --> 00:28:14,760 - Hva sier du? - Han løper videre. 254 00:28:14,920 --> 00:28:18,040 Ok, men vi er klare. 255 00:28:18,200 --> 00:28:21,240 Hvor faen har de kjøpt den mikrofonen? På Ullared? 256 00:28:33,200 --> 00:28:37,240 Nå er han her. Kan du høre meg? 257 00:28:37,400 --> 00:28:40,800 - Vi kommer ut nå. - Vent på signalet. 258 00:28:40,960 --> 00:28:44,240 Han er her nå. Kan dere høre meg? 259 00:28:45,040 --> 00:28:46,760 Linderella? 260 00:28:48,880 --> 00:28:54,440 Du får bli med meg. Vi kan ikke gjøre det her. 261 00:28:54,600 --> 00:28:58,200 - Har du varene? - Ja, selvfølgelig. 262 00:28:59,200 --> 00:29:01,280 Har du pengene? 263 00:29:01,440 --> 00:29:03,040 Ja. 264 00:29:04,920 --> 00:29:08,400 - Er det noe problem? - Jeg vil bare vite om du har dem. 265 00:29:08,560 --> 00:29:11,760 - Hvordan vet jeg at du har dem? - Vi dropper det. 266 00:29:11,920 --> 00:29:14,040 Vent! Vent! 267 00:29:16,640 --> 00:29:21,360 Det er politiet! Stans! Ned på kne! 268 00:29:21,520 --> 00:29:23,880 Ned på kne, sa jeg! 269 00:29:24,040 --> 00:29:27,520 Frem med hendene, og legg deg ned. 270 00:29:33,840 --> 00:29:37,680 Nå slapper du bare helt av. 271 00:29:39,480 --> 00:29:41,440 Maria... 272 00:29:46,040 --> 00:29:50,600 - Hvis han hadde vært bevæpnet... - Ja, men det var han jo ikke. 273 00:29:52,120 --> 00:29:57,000 Jeg vet ingenting. Jeg aner ikke hvem han er. 274 00:29:59,640 --> 00:30:02,600 Det holder så lenge. 275 00:30:09,840 --> 00:30:11,320 Hva nå? 276 00:30:11,480 --> 00:30:15,720 Han sier han ikke kjenner Westberg, og at han ikke selger Tamiflu. 277 00:30:15,880 --> 00:30:20,880 - Da må vi løslate ham. - Var dere i leiligheten? 278 00:30:21,040 --> 00:30:24,840 Pakningen så ekte nok ut, men innholdet var falsk. 279 00:30:25,000 --> 00:30:27,080 Hvordan er det med Emil? 280 00:30:27,240 --> 00:30:30,520 Bare jeg kunne si til ham at han blir frisk igjen. 281 00:31:36,040 --> 00:31:39,680 Det er det samme. Tilstanden er uforandret. 282 00:31:39,840 --> 00:31:42,720 Jeg hørte hva som skjedde. 283 00:31:44,840 --> 00:31:48,960 Et sted har journalisten fått Tamiflu fra. 284 00:31:49,120 --> 00:31:54,240 Jeg vet at det var et halmstrå, men hvis det hadde vært ekte... 285 00:31:54,400 --> 00:31:58,560 Hvis vi hadde kunnet gjøre noe med dette her... 286 00:31:58,720 --> 00:32:02,680 Jeg vet du syns jeg er dum. Jeg håpet bare så. 287 00:32:02,840 --> 00:32:06,360 Du er ikke dum. Du ville jo redde folks liv. 288 00:32:08,440 --> 00:32:11,880 - "Det ble ikke sånn." - Hva? 289 00:32:12,040 --> 00:32:14,760 Det ble ikke til noe med barn. 290 00:32:19,040 --> 00:32:23,120 Hvis jeg ikke var så redd, hadde jeg gjort noe for lengst. 291 00:32:23,280 --> 00:32:28,440 Nina heter hun. Vi giftet oss for 11 år siden. 292 00:32:29,440 --> 00:32:33,360 Jeg har aldri sluttet å håpe å få henne tilbake. 293 00:32:36,040 --> 00:32:39,080 - Hvor er hun nå da? - Hjemme. 294 00:32:39,240 --> 00:32:41,880 Full, antakelig. 295 00:32:42,040 --> 00:32:45,440 Alltid hjemme, aldri edru. 296 00:32:48,920 --> 00:32:53,440 Hvis jeg slipper deg inn til Emil, lover du at det blir mellom oss? 297 00:32:53,600 --> 00:32:56,440 - Nå? - Kom. 298 00:33:16,640 --> 00:33:20,280 - Hei, elskling. - Hei, mamma. 299 00:33:26,240 --> 00:33:29,640 Jeg ville bare hilse på deg. 300 00:33:32,160 --> 00:33:34,920 Skal jeg dø nå? 301 00:33:35,080 --> 00:33:38,200 Nei, du skal ikke dø. 302 00:33:40,280 --> 00:33:42,720 Du skal ikke dø. 303 00:34:04,280 --> 00:34:06,920 Du har en fin gutt. 304 00:34:11,640 --> 00:34:14,920 Jeg vet at det er vanskelig. 305 00:34:16,000 --> 00:34:19,160 Man føler seg kald. 306 00:34:19,320 --> 00:34:22,960 Det føles som om man bare er tilskuer. 307 00:34:25,040 --> 00:34:29,800 - Bare jeg kunne gjøre noe. - Du gjør hva du kan. 308 00:34:33,000 --> 00:34:35,360 Du gjør hva du kan. 309 00:34:48,720 --> 00:34:51,400 Hvorfor har vi ikke fått vite det før? 310 00:34:51,560 --> 00:34:56,040 Jeg vet ikke. Den slags kan jo godt ta tid. 311 00:34:58,920 --> 00:35:03,360 - Beløpet blir trukket hver dag? - Ja. Hotell Strand. 312 00:35:03,520 --> 00:35:08,280 Han sjekket inn i slutten av juli. Det er det samme beløpet hver dag. 313 00:35:08,440 --> 00:35:12,520 Et hotellrom i sin egen by. Er det hva det her handler om? 314 00:35:12,680 --> 00:35:16,600 Gift, overtid, hotellrom. Det er da en klassiker. 315 00:35:16,760 --> 00:35:22,280 Ja, og så gir man kona Tamiflu. Det er skikkelig klassiker. 316 00:35:22,440 --> 00:35:24,960 Kom, så stikker vi. 317 00:35:32,720 --> 00:35:37,280 - Nei, aldri sett. - Er du sikker? 318 00:35:37,440 --> 00:35:43,000 Hvis han hadde bodd her så lenge, hadde jeg visst det. Vi er bare tre. 319 00:35:43,160 --> 00:35:46,800 Vi jobber skift, men... 320 00:35:46,960 --> 00:35:50,200 ...datoen ser ut til å stemme. 321 00:35:52,320 --> 00:35:56,320 Kortnummeret er riktig, men det er feil ansikt. 322 00:35:56,480 --> 00:36:01,000 - Vent, hvilket rom var det? - 210. 323 00:36:01,160 --> 00:36:03,160 210... 324 00:36:06,440 --> 00:36:11,600 Jeg trodde hun hadde reist. Det er en uke siden jeg så henne. 325 00:36:11,760 --> 00:36:15,520 - Det er ei jente som bor der. - Kan du vise oss? 326 00:36:15,680 --> 00:36:17,920 Ja, absolutt. 327 00:36:18,080 --> 00:36:22,440 Jeg burde ha reagert, men jeg trodde ikke at hun var her lenger. 328 00:36:22,600 --> 00:36:29,040 - Hun spiste alltid frokost her. - Og du har ikke hørt noe bråk? 329 00:36:29,200 --> 00:36:33,320 - Hvor ofte gjør dere rent? - Hver dag. Med mindre... 330 00:36:41,760 --> 00:36:44,040 Hallo? 331 00:36:54,000 --> 00:36:55,400 Hallo? 332 00:37:05,240 --> 00:37:09,160 Vi får Ek til å lete etter fingeravtrykk. 333 00:37:09,320 --> 00:37:13,480 - Jeg vil snakke med stuepiken. - Naturligvis. 334 00:37:21,320 --> 00:37:24,800 Jeg pleier ikke å være sånn. 335 00:37:24,960 --> 00:37:27,920 Jeg pleier å ha kontroll på tingene. 336 00:37:28,080 --> 00:37:31,440 Jeg pleier å føle det på meg. 337 00:37:33,120 --> 00:37:36,880 Pokker! Jeg er bare så trøtt. 338 00:37:40,000 --> 00:37:45,240 Hvis vi hadde funnet jenta i taxien, hadde vi kunnet stoppet det da? 339 00:37:45,400 --> 00:37:48,960 Jeg gikk forbi et sted i dag. 340 00:37:51,080 --> 00:37:56,280 Du sa jo at du glemte det hele tiden. Til Emil. 341 00:37:59,320 --> 00:38:02,960 - Du er en helt. - Kutt ut, da. 342 00:38:06,040 --> 00:38:08,760 Tusen takk. 343 00:38:12,800 --> 00:38:16,160 Selvfølgelig skal du ha et sånt. 344 00:38:19,240 --> 00:38:22,000 Ja, selvfølgelig skal jeg det. 345 00:38:22,160 --> 00:38:24,320 Du... 346 00:38:32,520 --> 00:38:33,840 Ja? 347 00:38:36,480 --> 00:38:37,880 Ok. 348 00:38:38,040 --> 00:38:41,520 - Hvem var det? - Medi2000. 349 00:38:41,680 --> 00:38:45,200 De har funnet en sms fra Westberg i hans mobil. 350 00:38:55,040 --> 00:38:58,440 Jeg fant to interessante sms-er. 351 00:38:58,600 --> 00:39:03,640 Dessverre er begge to sendt fra uregistrerte kontantkort. 352 00:39:03,800 --> 00:39:07,360 Men det blir bedre, for han har svart - 353 00:39:07,520 --> 00:39:12,200 - og gitt instrukser om møtestedet: Kveld, Visby, alene. 354 00:39:12,360 --> 00:39:17,960 - Ikke samme nummer som kona ga oss. - Datoene er den 11. og den 6. 355 00:39:18,120 --> 00:39:21,400 - Se på sms-en. - Hvorfor har han to abonnementer? 356 00:39:21,560 --> 00:39:26,040 Hvorfor har han et hotellrom som kona ikke vet om? 357 00:39:26,200 --> 00:39:31,120 Hva var det Westberg skrev på de to datoene? 358 00:39:33,720 --> 00:39:38,720 HM. Vil dere høre et sammentreff? Fyren heter Hans Molinder. 359 00:39:38,880 --> 00:39:40,680 Det var som faen! 360 00:39:40,840 --> 00:39:45,200 - Så han kjenner likevel Westberg. - Det danner seg et mønster. 361 00:39:45,360 --> 00:39:49,080 - Vi tar ham inn igjen. - Ja. - Bra, takk. 362 00:40:04,240 --> 00:40:08,960 Jeg stiller ingen spørsmål. Jeg venter på at du forteller. 363 00:40:14,400 --> 00:40:17,560 Jeg venter. 364 00:40:19,640 --> 00:40:22,800 Ok, så forteller jeg. 365 00:40:22,960 --> 00:40:27,520 Du lyver for oss, Hans. Du kjenner Tobias Westberg. 366 00:40:27,680 --> 00:40:32,320 Du har møtt ham to ganger. Er vi enige om det? 367 00:40:35,520 --> 00:40:39,320 Jeg har jo sagt at jeg ikke kjenner ham. 368 00:40:39,480 --> 00:40:44,760 - Men du har møtt ham? - Uansett hva han sier... 369 00:40:44,920 --> 00:40:49,040 Hva han sier? Hva tror du at han sier da? 370 00:40:49,200 --> 00:40:54,080 Jeg sier ikke mer. Jeg kjenner ham ikke. 371 00:40:54,240 --> 00:40:57,640 Det er din telefon, eller hva? 372 00:40:57,800 --> 00:41:02,560 Vi har funnet to sms-er fra Tobias Westberg i din telefon. 373 00:41:02,720 --> 00:41:07,960 Du har svart på dem og avtalt å møte ham. 374 00:41:08,120 --> 00:41:10,560 Har du glemt det? 375 00:41:12,640 --> 00:41:15,360 Vet du hva det var? 376 00:41:15,520 --> 00:41:20,080 Det var gode nyheter. Bra for oss, mindre gode for deg. 377 00:41:20,240 --> 00:41:24,360 Vi har ringt til telefonen som sms-en kom fra. Den er på. 378 00:41:24,520 --> 00:41:28,520 Det betyr at vi kan spore den. 379 00:41:28,680 --> 00:41:32,400 Hvis du har gjort noe med Westberg,- 380 00:41:32,560 --> 00:41:36,040 -kan du like godt fortelle det nå. 381 00:41:36,200 --> 00:41:40,520 Jeg kan ikke si mer, for jeg vet ikke noe. Jeg lover. 382 00:41:40,680 --> 00:41:42,880 Jeg håper du har rett. 383 00:41:59,960 --> 00:42:04,320 De har funnet en bil. Jeg vet ikke om det er noen i den. 384 00:42:04,480 --> 00:42:09,360 Signalet kommer derfra. Våre folk er på vei ned. 385 00:42:21,360 --> 00:42:23,960 Det ligger en mobil her. 386 00:42:41,200 --> 00:42:47,280 Hele området skal finkjemmes igjen. Kanskje han ligger her et sted. 387 00:42:47,440 --> 00:42:51,960 Vi må finne ham. Han må finnes i live. 388 00:42:55,760 --> 00:42:57,440 Kom opp igjen. 389 00:43:00,800 --> 00:43:03,360 Jævla dritt! 390 00:43:08,040 --> 00:43:10,480 - Ja? -Sebastians mamma er død. 391 00:43:10,640 --> 00:43:13,960 For 20 minutter siden. Forstår du hva det betyr? 392 00:43:14,120 --> 00:43:19,600 Tabiflu virker ikke. Vi har ikke noe som hjelper. 393 00:44:15,400 --> 00:44:18,480 Norsk tekst: Lise Weggersen Scandinavian Text Service 2008 30539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.