Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,520 --> 00:00:34,620
Conchetta Licata.
2
00:00:54,680 --> 00:00:55,860
Mr. Licata?
3
00:00:56,640 --> 00:00:56,820
Yes.
4
00:00:57,260 --> 00:00:58,080
A call for you.
5
00:00:58,380 --> 00:00:58,700
Thank you.
6
00:01:00,160 --> 00:01:00,740
Tell me who it is.
7
00:01:02,640 --> 00:01:04,600
Of course, at a moment like this it’s impossible.
8
00:01:05,660 --> 00:01:06,440
I’m still eating.
9
00:01:07,100 --> 00:01:08,940
Ah, your wife is there with you?
10
00:01:09,360 --> 00:01:10,860
Good, I can’t right now.
11
00:01:11,120 --> 00:01:12,120
I’ll call you tomorrow.
12
00:01:13,120 --> 00:01:15,360
I’m in the phone booth across from the restaurant.
13
00:01:15,780 --> 00:01:17,160
I want to see you right now, you pig.
14
00:01:17,860 --> 00:01:19,120
I understand.
15
00:01:20,700 --> 00:01:22,020
I understand perfectly.
16
00:01:22,860 --> 00:01:25,080
I have to step away for five minutes for work.
17
00:01:25,820 --> 00:01:25,980
I’m sorry.
18
00:01:30,740 --> 00:01:31,580
Thank you.
19
00:01:52,220 --> 00:01:54,340
Paolo, where are you going?
20
00:01:55,060 --> 00:01:55,740
I’m right here.
21
00:01:56,420 --> 00:01:57,040
Come on, hurry up.
22
00:01:57,040 --> 00:01:58,080
I can’t waste time.
23
00:01:58,320 --> 00:01:59,260
I have to get back to my wife.
24
00:02:00,120 --> 00:02:00,600
Wait for me.
25
00:02:01,780 --> 00:02:02,940
Wait for me, don’t run off.
26
00:02:13,460 --> 00:02:14,500
Want something to drink?
27
00:02:14,860 --> 00:02:15,620
A whisky.
28
00:02:15,820 --> 00:02:16,680
Make it two whiskies.
29
00:02:18,060 --> 00:02:19,700
I don’t understand why you called me.
30
00:02:19,940 --> 00:02:23,000
And besides, you knew I was with my
wife in that restaurant.
31
00:02:24,550 --> 00:02:26,800
You promised me you wouldn’t go out with
her anymore.
32
00:02:27,320 --> 00:02:28,760
And I actually believed you.
33
00:02:29,280 --> 00:02:31,900
You knew I’m waiting for my divorce to be
finalized.
34
00:02:32,120 --> 00:02:34,280
I have a daughter and I’m not giving her up.
35
00:02:34,280 --> 00:02:35,610
You need to be patient.
36
00:02:36,060 --> 00:02:37,160
We have to be careful.
37
00:02:37,610 --> 00:02:38,940
Always the same old tune.
38
00:02:39,900 --> 00:02:41,520
It’s time to make a
decision.
39
00:03:00,800 --> 00:03:01,800
I’m sorry, I have to go.
40
00:03:03,280 --> 00:03:04,740
I got here very late.
41
00:03:05,160 --> 00:03:06,060
Wait just a moment.
42
00:03:07,620 --> 00:03:08,480
A kiss.
43
00:03:09,260 --> 00:03:10,060
It’s very late.
44
00:03:10,300 --> 00:03:10,980
Just one kiss.
45
00:04:47,410 --> 00:04:49,190
I ate very well.
46
00:04:51,250 --> 00:04:52,570
I’m going home.
47
00:04:52,890 --> 00:04:54,730
It’s very late and I don’t think Paolo is coming back.
48
00:04:56,370 --> 00:04:56,690
See you soon.
49
00:04:56,850 --> 00:04:57,270
Goodbye.
50
00:05:04,670 --> 00:05:06,630
I’ve been coming here for years.
51
00:05:23,730 --> 00:05:25,910
Yes, tomorrow I’m traveling to Palermo.
52
00:05:29,650 --> 00:05:30,730
Where are you going?
53
00:05:31,190 --> 00:05:32,210
I’m right here.
54
00:05:35,010 --> 00:05:35,710
Listen to me.
55
00:05:37,470 --> 00:05:38,170
Listen.
56
00:05:39,270 --> 00:05:40,670
She’s gorgeous.
57
00:05:42,150 --> 00:05:43,030
What a beautiful little girl she has.
58
00:05:43,130 --> 00:05:43,730
Incredible.
59
00:05:43,890 --> 00:05:44,770
That’s what’s taking her to Palermo.
60
00:05:45,590 --> 00:05:47,370
May I ask her name?
61
00:05:47,730 --> 00:05:48,790
Listen, it’s your turn to suck cock.
62
00:05:48,790 --> 00:05:50,250
Her name is Polla?
63
00:05:50,670 --> 00:05:51,570
Are you done or not?
64
00:05:51,990 --> 00:05:53,770
I only asked her name.
65
00:05:54,330 --> 00:05:55,410
Leave me alone.
66
00:05:56,970 --> 00:05:58,010
I want some luck.
67
00:06:02,910 --> 00:06:04,450
Can you tell me why she’s running?
68
00:06:05,270 --> 00:06:06,750
Hey, listen a second, huh?
69
00:06:07,610 --> 00:06:09,130
I just want to know her name.
70
00:06:09,470 --> 00:06:11,290
I’m telling you again, leave me alone.
71
00:06:11,650 --> 00:06:12,450
What’s wrong?
72
00:06:12,590 --> 00:06:13,110
Are you scared?
73
00:06:14,190 --> 00:06:16,070
I just want to talk a little.
74
00:06:17,910 --> 00:06:19,230
I’m not going to eat you.
75
00:06:19,770 --> 00:06:20,610
I like you.
76
00:06:21,310 --> 00:06:22,410
I like you a lot.
77
00:06:23,110 --> 00:06:23,610
Okay?
78
00:06:25,550 --> 00:06:27,390
Hey, you’re really persistent, you know?
79
00:06:27,810 --> 00:06:29,590
Stop following me and go back to your
friends.
80
00:06:29,770 --> 00:06:29,930
Let’s go.
81
00:06:51,330 --> 00:06:53,050
Listen, now we’re alone.
82
00:06:53,670 --> 00:06:54,790
Stop acting like a kid.
83
00:06:56,150 --> 00:06:57,930
Listen, I just want to give you a kiss.
84
00:06:58,090 --> 00:06:58,170
No.
85
00:06:58,830 --> 00:07:01,010
Give it to me or I’ll pull your panties down.
86
00:07:03,210 --> 00:07:05,290
This one… this one is really good.
87
00:07:12,630 --> 00:07:14,030
Really good.
88
00:07:14,030 --> 00:07:15,130
A wonderful whore.
89
00:07:19,320 --> 00:07:20,760
What…
90
00:07:21,420 --> 00:07:22,800
What…
91
00:07:51,220 --> 00:07:52,620
Oh…
92
00:08:09,830 --> 00:08:11,230
Oh…
93
00:08:28,550 --> 00:08:29,270
Yes.
94
00:08:35,690 --> 00:08:36,850
Yes.
95
00:08:37,390 --> 00:08:38,210
That’s it.
96
00:08:43,030 --> 00:08:44,190
Drink.
97
00:08:45,910 --> 00:08:47,590
Drink it all.
98
00:08:53,030 --> 00:08:54,990
I knew you’d like it.
99
00:08:56,510 --> 00:08:58,710
I knew it the moment I saw you.
100
00:09:00,370 --> 00:09:01,530
Yes.
101
00:09:02,530 --> 00:09:03,430
Drink.
102
00:09:04,010 --> 00:09:04,610
Drink.
103
00:09:16,310 --> 00:09:17,710
Let’s go.
104
00:09:19,370 --> 00:09:20,650
Come on, whore.
105
00:09:25,350 --> 00:09:26,750
Drink.
106
00:09:40,510 --> 00:09:42,950
You like my whole ass in your mouth?
107
00:09:43,590 --> 00:09:44,710
What a whore you are.
108
00:09:45,430 --> 00:09:47,410
How many cocks have you touched?
109
00:09:48,110 --> 00:09:48,530
Really?
110
00:09:49,910 --> 00:09:50,650
Really?
111
00:09:52,290 --> 00:09:54,090
You have a dream mouth.
112
00:09:58,670 --> 00:10:00,070
Come on, whore.
113
00:10:02,750 --> 00:10:03,630
Let’s go.
114
00:10:04,010 --> 00:10:04,230
Drink.
115
00:10:05,550 --> 00:10:06,430
Drink.
116
00:10:07,430 --> 00:10:08,570
Drink, whore.
117
00:10:10,450 --> 00:10:12,590
You’re going to ruin my mouth.
118
00:10:13,490 --> 00:10:14,650
I’m burning up.
119
00:10:16,190 --> 00:10:16,690
Come on.
120
00:10:16,910 --> 00:10:18,270
You’re going to make me come in your mouth.
121
00:10:19,650 --> 00:10:20,490
Keep going.
122
00:10:21,830 --> 00:10:23,130
Come on, whore.
123
00:10:33,930 --> 00:10:35,230
Let’s go.
124
00:10:37,770 --> 00:10:39,730
What a whore you are.
125
00:10:40,770 --> 00:10:42,530
You’re such a fucking whore.
126
00:10:46,830 --> 00:10:49,470
You’re a real whore.
127
00:10:56,550 --> 00:10:57,850
Exactly.
128
00:11:00,130 --> 00:11:00,780
Come on.
129
00:11:10,450 --> 00:11:13,870
You like my whole ass?
130
00:11:15,090 --> 00:11:16,290
Come on.
131
00:11:16,770 --> 00:11:17,670
What a whore you are.
132
00:11:18,550 --> 00:11:19,830
Move.
133
00:11:20,650 --> 00:11:21,310
Move.
134
00:11:30,720 --> 00:11:32,560
Come on, move.
135
00:11:33,980 --> 00:11:35,260
Come on.
136
00:11:37,320 --> 00:11:38,940
Come on, whore.
137
00:11:40,840 --> 00:11:41,460
Come on.
138
00:11:42,780 --> 00:11:44,440
I’m putting it all in.
139
00:11:46,280 --> 00:11:48,060
You like it, huh?
140
00:11:49,780 --> 00:11:51,480
Yes, yes.
141
00:11:54,260 --> 00:11:55,120
You know it.
142
00:11:56,640 --> 00:11:57,560
Come here.
143
00:11:57,940 --> 00:11:58,480
Come here.
144
00:11:59,100 --> 00:11:59,480
Take it.
145
00:12:00,280 --> 00:12:00,460
Take it.
146
00:12:06,080 --> 00:12:07,680
How you like it, huh?
147
00:12:17,390 --> 00:12:17,870
Come on.
148
00:12:18,710 --> 00:12:19,510
Come here.
149
00:12:20,370 --> 00:12:20,770
Take it.
150
00:12:25,150 --> 00:12:27,550
You wanted it, didn’t you?
151
00:12:28,790 --> 00:12:29,710
You knew it.
152
00:12:30,530 --> 00:12:31,370
Take it.
153
00:12:37,430 --> 00:12:39,510
Turn it, turn it.
154
00:13:09,490 --> 00:13:10,490
Good night, ma’am.
155
00:13:11,130 --> 00:13:11,350
Hello.
156
00:13:14,560 --> 00:13:15,640
Did the little girl behave well?
157
00:13:16,000 --> 00:13:16,700
Of course, ma’am.
158
00:13:16,880 --> 00:13:17,360
Even better.
159
00:13:18,680 --> 00:13:19,580
Was she calm?
160
00:13:19,580 --> 00:13:20,700
Yes, don’t worry.
161
00:13:21,120 --> 00:13:21,560
All right.
162
00:13:22,980 --> 00:13:23,760
I’ll pay you now.
163
00:13:31,460 --> 00:13:31,880
Thank you.
164
00:13:31,960 --> 00:13:32,280
You’re welcome.
165
00:13:34,160 --> 00:13:35,020
And my husband?
166
00:13:35,260 --> 00:13:35,580
Have you seen him?
167
00:13:35,600 --> 00:13:36,280
No, I haven’t seen him.
168
00:13:36,500 --> 00:13:37,640
He hasn’t come back yet.
169
00:13:46,790 --> 00:13:49,090
Why did you leave without waiting for me at
the restaurant?
170
00:13:49,790 --> 00:13:51,470
I got tired of waiting.
171
00:13:51,470 --> 00:13:54,270
You whore, I saw everything you did on the stairs.
172
00:13:56,030 --> 00:13:56,850
Me, a whore?
173
00:13:58,110 --> 00:13:59,110
It’s your turn for cock.
174
00:14:00,310 --> 00:14:03,030
The only truth is that you’re a piece of shit bastard.
175
00:14:03,570 --> 00:14:05,750
I’m sick to death of this shitty world.
176
00:14:06,450 --> 00:14:08,830
After what you did you’ll never see your daughter again.
177
00:14:09,210 --> 00:14:10,950
The whole town will know you’re a whore.
178
00:14:11,190 --> 00:14:14,550
No judge will ever give custody of a daughter
to a slut like you.
179
00:14:17,430 --> 00:14:17,890
Mommy!
180
00:14:22,470 --> 00:14:23,570
What’s wrong?
181
00:14:25,490 --> 00:14:27,190
You had a nightmare.
182
00:14:28,070 --> 00:14:29,230
I’ll make you some chamomile tea.
183
00:14:47,140 --> 00:14:48,660
I’m sorry if I scared you.
184
00:14:50,480 --> 00:14:51,540
What happened?
185
00:14:51,980 --> 00:14:53,400
I’ve never seen you like this.
186
00:14:54,860 --> 00:14:55,860
I relived…
187
00:14:56,880 --> 00:14:57,910
minute by minute…
188
00:14:59,240 --> 00:15:00,660
the last day of my mother’s life.
189
00:15:03,260 --> 00:15:04,860
It was… terrible.
190
00:15:04,860 --> 00:15:06,860
It was as if she were there…
191
00:15:07,400 --> 00:15:08,020
beside her…
192
00:15:08,480 --> 00:15:09,180
the day she died.
193
00:15:09,980 --> 00:15:10,500
Your mother?
194
00:15:11,220 --> 00:15:13,020
I was only two when she died.
195
00:15:13,240 --> 00:15:15,120
How can you remember her last day?
196
00:15:16,020 --> 00:15:17,920
When my father was admitted to the
clinic…
197
00:15:20,020 --> 00:15:20,980
three years ago…
198
00:15:22,080 --> 00:15:25,060
I convinced him to tell me everything
about my mother’s final days.
199
00:15:25,680 --> 00:15:26,640
Then he died.
200
00:15:26,860 --> 00:15:27,240
I’m sorry.
201
00:15:30,620 --> 00:15:31,740
I didn’t mean to…
202
00:15:32,300 --> 00:15:34,640
I didn’t want to remind you of such
great pain.
203
00:15:38,850 --> 00:15:40,750
No, it’s not your fault.
204
00:15:46,200 --> 00:15:47,940
I’m the one burdening you with my
problems.
205
00:15:50,140 --> 00:15:51,560
All right, let’s see.
206
00:15:53,940 --> 00:15:55,680
We shouldn’t think about it anymore.
207
00:15:57,380 --> 00:15:59,840
How do you plan to spend the morning,
my sweet friend?
208
00:16:01,100 --> 00:16:02,620
Well, try to imagine.
209
00:16:03,700 --> 00:16:05,760
Don’t tell me you’re going to go after him
again?
210
00:16:06,520 --> 00:16:07,820
What’s wrong with that?
211
00:16:08,300 --> 00:16:09,860
I think it’s very nice.
212
00:16:10,920 --> 00:16:11,840
And very attractive.
213
00:16:12,860 --> 00:16:13,860
He’s an extraordinary man.
214
00:16:15,060 --> 00:16:15,720
Are you crazy?
215
00:16:16,240 --> 00:16:19,180
Do you understand what could happen if people
in town found out?
216
00:16:20,240 --> 00:16:20,720
But…
217
00:16:20,720 --> 00:16:22,300
tell me what they’d think.
218
00:16:22,660 --> 00:16:23,780
Oh no, what are you saying?
219
00:16:24,020 --> 00:16:25,940
No one will ever know anything,
calm down.
220
00:16:27,280 --> 00:16:29,200
And you, how do you plan to spend the morning?
221
00:16:30,740 --> 00:16:32,680
Well, today I don’t feel much like
studying.
222
00:16:33,140 --> 00:16:35,720
At Santino’s workshop I only work half
a day.
223
00:16:36,200 --> 00:16:38,560
I’ll come get you at one and we’ll go for
a walk.
224
00:16:39,340 --> 00:16:43,520
Oh Conchetta, I’d love to invite you for pizza,
but since I don’t have a lira,
225
00:16:43,820 --> 00:16:44,920
you’d have to pay.
226
00:16:47,740 --> 00:16:49,920
Maria, that’s like a cause.
227
00:16:57,490 --> 00:16:58,610
What the hell are you doing?
228
00:16:59,350 --> 00:17:01,790
Please, how much longer until you’re done?
229
00:17:02,250 --> 00:17:04,750
I figure half an hour, an hour at
most.
230
00:17:05,450 --> 00:17:07,210
Tell me, what are you doing after lunch?
231
00:17:07,670 --> 00:17:09,950
Are you going with Conchetta or doing something
special?
232
00:17:12,190 --> 00:17:16,810
I don’t know, there’s a car to fix at the
workshop, belongs to a client from Rome.
233
00:17:17,330 --> 00:17:20,950
I think he won’t be back before Monday and
I’d like to surprise Conchetta,
234
00:17:21,350 --> 00:17:22,490
like always we go on the motorcycle.
235
00:17:22,930 --> 00:17:23,590
What are you saying?
236
00:17:24,090 --> 00:17:26,050
What if you’d had an accident with that
car?
237
00:17:26,490 --> 00:17:27,810
You don’t have permission to drive it?
238
00:17:28,770 --> 00:17:29,730
You must be stupid.
239
00:17:30,510 --> 00:17:31,470
You’re the stupid one.
240
00:17:31,950 --> 00:17:32,210
Stupid?
241
00:17:35,790 --> 00:17:40,250
Tonight I want to see a woman,
the boss’s woman.
242
00:17:57,540 --> 00:17:58,200
Let’s go, let’s go.
243
00:17:59,030 --> 00:17:59,900
Where are we going?
244
00:18:00,160 --> 00:18:01,490
How did you get this car?
245
00:18:01,740 --> 00:18:04,100
I don’t understand how you can take a car
like this.
246
00:18:05,300 --> 00:18:07,660
Don’t worry, a friend lent it to me,
let’s go.
247
00:18:08,470 --> 00:18:09,120
All right.
248
00:18:16,970 --> 00:18:17,770
Good morning, daughter.
249
00:18:18,570 --> 00:18:21,630
You arrived very early this morning,
very early.
250
00:18:21,630 --> 00:18:26,430
It’s true, I came so early because
I think I committed a sin.
251
00:18:27,390 --> 00:18:29,650
So I want to speak with you,
Father.
252
00:18:30,010 --> 00:18:34,790
All right, Maria, relax, you don’t need
to worry, follow me to the confessional.
253
00:18:46,170 --> 00:18:47,970
Good morning, documents, please.
254
00:18:48,870 --> 00:18:53,130
Well, I left the folder at
home, believe me, I swear.
255
00:18:53,850 --> 00:18:54,510
Do you have it?
256
00:18:55,010 --> 00:18:57,130
No, I only have my ID card.
257
00:18:57,770 --> 00:18:59,190
There are a lot of irregularities here.
258
00:18:59,570 --> 00:19:00,530
I don’t know what you’re referring to.
259
00:19:00,630 --> 00:19:02,550
The name is barely readable and the photo is
wrong.
260
00:19:03,150 --> 00:19:04,130
That’s impossible.
261
00:19:04,590 --> 00:19:06,230
Follow me to the station for a check.
262
00:19:14,450 --> 00:19:16,790
Don’t shoot, don’t shoot!
263
00:19:23,710 --> 00:19:25,550
Shut up or you’re dead, got it?
264
00:19:25,550 --> 00:19:25,670
Got it?
265
00:19:29,010 --> 00:19:30,910
Tell me, Maria, what sin have you committed?
266
00:19:33,090 --> 00:19:35,230
I’m very ashamed to tell you,
Father.
267
00:19:36,870 --> 00:19:38,030
I touched myself.
268
00:19:40,390 --> 00:19:41,230
Many times.
269
00:19:42,090 --> 00:19:43,570
You shouldn’t be ashamed.
270
00:19:44,010 --> 00:19:44,850
Where did you touch yourself?
271
00:19:46,110 --> 00:19:47,350
Well, it’s not easy.
272
00:19:48,570 --> 00:19:49,650
I’m so ashamed.
273
00:19:50,990 --> 00:19:54,570
I imagined many things while doing it,
I was thinking about you, Father.
274
00:19:55,110 --> 00:19:55,770
Oh, really?
275
00:19:59,740 --> 00:20:03,760
You need to be more precise if you want me
to understand the gravity of your sins.
276
00:20:15,200 --> 00:20:15,960
Did you hear that?
277
00:20:16,800 --> 00:20:18,880
My husband could arrive any moment.
278
00:20:19,540 --> 00:20:19,800
I have to go.
279
00:20:20,080 --> 00:20:22,060
Wait, wait a little longer.
280
00:20:22,120 --> 00:20:22,500
No!
281
00:20:23,080 --> 00:20:24,800
Your husband is watching television.
282
00:20:24,940 --> 00:20:25,340
Relax.
283
00:20:26,420 --> 00:20:26,860
Relax.
284
00:21:10,010 --> 00:21:10,770
What’s going on?
285
00:21:12,090 --> 00:21:13,130
Open the door!
286
00:21:14,030 --> 00:21:14,790
Who’s in there?
287
00:21:15,990 --> 00:21:16,870
Police!
288
00:21:17,050 --> 00:21:17,470
Open the door!
289
00:21:21,650 --> 00:21:22,470
Who are you?
290
00:21:22,750 --> 00:21:25,390
I’m a worker, a worker at this
workshop.
291
00:21:26,490 --> 00:21:28,530
Tell us, does a certain Santino
Lanciafame work here?
292
00:21:29,130 --> 00:21:29,610
Yes.
293
00:21:30,290 --> 00:21:31,770
Tell us, did something happen?
294
00:21:32,210 --> 00:21:32,790
No, nothing.
295
00:21:33,010 --> 00:21:34,290
We just wanted that information.
296
00:21:35,090 --> 00:21:36,750
All right, you can go back to sleep.
297
00:21:38,690 --> 00:21:39,770
Don’t worry.
298
00:21:40,090 --> 00:21:42,050
Come to bed, I’ll be very
late.
299
00:21:42,230 --> 00:21:43,470
Something very serious happened.
300
00:21:43,930 --> 00:21:45,510
Two policemen were killed on the road.
301
00:21:45,510 --> 00:21:48,290
I’ll have some coffee and then I’ll call you,
friend.
302
00:21:48,870 --> 00:21:48,990
See you soon.
303
00:21:50,690 --> 00:21:53,710
We received the information from the
brigade on site.
304
00:21:54,350 --> 00:21:58,010
Mr. Santino Lanciafame does indeed
work at the Autopavone workshop,
305
00:21:58,010 --> 00:22:00,190
as he said.
306
00:22:00,630 --> 00:22:04,190
After routine checks, it turns out he has no
driver’s license and,
307
00:22:04,450 --> 00:22:07,750
furthermore, he has a six-month suspended
sentence.
308
00:22:08,110 --> 00:22:12,570
Verdict from the Palermo Tribunal of May 20,
1992, for vehicle collision.
309
00:22:12,570 --> 00:22:15,090
As for the girl,
there are no charges against her and her
310
00:22:15,090 --> 00:22:16,210
documents are in order.
311
00:22:16,450 --> 00:22:17,890
All right, ask the girl to come in.
312
00:22:17,970 --> 00:22:18,350
Yes, sir.
313
00:22:19,690 --> 00:22:20,590
Miss, please.
314
00:22:22,910 --> 00:22:23,350
Come in.
315
00:22:24,230 --> 00:22:25,730
Sit down, please, miss.
316
00:22:26,270 --> 00:22:29,910
I’m sorry it’s so late,
but unfortunately the necessary checks
317
00:22:29,910 --> 00:22:32,930
in such serious cases took a long
time.
318
00:22:34,010 --> 00:22:35,190
Yes, yes, I know.
319
00:22:36,430 --> 00:22:37,590
They’ve been holding us for over seven hours.
320
00:22:38,870 --> 00:22:40,610
We’ve told everything we know.
321
00:22:40,610 --> 00:22:42,610
Couldn’t they let us go already?
322
00:22:43,370 --> 00:22:43,990
Yes, miss.
323
00:22:44,150 --> 00:22:46,710
You can go calmly, there’s
no problem.
324
00:22:47,510 --> 00:22:49,610
Unfortunately, your friend has been detained
provisionally.
325
00:22:51,230 --> 00:22:52,170
He’s gone crazy.
326
00:22:53,050 --> 00:22:54,370
We didn’t see anything.
327
00:22:54,670 --> 00:22:55,830
We would have told you.
328
00:22:56,190 --> 00:22:57,550
How can I make him understand?
329
00:22:57,910 --> 00:22:59,170
Why are you holding my friend?
330
00:22:59,370 --> 00:23:00,070
What did he do?
331
00:23:00,410 --> 00:23:03,350
You don’t understand why we’re holding your
friend?
332
00:23:03,890 --> 00:23:04,970
It’s absurd.
333
00:23:05,130 --> 00:23:09,030
I can’t imagine how, at the scene,
they say they saw nothing.
334
00:23:09,030 --> 00:23:09,370
335
00:23:09,370 --> 00:23:11,130
Everything happened very fast.
336
00:23:11,650 --> 00:23:13,370
The shots, the confusion…
337
00:23:13,370 --> 00:23:15,670
Everything we saw, we told you.
338
00:23:17,410 --> 00:23:19,430
It’s no use keeping us longer.
339
00:23:19,890 --> 00:23:20,910
Please, I’m asking you.
340
00:23:21,190 --> 00:23:22,430
We’ve been here for hours and hours.
341
00:23:22,750 --> 00:23:24,470
We have nothing more to say.
342
00:23:25,530 --> 00:23:27,330
Miss, you’re sticking to your story.
343
00:23:27,850 --> 00:23:29,910
But unfortunately I have to follow the law.
344
00:23:30,310 --> 00:23:32,210
Things are exactly as they were
at the beginning.
345
00:23:32,570 --> 00:23:33,810
You can go calmly.
346
00:23:33,990 --> 00:23:35,550
As for the boy, we have to hold him.
347
00:23:35,550 --> 00:23:39,470
Monday morning he’ll go before the judge to
decide whether he stays detained or…
348
00:23:39,470 --> 00:23:40,190
we release him.
349
00:23:51,340 --> 00:23:51,860
Hello?
350
00:23:52,560 --> 00:23:52,880
Hello?
351
00:23:54,000 --> 00:23:55,900
I’m sorry, is this lawyer Marchignoli?
352
00:23:56,540 --> 00:23:57,560
Yes, it’s me.
353
00:23:57,740 --> 00:23:58,320
Who am I speaking with?
354
00:23:58,980 --> 00:24:01,520
Listen, it’s Conchetta Licata.
355
00:24:02,500 --> 00:24:04,000
I’m Santino Lanciafame’s wife.
356
00:24:04,460 --> 00:24:05,240
He gave me your number.
357
00:24:06,060 --> 00:24:07,620
I’m sorry, Miss Licata.
358
00:24:08,400 --> 00:24:09,580
Can you tell me what this is about?
359
00:24:10,120 --> 00:24:12,460
You’re calling me at 7 in the morning and
woke me up.
360
00:24:13,080 --> 00:24:13,620
What happened?
361
00:24:13,620 --> 00:24:14,640
I don’t know.
362
00:24:14,640 --> 00:24:17,100
I hope it’s something important.
363
00:24:17,640 --> 00:24:19,420
Lawyer, we have a big problem.
364
00:24:19,600 --> 00:24:20,040
It’s Santino.
365
00:24:20,760 --> 00:24:21,780
They arrested him.
366
00:24:21,900 --> 00:24:22,380
What do you mean?
367
00:24:23,100 --> 00:24:25,100
He told me to notify his
family immediately.
368
00:24:26,100 --> 00:24:26,880
I’ll do that right away.
369
00:24:27,420 --> 00:24:28,720
But why did they arrest him?
370
00:24:29,400 --> 00:24:30,180
For safety.
371
00:24:30,780 --> 00:24:32,160
Contact the commissioner.
372
00:24:32,780 --> 00:24:34,440
I’ll call immediately to get information.
373
00:24:35,000 --> 00:24:35,360
Thank you so much.
374
00:24:50,100 --> 00:24:51,960
I don’t know, I don’t know.
375
00:25:09,100 --> 00:25:10,980
Hey, come in!
376
00:25:15,540 --> 00:25:17,700
Boy, I’d like you to tell me now.
377
00:25:26,350 --> 00:25:27,030
Good morning.
378
00:25:34,540 --> 00:25:35,500
What’s going on?
379
00:25:35,660 --> 00:25:36,580
Lost your voice?
380
00:25:37,500 --> 00:25:39,100
They took Santino to prison.
381
00:25:39,260 --> 00:25:39,700
What are you saying?
382
00:25:41,920 --> 00:25:43,440
It was terrible.
383
00:25:45,020 --> 00:25:47,700
They killed two policemen right in front of us.
384
00:25:49,040 --> 00:25:50,880
Calm down, Conchetta, please.
385
00:25:51,600 --> 00:25:54,420
Try to calm down and tell me everything
that happened.
386
00:25:59,020 --> 00:26:02,140
You know, it’s absurd what they did to
those poor men.
387
00:26:03,820 --> 00:26:05,480
They killed them like animals.
388
00:26:06,580 --> 00:26:07,420
It was terrible.
389
00:26:09,340 --> 00:26:11,540
But I saw the faces of those two
killers.
390
00:26:13,360 --> 00:26:14,640
I want to speak to the commissioner.
391
00:26:15,800 --> 00:26:16,820
They have to pay for this.
392
00:26:19,080 --> 00:26:19,640
Of course.
393
00:26:20,760 --> 00:26:21,680
You’re right.
394
00:26:21,680 --> 00:26:23,640
But be careful.
395
00:26:24,600 --> 00:26:26,140
These are people who don’t joke around.
396
00:26:27,680 --> 00:26:29,880
Think it over and remember that…
397
00:26:30,920 --> 00:26:32,820
you’re not the only one at risk.
398
00:26:33,220 --> 00:26:34,820
You have a family and a girlfriend.
399
00:26:35,880 --> 00:26:37,160
Be very careful, Santino.
400
00:26:43,210 --> 00:26:44,110
What a face.
401
00:26:44,130 --> 00:26:45,150
Did something happen to you?
402
00:26:46,070 --> 00:26:48,710
You know Conchetta, the girl who lives with
me.
403
00:26:49,230 --> 00:26:50,230
She has a serious problem.
404
00:26:50,850 --> 00:26:51,970
What kind of problem?
405
00:26:54,010 --> 00:26:58,090
The girl and her boyfriend were witnesses to
the murder of two policemen.
406
00:26:58,790 --> 00:27:02,590
They stated they didn’t know the
men, but the commissioner didn’t want to
407
00:27:02,590 --> 00:27:03,670
believe their story.
408
00:27:04,310 --> 00:27:08,910
So poor Santino was arrested and now he’s
in prison.
409
00:27:09,710 --> 00:27:11,250
But did they see the men?
410
00:27:12,990 --> 00:27:16,710
Of course they saw them, but they’re afraid
to talk.
411
00:27:17,710 --> 00:27:19,950
I want to know if you can do me a big favor.
412
00:27:20,930 --> 00:27:22,510
If it’s in my power, I’m not sure.
413
00:27:23,630 --> 00:27:26,130
I know you say Mass at Tardelli
prison.
414
00:27:27,570 --> 00:27:29,830
I’d like to know if Santino is in
danger.
415
00:27:30,450 --> 00:27:33,370
If anything happened to him, Conchetta
would die of grief.
416
00:27:34,550 --> 00:27:36,050
I’ll try to do everything possible.
417
00:27:36,790 --> 00:27:37,910
Thank you, Father.
418
00:27:38,630 --> 00:27:40,630
But you also have to do me a favor.
419
00:27:41,650 --> 00:27:45,410
And I think you know exactly what
favor I mean.
420
00:27:46,210 --> 00:27:47,510
Did I hurt you, dear?
421
00:27:48,410 --> 00:27:49,790
Of course you did.
422
00:27:49,790 --> 00:27:50,770
Actually I admire you.
423
00:27:51,270 --> 00:27:51,870
I admire you too.
424
00:27:52,770 --> 00:27:53,430
The girl is behaving well.
425
00:27:54,050 --> 00:27:55,670
Yes, the girl is behaving very well.
426
00:27:57,310 --> 00:27:58,730
Look how far you’ve come.
427
00:27:59,170 --> 00:28:01,530
Always getting into trouble, so
predictable.
428
00:28:02,290 --> 00:28:04,770
But don’t worry, I’ll get you out of here.
429
00:28:06,310 --> 00:28:09,010
I spoke with the judge and…
430
00:28:09,010 --> 00:28:10,250
he’s reviewing your case.
431
00:28:10,610 --> 00:28:12,050
I think it’s a matter of days.
432
00:28:16,260 --> 00:28:18,020
Your mother made you this cake.
433
00:28:18,200 --> 00:28:19,320
She says it’s your favorite.
434
00:28:19,320 --> 00:28:22,940
The poor woman didn’t have the strength to
come.
435
00:28:23,680 --> 00:28:25,200
Please don’t cry.
436
00:28:25,960 --> 00:28:28,000
Anna, please, calm down.
437
00:28:28,500 --> 00:28:29,520
I’ll be home soon.
438
00:28:30,220 --> 00:28:33,640
It’s not possible, Santino, that you always
get into trouble.
439
00:28:34,080 --> 00:28:35,380
Can’t you live peacefully?
440
00:28:35,680 --> 00:28:36,400
But what do you want?
441
00:28:36,620 --> 00:28:37,860
Our mother’s death?
442
00:28:38,280 --> 00:28:40,180
You know everything she did for us.
443
00:28:40,560 --> 00:28:42,460
Why did you take that car from the workshop?
444
00:28:42,780 --> 00:28:43,900
Couldn’t you take the motorcycle?
445
00:28:43,900 --> 00:28:44,980
What’s all this commotion?
446
00:28:45,300 --> 00:28:46,660
You think you’re in a market?
447
00:28:49,320 --> 00:28:50,820
It’s not possible for people to come
out.
448
00:28:51,160 --> 00:28:52,840
You can’t treat us like this.
449
00:28:53,200 --> 00:28:54,520
We’re not animals.
450
00:28:55,020 --> 00:28:55,460
Oh, no?
451
00:28:55,740 --> 00:28:56,720
You’re not animals?
452
00:28:57,100 --> 00:28:58,040
You’re an insect.
453
00:28:58,320 --> 00:29:00,280
That’s why you’re here.
454
00:29:01,080 --> 00:29:03,660
Nicola, take this cockroach back to his
cell.
455
00:29:04,140 --> 00:29:04,380
See you soon.
456
00:29:05,740 --> 00:29:07,580
And you’re a son of a bitch.
457
00:29:07,860 --> 00:29:09,600
You’ll pay for everything you’ve done.
458
00:31:58,230 --> 00:31:59,570
You can’t forgive him, Mr. Director.
459
00:31:59,850 --> 00:32:01,530
Please, he’s not bad.
460
00:32:02,370 --> 00:32:04,350
He’s just missing his
family.
461
00:32:07,150 --> 00:32:08,850
And why didn’t he think of that before?
462
00:32:09,510 --> 00:32:12,910
His husband is sentenced to 4 years for
drug trafficking.
463
00:32:13,110 --> 00:32:16,570
If he’d chosen an honest job he wouldn’t be
in this condition today.
464
00:32:17,690 --> 00:32:22,390
The problem, Mr. Director,
you know it well, is that in Palermo it’s not easy
465
00:32:22,390 --> 00:32:23,650
to find an honest job.
466
00:32:25,230 --> 00:32:27,490
Please, ma’am, let’s not talk
politics.
467
00:32:28,870 --> 00:32:33,510
I called to inform you that visits
have been suspended for 3 months.
468
00:32:33,610 --> 00:32:34,310
3 months?
469
00:32:34,830 --> 00:32:36,570
You can’t do this, sir.
470
00:32:37,370 --> 00:32:38,670
I beg you to understand.
471
00:32:38,990 --> 00:32:40,650
The only thing he has in the world is his daughter.
472
00:32:41,070 --> 00:32:42,490
He’ll die of sorrow, please.
473
00:32:42,830 --> 00:32:45,730
Ma’am, ma’am, please, let’s end this
peacefully.
474
00:32:46,090 --> 00:32:46,850
Enough, enough.
475
00:32:49,090 --> 00:32:52,370
Mr. Director, I beg you on my knees,
please.
476
00:32:52,650 --> 00:32:55,130
We’ll see, we’ll see, we’ll see.
477
00:32:55,730 --> 00:32:56,990
Now leave.
478
00:32:57,490 --> 00:32:59,490
Please, I’m very tired.
479
00:32:59,810 --> 00:33:00,710
Please, go.
480
00:33:01,790 --> 00:33:04,030
Excuse me, I beg you on my knees.
481
00:33:04,570 --> 00:33:06,430
Let him go, please, go.
482
00:33:06,830 --> 00:33:08,410
Leave me alone, go home.
483
00:33:09,990 --> 00:33:10,610
I’ll think about it.
484
00:33:25,130 --> 00:33:27,590
His fault was taking that car.
485
00:33:29,830 --> 00:33:30,710
I’m sure of it.
486
00:33:30,970 --> 00:33:32,470
You, does a certain Santino work here?
487
00:33:34,270 --> 00:33:34,750
Why?
488
00:33:35,030 --> 00:33:35,770
Want to tell him something?
489
00:33:36,210 --> 00:33:37,210
He’s not here right now.
490
00:33:38,010 --> 00:33:41,890
Tell Santino in prison that if he talks
about what he saw something could happen
491
00:33:41,890 --> 00:33:42,130
to him.
492
00:33:43,390 --> 00:33:47,310
I have friends in prison, and even behind
bars he can die.
493
00:33:48,270 --> 00:33:51,050
We also know where his girlfriend and his
family live.
494
00:33:51,710 --> 00:33:52,290
Did I make myself clear?
495
00:34:02,110 --> 00:34:02,750
Hello?
496
00:34:03,050 --> 00:34:06,550
Conchita Licata, if you or your boyfriend talk,
you’ll have problems.
497
00:34:07,150 --> 00:34:09,550
Wherever you are, we’ll eat your heart.
498
00:34:10,950 --> 00:34:11,590
Hello?
499
00:34:13,970 --> 00:34:14,610
Hello!
500
00:34:20,090 --> 00:34:21,370
My God…
501
00:34:26,330 --> 00:34:28,890
I’m doing everything possible to get out
of here.
502
00:34:29,850 --> 00:34:31,630
Yes, but it’s the judge who decides.
503
00:34:31,770 --> 00:34:32,630
I hope it’s quick.
504
00:34:32,970 --> 00:34:34,630
I can’t stand another minute in prison.
505
00:34:35,450 --> 00:34:36,630
Yesterday I spoke with your wife.
506
00:34:37,650 --> 00:34:38,870
What a good woman.
507
00:34:39,750 --> 00:34:43,230
What I don’t understand is how she can live with
a man like you.
508
00:34:44,290 --> 00:34:45,110
You know what she said?
509
00:34:45,330 --> 00:34:47,930
That she’s willing to do anything to improve
your situation.
510
00:34:53,660 --> 00:34:55,620
You shouldn’t even speak to my wife.
511
00:34:56,560 --> 00:34:57,560
You disgusting piece of shit.
512
00:34:59,480 --> 00:35:00,900
What happened, Don Erminio?
513
00:35:01,800 --> 00:35:03,660
Why did you call me here?
514
00:35:05,020 --> 00:35:10,160
Son, I have to talk to you about someone you
surely know and whom I value.
515
00:35:11,200 --> 00:35:11,700
And who is it?
516
00:35:12,160 --> 00:35:13,160
A certain Lanciafame.
517
00:35:13,800 --> 00:35:14,840
Santino Lanciafame?
518
00:35:15,160 --> 00:35:15,560
Yes.
519
00:35:16,000 --> 00:35:16,980
Of course I know him.
520
00:35:18,600 --> 00:35:18,860
Good.
521
00:35:20,480 --> 00:35:22,520
So I have to ask you a favor.
522
00:35:25,790 --> 00:35:28,430
Director, for pity’s sake, spare me this
shame.
523
00:35:29,970 --> 00:35:32,130
Don’t worry, in just a couple of hours.
524
00:35:32,410 --> 00:35:34,990
You’ll be allowed to see your husband
regularly again.
525
00:35:35,250 --> 00:35:37,950
You don’t want to wait three months to see him
again, do you?
526
00:35:41,190 --> 00:35:43,570
Your Excellency promises no one will ever
know.
527
00:35:44,890 --> 00:35:46,410
Otherwise it’s over for me.
528
00:35:48,950 --> 00:35:50,090
What’s going on?
529
00:35:50,250 --> 00:35:52,110
You can stay calm, you can trust
me.
530
00:35:52,470 --> 00:35:54,230
You know my secretary, a loyal man.
531
00:35:54,450 --> 00:35:57,070
He’s tight-lipped and loves children,
right, Genaro?
532
00:35:57,810 --> 00:35:58,930
Of course, Director.
533
00:35:59,650 --> 00:36:00,730
And you too, ma’am.
534
00:36:01,310 --> 00:36:02,990
If you want, I can give the baby his bottle.
535
00:36:12,110 --> 00:36:12,630
Crazy.
536
00:36:14,270 --> 00:36:14,830
Come here.
537
00:36:21,700 --> 00:36:23,120
The prison director…
538
00:36:24,760 --> 00:36:29,460
told me to tell you that here, next door,
there’s someone very important to you.
539
00:36:32,940 --> 00:36:36,100
And all because of that son of a
bitch for not bringing anything.
540
00:36:38,820 --> 00:36:39,340
RosalĂa!
541
00:36:40,240 --> 00:36:40,500
Calm down.
542
00:36:48,040 --> 00:36:48,560
Come in.
543
00:37:04,040 --> 00:37:04,820
Stop it.
544
00:37:14,570 --> 00:37:16,340
Yes, you’re very beautiful.
545
00:37:18,140 --> 00:37:18,480
Good.
546
00:37:19,920 --> 00:37:20,690
Pull…
547
00:37:21,560 --> 00:37:23,110
Pull your panties down too, yes.
548
00:37:43,820 --> 00:37:45,500
And now it’s your turn.
549
00:37:46,200 --> 00:37:46,880
Your turn.
550
00:37:47,180 --> 00:37:47,400
Come on.
551
00:37:55,090 --> 00:37:55,490
Yes.
552
00:37:57,010 --> 00:37:57,790
Like that.
553
00:38:10,900 --> 00:38:13,120
Your husband won’t escape.
554
00:38:14,060 --> 00:38:15,640
You’ll see how much fun you have.
555
00:38:24,640 --> 00:38:25,360
RosalĂa!
556
00:38:25,740 --> 00:38:26,380
Are you crazy?
557
00:38:26,880 --> 00:38:28,480
Don’t do it or I’ll kill myself!
558
00:38:30,140 --> 00:38:30,240
Calm down, calm down.
559
00:38:35,280 --> 00:38:35,700
Like that.
560
00:38:36,880 --> 00:38:37,880
Very good, move.
561
00:38:37,880 --> 00:38:38,140
Very good.
562
00:38:49,040 --> 00:38:50,680
Very good.
563
00:38:51,520 --> 00:38:52,650
Pull harder, like that.
564
00:38:57,180 --> 00:38:58,000
Like that, move.
565
00:38:58,820 --> 00:38:59,880
More, more.
566
00:39:00,340 --> 00:39:01,690
Like that, don’t stop.
567
00:39:02,360 --> 00:39:03,180
Like that, like that.
568
00:39:09,870 --> 00:39:11,870
Now pull it, like that.
569
00:39:14,890 --> 00:39:15,750
Like that.
570
00:39:16,810 --> 00:39:17,950
Put it all in.
571
00:39:18,690 --> 00:39:19,650
All of it, come on.
572
00:39:20,190 --> 00:39:21,630
Like that, all.
573
00:39:22,090 --> 00:39:22,710
Like that.
574
00:39:24,580 --> 00:39:26,070
You like it, huh?
575
00:39:28,620 --> 00:39:29,230
Like that.
576
00:39:35,360 --> 00:39:36,060
Good.
577
00:39:40,620 --> 00:39:41,730
All right.
578
00:39:43,650 --> 00:39:46,030
Like that, now all of it.
579
00:39:48,190 --> 00:39:50,990
Like that, don’t stop.
580
00:39:55,630 --> 00:39:56,770
Very good.
581
00:39:57,430 --> 00:39:58,570
You’re a whore.
582
00:40:00,310 --> 00:40:01,530
What a whore you are.
583
00:40:02,890 --> 00:40:04,830
You like getting fucked, huh?
584
00:40:26,030 --> 00:40:27,270
Scream, scream.
585
00:40:27,890 --> 00:40:28,450
Like that.
586
00:40:29,090 --> 00:40:31,810
I want your husband’s cock to hear you.
587
00:40:32,810 --> 00:40:33,830
Like that.
588
00:40:36,810 --> 00:40:38,050
Very good.
589
00:40:38,510 --> 00:40:40,070
You’re a whore.
590
00:40:40,810 --> 00:40:42,250
And I’m giving you a good fuck.
591
00:40:45,350 --> 00:40:46,130
Move.
592
00:40:46,910 --> 00:40:47,950
So hard.
593
00:40:54,530 --> 00:40:56,250
Like that, like that.
594
00:41:05,800 --> 00:41:07,180
Very good.
595
00:41:07,560 --> 00:41:10,600
Like that, scream, scream.
596
00:41:14,360 --> 00:41:16,420
The circus story.
597
00:41:25,260 --> 00:41:26,620
Very good.
598
00:41:35,220 --> 00:41:37,240
Now you’ll eat it all.
599
00:41:37,680 --> 00:41:39,000
Like that, like that.
600
00:41:39,020 --> 00:41:39,940
Eat it.
601
00:42:12,520 --> 00:42:13,080
Massimo?
602
00:42:13,600 --> 00:42:14,160
Massimo!
603
00:42:14,480 --> 00:42:14,860
Massimo!
604
00:42:15,300 --> 00:42:15,700
Look!
605
00:42:19,600 --> 00:42:20,560
Good morning, lawyer.
606
00:42:20,640 --> 00:42:21,020
Good morning.
607
00:42:24,720 --> 00:42:25,700
Miss Licata?
608
00:42:26,040 --> 00:42:26,780
Yes, it’s me.
609
00:42:27,120 --> 00:42:29,460
Marchignoli, sorry for the delay,
but I’m very busy.
610
00:42:30,680 --> 00:42:31,620
Well, tell me.
611
00:42:32,040 --> 00:42:33,600
Lawyer, why did you ask me to come here?
612
00:42:33,740 --> 00:42:34,340
What happened?
613
00:42:35,120 --> 00:42:36,660
Well, the reason is obvious.
614
00:42:36,840 --> 00:42:37,620
It’s about Santino.
615
00:42:38,000 --> 00:42:38,920
He confessed.
616
00:42:39,800 --> 00:42:42,600
I appreciate the gesture, but unfortunately he’s still
in prison.
617
00:42:44,120 --> 00:42:45,300
You see, there’s a problem.
618
00:42:45,980 --> 00:42:48,760
These are two very well-known and very
dangerous criminals.
619
00:42:51,140 --> 00:42:55,380
I think you should leave Torrione for
a while, both you and Santino’s family.
620
00:42:55,380 --> 00:42:55,960
621
00:43:03,210 --> 00:43:03,990
Did you see?
622
00:43:04,170 --> 00:43:05,610
That son of a bitch talked.
623
00:43:05,870 --> 00:43:07,370
The news was in all the
papers.
624
00:43:07,950 --> 00:43:09,250
What the fuck did he do?
625
00:43:09,630 --> 00:43:10,190
Did he say anything?
626
00:43:10,470 --> 00:43:11,670
Yes, he said everything.
627
00:43:11,670 --> 00:43:14,490
I want to shoot that son of a bitch
right in the face.
628
00:43:14,750 --> 00:43:16,210
I’ll blow his brains out.
629
00:43:21,060 --> 00:43:21,740
How’s it going?
630
00:43:22,820 --> 00:43:24,060
I have good news.
631
00:43:24,320 --> 00:43:25,440
The boy talked.
632
00:43:26,140 --> 00:43:27,160
Good, very good.
633
00:43:27,500 --> 00:43:30,300
These are the results of the
identification the boy did
634
00:43:30,300 --> 00:43:31,800
for our investigation brigade.
635
00:43:33,300 --> 00:43:37,060
In an initial comparison with our
archives and photos, it seems to match
636
00:43:37,060 --> 00:43:42,660
those two suspects from San Giuseppe
Iato, one Nicola Ancini and Pietro
637
00:43:42,660 --> 00:43:45,200
Piccirillo, members of the
Licastri family.
638
00:43:51,560 --> 00:43:52,980
What does that mean?
639
00:44:05,180 --> 00:44:08,600
Listen, Mr. Magistrate, the
investigation into the Licastri family
640
00:44:08,600 --> 00:44:10,160
started two years ago.
641
00:44:10,160 --> 00:44:13,900
I believe the findings have revealed
sufficient useful elements and we
642
00:44:13,900 --> 00:44:14,380
can…
643
00:44:14,380 --> 00:44:15,860
Try to understand, Mr. Commissioner.
644
00:44:16,700 --> 00:44:21,440
We cannot stir the water
based solely on the description and
645
00:44:21,440 --> 00:44:26,720
identification by a witness of very
little credibility, who,
646
00:44:27,000 --> 00:44:29,700
moreover, could turn out to be
unreliable.
647
00:44:30,640 --> 00:44:35,020
To proceed we need other
evidence of better provenance.
648
00:44:36,020 --> 00:44:41,500
Continue the investigations and let’s do it
with the utmost discretion possible.
649
00:44:41,540 --> 00:44:41,760
All right.
650
00:44:42,540 --> 00:44:44,300
So what do we do with the boy?
651
00:44:45,760 --> 00:44:46,900
Hold him a little longer.
652
00:44:47,460 --> 00:44:52,100
Just long enough to verify
that his information is correct.
653
00:44:52,840 --> 00:44:55,480
A few extra days in prison won’t
hurt anyone.
654
00:45:07,730 --> 00:45:08,790
What are you doing here?
655
00:45:11,610 --> 00:45:13,630
Santino, love, why are you risking it alone?
656
00:45:14,730 --> 00:45:16,630
Let me talk, it’s better.
657
00:45:18,150 --> 00:45:19,930
You have to help me get out of here,
love.
658
00:45:20,730 --> 00:45:22,090
These bastards are out for blood.
659
00:45:23,130 --> 00:45:24,690
I’ve received a lot of threats.
660
00:45:25,730 --> 00:45:27,270
Conchetta, please, help me.
661
00:45:27,810 --> 00:45:28,810
Only you can do it.
662
00:45:39,350 --> 00:45:40,370
All right, where is he?
663
00:45:40,950 --> 00:45:41,990
In the visiting room.
664
00:45:43,210 --> 00:45:44,050
Very good.
665
00:45:46,110 --> 00:45:46,770
I want his little sister.
666
00:45:48,090 --> 00:45:49,630
Talk to the priest and tell him everything.
667
00:45:50,330 --> 00:45:50,710
Understand?
668
00:45:51,770 --> 00:45:52,810
It’s done.
669
00:46:00,860 --> 00:46:03,840
Yes, I saw him in the visiting room talking
with his girlfriend.
670
00:46:04,620 --> 00:46:05,960
I recognized him immediately.
671
00:46:06,440 --> 00:46:09,340
I want to know the reason for his
visit.
672
00:46:09,700 --> 00:46:10,540
Listen, Director.
673
00:46:11,540 --> 00:46:13,820
Santino has to get out of prison at all
costs.
674
00:46:14,740 --> 00:46:17,860
I spoke with the magistrate and he told me
there isn’t much time left to
675
00:46:17,860 --> 00:46:18,200
release him.
676
00:46:18,860 --> 00:46:23,700
I’m very sorry, but if he made a statement I don’t
understand why they’re holding him.
677
00:46:24,000 --> 00:46:25,300
Waiting for verification.
678
00:46:26,460 --> 00:46:31,120
They think Santino made a false report just to
get out of prison.
679
00:46:32,040 --> 00:46:33,200
The director has to help me.
680
00:46:33,820 --> 00:46:35,800
He can’t stay another day in this
place.
681
00:46:36,400 --> 00:46:36,860
They’ll kill him.
682
00:46:39,820 --> 00:46:40,780
No, no, no.
683
00:46:40,980 --> 00:46:41,700
Don’t exaggerate.
684
00:46:41,860 --> 00:46:44,400
Here, in my prison, no one gets killed
without my permission.
685
00:46:45,060 --> 00:46:48,700
Besides, when people talk they have to accept
responsibility for what they say.
686
00:46:49,200 --> 00:46:50,190
What does that mean?
687
00:46:50,820 --> 00:46:51,860
What does that mean?
688
00:46:54,420 --> 00:46:56,660
I’m sick of all these stories.
689
00:46:57,200 --> 00:47:02,460
Stories of women crying, girls
begging, children screaming.
690
00:47:02,940 --> 00:47:04,860
Why do you think I should solve your
problems?
691
00:47:05,360 --> 00:47:07,040
Look around, look at this place.
692
00:47:07,690 --> 00:47:08,900
I spend 12 hours a day here.
693
00:47:09,150 --> 00:47:12,120
I’m in prison too and I haven’t committed
any crime.
694
00:47:12,660 --> 00:47:14,080
And you know what they pay me for my prison?
695
00:47:14,280 --> 00:47:15,500
2 million a month.
696
00:47:15,800 --> 00:47:20,920
With that I pay rent, food, and with what’s
left I go whoring.
697
00:47:20,920 --> 00:47:24,040
And that last part is exactly what I want
to save.
698
00:47:24,620 --> 00:47:28,380
If you want a favor from me, you have to be
willing to do one for me.
699
00:47:29,360 --> 00:47:30,650
Did I make myself clear?
700
00:47:31,410 --> 00:47:32,690
I think so.
701
00:47:33,730 --> 00:47:34,060
Really?
702
00:47:38,550 --> 00:47:41,110
Tell me, son, any news?
703
00:47:42,470 --> 00:47:45,310
I spoke with someone who can give life or
take it away.
704
00:47:46,510 --> 00:47:50,110
Santino’s life costs 10 million in cash.
705
00:47:51,030 --> 00:47:54,370
And a night visit from his little sister
in prison.
706
00:47:55,370 --> 00:47:55,790
Little sister?
707
00:47:56,130 --> 00:47:57,730
How does the little sister get in?
708
00:47:58,010 --> 00:47:59,470
Don’t play innocent.
709
00:48:00,170 --> 00:48:01,650
Women get fucked by everyone.
710
00:48:02,710 --> 00:48:03,970
Even priests.
711
00:48:05,470 --> 00:48:06,890
Imagine a prisoner.
712
00:48:07,830 --> 00:48:09,790
How can you talk to me like that?
713
00:48:10,450 --> 00:48:11,510
Enough already, Father.
714
00:48:12,130 --> 00:48:13,310
We know everything.
715
00:48:13,630 --> 00:48:16,210
We know you often have fun with the
parishioners’ wives.
716
00:48:17,350 --> 00:48:18,910
No use taking them far away in the car.
717
00:48:19,690 --> 00:48:22,210
Away from the eyes of the parish.
718
00:48:23,470 --> 00:48:24,710
We know everything.
719
00:48:25,630 --> 00:48:26,790
Absolutely everything.
720
00:48:28,190 --> 00:48:28,870
By the way.
721
00:48:30,410 --> 00:48:36,010
Tomorrow night we’re throwing a party in
prison to celebrate the visit of Santino’s
722
00:48:36,010 --> 00:48:37,050
little sister.
723
00:48:38,510 --> 00:48:39,630
You’re invited to the party.
724
00:48:40,110 --> 00:48:41,130
Did you understand what I said?
725
00:48:43,050 --> 00:48:43,770
Enough.
726
00:48:44,310 --> 00:48:44,570
Stop it.
727
00:48:44,890 --> 00:48:45,830
Come on.
728
00:48:45,830 --> 00:48:47,750
Does it seem strange to you?
729
00:48:48,850 --> 00:48:53,030
I know very well you like to watch when
these sluts spread their legs.
730
00:48:54,890 --> 00:48:58,490
Tomorrow I want you to bring Sister
Tadej with you.
731
00:49:00,050 --> 00:49:03,130
The one who makes so much noise,
but who’s fucked the whole town.
732
00:49:03,670 --> 00:49:05,230
Maybe she’ll do something, Father.
733
00:49:06,230 --> 00:49:07,410
You’re an infidel.
734
00:49:07,850 --> 00:49:10,310
Get out of this holy place with all your
falsehood.
735
00:49:10,850 --> 00:49:11,970
Of course I’m leaving.
736
00:49:13,210 --> 00:49:14,490
I have to go to a funeral.
737
00:49:14,490 --> 00:49:16,650
And I don’t want to be late.
738
00:49:19,350 --> 00:49:19,990
Ah…
739
00:49:19,990 --> 00:49:21,070
One more thing.
740
00:49:23,150 --> 00:49:24,470
Among the other conditions.
741
00:49:26,310 --> 00:49:29,110
What I’d like most would be to fuck
Conchetta.
742
00:49:30,870 --> 00:49:32,950
I saw a photo of her and I want to know her
better.
743
00:49:35,110 --> 00:49:41,630
If you don’t satisfy all my demands
Santino will have a short life as far as
744
00:49:41,630 --> 00:49:41,810
you’re concerned.
745
00:49:42,710 --> 00:49:45,530
The whole town will know about your
habits.
746
00:49:47,030 --> 00:49:48,390
Did I make myself clear?
747
00:49:57,550 --> 00:49:58,710
Hello, Conchetta.
748
00:50:02,560 --> 00:50:04,780
I spoke with Don Erminio.
749
00:50:05,720 --> 00:50:06,740
Good, what did he say?
750
00:50:07,880 --> 00:50:09,680
That the situation is very serious.
751
00:50:11,720 --> 00:50:13,520
Santino is in great danger.
752
00:50:14,580 --> 00:50:17,880
Don Erminio spoke with someone to
see what can be done.
753
00:50:19,160 --> 00:50:21,000
But the conditions are terrible.
754
00:50:21,000 --> 00:50:23,320
I’m willing to do anything to save Santino.
755
00:50:23,920 --> 00:50:24,120
Speak.
756
00:50:25,680 --> 00:50:26,940
It’s not easy.
757
00:50:27,240 --> 00:50:28,780
It’s something unacceptable.
758
00:50:30,300 --> 00:50:31,600
Speak, please.
759
00:50:33,620 --> 00:50:34,300
Speak.
760
00:51:01,410 --> 00:51:02,610
I’m sorry, ma’am.
761
00:51:03,750 --> 00:51:05,090
I need to speak for a moment.
762
00:51:08,260 --> 00:51:09,660
Excuse me a moment, Dad.
763
00:51:09,900 --> 00:51:10,460
I’ll be back later.
764
00:51:22,160 --> 00:51:23,720
Good, we’re alone.
765
00:51:24,180 --> 00:51:25,140
What did you mean?
766
00:51:26,040 --> 00:51:27,800
Ma’am, I’d like you to forgive me.
767
00:51:28,460 --> 00:51:31,840
I only came to convey the deepest
condolences of the prison director.
768
00:51:31,840 --> 00:51:32,140
769
00:51:32,740 --> 00:51:33,780
I don’t want to hear it.
770
00:51:33,900 --> 00:51:35,280
I don’t want to know anything about that
animal.
771
00:51:35,460 --> 00:51:35,760
Go away.
772
00:51:36,140 --> 00:51:37,240
Calm down and listen.
773
00:51:38,500 --> 00:51:44,420
The director sent me to remind you that you have
a beautiful son.
774
00:51:46,540 --> 00:51:50,260
If you talk, something could happen.
775
00:51:51,100 --> 00:51:54,660
Now that the father isn’t here, the
responsibility is all yours.
776
00:51:55,080 --> 00:51:55,640
Understand?
777
00:52:49,780 --> 00:52:51,660
Yes, yes.
778
00:52:54,460 --> 00:52:57,260
Yes, yes, yes.
779
00:53:03,690 --> 00:53:04,710
Yes, yes.
780
00:53:04,730 --> 00:53:06,330
No…
781
00:53:38,720 --> 00:53:39,120
No…
782
00:53:47,340 --> 00:53:47,940
Yes…
783
00:53:59,940 --> 00:54:03,020
I don’t understand why this happened to my son.
784
00:54:04,300 --> 00:54:06,180
And I can’t go see him in prison.
785
00:54:06,500 --> 00:54:07,360
I have no strength.
786
00:54:07,360 --> 00:54:12,300
I sent his little sister with the director
because I can’t go see him in
787
00:54:12,300 --> 00:54:13,080
this condition.
788
00:54:14,020 --> 00:54:17,760
It’s unfair they kept him after
cooperating with justice.
789
00:54:19,340 --> 00:54:20,160
I know, ma’am.
790
00:54:20,700 --> 00:54:22,180
But that’s not the problem.
791
00:54:23,100 --> 00:54:25,140
Santino is in enormous danger in
prison.
792
00:54:26,280 --> 00:54:30,100
And I came to speak with you because to
save him I need your help and
793
00:54:30,100 --> 00:54:30,600
your daughter’s.
794
00:54:32,100 --> 00:54:33,500
What do you mean?
795
00:54:36,440 --> 00:54:40,020
Ma’am, what I mean is very hard.
796
00:54:42,140 --> 00:54:43,680
I know it will hurt a lot.
797
00:54:44,880 --> 00:54:50,540
But if we want to save Santino’s life
we all have to be ready to suffer.
798
00:54:51,320 --> 00:54:53,600
To suffer and to pay.
799
00:54:58,390 --> 00:54:59,850
Good morning, Don Erminio.
800
00:55:00,890 --> 00:55:03,250
Conchetta, how are you, daughter?
801
00:55:03,790 --> 00:55:05,890
I’m very upset about everything that’s
going to happen.
802
00:55:07,910 --> 00:55:09,590
I understand, Father.
803
00:55:10,410 --> 00:55:12,930
But first I need to speak with
someone.
804
00:55:16,160 --> 00:55:18,080
I want to confess, Father.
805
00:55:19,120 --> 00:55:20,420
Why, Conchetta?
806
00:55:20,660 --> 00:55:21,580
It’s not your fault.
807
00:55:22,860 --> 00:55:24,800
You haven’t committed any sin.
808
00:55:26,120 --> 00:55:27,080
No, Father.
809
00:55:27,960 --> 00:55:29,240
I haven’t committed it yet.
810
00:55:30,420 --> 00:55:32,840
But I will soon.
811
00:55:39,090 --> 00:55:40,510
Look, Conchetta.
812
00:55:40,510 --> 00:55:42,370
Don’t torment yourself without reason.
813
00:55:42,730 --> 00:55:47,110
Remember that what you do will only be to
save the man you love.
814
00:55:47,490 --> 00:55:51,230
Your spirit and your conscience
are free of sin.
815
00:55:51,790 --> 00:55:52,370
Listen to me, Father.
816
00:55:52,970 --> 00:55:55,990
For me it’s very hard to accept these
terrible conditions.
817
00:55:56,750 --> 00:55:58,450
I don’t know where I’ll find the strength.
818
00:55:59,850 --> 00:56:02,950
If you don’t have the courage, no one can
force you.
819
00:56:05,130 --> 00:56:07,350
Society forces me, Don Erminio.
820
00:56:07,350 --> 00:56:10,630
Life is always one continuous obligation.
821
00:56:11,630 --> 00:56:15,330
If I get sick and want treatment and not
die in the slaughterhouse of our hospital,
822
00:56:16,270 --> 00:56:16,710
I have to pay.
823
00:56:17,650 --> 00:56:21,830
If I graduate and then want to
practice, I have to pay.
824
00:56:23,290 --> 00:56:29,250
If I find work or have to fight to
survive, I’m forced to
825
00:56:29,250 --> 00:56:29,570
pay.
826
00:56:31,170 --> 00:56:35,770
And now that I want to save the man I love,
I have to pay.
827
00:56:37,030 --> 00:56:38,850
I have to pay with my body.
828
00:56:40,950 --> 00:56:41,930
Think it over, daughter.
829
00:56:42,670 --> 00:56:44,290
If you can’t, leave it.
830
00:56:45,330 --> 00:56:47,050
That’s my problem, Father.
831
00:56:48,570 --> 00:56:51,490
I only want God to absolve me of the sins
I’m going to commit.
832
00:56:53,830 --> 00:56:57,770
Show me your body so I can
preserve it from evil.
833
00:56:59,250 --> 00:57:02,270
God’s absolution also requires
payment.
834
00:57:02,270 --> 00:57:06,970
There’s so much greed and corruption in
this land of ours.
835
00:57:08,590 --> 00:57:13,510
In any case, I’ve decided to pay,
because I know that only by paying will I gain
836
00:57:13,510 --> 00:57:17,910
the strength and courage to face
this disgusting world.
837
00:57:18,830 --> 00:57:20,690
What are you saying, Conchita?
838
00:57:23,690 --> 00:57:24,730
Nothing, Father, nothing.
839
00:57:26,390 --> 00:57:30,090
Now my body and soul are at your
disposal.
840
00:57:31,390 --> 00:57:32,790
Show me your sins.
841
00:58:03,240 --> 00:58:05,040
Undress, show me everything.
842
00:58:05,400 --> 00:58:06,400
As you wish, Father.
843
00:58:44,340 --> 00:58:46,320
Undress, I like it.
844
00:58:51,470 --> 00:58:53,010
I want to see all of you.
845
00:59:06,760 --> 00:59:09,020
Very good, Conchita, very good.
846
00:59:10,000 --> 00:59:11,520
That’s good, Father.
847
00:59:11,520 --> 00:59:11,560
Yes.
848
00:59:27,600 --> 00:59:30,200
We managed to speak with the
prison director.
849
00:59:30,700 --> 00:59:32,820
Our problem has worsened considerably.
850
00:59:34,120 --> 00:59:36,360
That prison has become a brothel.
851
00:59:36,900 --> 00:59:39,620
All they think about is fucking every
woman.
852
00:59:40,580 --> 00:59:42,060
Don’t worry, Ignacio.
853
00:59:42,300 --> 00:59:45,020
You’ve already done enough for us by
putting us up in your house.
854
00:59:45,020 --> 00:59:47,880
We should have suspected we couldn’t
trust him.
855
00:59:48,700 --> 00:59:50,820
That boy has us in his hands.
856
00:59:51,180 --> 00:59:54,780
They’re using a wig to
solve the problem.
857
00:59:55,060 --> 00:59:58,820
The director says that if we don’t touch a
hair on Santino’s wife’s head, he’ll do everything
858
00:59:58,820 --> 00:59:59,320
we want.
859
00:59:59,840 --> 01:00:01,340
Don’t worry, my friend.
860
01:00:01,560 --> 01:00:02,720
About that bastard.
861
01:00:02,960 --> 01:00:03,660
We’ll talk.
862
01:00:04,360 --> 01:00:08,180
Meanwhile I’ve arranged a nice gift
for that bastard.
863
01:00:08,580 --> 01:00:09,080
Understand?
864
01:00:18,360 --> 01:00:20,060
I brought you the girl.
865
01:00:24,550 --> 01:00:26,010
I kept the deal.
866
01:01:22,690 --> 01:01:24,090
Yes…
867
01:01:36,730 --> 01:01:39,540
Come on, yes, suck…
868
01:01:39,540 --> 01:01:40,230
Suck me…
869
01:01:44,140 --> 01:01:45,540
Yes…
870
01:01:46,110 --> 01:01:47,110
Come on…
871
01:01:52,110 --> 01:01:52,980
Yes…
872
01:01:52,980 --> 01:01:53,940
Yes, yes…
873
01:01:53,940 --> 01:01:55,520
Suck me…
874
01:01:57,080 --> 01:01:58,480
Come on…
875
01:01:58,480 --> 01:01:59,540
Don’t talk…
876
01:01:59,540 --> 01:02:00,600
Come on…
877
01:02:00,600 --> 01:02:01,300
Yes…
878
01:02:04,730 --> 01:02:05,430
Suck me…
879
01:02:06,140 --> 01:02:07,040
Yes…
880
01:02:07,040 --> 01:02:07,730
Come on…
881
01:02:53,740 --> 01:02:55,140
Yes…
882
01:02:59,940 --> 01:03:01,340
Come on…
883
01:03:25,860 --> 01:03:27,260
Yes…
884
01:03:27,260 --> 01:03:27,320
Yes, yes…
885
01:03:27,340 --> 01:03:28,640
Yes.
886
01:04:18,220 --> 01:04:20,780
Hey, everything okay?
887
01:04:21,060 --> 01:04:21,360
Yes.
888
01:04:21,360 --> 01:04:22,780
Up, up.
889
01:04:24,000 --> 01:04:25,680
All, all.
890
01:04:26,200 --> 01:04:27,580
All, all.
891
01:04:28,300 --> 01:04:28,820
Up.
892
01:04:51,920 --> 01:04:52,520
Oh…
893
01:04:53,720 --> 01:04:54,320
Oh…
894
01:05:05,590 --> 01:05:06,190
Lanciafame?
895
01:05:07,410 --> 01:05:07,850
What do you want?
896
01:05:08,530 --> 01:05:12,790
The director told me he has very
important news for you next door
897
01:05:14,090 --> 01:05:17,250
with someone you know very well.
898
01:05:21,090 --> 01:05:22,350
What did he mean?
899
01:05:23,850 --> 01:05:25,630
He meant two things.
900
01:05:26,750 --> 01:05:31,250
First, that you talked and it didn’t
do you any good because you’re still here.
901
01:05:31,970 --> 01:05:35,970
And second, that it’s time to
eliminate the director.
902
01:05:45,110 --> 01:05:47,390
Sorry, I was listening to the radio and didn’t
hear you arrive.
903
01:05:49,890 --> 01:05:51,290
Well, what happened?
904
01:05:52,350 --> 01:05:55,690
What can happen when a stupid animal finds
food?
905
01:05:59,010 --> 01:06:01,030
No, no, nothing is over.
906
01:06:01,670 --> 01:06:05,910
The guard told me the
director wants to see me tonight.
907
01:06:09,150 --> 01:06:12,210
Yes, yes, with stockings and a sexy dress.
908
01:06:23,570 --> 01:06:24,990
Don’t worry.
909
01:06:25,550 --> 01:06:26,750
Men are like shit.
910
01:06:26,970 --> 01:06:28,830
When you push them, wash them, everything stays
the same.
911
01:06:29,390 --> 01:06:30,970
So I’ll take a few extra showers.
912
01:06:31,890 --> 01:06:33,790
Oh, by the way, I wanted to tell you something.
913
01:06:34,630 --> 01:06:36,090
Drop that shitty priest of yours.
914
01:06:36,670 --> 01:06:37,610
He’s the most disgusting.
915
01:07:20,720 --> 01:07:23,060
Yes, drink, you pig.
916
01:07:32,220 --> 01:07:33,180
Oh.
917
01:07:46,220 --> 01:07:47,080
Yes.
918
01:08:17,380 --> 01:08:18,780
Yes.
919
01:08:32,220 --> 01:08:35,320
Ah, ah, ah.
920
01:08:41,420 --> 01:08:44,180
Harder, harder.
921
01:09:01,740 --> 01:09:02,440
Oh,
922
01:09:25,520 --> 01:09:30,440
oh, oh.
923
01:09:39,920 --> 01:09:41,320
Oh,
924
01:09:45,460 --> 01:09:47,320
oh, oh.
925
01:10:04,080 --> 01:10:09,080
Oh, oh, oh.
926
01:10:09,080 --> 01:10:13,640
Oh, oh, oh.
927
01:10:13,720 --> 01:10:17,340
Oh, oh,
928
01:10:21,360 --> 01:10:21,360
oh.
929
01:10:23,120 --> 01:10:25,060
Yes, yes.
930
01:11:02,220 --> 01:11:05,220
Oh, oh, oh…
931
01:11:38,500 --> 01:11:57,400
Oh, oh, oh…
932
01:12:02,220 --> 01:12:03,180
Come on, whore!
933
01:12:16,940 --> 01:12:18,480
What a dirty slut you are!
934
01:12:22,980 --> 01:12:24,580
You enjoyed it, huh?
935
01:12:24,900 --> 01:12:26,300
Now you didn’t want to use a condom.
936
01:12:28,380 --> 01:12:31,320
Take some cum on your body,
pig.
937
01:12:36,450 --> 01:12:37,250
You’ll see…
938
01:12:43,440 --> 01:12:44,240
Now…
939
01:12:45,140 --> 01:12:46,840
You like it, huh?
940
01:12:51,200 --> 01:12:55,960
It’s a pleasure in these moments to talk with
such a friendly person as you.
941
01:12:58,120 --> 01:13:01,040
I didn’t know my son had friends
like this.
942
01:13:03,360 --> 01:13:04,480
By the way…
943
01:13:04,480 --> 01:13:08,800
You came to my house and still haven’t told me
where you met my
944
01:13:08,800 --> 01:13:09,080
son.
945
01:13:11,260 --> 01:13:12,840
On vacation, ma’am.
946
01:13:13,840 --> 01:13:15,300
Your son is a good boy.
947
01:13:16,660 --> 01:13:19,460
I also knew your daughter, a very
beautiful woman.
948
01:13:20,820 --> 01:13:22,480
I didn’t know she was a model.
949
01:13:23,640 --> 01:13:25,780
But the reason for my visit is different.
950
01:13:25,980 --> 01:13:30,420
I’m here because I can be very useful to your
son, to get him out of the place where he
951
01:13:30,420 --> 01:13:31,020
is.
952
01:13:32,160 --> 01:13:34,200
Can you get him out of prison?
953
01:13:35,380 --> 01:13:38,040
But how is it possible to do such a thing,
huh?
954
01:13:39,020 --> 01:13:40,500
I have no problem.
955
01:13:40,840 --> 01:13:42,240
If I want, I can do anything.
956
01:13:42,820 --> 01:13:44,620
Do you know how I can get him out?
957
01:13:45,020 --> 01:13:47,340
I kill his mother and invite him to the funeral.
958
01:14:29,380 --> 01:14:30,780
Like that…
959
01:14:30,780 --> 01:14:32,520
Come on…
960
01:14:32,520 --> 01:14:34,260
Like that…
961
01:14:34,260 --> 01:14:36,100
Suck it…
962
01:14:36,100 --> 01:14:40,000
Very good…
963
01:14:41,710 --> 01:14:43,110
Like that…
964
01:14:43,110 --> 01:14:45,390
Like that…
965
01:14:45,390 --> 01:14:46,770
Good…
966
01:14:46,770 --> 01:14:48,450
How you suck it.
967
01:14:49,010 --> 01:14:49,230
Like that…
968
01:14:53,370 --> 01:14:54,770
Like that…
969
01:14:54,770 --> 01:15:00,730
Very good…
970
01:15:00,730 --> 01:15:04,210
You like it, huh?
971
01:15:20,110 --> 01:15:20,810
Good…
972
01:15:29,930 --> 01:15:31,330
Good…
973
01:15:56,390 --> 01:15:57,130
Like that…
974
01:15:57,130 --> 01:15:58,250
Like that, move…
975
01:15:59,580 --> 01:16:00,650
Very good…
976
01:16:02,430 --> 01:16:03,170
Like that…
977
01:16:09,810 --> 01:16:10,550
Like that…
978
01:16:14,980 --> 01:16:17,160
Hey, kid, what are you reading?
979
01:16:17,360 --> 01:16:18,100
Hello, Pietro.
980
01:16:18,740 --> 01:16:19,540
How did it go?
981
01:16:20,440 --> 01:16:21,640
All good.
982
01:16:21,640 --> 01:16:24,440
I made that old whore bleed.
983
01:16:25,140 --> 01:16:28,520
You’ll see when that son of a bitch sees her,
how much fun he’ll have.
984
01:16:31,240 --> 01:16:34,740
I can’t understand why Giovanni’s son of a
bitch has him under his
985
01:16:34,740 --> 01:16:35,200
protection.
986
01:16:35,720 --> 01:16:37,680
Giovanni is playing his own game.
987
01:16:38,360 --> 01:16:40,480
I still don’t understand where he wants to go.
988
01:16:41,080 --> 01:16:43,600
What we should do is disappear for
a few days.
989
01:16:44,380 --> 01:16:45,060
Understand?
990
01:16:47,100 --> 01:16:47,780
Director!
991
01:16:50,560 --> 01:16:51,240
Director!
992
01:16:52,120 --> 01:16:52,800
Director!
993
01:17:21,170 --> 01:17:21,910
Director!
994
01:17:22,830 --> 01:17:23,510
Director!
995
01:17:24,450 --> 01:17:25,130
Director!
996
01:17:25,670 --> 01:17:26,350
Director!
997
01:17:30,030 --> 01:17:31,310
The moment has come.
998
01:17:37,330 --> 01:17:39,150
Finish this, I don’t want to know
anything.
999
01:17:39,330 --> 01:17:39,690
Director!
1000
01:17:39,770 --> 01:17:40,130
Director!
1001
01:17:41,010 --> 01:17:41,090
Out!
1002
01:17:42,130 --> 01:17:42,430
Out!
1003
01:17:42,490 --> 01:17:42,630
Out!
1004
01:17:43,050 --> 01:17:43,170
Out!
1005
01:17:47,640 --> 01:17:48,770
Take this, let’s go.
1006
01:17:49,860 --> 01:17:50,540
Director!
1007
01:17:51,280 --> 01:17:51,960
Director!
1008
01:17:52,160 --> 01:17:52,600
What do you want?
1009
01:17:53,040 --> 01:17:54,580
This is for Conchetta Licata.
1010
01:18:18,790 --> 01:18:20,170
End of part one.
== www.avsubtitles.com ==
1011
01:18:24,190 --> 01:18:25,350
Conchetta Licata 2.
1012
01:18:25,770 --> 01:18:26,610
Escape to Milan.
68612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.