All language subtitles for ConcettaLicata_1_avsubtitles.com.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,520 --> 00:00:34,620 Conchetta Licata. 2 00:00:54,680 --> 00:00:55,860 Mr. Licata? 3 00:00:56,640 --> 00:00:56,820 Yes. 4 00:00:57,260 --> 00:00:58,080 A call for you. 5 00:00:58,380 --> 00:00:58,700 Thank you. 6 00:01:00,160 --> 00:01:00,740 Tell me who it is. 7 00:01:02,640 --> 00:01:04,600 Of course, at a moment like this it’s impossible. 8 00:01:05,660 --> 00:01:06,440 I’m still eating. 9 00:01:07,100 --> 00:01:08,940 Ah, your wife is there with you? 10 00:01:09,360 --> 00:01:10,860 Good, I can’t right now. 11 00:01:11,120 --> 00:01:12,120 I’ll call you tomorrow. 12 00:01:13,120 --> 00:01:15,360 I’m in the phone booth across from the restaurant. 13 00:01:15,780 --> 00:01:17,160 I want to see you right now, you pig. 14 00:01:17,860 --> 00:01:19,120 I understand. 15 00:01:20,700 --> 00:01:22,020 I understand perfectly. 16 00:01:22,860 --> 00:01:25,080 I have to step away for five minutes for work. 17 00:01:25,820 --> 00:01:25,980 I’m sorry. 18 00:01:30,740 --> 00:01:31,580 Thank you. 19 00:01:52,220 --> 00:01:54,340 Paolo, where are you going? 20 00:01:55,060 --> 00:01:55,740 I’m right here. 21 00:01:56,420 --> 00:01:57,040 Come on, hurry up. 22 00:01:57,040 --> 00:01:58,080 I can’t waste time. 23 00:01:58,320 --> 00:01:59,260 I have to get back to my wife. 24 00:02:00,120 --> 00:02:00,600 Wait for me. 25 00:02:01,780 --> 00:02:02,940 Wait for me, don’t run off. 26 00:02:13,460 --> 00:02:14,500 Want something to drink? 27 00:02:14,860 --> 00:02:15,620 A whisky. 28 00:02:15,820 --> 00:02:16,680 Make it two whiskies. 29 00:02:18,060 --> 00:02:19,700 I don’t understand why you called me. 30 00:02:19,940 --> 00:02:23,000 And besides, you knew I was with my wife in that restaurant. 31 00:02:24,550 --> 00:02:26,800 You promised me you wouldn’t go out with her anymore. 32 00:02:27,320 --> 00:02:28,760 And I actually believed you. 33 00:02:29,280 --> 00:02:31,900 You knew I’m waiting for my divorce to be finalized. 34 00:02:32,120 --> 00:02:34,280 I have a daughter and I’m not giving her up. 35 00:02:34,280 --> 00:02:35,610 You need to be patient. 36 00:02:36,060 --> 00:02:37,160 We have to be careful. 37 00:02:37,610 --> 00:02:38,940 Always the same old tune. 38 00:02:39,900 --> 00:02:41,520 It’s time to make a decision. 39 00:03:00,800 --> 00:03:01,800 I’m sorry, I have to go. 40 00:03:03,280 --> 00:03:04,740 I got here very late. 41 00:03:05,160 --> 00:03:06,060 Wait just a moment. 42 00:03:07,620 --> 00:03:08,480 A kiss. 43 00:03:09,260 --> 00:03:10,060 It’s very late. 44 00:03:10,300 --> 00:03:10,980 Just one kiss. 45 00:04:47,410 --> 00:04:49,190 I ate very well. 46 00:04:51,250 --> 00:04:52,570 I’m going home. 47 00:04:52,890 --> 00:04:54,730 It’s very late and I don’t think Paolo is coming back. 48 00:04:56,370 --> 00:04:56,690 See you soon. 49 00:04:56,850 --> 00:04:57,270 Goodbye. 50 00:05:04,670 --> 00:05:06,630 I’ve been coming here for years. 51 00:05:23,730 --> 00:05:25,910 Yes, tomorrow I’m traveling to Palermo. 52 00:05:29,650 --> 00:05:30,730 Where are you going? 53 00:05:31,190 --> 00:05:32,210 I’m right here. 54 00:05:35,010 --> 00:05:35,710 Listen to me. 55 00:05:37,470 --> 00:05:38,170 Listen. 56 00:05:39,270 --> 00:05:40,670 She’s gorgeous. 57 00:05:42,150 --> 00:05:43,030 What a beautiful little girl she has. 58 00:05:43,130 --> 00:05:43,730 Incredible. 59 00:05:43,890 --> 00:05:44,770 That’s what’s taking her to Palermo. 60 00:05:45,590 --> 00:05:47,370 May I ask her name? 61 00:05:47,730 --> 00:05:48,790 Listen, it’s your turn to suck cock. 62 00:05:48,790 --> 00:05:50,250 Her name is Polla? 63 00:05:50,670 --> 00:05:51,570 Are you done or not? 64 00:05:51,990 --> 00:05:53,770 I only asked her name. 65 00:05:54,330 --> 00:05:55,410 Leave me alone. 66 00:05:56,970 --> 00:05:58,010 I want some luck. 67 00:06:02,910 --> 00:06:04,450 Can you tell me why she’s running? 68 00:06:05,270 --> 00:06:06,750 Hey, listen a second, huh? 69 00:06:07,610 --> 00:06:09,130 I just want to know her name. 70 00:06:09,470 --> 00:06:11,290 I’m telling you again, leave me alone. 71 00:06:11,650 --> 00:06:12,450 What’s wrong? 72 00:06:12,590 --> 00:06:13,110 Are you scared? 73 00:06:14,190 --> 00:06:16,070 I just want to talk a little. 74 00:06:17,910 --> 00:06:19,230 I’m not going to eat you. 75 00:06:19,770 --> 00:06:20,610 I like you. 76 00:06:21,310 --> 00:06:22,410 I like you a lot. 77 00:06:23,110 --> 00:06:23,610 Okay? 78 00:06:25,550 --> 00:06:27,390 Hey, you’re really persistent, you know? 79 00:06:27,810 --> 00:06:29,590 Stop following me and go back to your friends. 80 00:06:29,770 --> 00:06:29,930 Let’s go. 81 00:06:51,330 --> 00:06:53,050 Listen, now we’re alone. 82 00:06:53,670 --> 00:06:54,790 Stop acting like a kid. 83 00:06:56,150 --> 00:06:57,930 Listen, I just want to give you a kiss. 84 00:06:58,090 --> 00:06:58,170 No. 85 00:06:58,830 --> 00:07:01,010 Give it to me or I’ll pull your panties down. 86 00:07:03,210 --> 00:07:05,290 This one… this one is really good. 87 00:07:12,630 --> 00:07:14,030 Really good. 88 00:07:14,030 --> 00:07:15,130 A wonderful whore. 89 00:07:19,320 --> 00:07:20,760 What… 90 00:07:21,420 --> 00:07:22,800 What… 91 00:07:51,220 --> 00:07:52,620 Oh… 92 00:08:09,830 --> 00:08:11,230 Oh… 93 00:08:28,550 --> 00:08:29,270 Yes. 94 00:08:35,690 --> 00:08:36,850 Yes. 95 00:08:37,390 --> 00:08:38,210 That’s it. 96 00:08:43,030 --> 00:08:44,190 Drink. 97 00:08:45,910 --> 00:08:47,590 Drink it all. 98 00:08:53,030 --> 00:08:54,990 I knew you’d like it. 99 00:08:56,510 --> 00:08:58,710 I knew it the moment I saw you. 100 00:09:00,370 --> 00:09:01,530 Yes. 101 00:09:02,530 --> 00:09:03,430 Drink. 102 00:09:04,010 --> 00:09:04,610 Drink. 103 00:09:16,310 --> 00:09:17,710 Let’s go. 104 00:09:19,370 --> 00:09:20,650 Come on, whore. 105 00:09:25,350 --> 00:09:26,750 Drink. 106 00:09:40,510 --> 00:09:42,950 You like my whole ass in your mouth? 107 00:09:43,590 --> 00:09:44,710 What a whore you are. 108 00:09:45,430 --> 00:09:47,410 How many cocks have you touched? 109 00:09:48,110 --> 00:09:48,530 Really? 110 00:09:49,910 --> 00:09:50,650 Really? 111 00:09:52,290 --> 00:09:54,090 You have a dream mouth. 112 00:09:58,670 --> 00:10:00,070 Come on, whore. 113 00:10:02,750 --> 00:10:03,630 Let’s go. 114 00:10:04,010 --> 00:10:04,230 Drink. 115 00:10:05,550 --> 00:10:06,430 Drink. 116 00:10:07,430 --> 00:10:08,570 Drink, whore. 117 00:10:10,450 --> 00:10:12,590 You’re going to ruin my mouth. 118 00:10:13,490 --> 00:10:14,650 I’m burning up. 119 00:10:16,190 --> 00:10:16,690 Come on. 120 00:10:16,910 --> 00:10:18,270 You’re going to make me come in your mouth. 121 00:10:19,650 --> 00:10:20,490 Keep going. 122 00:10:21,830 --> 00:10:23,130 Come on, whore. 123 00:10:33,930 --> 00:10:35,230 Let’s go. 124 00:10:37,770 --> 00:10:39,730 What a whore you are. 125 00:10:40,770 --> 00:10:42,530 You’re such a fucking whore. 126 00:10:46,830 --> 00:10:49,470 You’re a real whore. 127 00:10:56,550 --> 00:10:57,850 Exactly. 128 00:11:00,130 --> 00:11:00,780 Come on. 129 00:11:10,450 --> 00:11:13,870 You like my whole ass? 130 00:11:15,090 --> 00:11:16,290 Come on. 131 00:11:16,770 --> 00:11:17,670 What a whore you are. 132 00:11:18,550 --> 00:11:19,830 Move. 133 00:11:20,650 --> 00:11:21,310 Move. 134 00:11:30,720 --> 00:11:32,560 Come on, move. 135 00:11:33,980 --> 00:11:35,260 Come on. 136 00:11:37,320 --> 00:11:38,940 Come on, whore. 137 00:11:40,840 --> 00:11:41,460 Come on. 138 00:11:42,780 --> 00:11:44,440 I’m putting it all in. 139 00:11:46,280 --> 00:11:48,060 You like it, huh? 140 00:11:49,780 --> 00:11:51,480 Yes, yes. 141 00:11:54,260 --> 00:11:55,120 You know it. 142 00:11:56,640 --> 00:11:57,560 Come here. 143 00:11:57,940 --> 00:11:58,480 Come here. 144 00:11:59,100 --> 00:11:59,480 Take it. 145 00:12:00,280 --> 00:12:00,460 Take it. 146 00:12:06,080 --> 00:12:07,680 How you like it, huh? 147 00:12:17,390 --> 00:12:17,870 Come on. 148 00:12:18,710 --> 00:12:19,510 Come here. 149 00:12:20,370 --> 00:12:20,770 Take it. 150 00:12:25,150 --> 00:12:27,550 You wanted it, didn’t you? 151 00:12:28,790 --> 00:12:29,710 You knew it. 152 00:12:30,530 --> 00:12:31,370 Take it. 153 00:12:37,430 --> 00:12:39,510 Turn it, turn it. 154 00:13:09,490 --> 00:13:10,490 Good night, ma’am. 155 00:13:11,130 --> 00:13:11,350 Hello. 156 00:13:14,560 --> 00:13:15,640 Did the little girl behave well? 157 00:13:16,000 --> 00:13:16,700 Of course, ma’am. 158 00:13:16,880 --> 00:13:17,360 Even better. 159 00:13:18,680 --> 00:13:19,580 Was she calm? 160 00:13:19,580 --> 00:13:20,700 Yes, don’t worry. 161 00:13:21,120 --> 00:13:21,560 All right. 162 00:13:22,980 --> 00:13:23,760 I’ll pay you now. 163 00:13:31,460 --> 00:13:31,880 Thank you. 164 00:13:31,960 --> 00:13:32,280 You’re welcome. 165 00:13:34,160 --> 00:13:35,020 And my husband? 166 00:13:35,260 --> 00:13:35,580 Have you seen him? 167 00:13:35,600 --> 00:13:36,280 No, I haven’t seen him. 168 00:13:36,500 --> 00:13:37,640 He hasn’t come back yet. 169 00:13:46,790 --> 00:13:49,090 Why did you leave without waiting for me at the restaurant? 170 00:13:49,790 --> 00:13:51,470 I got tired of waiting. 171 00:13:51,470 --> 00:13:54,270 You whore, I saw everything you did on the stairs. 172 00:13:56,030 --> 00:13:56,850 Me, a whore? 173 00:13:58,110 --> 00:13:59,110 It’s your turn for cock. 174 00:14:00,310 --> 00:14:03,030 The only truth is that you’re a piece of shit bastard. 175 00:14:03,570 --> 00:14:05,750 I’m sick to death of this shitty world. 176 00:14:06,450 --> 00:14:08,830 After what you did you’ll never see your daughter again. 177 00:14:09,210 --> 00:14:10,950 The whole town will know you’re a whore. 178 00:14:11,190 --> 00:14:14,550 No judge will ever give custody of a daughter to a slut like you. 179 00:14:17,430 --> 00:14:17,890 Mommy! 180 00:14:22,470 --> 00:14:23,570 What’s wrong? 181 00:14:25,490 --> 00:14:27,190 You had a nightmare. 182 00:14:28,070 --> 00:14:29,230 I’ll make you some chamomile tea. 183 00:14:47,140 --> 00:14:48,660 I’m sorry if I scared you. 184 00:14:50,480 --> 00:14:51,540 What happened? 185 00:14:51,980 --> 00:14:53,400 I’ve never seen you like this. 186 00:14:54,860 --> 00:14:55,860 I relived… 187 00:14:56,880 --> 00:14:57,910 minute by minute… 188 00:14:59,240 --> 00:15:00,660 the last day of my mother’s life. 189 00:15:03,260 --> 00:15:04,860 It was… terrible. 190 00:15:04,860 --> 00:15:06,860 It was as if she were there… 191 00:15:07,400 --> 00:15:08,020 beside her… 192 00:15:08,480 --> 00:15:09,180 the day she died. 193 00:15:09,980 --> 00:15:10,500 Your mother? 194 00:15:11,220 --> 00:15:13,020 I was only two when she died. 195 00:15:13,240 --> 00:15:15,120 How can you remember her last day? 196 00:15:16,020 --> 00:15:17,920 When my father was admitted to the clinic… 197 00:15:20,020 --> 00:15:20,980 three years ago… 198 00:15:22,080 --> 00:15:25,060 I convinced him to tell me everything about my mother’s final days. 199 00:15:25,680 --> 00:15:26,640 Then he died. 200 00:15:26,860 --> 00:15:27,240 I’m sorry. 201 00:15:30,620 --> 00:15:31,740 I didn’t mean to… 202 00:15:32,300 --> 00:15:34,640 I didn’t want to remind you of such great pain. 203 00:15:38,850 --> 00:15:40,750 No, it’s not your fault. 204 00:15:46,200 --> 00:15:47,940 I’m the one burdening you with my problems. 205 00:15:50,140 --> 00:15:51,560 All right, let’s see. 206 00:15:53,940 --> 00:15:55,680 We shouldn’t think about it anymore. 207 00:15:57,380 --> 00:15:59,840 How do you plan to spend the morning, my sweet friend? 208 00:16:01,100 --> 00:16:02,620 Well, try to imagine. 209 00:16:03,700 --> 00:16:05,760 Don’t tell me you’re going to go after him again? 210 00:16:06,520 --> 00:16:07,820 What’s wrong with that? 211 00:16:08,300 --> 00:16:09,860 I think it’s very nice. 212 00:16:10,920 --> 00:16:11,840 And very attractive. 213 00:16:12,860 --> 00:16:13,860 He’s an extraordinary man. 214 00:16:15,060 --> 00:16:15,720 Are you crazy? 215 00:16:16,240 --> 00:16:19,180 Do you understand what could happen if people in town found out? 216 00:16:20,240 --> 00:16:20,720 But… 217 00:16:20,720 --> 00:16:22,300 tell me what they’d think. 218 00:16:22,660 --> 00:16:23,780 Oh no, what are you saying? 219 00:16:24,020 --> 00:16:25,940 No one will ever know anything, calm down. 220 00:16:27,280 --> 00:16:29,200 And you, how do you plan to spend the morning? 221 00:16:30,740 --> 00:16:32,680 Well, today I don’t feel much like studying. 222 00:16:33,140 --> 00:16:35,720 At Santino’s workshop I only work half a day. 223 00:16:36,200 --> 00:16:38,560 I’ll come get you at one and we’ll go for a walk. 224 00:16:39,340 --> 00:16:43,520 Oh Conchetta, I’d love to invite you for pizza, but since I don’t have a lira, 225 00:16:43,820 --> 00:16:44,920 you’d have to pay. 226 00:16:47,740 --> 00:16:49,920 Maria, that’s like a cause. 227 00:16:57,490 --> 00:16:58,610 What the hell are you doing? 228 00:16:59,350 --> 00:17:01,790 Please, how much longer until you’re done? 229 00:17:02,250 --> 00:17:04,750 I figure half an hour, an hour at most. 230 00:17:05,450 --> 00:17:07,210 Tell me, what are you doing after lunch? 231 00:17:07,670 --> 00:17:09,950 Are you going with Conchetta or doing something special? 232 00:17:12,190 --> 00:17:16,810 I don’t know, there’s a car to fix at the workshop, belongs to a client from Rome. 233 00:17:17,330 --> 00:17:20,950 I think he won’t be back before Monday and I’d like to surprise Conchetta, 234 00:17:21,350 --> 00:17:22,490 like always we go on the motorcycle. 235 00:17:22,930 --> 00:17:23,590 What are you saying? 236 00:17:24,090 --> 00:17:26,050 What if you’d had an accident with that car? 237 00:17:26,490 --> 00:17:27,810 You don’t have permission to drive it? 238 00:17:28,770 --> 00:17:29,730 You must be stupid. 239 00:17:30,510 --> 00:17:31,470 You’re the stupid one. 240 00:17:31,950 --> 00:17:32,210 Stupid? 241 00:17:35,790 --> 00:17:40,250 Tonight I want to see a woman, the boss’s woman. 242 00:17:57,540 --> 00:17:58,200 Let’s go, let’s go. 243 00:17:59,030 --> 00:17:59,900 Where are we going? 244 00:18:00,160 --> 00:18:01,490 How did you get this car? 245 00:18:01,740 --> 00:18:04,100 I don’t understand how you can take a car like this. 246 00:18:05,300 --> 00:18:07,660 Don’t worry, a friend lent it to me, let’s go. 247 00:18:08,470 --> 00:18:09,120 All right. 248 00:18:16,970 --> 00:18:17,770 Good morning, daughter. 249 00:18:18,570 --> 00:18:21,630 You arrived very early this morning, very early. 250 00:18:21,630 --> 00:18:26,430 It’s true, I came so early because I think I committed a sin. 251 00:18:27,390 --> 00:18:29,650 So I want to speak with you, Father. 252 00:18:30,010 --> 00:18:34,790 All right, Maria, relax, you don’t need to worry, follow me to the confessional. 253 00:18:46,170 --> 00:18:47,970 Good morning, documents, please. 254 00:18:48,870 --> 00:18:53,130 Well, I left the folder at home, believe me, I swear. 255 00:18:53,850 --> 00:18:54,510 Do you have it? 256 00:18:55,010 --> 00:18:57,130 No, I only have my ID card. 257 00:18:57,770 --> 00:18:59,190 There are a lot of irregularities here. 258 00:18:59,570 --> 00:19:00,530 I don’t know what you’re referring to. 259 00:19:00,630 --> 00:19:02,550 The name is barely readable and the photo is wrong. 260 00:19:03,150 --> 00:19:04,130 That’s impossible. 261 00:19:04,590 --> 00:19:06,230 Follow me to the station for a check. 262 00:19:14,450 --> 00:19:16,790 Don’t shoot, don’t shoot! 263 00:19:23,710 --> 00:19:25,550 Shut up or you’re dead, got it? 264 00:19:25,550 --> 00:19:25,670 Got it? 265 00:19:29,010 --> 00:19:30,910 Tell me, Maria, what sin have you committed? 266 00:19:33,090 --> 00:19:35,230 I’m very ashamed to tell you, Father. 267 00:19:36,870 --> 00:19:38,030 I touched myself. 268 00:19:40,390 --> 00:19:41,230 Many times. 269 00:19:42,090 --> 00:19:43,570 You shouldn’t be ashamed. 270 00:19:44,010 --> 00:19:44,850 Where did you touch yourself? 271 00:19:46,110 --> 00:19:47,350 Well, it’s not easy. 272 00:19:48,570 --> 00:19:49,650 I’m so ashamed. 273 00:19:50,990 --> 00:19:54,570 I imagined many things while doing it, I was thinking about you, Father. 274 00:19:55,110 --> 00:19:55,770 Oh, really? 275 00:19:59,740 --> 00:20:03,760 You need to be more precise if you want me to understand the gravity of your sins. 276 00:20:15,200 --> 00:20:15,960 Did you hear that? 277 00:20:16,800 --> 00:20:18,880 My husband could arrive any moment. 278 00:20:19,540 --> 00:20:19,800 I have to go. 279 00:20:20,080 --> 00:20:22,060 Wait, wait a little longer. 280 00:20:22,120 --> 00:20:22,500 No! 281 00:20:23,080 --> 00:20:24,800 Your husband is watching television. 282 00:20:24,940 --> 00:20:25,340 Relax. 283 00:20:26,420 --> 00:20:26,860 Relax. 284 00:21:10,010 --> 00:21:10,770 What’s going on? 285 00:21:12,090 --> 00:21:13,130 Open the door! 286 00:21:14,030 --> 00:21:14,790 Who’s in there? 287 00:21:15,990 --> 00:21:16,870 Police! 288 00:21:17,050 --> 00:21:17,470 Open the door! 289 00:21:21,650 --> 00:21:22,470 Who are you? 290 00:21:22,750 --> 00:21:25,390 I’m a worker, a worker at this workshop. 291 00:21:26,490 --> 00:21:28,530 Tell us, does a certain Santino Lanciafame work here? 292 00:21:29,130 --> 00:21:29,610 Yes. 293 00:21:30,290 --> 00:21:31,770 Tell us, did something happen? 294 00:21:32,210 --> 00:21:32,790 No, nothing. 295 00:21:33,010 --> 00:21:34,290 We just wanted that information. 296 00:21:35,090 --> 00:21:36,750 All right, you can go back to sleep. 297 00:21:38,690 --> 00:21:39,770 Don’t worry. 298 00:21:40,090 --> 00:21:42,050 Come to bed, I’ll be very late. 299 00:21:42,230 --> 00:21:43,470 Something very serious happened. 300 00:21:43,930 --> 00:21:45,510 Two policemen were killed on the road. 301 00:21:45,510 --> 00:21:48,290 I’ll have some coffee and then I’ll call you, friend. 302 00:21:48,870 --> 00:21:48,990 See you soon. 303 00:21:50,690 --> 00:21:53,710 We received the information from the brigade on site. 304 00:21:54,350 --> 00:21:58,010 Mr. Santino Lanciafame does indeed work at the Autopavone workshop, 305 00:21:58,010 --> 00:22:00,190 as he said. 306 00:22:00,630 --> 00:22:04,190 After routine checks, it turns out he has no driver’s license and, 307 00:22:04,450 --> 00:22:07,750 furthermore, he has a six-month suspended sentence. 308 00:22:08,110 --> 00:22:12,570 Verdict from the Palermo Tribunal of May 20, 1992, for vehicle collision. 309 00:22:12,570 --> 00:22:15,090 As for the girl, there are no charges against her and her 310 00:22:15,090 --> 00:22:16,210 documents are in order. 311 00:22:16,450 --> 00:22:17,890 All right, ask the girl to come in. 312 00:22:17,970 --> 00:22:18,350 Yes, sir. 313 00:22:19,690 --> 00:22:20,590 Miss, please. 314 00:22:22,910 --> 00:22:23,350 Come in. 315 00:22:24,230 --> 00:22:25,730 Sit down, please, miss. 316 00:22:26,270 --> 00:22:29,910 I’m sorry it’s so late, but unfortunately the necessary checks 317 00:22:29,910 --> 00:22:32,930 in such serious cases took a long time. 318 00:22:34,010 --> 00:22:35,190 Yes, yes, I know. 319 00:22:36,430 --> 00:22:37,590 They’ve been holding us for over seven hours. 320 00:22:38,870 --> 00:22:40,610 We’ve told everything we know. 321 00:22:40,610 --> 00:22:42,610 Couldn’t they let us go already? 322 00:22:43,370 --> 00:22:43,990 Yes, miss. 323 00:22:44,150 --> 00:22:46,710 You can go calmly, there’s no problem. 324 00:22:47,510 --> 00:22:49,610 Unfortunately, your friend has been detained provisionally. 325 00:22:51,230 --> 00:22:52,170 He’s gone crazy. 326 00:22:53,050 --> 00:22:54,370 We didn’t see anything. 327 00:22:54,670 --> 00:22:55,830 We would have told you. 328 00:22:56,190 --> 00:22:57,550 How can I make him understand? 329 00:22:57,910 --> 00:22:59,170 Why are you holding my friend? 330 00:22:59,370 --> 00:23:00,070 What did he do? 331 00:23:00,410 --> 00:23:03,350 You don’t understand why we’re holding your friend? 332 00:23:03,890 --> 00:23:04,970 It’s absurd. 333 00:23:05,130 --> 00:23:09,030 I can’t imagine how, at the scene, they say they saw nothing. 334 00:23:09,030 --> 00:23:09,370 335 00:23:09,370 --> 00:23:11,130 Everything happened very fast. 336 00:23:11,650 --> 00:23:13,370 The shots, the confusion… 337 00:23:13,370 --> 00:23:15,670 Everything we saw, we told you. 338 00:23:17,410 --> 00:23:19,430 It’s no use keeping us longer. 339 00:23:19,890 --> 00:23:20,910 Please, I’m asking you. 340 00:23:21,190 --> 00:23:22,430 We’ve been here for hours and hours. 341 00:23:22,750 --> 00:23:24,470 We have nothing more to say. 342 00:23:25,530 --> 00:23:27,330 Miss, you’re sticking to your story. 343 00:23:27,850 --> 00:23:29,910 But unfortunately I have to follow the law. 344 00:23:30,310 --> 00:23:32,210 Things are exactly as they were at the beginning. 345 00:23:32,570 --> 00:23:33,810 You can go calmly. 346 00:23:33,990 --> 00:23:35,550 As for the boy, we have to hold him. 347 00:23:35,550 --> 00:23:39,470 Monday morning he’ll go before the judge to decide whether he stays detained or… 348 00:23:39,470 --> 00:23:40,190 we release him. 349 00:23:51,340 --> 00:23:51,860 Hello? 350 00:23:52,560 --> 00:23:52,880 Hello? 351 00:23:54,000 --> 00:23:55,900 I’m sorry, is this lawyer Marchignoli? 352 00:23:56,540 --> 00:23:57,560 Yes, it’s me. 353 00:23:57,740 --> 00:23:58,320 Who am I speaking with? 354 00:23:58,980 --> 00:24:01,520 Listen, it’s Conchetta Licata. 355 00:24:02,500 --> 00:24:04,000 I’m Santino Lanciafame’s wife. 356 00:24:04,460 --> 00:24:05,240 He gave me your number. 357 00:24:06,060 --> 00:24:07,620 I’m sorry, Miss Licata. 358 00:24:08,400 --> 00:24:09,580 Can you tell me what this is about? 359 00:24:10,120 --> 00:24:12,460 You’re calling me at 7 in the morning and woke me up. 360 00:24:13,080 --> 00:24:13,620 What happened? 361 00:24:13,620 --> 00:24:14,640 I don’t know. 362 00:24:14,640 --> 00:24:17,100 I hope it’s something important. 363 00:24:17,640 --> 00:24:19,420 Lawyer, we have a big problem. 364 00:24:19,600 --> 00:24:20,040 It’s Santino. 365 00:24:20,760 --> 00:24:21,780 They arrested him. 366 00:24:21,900 --> 00:24:22,380 What do you mean? 367 00:24:23,100 --> 00:24:25,100 He told me to notify his family immediately. 368 00:24:26,100 --> 00:24:26,880 I’ll do that right away. 369 00:24:27,420 --> 00:24:28,720 But why did they arrest him? 370 00:24:29,400 --> 00:24:30,180 For safety. 371 00:24:30,780 --> 00:24:32,160 Contact the commissioner. 372 00:24:32,780 --> 00:24:34,440 I’ll call immediately to get information. 373 00:24:35,000 --> 00:24:35,360 Thank you so much. 374 00:24:50,100 --> 00:24:51,960 I don’t know, I don’t know. 375 00:25:09,100 --> 00:25:10,980 Hey, come in! 376 00:25:15,540 --> 00:25:17,700 Boy, I’d like you to tell me now. 377 00:25:26,350 --> 00:25:27,030 Good morning. 378 00:25:34,540 --> 00:25:35,500 What’s going on? 379 00:25:35,660 --> 00:25:36,580 Lost your voice? 380 00:25:37,500 --> 00:25:39,100 They took Santino to prison. 381 00:25:39,260 --> 00:25:39,700 What are you saying? 382 00:25:41,920 --> 00:25:43,440 It was terrible. 383 00:25:45,020 --> 00:25:47,700 They killed two policemen right in front of us. 384 00:25:49,040 --> 00:25:50,880 Calm down, Conchetta, please. 385 00:25:51,600 --> 00:25:54,420 Try to calm down and tell me everything that happened. 386 00:25:59,020 --> 00:26:02,140 You know, it’s absurd what they did to those poor men. 387 00:26:03,820 --> 00:26:05,480 They killed them like animals. 388 00:26:06,580 --> 00:26:07,420 It was terrible. 389 00:26:09,340 --> 00:26:11,540 But I saw the faces of those two killers. 390 00:26:13,360 --> 00:26:14,640 I want to speak to the commissioner. 391 00:26:15,800 --> 00:26:16,820 They have to pay for this. 392 00:26:19,080 --> 00:26:19,640 Of course. 393 00:26:20,760 --> 00:26:21,680 You’re right. 394 00:26:21,680 --> 00:26:23,640 But be careful. 395 00:26:24,600 --> 00:26:26,140 These are people who don’t joke around. 396 00:26:27,680 --> 00:26:29,880 Think it over and remember that… 397 00:26:30,920 --> 00:26:32,820 you’re not the only one at risk. 398 00:26:33,220 --> 00:26:34,820 You have a family and a girlfriend. 399 00:26:35,880 --> 00:26:37,160 Be very careful, Santino. 400 00:26:43,210 --> 00:26:44,110 What a face. 401 00:26:44,130 --> 00:26:45,150 Did something happen to you? 402 00:26:46,070 --> 00:26:48,710 You know Conchetta, the girl who lives with me. 403 00:26:49,230 --> 00:26:50,230 She has a serious problem. 404 00:26:50,850 --> 00:26:51,970 What kind of problem? 405 00:26:54,010 --> 00:26:58,090 The girl and her boyfriend were witnesses to the murder of two policemen. 406 00:26:58,790 --> 00:27:02,590 They stated they didn’t know the men, but the commissioner didn’t want to 407 00:27:02,590 --> 00:27:03,670 believe their story. 408 00:27:04,310 --> 00:27:08,910 So poor Santino was arrested and now he’s in prison. 409 00:27:09,710 --> 00:27:11,250 But did they see the men? 410 00:27:12,990 --> 00:27:16,710 Of course they saw them, but they’re afraid to talk. 411 00:27:17,710 --> 00:27:19,950 I want to know if you can do me a big favor. 412 00:27:20,930 --> 00:27:22,510 If it’s in my power, I’m not sure. 413 00:27:23,630 --> 00:27:26,130 I know you say Mass at Tardelli prison. 414 00:27:27,570 --> 00:27:29,830 I’d like to know if Santino is in danger. 415 00:27:30,450 --> 00:27:33,370 If anything happened to him, Conchetta would die of grief. 416 00:27:34,550 --> 00:27:36,050 I’ll try to do everything possible. 417 00:27:36,790 --> 00:27:37,910 Thank you, Father. 418 00:27:38,630 --> 00:27:40,630 But you also have to do me a favor. 419 00:27:41,650 --> 00:27:45,410 And I think you know exactly what favor I mean. 420 00:27:46,210 --> 00:27:47,510 Did I hurt you, dear? 421 00:27:48,410 --> 00:27:49,790 Of course you did. 422 00:27:49,790 --> 00:27:50,770 Actually I admire you. 423 00:27:51,270 --> 00:27:51,870 I admire you too. 424 00:27:52,770 --> 00:27:53,430 The girl is behaving well. 425 00:27:54,050 --> 00:27:55,670 Yes, the girl is behaving very well. 426 00:27:57,310 --> 00:27:58,730 Look how far you’ve come. 427 00:27:59,170 --> 00:28:01,530 Always getting into trouble, so predictable. 428 00:28:02,290 --> 00:28:04,770 But don’t worry, I’ll get you out of here. 429 00:28:06,310 --> 00:28:09,010 I spoke with the judge and… 430 00:28:09,010 --> 00:28:10,250 he’s reviewing your case. 431 00:28:10,610 --> 00:28:12,050 I think it’s a matter of days. 432 00:28:16,260 --> 00:28:18,020 Your mother made you this cake. 433 00:28:18,200 --> 00:28:19,320 She says it’s your favorite. 434 00:28:19,320 --> 00:28:22,940 The poor woman didn’t have the strength to come. 435 00:28:23,680 --> 00:28:25,200 Please don’t cry. 436 00:28:25,960 --> 00:28:28,000 Anna, please, calm down. 437 00:28:28,500 --> 00:28:29,520 I’ll be home soon. 438 00:28:30,220 --> 00:28:33,640 It’s not possible, Santino, that you always get into trouble. 439 00:28:34,080 --> 00:28:35,380 Can’t you live peacefully? 440 00:28:35,680 --> 00:28:36,400 But what do you want? 441 00:28:36,620 --> 00:28:37,860 Our mother’s death? 442 00:28:38,280 --> 00:28:40,180 You know everything she did for us. 443 00:28:40,560 --> 00:28:42,460 Why did you take that car from the workshop? 444 00:28:42,780 --> 00:28:43,900 Couldn’t you take the motorcycle? 445 00:28:43,900 --> 00:28:44,980 What’s all this commotion? 446 00:28:45,300 --> 00:28:46,660 You think you’re in a market? 447 00:28:49,320 --> 00:28:50,820 It’s not possible for people to come out. 448 00:28:51,160 --> 00:28:52,840 You can’t treat us like this. 449 00:28:53,200 --> 00:28:54,520 We’re not animals. 450 00:28:55,020 --> 00:28:55,460 Oh, no? 451 00:28:55,740 --> 00:28:56,720 You’re not animals? 452 00:28:57,100 --> 00:28:58,040 You’re an insect. 453 00:28:58,320 --> 00:29:00,280 That’s why you’re here. 454 00:29:01,080 --> 00:29:03,660 Nicola, take this cockroach back to his cell. 455 00:29:04,140 --> 00:29:04,380 See you soon. 456 00:29:05,740 --> 00:29:07,580 And you’re a son of a bitch. 457 00:29:07,860 --> 00:29:09,600 You’ll pay for everything you’ve done. 458 00:31:58,230 --> 00:31:59,570 You can’t forgive him, Mr. Director. 459 00:31:59,850 --> 00:32:01,530 Please, he’s not bad. 460 00:32:02,370 --> 00:32:04,350 He’s just missing his family. 461 00:32:07,150 --> 00:32:08,850 And why didn’t he think of that before? 462 00:32:09,510 --> 00:32:12,910 His husband is sentenced to 4 years for drug trafficking. 463 00:32:13,110 --> 00:32:16,570 If he’d chosen an honest job he wouldn’t be in this condition today. 464 00:32:17,690 --> 00:32:22,390 The problem, Mr. Director, you know it well, is that in Palermo it’s not easy 465 00:32:22,390 --> 00:32:23,650 to find an honest job. 466 00:32:25,230 --> 00:32:27,490 Please, ma’am, let’s not talk politics. 467 00:32:28,870 --> 00:32:33,510 I called to inform you that visits have been suspended for 3 months. 468 00:32:33,610 --> 00:32:34,310 3 months? 469 00:32:34,830 --> 00:32:36,570 You can’t do this, sir. 470 00:32:37,370 --> 00:32:38,670 I beg you to understand. 471 00:32:38,990 --> 00:32:40,650 The only thing he has in the world is his daughter. 472 00:32:41,070 --> 00:32:42,490 He’ll die of sorrow, please. 473 00:32:42,830 --> 00:32:45,730 Ma’am, ma’am, please, let’s end this peacefully. 474 00:32:46,090 --> 00:32:46,850 Enough, enough. 475 00:32:49,090 --> 00:32:52,370 Mr. Director, I beg you on my knees, please. 476 00:32:52,650 --> 00:32:55,130 We’ll see, we’ll see, we’ll see. 477 00:32:55,730 --> 00:32:56,990 Now leave. 478 00:32:57,490 --> 00:32:59,490 Please, I’m very tired. 479 00:32:59,810 --> 00:33:00,710 Please, go. 480 00:33:01,790 --> 00:33:04,030 Excuse me, I beg you on my knees. 481 00:33:04,570 --> 00:33:06,430 Let him go, please, go. 482 00:33:06,830 --> 00:33:08,410 Leave me alone, go home. 483 00:33:09,990 --> 00:33:10,610 I’ll think about it. 484 00:33:25,130 --> 00:33:27,590 His fault was taking that car. 485 00:33:29,830 --> 00:33:30,710 I’m sure of it. 486 00:33:30,970 --> 00:33:32,470 You, does a certain Santino work here? 487 00:33:34,270 --> 00:33:34,750 Why? 488 00:33:35,030 --> 00:33:35,770 Want to tell him something? 489 00:33:36,210 --> 00:33:37,210 He’s not here right now. 490 00:33:38,010 --> 00:33:41,890 Tell Santino in prison that if he talks about what he saw something could happen 491 00:33:41,890 --> 00:33:42,130 to him. 492 00:33:43,390 --> 00:33:47,310 I have friends in prison, and even behind bars he can die. 493 00:33:48,270 --> 00:33:51,050 We also know where his girlfriend and his family live. 494 00:33:51,710 --> 00:33:52,290 Did I make myself clear? 495 00:34:02,110 --> 00:34:02,750 Hello? 496 00:34:03,050 --> 00:34:06,550 Conchita Licata, if you or your boyfriend talk, you’ll have problems. 497 00:34:07,150 --> 00:34:09,550 Wherever you are, we’ll eat your heart. 498 00:34:10,950 --> 00:34:11,590 Hello? 499 00:34:13,970 --> 00:34:14,610 Hello! 500 00:34:20,090 --> 00:34:21,370 My God… 501 00:34:26,330 --> 00:34:28,890 I’m doing everything possible to get out of here. 502 00:34:29,850 --> 00:34:31,630 Yes, but it’s the judge who decides. 503 00:34:31,770 --> 00:34:32,630 I hope it’s quick. 504 00:34:32,970 --> 00:34:34,630 I can’t stand another minute in prison. 505 00:34:35,450 --> 00:34:36,630 Yesterday I spoke with your wife. 506 00:34:37,650 --> 00:34:38,870 What a good woman. 507 00:34:39,750 --> 00:34:43,230 What I don’t understand is how she can live with a man like you. 508 00:34:44,290 --> 00:34:45,110 You know what she said? 509 00:34:45,330 --> 00:34:47,930 That she’s willing to do anything to improve your situation. 510 00:34:53,660 --> 00:34:55,620 You shouldn’t even speak to my wife. 511 00:34:56,560 --> 00:34:57,560 You disgusting piece of shit. 512 00:34:59,480 --> 00:35:00,900 What happened, Don Erminio? 513 00:35:01,800 --> 00:35:03,660 Why did you call me here? 514 00:35:05,020 --> 00:35:10,160 Son, I have to talk to you about someone you surely know and whom I value. 515 00:35:11,200 --> 00:35:11,700 And who is it? 516 00:35:12,160 --> 00:35:13,160 A certain Lanciafame. 517 00:35:13,800 --> 00:35:14,840 Santino Lanciafame? 518 00:35:15,160 --> 00:35:15,560 Yes. 519 00:35:16,000 --> 00:35:16,980 Of course I know him. 520 00:35:18,600 --> 00:35:18,860 Good. 521 00:35:20,480 --> 00:35:22,520 So I have to ask you a favor. 522 00:35:25,790 --> 00:35:28,430 Director, for pity’s sake, spare me this shame. 523 00:35:29,970 --> 00:35:32,130 Don’t worry, in just a couple of hours. 524 00:35:32,410 --> 00:35:34,990 You’ll be allowed to see your husband regularly again. 525 00:35:35,250 --> 00:35:37,950 You don’t want to wait three months to see him again, do you? 526 00:35:41,190 --> 00:35:43,570 Your Excellency promises no one will ever know. 527 00:35:44,890 --> 00:35:46,410 Otherwise it’s over for me. 528 00:35:48,950 --> 00:35:50,090 What’s going on? 529 00:35:50,250 --> 00:35:52,110 You can stay calm, you can trust me. 530 00:35:52,470 --> 00:35:54,230 You know my secretary, a loyal man. 531 00:35:54,450 --> 00:35:57,070 He’s tight-lipped and loves children, right, Genaro? 532 00:35:57,810 --> 00:35:58,930 Of course, Director. 533 00:35:59,650 --> 00:36:00,730 And you too, ma’am. 534 00:36:01,310 --> 00:36:02,990 If you want, I can give the baby his bottle. 535 00:36:12,110 --> 00:36:12,630 Crazy. 536 00:36:14,270 --> 00:36:14,830 Come here. 537 00:36:21,700 --> 00:36:23,120 The prison director… 538 00:36:24,760 --> 00:36:29,460 told me to tell you that here, next door, there’s someone very important to you. 539 00:36:32,940 --> 00:36:36,100 And all because of that son of a bitch for not bringing anything. 540 00:36:38,820 --> 00:36:39,340 Rosalía! 541 00:36:40,240 --> 00:36:40,500 Calm down. 542 00:36:48,040 --> 00:36:48,560 Come in. 543 00:37:04,040 --> 00:37:04,820 Stop it. 544 00:37:14,570 --> 00:37:16,340 Yes, you’re very beautiful. 545 00:37:18,140 --> 00:37:18,480 Good. 546 00:37:19,920 --> 00:37:20,690 Pull… 547 00:37:21,560 --> 00:37:23,110 Pull your panties down too, yes. 548 00:37:43,820 --> 00:37:45,500 And now it’s your turn. 549 00:37:46,200 --> 00:37:46,880 Your turn. 550 00:37:47,180 --> 00:37:47,400 Come on. 551 00:37:55,090 --> 00:37:55,490 Yes. 552 00:37:57,010 --> 00:37:57,790 Like that. 553 00:38:10,900 --> 00:38:13,120 Your husband won’t escape. 554 00:38:14,060 --> 00:38:15,640 You’ll see how much fun you have. 555 00:38:24,640 --> 00:38:25,360 Rosalía! 556 00:38:25,740 --> 00:38:26,380 Are you crazy? 557 00:38:26,880 --> 00:38:28,480 Don’t do it or I’ll kill myself! 558 00:38:30,140 --> 00:38:30,240 Calm down, calm down. 559 00:38:35,280 --> 00:38:35,700 Like that. 560 00:38:36,880 --> 00:38:37,880 Very good, move. 561 00:38:37,880 --> 00:38:38,140 Very good. 562 00:38:49,040 --> 00:38:50,680 Very good. 563 00:38:51,520 --> 00:38:52,650 Pull harder, like that. 564 00:38:57,180 --> 00:38:58,000 Like that, move. 565 00:38:58,820 --> 00:38:59,880 More, more. 566 00:39:00,340 --> 00:39:01,690 Like that, don’t stop. 567 00:39:02,360 --> 00:39:03,180 Like that, like that. 568 00:39:09,870 --> 00:39:11,870 Now pull it, like that. 569 00:39:14,890 --> 00:39:15,750 Like that. 570 00:39:16,810 --> 00:39:17,950 Put it all in. 571 00:39:18,690 --> 00:39:19,650 All of it, come on. 572 00:39:20,190 --> 00:39:21,630 Like that, all. 573 00:39:22,090 --> 00:39:22,710 Like that. 574 00:39:24,580 --> 00:39:26,070 You like it, huh? 575 00:39:28,620 --> 00:39:29,230 Like that. 576 00:39:35,360 --> 00:39:36,060 Good. 577 00:39:40,620 --> 00:39:41,730 All right. 578 00:39:43,650 --> 00:39:46,030 Like that, now all of it. 579 00:39:48,190 --> 00:39:50,990 Like that, don’t stop. 580 00:39:55,630 --> 00:39:56,770 Very good. 581 00:39:57,430 --> 00:39:58,570 You’re a whore. 582 00:40:00,310 --> 00:40:01,530 What a whore you are. 583 00:40:02,890 --> 00:40:04,830 You like getting fucked, huh? 584 00:40:26,030 --> 00:40:27,270 Scream, scream. 585 00:40:27,890 --> 00:40:28,450 Like that. 586 00:40:29,090 --> 00:40:31,810 I want your husband’s cock to hear you. 587 00:40:32,810 --> 00:40:33,830 Like that. 588 00:40:36,810 --> 00:40:38,050 Very good. 589 00:40:38,510 --> 00:40:40,070 You’re a whore. 590 00:40:40,810 --> 00:40:42,250 And I’m giving you a good fuck. 591 00:40:45,350 --> 00:40:46,130 Move. 592 00:40:46,910 --> 00:40:47,950 So hard. 593 00:40:54,530 --> 00:40:56,250 Like that, like that. 594 00:41:05,800 --> 00:41:07,180 Very good. 595 00:41:07,560 --> 00:41:10,600 Like that, scream, scream. 596 00:41:14,360 --> 00:41:16,420 The circus story. 597 00:41:25,260 --> 00:41:26,620 Very good. 598 00:41:35,220 --> 00:41:37,240 Now you’ll eat it all. 599 00:41:37,680 --> 00:41:39,000 Like that, like that. 600 00:41:39,020 --> 00:41:39,940 Eat it. 601 00:42:12,520 --> 00:42:13,080 Massimo? 602 00:42:13,600 --> 00:42:14,160 Massimo! 603 00:42:14,480 --> 00:42:14,860 Massimo! 604 00:42:15,300 --> 00:42:15,700 Look! 605 00:42:19,600 --> 00:42:20,560 Good morning, lawyer. 606 00:42:20,640 --> 00:42:21,020 Good morning. 607 00:42:24,720 --> 00:42:25,700 Miss Licata? 608 00:42:26,040 --> 00:42:26,780 Yes, it’s me. 609 00:42:27,120 --> 00:42:29,460 Marchignoli, sorry for the delay, but I’m very busy. 610 00:42:30,680 --> 00:42:31,620 Well, tell me. 611 00:42:32,040 --> 00:42:33,600 Lawyer, why did you ask me to come here? 612 00:42:33,740 --> 00:42:34,340 What happened? 613 00:42:35,120 --> 00:42:36,660 Well, the reason is obvious. 614 00:42:36,840 --> 00:42:37,620 It’s about Santino. 615 00:42:38,000 --> 00:42:38,920 He confessed. 616 00:42:39,800 --> 00:42:42,600 I appreciate the gesture, but unfortunately he’s still in prison. 617 00:42:44,120 --> 00:42:45,300 You see, there’s a problem. 618 00:42:45,980 --> 00:42:48,760 These are two very well-known and very dangerous criminals. 619 00:42:51,140 --> 00:42:55,380 I think you should leave Torrione for a while, both you and Santino’s family. 620 00:42:55,380 --> 00:42:55,960 621 00:43:03,210 --> 00:43:03,990 Did you see? 622 00:43:04,170 --> 00:43:05,610 That son of a bitch talked. 623 00:43:05,870 --> 00:43:07,370 The news was in all the papers. 624 00:43:07,950 --> 00:43:09,250 What the fuck did he do? 625 00:43:09,630 --> 00:43:10,190 Did he say anything? 626 00:43:10,470 --> 00:43:11,670 Yes, he said everything. 627 00:43:11,670 --> 00:43:14,490 I want to shoot that son of a bitch right in the face. 628 00:43:14,750 --> 00:43:16,210 I’ll blow his brains out. 629 00:43:21,060 --> 00:43:21,740 How’s it going? 630 00:43:22,820 --> 00:43:24,060 I have good news. 631 00:43:24,320 --> 00:43:25,440 The boy talked. 632 00:43:26,140 --> 00:43:27,160 Good, very good. 633 00:43:27,500 --> 00:43:30,300 These are the results of the identification the boy did 634 00:43:30,300 --> 00:43:31,800 for our investigation brigade. 635 00:43:33,300 --> 00:43:37,060 In an initial comparison with our archives and photos, it seems to match 636 00:43:37,060 --> 00:43:42,660 those two suspects from San Giuseppe Iato, one Nicola Ancini and Pietro 637 00:43:42,660 --> 00:43:45,200 Piccirillo, members of the Licastri family. 638 00:43:51,560 --> 00:43:52,980 What does that mean? 639 00:44:05,180 --> 00:44:08,600 Listen, Mr. Magistrate, the investigation into the Licastri family 640 00:44:08,600 --> 00:44:10,160 started two years ago. 641 00:44:10,160 --> 00:44:13,900 I believe the findings have revealed sufficient useful elements and we 642 00:44:13,900 --> 00:44:14,380 can… 643 00:44:14,380 --> 00:44:15,860 Try to understand, Mr. Commissioner. 644 00:44:16,700 --> 00:44:21,440 We cannot stir the water based solely on the description and 645 00:44:21,440 --> 00:44:26,720 identification by a witness of very little credibility, who, 646 00:44:27,000 --> 00:44:29,700 moreover, could turn out to be unreliable. 647 00:44:30,640 --> 00:44:35,020 To proceed we need other evidence of better provenance. 648 00:44:36,020 --> 00:44:41,500 Continue the investigations and let’s do it with the utmost discretion possible. 649 00:44:41,540 --> 00:44:41,760 All right. 650 00:44:42,540 --> 00:44:44,300 So what do we do with the boy? 651 00:44:45,760 --> 00:44:46,900 Hold him a little longer. 652 00:44:47,460 --> 00:44:52,100 Just long enough to verify that his information is correct. 653 00:44:52,840 --> 00:44:55,480 A few extra days in prison won’t hurt anyone. 654 00:45:07,730 --> 00:45:08,790 What are you doing here? 655 00:45:11,610 --> 00:45:13,630 Santino, love, why are you risking it alone? 656 00:45:14,730 --> 00:45:16,630 Let me talk, it’s better. 657 00:45:18,150 --> 00:45:19,930 You have to help me get out of here, love. 658 00:45:20,730 --> 00:45:22,090 These bastards are out for blood. 659 00:45:23,130 --> 00:45:24,690 I’ve received a lot of threats. 660 00:45:25,730 --> 00:45:27,270 Conchetta, please, help me. 661 00:45:27,810 --> 00:45:28,810 Only you can do it. 662 00:45:39,350 --> 00:45:40,370 All right, where is he? 663 00:45:40,950 --> 00:45:41,990 In the visiting room. 664 00:45:43,210 --> 00:45:44,050 Very good. 665 00:45:46,110 --> 00:45:46,770 I want his little sister. 666 00:45:48,090 --> 00:45:49,630 Talk to the priest and tell him everything. 667 00:45:50,330 --> 00:45:50,710 Understand? 668 00:45:51,770 --> 00:45:52,810 It’s done. 669 00:46:00,860 --> 00:46:03,840 Yes, I saw him in the visiting room talking with his girlfriend. 670 00:46:04,620 --> 00:46:05,960 I recognized him immediately. 671 00:46:06,440 --> 00:46:09,340 I want to know the reason for his visit. 672 00:46:09,700 --> 00:46:10,540 Listen, Director. 673 00:46:11,540 --> 00:46:13,820 Santino has to get out of prison at all costs. 674 00:46:14,740 --> 00:46:17,860 I spoke with the magistrate and he told me there isn’t much time left to 675 00:46:17,860 --> 00:46:18,200 release him. 676 00:46:18,860 --> 00:46:23,700 I’m very sorry, but if he made a statement I don’t understand why they’re holding him. 677 00:46:24,000 --> 00:46:25,300 Waiting for verification. 678 00:46:26,460 --> 00:46:31,120 They think Santino made a false report just to get out of prison. 679 00:46:32,040 --> 00:46:33,200 The director has to help me. 680 00:46:33,820 --> 00:46:35,800 He can’t stay another day in this place. 681 00:46:36,400 --> 00:46:36,860 They’ll kill him. 682 00:46:39,820 --> 00:46:40,780 No, no, no. 683 00:46:40,980 --> 00:46:41,700 Don’t exaggerate. 684 00:46:41,860 --> 00:46:44,400 Here, in my prison, no one gets killed without my permission. 685 00:46:45,060 --> 00:46:48,700 Besides, when people talk they have to accept responsibility for what they say. 686 00:46:49,200 --> 00:46:50,190 What does that mean? 687 00:46:50,820 --> 00:46:51,860 What does that mean? 688 00:46:54,420 --> 00:46:56,660 I’m sick of all these stories. 689 00:46:57,200 --> 00:47:02,460 Stories of women crying, girls begging, children screaming. 690 00:47:02,940 --> 00:47:04,860 Why do you think I should solve your problems? 691 00:47:05,360 --> 00:47:07,040 Look around, look at this place. 692 00:47:07,690 --> 00:47:08,900 I spend 12 hours a day here. 693 00:47:09,150 --> 00:47:12,120 I’m in prison too and I haven’t committed any crime. 694 00:47:12,660 --> 00:47:14,080 And you know what they pay me for my prison? 695 00:47:14,280 --> 00:47:15,500 2 million a month. 696 00:47:15,800 --> 00:47:20,920 With that I pay rent, food, and with what’s left I go whoring. 697 00:47:20,920 --> 00:47:24,040 And that last part is exactly what I want to save. 698 00:47:24,620 --> 00:47:28,380 If you want a favor from me, you have to be willing to do one for me. 699 00:47:29,360 --> 00:47:30,650 Did I make myself clear? 700 00:47:31,410 --> 00:47:32,690 I think so. 701 00:47:33,730 --> 00:47:34,060 Really? 702 00:47:38,550 --> 00:47:41,110 Tell me, son, any news? 703 00:47:42,470 --> 00:47:45,310 I spoke with someone who can give life or take it away. 704 00:47:46,510 --> 00:47:50,110 Santino’s life costs 10 million in cash. 705 00:47:51,030 --> 00:47:54,370 And a night visit from his little sister in prison. 706 00:47:55,370 --> 00:47:55,790 Little sister? 707 00:47:56,130 --> 00:47:57,730 How does the little sister get in? 708 00:47:58,010 --> 00:47:59,470 Don’t play innocent. 709 00:48:00,170 --> 00:48:01,650 Women get fucked by everyone. 710 00:48:02,710 --> 00:48:03,970 Even priests. 711 00:48:05,470 --> 00:48:06,890 Imagine a prisoner. 712 00:48:07,830 --> 00:48:09,790 How can you talk to me like that? 713 00:48:10,450 --> 00:48:11,510 Enough already, Father. 714 00:48:12,130 --> 00:48:13,310 We know everything. 715 00:48:13,630 --> 00:48:16,210 We know you often have fun with the parishioners’ wives. 716 00:48:17,350 --> 00:48:18,910 No use taking them far away in the car. 717 00:48:19,690 --> 00:48:22,210 Away from the eyes of the parish. 718 00:48:23,470 --> 00:48:24,710 We know everything. 719 00:48:25,630 --> 00:48:26,790 Absolutely everything. 720 00:48:28,190 --> 00:48:28,870 By the way. 721 00:48:30,410 --> 00:48:36,010 Tomorrow night we’re throwing a party in prison to celebrate the visit of Santino’s 722 00:48:36,010 --> 00:48:37,050 little sister. 723 00:48:38,510 --> 00:48:39,630 You’re invited to the party. 724 00:48:40,110 --> 00:48:41,130 Did you understand what I said? 725 00:48:43,050 --> 00:48:43,770 Enough. 726 00:48:44,310 --> 00:48:44,570 Stop it. 727 00:48:44,890 --> 00:48:45,830 Come on. 728 00:48:45,830 --> 00:48:47,750 Does it seem strange to you? 729 00:48:48,850 --> 00:48:53,030 I know very well you like to watch when these sluts spread their legs. 730 00:48:54,890 --> 00:48:58,490 Tomorrow I want you to bring Sister Tadej with you. 731 00:49:00,050 --> 00:49:03,130 The one who makes so much noise, but who’s fucked the whole town. 732 00:49:03,670 --> 00:49:05,230 Maybe she’ll do something, Father. 733 00:49:06,230 --> 00:49:07,410 You’re an infidel. 734 00:49:07,850 --> 00:49:10,310 Get out of this holy place with all your falsehood. 735 00:49:10,850 --> 00:49:11,970 Of course I’m leaving. 736 00:49:13,210 --> 00:49:14,490 I have to go to a funeral. 737 00:49:14,490 --> 00:49:16,650 And I don’t want to be late. 738 00:49:19,350 --> 00:49:19,990 Ah… 739 00:49:19,990 --> 00:49:21,070 One more thing. 740 00:49:23,150 --> 00:49:24,470 Among the other conditions. 741 00:49:26,310 --> 00:49:29,110 What I’d like most would be to fuck Conchetta. 742 00:49:30,870 --> 00:49:32,950 I saw a photo of her and I want to know her better. 743 00:49:35,110 --> 00:49:41,630 If you don’t satisfy all my demands Santino will have a short life as far as 744 00:49:41,630 --> 00:49:41,810 you’re concerned. 745 00:49:42,710 --> 00:49:45,530 The whole town will know about your habits. 746 00:49:47,030 --> 00:49:48,390 Did I make myself clear? 747 00:49:57,550 --> 00:49:58,710 Hello, Conchetta. 748 00:50:02,560 --> 00:50:04,780 I spoke with Don Erminio. 749 00:50:05,720 --> 00:50:06,740 Good, what did he say? 750 00:50:07,880 --> 00:50:09,680 That the situation is very serious. 751 00:50:11,720 --> 00:50:13,520 Santino is in great danger. 752 00:50:14,580 --> 00:50:17,880 Don Erminio spoke with someone to see what can be done. 753 00:50:19,160 --> 00:50:21,000 But the conditions are terrible. 754 00:50:21,000 --> 00:50:23,320 I’m willing to do anything to save Santino. 755 00:50:23,920 --> 00:50:24,120 Speak. 756 00:50:25,680 --> 00:50:26,940 It’s not easy. 757 00:50:27,240 --> 00:50:28,780 It’s something unacceptable. 758 00:50:30,300 --> 00:50:31,600 Speak, please. 759 00:50:33,620 --> 00:50:34,300 Speak. 760 00:51:01,410 --> 00:51:02,610 I’m sorry, ma’am. 761 00:51:03,750 --> 00:51:05,090 I need to speak for a moment. 762 00:51:08,260 --> 00:51:09,660 Excuse me a moment, Dad. 763 00:51:09,900 --> 00:51:10,460 I’ll be back later. 764 00:51:22,160 --> 00:51:23,720 Good, we’re alone. 765 00:51:24,180 --> 00:51:25,140 What did you mean? 766 00:51:26,040 --> 00:51:27,800 Ma’am, I’d like you to forgive me. 767 00:51:28,460 --> 00:51:31,840 I only came to convey the deepest condolences of the prison director. 768 00:51:31,840 --> 00:51:32,140 769 00:51:32,740 --> 00:51:33,780 I don’t want to hear it. 770 00:51:33,900 --> 00:51:35,280 I don’t want to know anything about that animal. 771 00:51:35,460 --> 00:51:35,760 Go away. 772 00:51:36,140 --> 00:51:37,240 Calm down and listen. 773 00:51:38,500 --> 00:51:44,420 The director sent me to remind you that you have a beautiful son. 774 00:51:46,540 --> 00:51:50,260 If you talk, something could happen. 775 00:51:51,100 --> 00:51:54,660 Now that the father isn’t here, the responsibility is all yours. 776 00:51:55,080 --> 00:51:55,640 Understand? 777 00:52:49,780 --> 00:52:51,660 Yes, yes. 778 00:52:54,460 --> 00:52:57,260 Yes, yes, yes. 779 00:53:03,690 --> 00:53:04,710 Yes, yes. 780 00:53:04,730 --> 00:53:06,330 No… 781 00:53:38,720 --> 00:53:39,120 No… 782 00:53:47,340 --> 00:53:47,940 Yes… 783 00:53:59,940 --> 00:54:03,020 I don’t understand why this happened to my son. 784 00:54:04,300 --> 00:54:06,180 And I can’t go see him in prison. 785 00:54:06,500 --> 00:54:07,360 I have no strength. 786 00:54:07,360 --> 00:54:12,300 I sent his little sister with the director because I can’t go see him in 787 00:54:12,300 --> 00:54:13,080 this condition. 788 00:54:14,020 --> 00:54:17,760 It’s unfair they kept him after cooperating with justice. 789 00:54:19,340 --> 00:54:20,160 I know, ma’am. 790 00:54:20,700 --> 00:54:22,180 But that’s not the problem. 791 00:54:23,100 --> 00:54:25,140 Santino is in enormous danger in prison. 792 00:54:26,280 --> 00:54:30,100 And I came to speak with you because to save him I need your help and 793 00:54:30,100 --> 00:54:30,600 your daughter’s. 794 00:54:32,100 --> 00:54:33,500 What do you mean? 795 00:54:36,440 --> 00:54:40,020 Ma’am, what I mean is very hard. 796 00:54:42,140 --> 00:54:43,680 I know it will hurt a lot. 797 00:54:44,880 --> 00:54:50,540 But if we want to save Santino’s life we all have to be ready to suffer. 798 00:54:51,320 --> 00:54:53,600 To suffer and to pay. 799 00:54:58,390 --> 00:54:59,850 Good morning, Don Erminio. 800 00:55:00,890 --> 00:55:03,250 Conchetta, how are you, daughter? 801 00:55:03,790 --> 00:55:05,890 I’m very upset about everything that’s going to happen. 802 00:55:07,910 --> 00:55:09,590 I understand, Father. 803 00:55:10,410 --> 00:55:12,930 But first I need to speak with someone. 804 00:55:16,160 --> 00:55:18,080 I want to confess, Father. 805 00:55:19,120 --> 00:55:20,420 Why, Conchetta? 806 00:55:20,660 --> 00:55:21,580 It’s not your fault. 807 00:55:22,860 --> 00:55:24,800 You haven’t committed any sin. 808 00:55:26,120 --> 00:55:27,080 No, Father. 809 00:55:27,960 --> 00:55:29,240 I haven’t committed it yet. 810 00:55:30,420 --> 00:55:32,840 But I will soon. 811 00:55:39,090 --> 00:55:40,510 Look, Conchetta. 812 00:55:40,510 --> 00:55:42,370 Don’t torment yourself without reason. 813 00:55:42,730 --> 00:55:47,110 Remember that what you do will only be to save the man you love. 814 00:55:47,490 --> 00:55:51,230 Your spirit and your conscience are free of sin. 815 00:55:51,790 --> 00:55:52,370 Listen to me, Father. 816 00:55:52,970 --> 00:55:55,990 For me it’s very hard to accept these terrible conditions. 817 00:55:56,750 --> 00:55:58,450 I don’t know where I’ll find the strength. 818 00:55:59,850 --> 00:56:02,950 If you don’t have the courage, no one can force you. 819 00:56:05,130 --> 00:56:07,350 Society forces me, Don Erminio. 820 00:56:07,350 --> 00:56:10,630 Life is always one continuous obligation. 821 00:56:11,630 --> 00:56:15,330 If I get sick and want treatment and not die in the slaughterhouse of our hospital, 822 00:56:16,270 --> 00:56:16,710 I have to pay. 823 00:56:17,650 --> 00:56:21,830 If I graduate and then want to practice, I have to pay. 824 00:56:23,290 --> 00:56:29,250 If I find work or have to fight to survive, I’m forced to 825 00:56:29,250 --> 00:56:29,570 pay. 826 00:56:31,170 --> 00:56:35,770 And now that I want to save the man I love, I have to pay. 827 00:56:37,030 --> 00:56:38,850 I have to pay with my body. 828 00:56:40,950 --> 00:56:41,930 Think it over, daughter. 829 00:56:42,670 --> 00:56:44,290 If you can’t, leave it. 830 00:56:45,330 --> 00:56:47,050 That’s my problem, Father. 831 00:56:48,570 --> 00:56:51,490 I only want God to absolve me of the sins I’m going to commit. 832 00:56:53,830 --> 00:56:57,770 Show me your body so I can preserve it from evil. 833 00:56:59,250 --> 00:57:02,270 God’s absolution also requires payment. 834 00:57:02,270 --> 00:57:06,970 There’s so much greed and corruption in this land of ours. 835 00:57:08,590 --> 00:57:13,510 In any case, I’ve decided to pay, because I know that only by paying will I gain 836 00:57:13,510 --> 00:57:17,910 the strength and courage to face this disgusting world. 837 00:57:18,830 --> 00:57:20,690 What are you saying, Conchita? 838 00:57:23,690 --> 00:57:24,730 Nothing, Father, nothing. 839 00:57:26,390 --> 00:57:30,090 Now my body and soul are at your disposal. 840 00:57:31,390 --> 00:57:32,790 Show me your sins. 841 00:58:03,240 --> 00:58:05,040 Undress, show me everything. 842 00:58:05,400 --> 00:58:06,400 As you wish, Father. 843 00:58:44,340 --> 00:58:46,320 Undress, I like it. 844 00:58:51,470 --> 00:58:53,010 I want to see all of you. 845 00:59:06,760 --> 00:59:09,020 Very good, Conchita, very good. 846 00:59:10,000 --> 00:59:11,520 That’s good, Father. 847 00:59:11,520 --> 00:59:11,560 Yes. 848 00:59:27,600 --> 00:59:30,200 We managed to speak with the prison director. 849 00:59:30,700 --> 00:59:32,820 Our problem has worsened considerably. 850 00:59:34,120 --> 00:59:36,360 That prison has become a brothel. 851 00:59:36,900 --> 00:59:39,620 All they think about is fucking every woman. 852 00:59:40,580 --> 00:59:42,060 Don’t worry, Ignacio. 853 00:59:42,300 --> 00:59:45,020 You’ve already done enough for us by putting us up in your house. 854 00:59:45,020 --> 00:59:47,880 We should have suspected we couldn’t trust him. 855 00:59:48,700 --> 00:59:50,820 That boy has us in his hands. 856 00:59:51,180 --> 00:59:54,780 They’re using a wig to solve the problem. 857 00:59:55,060 --> 00:59:58,820 The director says that if we don’t touch a hair on Santino’s wife’s head, he’ll do everything 858 00:59:58,820 --> 00:59:59,320 we want. 859 00:59:59,840 --> 01:00:01,340 Don’t worry, my friend. 860 01:00:01,560 --> 01:00:02,720 About that bastard. 861 01:00:02,960 --> 01:00:03,660 We’ll talk. 862 01:00:04,360 --> 01:00:08,180 Meanwhile I’ve arranged a nice gift for that bastard. 863 01:00:08,580 --> 01:00:09,080 Understand? 864 01:00:18,360 --> 01:00:20,060 I brought you the girl. 865 01:00:24,550 --> 01:00:26,010 I kept the deal. 866 01:01:22,690 --> 01:01:24,090 Yes… 867 01:01:36,730 --> 01:01:39,540 Come on, yes, suck… 868 01:01:39,540 --> 01:01:40,230 Suck me… 869 01:01:44,140 --> 01:01:45,540 Yes… 870 01:01:46,110 --> 01:01:47,110 Come on… 871 01:01:52,110 --> 01:01:52,980 Yes… 872 01:01:52,980 --> 01:01:53,940 Yes, yes… 873 01:01:53,940 --> 01:01:55,520 Suck me… 874 01:01:57,080 --> 01:01:58,480 Come on… 875 01:01:58,480 --> 01:01:59,540 Don’t talk… 876 01:01:59,540 --> 01:02:00,600 Come on… 877 01:02:00,600 --> 01:02:01,300 Yes… 878 01:02:04,730 --> 01:02:05,430 Suck me… 879 01:02:06,140 --> 01:02:07,040 Yes… 880 01:02:07,040 --> 01:02:07,730 Come on… 881 01:02:53,740 --> 01:02:55,140 Yes… 882 01:02:59,940 --> 01:03:01,340 Come on… 883 01:03:25,860 --> 01:03:27,260 Yes… 884 01:03:27,260 --> 01:03:27,320 Yes, yes… 885 01:03:27,340 --> 01:03:28,640 Yes. 886 01:04:18,220 --> 01:04:20,780 Hey, everything okay? 887 01:04:21,060 --> 01:04:21,360 Yes. 888 01:04:21,360 --> 01:04:22,780 Up, up. 889 01:04:24,000 --> 01:04:25,680 All, all. 890 01:04:26,200 --> 01:04:27,580 All, all. 891 01:04:28,300 --> 01:04:28,820 Up. 892 01:04:51,920 --> 01:04:52,520 Oh… 893 01:04:53,720 --> 01:04:54,320 Oh… 894 01:05:05,590 --> 01:05:06,190 Lanciafame? 895 01:05:07,410 --> 01:05:07,850 What do you want? 896 01:05:08,530 --> 01:05:12,790 The director told me he has very important news for you next door 897 01:05:14,090 --> 01:05:17,250 with someone you know very well. 898 01:05:21,090 --> 01:05:22,350 What did he mean? 899 01:05:23,850 --> 01:05:25,630 He meant two things. 900 01:05:26,750 --> 01:05:31,250 First, that you talked and it didn’t do you any good because you’re still here. 901 01:05:31,970 --> 01:05:35,970 And second, that it’s time to eliminate the director. 902 01:05:45,110 --> 01:05:47,390 Sorry, I was listening to the radio and didn’t hear you arrive. 903 01:05:49,890 --> 01:05:51,290 Well, what happened? 904 01:05:52,350 --> 01:05:55,690 What can happen when a stupid animal finds food? 905 01:05:59,010 --> 01:06:01,030 No, no, nothing is over. 906 01:06:01,670 --> 01:06:05,910 The guard told me the director wants to see me tonight. 907 01:06:09,150 --> 01:06:12,210 Yes, yes, with stockings and a sexy dress. 908 01:06:23,570 --> 01:06:24,990 Don’t worry. 909 01:06:25,550 --> 01:06:26,750 Men are like shit. 910 01:06:26,970 --> 01:06:28,830 When you push them, wash them, everything stays the same. 911 01:06:29,390 --> 01:06:30,970 So I’ll take a few extra showers. 912 01:06:31,890 --> 01:06:33,790 Oh, by the way, I wanted to tell you something. 913 01:06:34,630 --> 01:06:36,090 Drop that shitty priest of yours. 914 01:06:36,670 --> 01:06:37,610 He’s the most disgusting. 915 01:07:20,720 --> 01:07:23,060 Yes, drink, you pig. 916 01:07:32,220 --> 01:07:33,180 Oh. 917 01:07:46,220 --> 01:07:47,080 Yes. 918 01:08:17,380 --> 01:08:18,780 Yes. 919 01:08:32,220 --> 01:08:35,320 Ah, ah, ah. 920 01:08:41,420 --> 01:08:44,180 Harder, harder. 921 01:09:01,740 --> 01:09:02,440 Oh, 922 01:09:25,520 --> 01:09:30,440 oh, oh. 923 01:09:39,920 --> 01:09:41,320 Oh, 924 01:09:45,460 --> 01:09:47,320 oh, oh. 925 01:10:04,080 --> 01:10:09,080 Oh, oh, oh. 926 01:10:09,080 --> 01:10:13,640 Oh, oh, oh. 927 01:10:13,720 --> 01:10:17,340 Oh, oh, 928 01:10:21,360 --> 01:10:21,360 oh. 929 01:10:23,120 --> 01:10:25,060 Yes, yes. 930 01:11:02,220 --> 01:11:05,220 Oh, oh, oh… 931 01:11:38,500 --> 01:11:57,400 Oh, oh, oh… 932 01:12:02,220 --> 01:12:03,180 Come on, whore! 933 01:12:16,940 --> 01:12:18,480 What a dirty slut you are! 934 01:12:22,980 --> 01:12:24,580 You enjoyed it, huh? 935 01:12:24,900 --> 01:12:26,300 Now you didn’t want to use a condom. 936 01:12:28,380 --> 01:12:31,320 Take some cum on your body, pig. 937 01:12:36,450 --> 01:12:37,250 You’ll see… 938 01:12:43,440 --> 01:12:44,240 Now… 939 01:12:45,140 --> 01:12:46,840 You like it, huh? 940 01:12:51,200 --> 01:12:55,960 It’s a pleasure in these moments to talk with such a friendly person as you. 941 01:12:58,120 --> 01:13:01,040 I didn’t know my son had friends like this. 942 01:13:03,360 --> 01:13:04,480 By the way… 943 01:13:04,480 --> 01:13:08,800 You came to my house and still haven’t told me where you met my 944 01:13:08,800 --> 01:13:09,080 son. 945 01:13:11,260 --> 01:13:12,840 On vacation, ma’am. 946 01:13:13,840 --> 01:13:15,300 Your son is a good boy. 947 01:13:16,660 --> 01:13:19,460 I also knew your daughter, a very beautiful woman. 948 01:13:20,820 --> 01:13:22,480 I didn’t know she was a model. 949 01:13:23,640 --> 01:13:25,780 But the reason for my visit is different. 950 01:13:25,980 --> 01:13:30,420 I’m here because I can be very useful to your son, to get him out of the place where he 951 01:13:30,420 --> 01:13:31,020 is. 952 01:13:32,160 --> 01:13:34,200 Can you get him out of prison? 953 01:13:35,380 --> 01:13:38,040 But how is it possible to do such a thing, huh? 954 01:13:39,020 --> 01:13:40,500 I have no problem. 955 01:13:40,840 --> 01:13:42,240 If I want, I can do anything. 956 01:13:42,820 --> 01:13:44,620 Do you know how I can get him out? 957 01:13:45,020 --> 01:13:47,340 I kill his mother and invite him to the funeral. 958 01:14:29,380 --> 01:14:30,780 Like that… 959 01:14:30,780 --> 01:14:32,520 Come on… 960 01:14:32,520 --> 01:14:34,260 Like that… 961 01:14:34,260 --> 01:14:36,100 Suck it… 962 01:14:36,100 --> 01:14:40,000 Very good… 963 01:14:41,710 --> 01:14:43,110 Like that… 964 01:14:43,110 --> 01:14:45,390 Like that… 965 01:14:45,390 --> 01:14:46,770 Good… 966 01:14:46,770 --> 01:14:48,450 How you suck it. 967 01:14:49,010 --> 01:14:49,230 Like that… 968 01:14:53,370 --> 01:14:54,770 Like that… 969 01:14:54,770 --> 01:15:00,730 Very good… 970 01:15:00,730 --> 01:15:04,210 You like it, huh? 971 01:15:20,110 --> 01:15:20,810 Good… 972 01:15:29,930 --> 01:15:31,330 Good… 973 01:15:56,390 --> 01:15:57,130 Like that… 974 01:15:57,130 --> 01:15:58,250 Like that, move… 975 01:15:59,580 --> 01:16:00,650 Very good… 976 01:16:02,430 --> 01:16:03,170 Like that… 977 01:16:09,810 --> 01:16:10,550 Like that… 978 01:16:14,980 --> 01:16:17,160 Hey, kid, what are you reading? 979 01:16:17,360 --> 01:16:18,100 Hello, Pietro. 980 01:16:18,740 --> 01:16:19,540 How did it go? 981 01:16:20,440 --> 01:16:21,640 All good. 982 01:16:21,640 --> 01:16:24,440 I made that old whore bleed. 983 01:16:25,140 --> 01:16:28,520 You’ll see when that son of a bitch sees her, how much fun he’ll have. 984 01:16:31,240 --> 01:16:34,740 I can’t understand why Giovanni’s son of a bitch has him under his 985 01:16:34,740 --> 01:16:35,200 protection. 986 01:16:35,720 --> 01:16:37,680 Giovanni is playing his own game. 987 01:16:38,360 --> 01:16:40,480 I still don’t understand where he wants to go. 988 01:16:41,080 --> 01:16:43,600 What we should do is disappear for a few days. 989 01:16:44,380 --> 01:16:45,060 Understand? 990 01:16:47,100 --> 01:16:47,780 Director! 991 01:16:50,560 --> 01:16:51,240 Director! 992 01:16:52,120 --> 01:16:52,800 Director! 993 01:17:21,170 --> 01:17:21,910 Director! 994 01:17:22,830 --> 01:17:23,510 Director! 995 01:17:24,450 --> 01:17:25,130 Director! 996 01:17:25,670 --> 01:17:26,350 Director! 997 01:17:30,030 --> 01:17:31,310 The moment has come. 998 01:17:37,330 --> 01:17:39,150 Finish this, I don’t want to know anything. 999 01:17:39,330 --> 01:17:39,690 Director! 1000 01:17:39,770 --> 01:17:40,130 Director! 1001 01:17:41,010 --> 01:17:41,090 Out! 1002 01:17:42,130 --> 01:17:42,430 Out! 1003 01:17:42,490 --> 01:17:42,630 Out! 1004 01:17:43,050 --> 01:17:43,170 Out! 1005 01:17:47,640 --> 01:17:48,770 Take this, let’s go. 1006 01:17:49,860 --> 01:17:50,540 Director! 1007 01:17:51,280 --> 01:17:51,960 Director! 1008 01:17:52,160 --> 01:17:52,600 What do you want? 1009 01:17:53,040 --> 01:17:54,580 This is for Conchetta Licata. 1010 01:18:18,790 --> 01:18:20,170 End of part one. == www.avsubtitles.com == 1011 01:18:24,190 --> 01:18:25,350 Conchetta Licata 2. 1012 01:18:25,770 --> 01:18:26,610 Escape to Milan. 68612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.