All language subtitles for Cinderella.at.2AM.E10.END.240922.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:09,660 (Cinderella at 2AM) 2 00:00:10,075 --> 00:00:15,085 (All people, locations, organizations, incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 3 00:00:16,114 --> 00:00:18,135 (Final Episode) 4 00:00:31,041 --> 00:00:33,402 (Kim Yi Rae) 5 00:00:36,403 --> 00:00:38,333 Hey, what's the occasion this early in the morning? 6 00:00:38,334 --> 00:00:40,133 I was taken aback by the news article. 7 00:00:40,134 --> 00:00:41,432 Is Ju Won okay? 8 00:00:41,433 --> 00:00:44,343 A news article? What about Ju Won? 9 00:00:45,043 --> 00:00:48,214 Yoon Seo, I think I should go back to Seoul right away. 10 00:00:50,513 --> 00:00:52,313 Yes, I'll call you later. 11 00:00:56,823 --> 00:00:58,893 The husband of AL Group's chairwoman Kim Seon Ju, 12 00:00:58,894 --> 00:01:00,753 CEO Seo Dong Jin of AL Global, 13 00:01:00,754 --> 00:01:02,822 has shocked people after it was revealed that he has been living... 14 00:01:02,823 --> 00:01:05,994 with a mistress in New York for the past two years. 15 00:01:06,063 --> 00:01:08,462 CEO Seo has disclosed that his marriage to Chairwoman Kim... 16 00:01:08,463 --> 00:01:12,150 was already broken before he arrived in New York. 17 00:01:12,174 --> 00:01:15,503 He claims the discord began after he lost in the general election... 18 00:01:15,504 --> 00:01:18,602 and that they have been married in appearance only, 19 00:01:18,603 --> 00:01:21,312 leaving nothing but distrust between them. 20 00:01:21,313 --> 00:01:24,184 People are expecting a divorce suit of the century... 21 00:01:31,584 --> 00:01:34,092 Yes, I understand. Please review it once more. 22 00:01:34,093 --> 00:01:35,393 Yes, sir. 23 00:01:38,933 --> 00:01:40,263 What happened? 24 00:01:40,563 --> 00:01:42,233 Father has asked for a divorce, 25 00:01:42,234 --> 00:01:43,810 and I think Mother will prepare for the lawsuit. 26 00:01:43,834 --> 00:01:45,139 Have you known about it? 27 00:01:45,163 --> 00:01:46,733 Well, I expected as much, 28 00:01:46,734 --> 00:01:49,044 but I didn't know he would go public with it like this. 29 00:01:49,304 --> 00:01:50,402 As Father wanted, 30 00:01:50,403 --> 00:01:52,874 the public opinion is going in a bad direction for Mother. 31 00:01:53,313 --> 00:01:54,513 What about Mother? 32 00:01:54,514 --> 00:01:55,884 Where is she now? 33 00:02:06,924 --> 00:02:09,963 You must've been taken aback as I asked to see you amid all this. 34 00:02:10,693 --> 00:02:12,164 I'll get straight to the point. 35 00:02:15,033 --> 00:02:16,763 Your marriage with Ju Won... 36 00:02:17,264 --> 00:02:18,564 I'll allow it. 37 00:02:19,373 --> 00:02:21,974 But under one condition. 38 00:02:22,674 --> 00:02:26,814 You should take charge of our scholarship foundation. 39 00:02:28,313 --> 00:02:30,083 The scholarship foundation? 40 00:02:30,584 --> 00:02:33,013 With rumours of arranged marriages and power trips, 41 00:02:33,014 --> 00:02:35,213 the atmosphere on our side isn't too great at the moment. 42 00:02:35,753 --> 00:02:39,724 We need a way to restore our image again. 43 00:02:40,593 --> 00:02:43,923 So, let's open up about your entire background... 44 00:02:43,924 --> 00:02:45,794 and proceed with your marriage. 45 00:02:50,433 --> 00:02:51,733 Live as... 46 00:02:52,104 --> 00:02:53,904 a proper Cinderella. 47 00:02:58,304 --> 00:03:03,191 (Cinderella at 2AM) 48 00:03:03,215 --> 00:03:04,383 (Makirae, Craft Makgeolli) 49 00:03:04,384 --> 00:03:05,854 The scholarship foundation? 50 00:03:06,014 --> 00:03:07,530 Gosh, no way. 51 00:03:07,554 --> 00:03:10,722 Then will you become someone high up, 52 00:03:10,723 --> 00:03:12,124 like a chairwoman or a director? 53 00:03:12,723 --> 00:03:14,553 Figures. It would be weird for the youngest daughter-in-law... 54 00:03:14,554 --> 00:03:16,523 of AL Group to work at a different company. 55 00:03:16,524 --> 00:03:19,169 And even if you do, everyone will find you uncomfortable. 56 00:03:19,193 --> 00:03:21,294 It is pretty unrealistic. 57 00:03:22,163 --> 00:03:25,502 But in order for me to take charge of the scholarship foundation, 58 00:03:25,503 --> 00:03:28,310 I have to open up about my entire family history. 59 00:03:28,334 --> 00:03:30,504 What? Why would you open up about your family history? 60 00:03:31,144 --> 00:03:34,243 Well, the atmosphere at the company isn't great these days. 61 00:03:34,244 --> 00:03:37,282 What? Because of the conglomerate family power trip issues? 62 00:03:37,283 --> 00:03:39,853 Hey, but that's because that guy had an affair... 63 00:03:39,854 --> 00:03:41,953 and was saying he had it hard... 64 00:03:41,954 --> 00:03:45,183 in that family to justify his affair. 65 00:03:45,424 --> 00:03:47,753 Still, people seemed to buy it. 66 00:03:48,193 --> 00:03:52,132 So, I think she believes that if Ju Won marries me, 67 00:03:52,133 --> 00:03:54,463 someone who grew up... 68 00:03:54,464 --> 00:03:55,963 in a worse-than-average household, 69 00:03:55,964 --> 00:03:58,863 the company image will change. 70 00:03:58,974 --> 00:04:00,103 She must be crazy. 71 00:04:00,104 --> 00:04:01,404 Are you all right? 72 00:04:02,304 --> 00:04:04,343 Honestly, I'm fine now... 73 00:04:04,344 --> 00:04:08,014 since my family history isn't my fault. 74 00:04:09,414 --> 00:04:11,359 But I feel bad about Ji Seok. 75 00:04:11,383 --> 00:04:15,284 You're right. Ji Seok won't feel good if he reads articles like that. 76 00:04:15,753 --> 00:04:19,522 Hey, but your personal details will go public someday anyhow. 77 00:04:19,523 --> 00:04:21,692 And it's very likely that people talk about... 78 00:04:21,693 --> 00:04:23,593 how you've gone up in class status and whatnot. 79 00:04:23,594 --> 00:04:26,733 But if they just release an article from your perspective, 80 00:04:26,734 --> 00:04:29,363 wouldn't that be better to spin the story how you want to? 81 00:04:29,364 --> 00:04:31,034 That way, later on... 82 00:04:33,404 --> 00:04:34,673 Oh, my goodness! 83 00:04:34,674 --> 00:04:36,973 Oh, hey, Ji Seok. 84 00:04:36,974 --> 00:04:40,414 I told him to stop by to give him some cooking utensils. 85 00:04:40,844 --> 00:04:43,142 Ji Seok, come in. You haven't eaten, have you? 86 00:04:43,143 --> 00:04:44,413 - Hey, Ji Seok. - Ji Seok. 87 00:04:44,414 --> 00:04:45,752 Hey, Ji Seok! 88 00:04:45,753 --> 00:04:47,489 - Oh, my! - Hey, I'll be going now. 89 00:04:47,513 --> 00:04:48,813 Hey... 90 00:04:49,044 --> 00:04:51,356 (Makirae, Craft Makgeolli) 91 00:04:57,563 --> 00:05:00,294 Ji Seok! 92 00:05:08,549 --> 00:05:11,344 ("AL Group's CEO Seo Dong Jin Living With Mistress in New York") 93 00:05:16,824 --> 00:05:20,183 (Director Seo Ju Won) 94 00:05:20,646 --> 00:05:21,560 (1 Unread message) 95 00:05:22,484 --> 00:05:23,983 This is Ha Ji Seok. 96 00:05:24,484 --> 00:05:26,923 I can meet you if I go to AL CARD, right? 97 00:05:33,406 --> 00:05:35,364 (Yoon Seo) 98 00:05:45,714 --> 00:05:47,243 You're here. What's going on? 99 00:05:47,244 --> 00:05:49,843 I'm the one who wants to ask. What's going on right now? 100 00:05:49,844 --> 00:05:51,613 Is this why you started seeing my sister again? 101 00:05:51,614 --> 00:05:53,752 To sell our past and use it? 102 00:05:53,753 --> 00:05:57,260 Does my sister's painful past only look like an opportunity to you? 103 00:05:57,284 --> 00:05:58,284 What are you saying... 104 00:05:58,285 --> 00:06:00,153 I heard you were trying to cover up the bad press you've been getting... 105 00:06:00,154 --> 00:06:01,993 about your family's power trip with my sister's story. 106 00:06:01,994 --> 00:06:03,392 To make you guys look good... 107 00:06:03,393 --> 00:06:05,024 as a conglomerate family that took in a poor girl! 108 00:06:05,323 --> 00:06:06,609 What? 109 00:06:06,633 --> 00:06:09,404 Did you not know that the chairwoman told my sister to do that? 110 00:06:14,534 --> 00:06:16,204 Isn't that also a problem? 111 00:06:17,904 --> 00:06:19,344 I was hoping you weren't here... 112 00:06:19,714 --> 00:06:22,343 Go home for now, okay? I'll explain everything later. 113 00:06:22,344 --> 00:06:23,713 Forget it. There's nothing to explain. 114 00:06:23,714 --> 00:06:26,330 I've already heard everything. And I can never accept it. 115 00:06:26,354 --> 00:06:28,653 Why would you get married while being treated like this? 116 00:06:28,654 --> 00:06:30,623 You're someone I feel the most proud of. 117 00:06:31,154 --> 00:06:33,053 - Come on. Let's talk at home. - Let go of me! 118 00:06:33,054 --> 00:06:34,353 - Quickly! - Isn't that Ju Won? 119 00:06:34,354 --> 00:06:36,323 - Let go of me. - Quickly. 120 00:06:41,534 --> 00:06:42,933 Hey, Seo Ju Won. 121 00:06:45,203 --> 00:06:46,534 What's going on? 122 00:07:00,513 --> 00:07:01,813 Really? 123 00:07:01,984 --> 00:07:05,154 Mother really made you that kind of offer? 124 00:07:09,724 --> 00:07:11,264 That was very rude of her. 125 00:07:11,393 --> 00:07:13,633 I'll apologize on her behalf. 126 00:07:19,573 --> 00:07:20,933 Where are you going? 127 00:07:22,804 --> 00:07:24,104 You know. 128 00:07:27,674 --> 00:07:30,044 Why are you stopping me? Will you tell me to sit back again? 129 00:07:31,544 --> 00:07:33,012 Why do you keep making me look like a fool? 130 00:07:33,013 --> 00:07:35,253 I'm not making you look like a fool. 131 00:07:35,724 --> 00:07:37,783 I'm saying we shouldn't make this go the worst way possible. 132 00:07:37,784 --> 00:07:40,423 I'm not the one making things the worst. It's Mother. 133 00:07:40,453 --> 00:07:41,854 Don't you know? 134 00:07:41,893 --> 00:07:44,024 There's no need to think emotionally. 135 00:07:44,323 --> 00:07:45,869 I understand the chairwoman. 136 00:07:45,893 --> 00:07:48,192 Understand what? Why do you always understand her? 137 00:07:48,193 --> 00:07:50,233 She seemed precarious. 138 00:07:51,534 --> 00:07:53,774 She looked like someone standing on the edge of a cliff. 139 00:07:59,313 --> 00:08:00,973 Even when she was being attacked after the articles were released, 140 00:08:00,974 --> 00:08:02,713 she came to see me first. 141 00:08:03,744 --> 00:08:06,114 That's how desperate she was. 142 00:08:07,413 --> 00:08:08,984 I get that you're angry. 143 00:08:09,824 --> 00:08:11,884 You can get angry anytime. 144 00:08:12,994 --> 00:08:14,294 But... 145 00:08:14,824 --> 00:08:17,093 now is the only time you can console her. 146 00:08:21,494 --> 00:08:23,463 The chairwoman is on the edge of a cliff already. 147 00:08:24,163 --> 00:08:26,134 I hope you don't push her. 148 00:08:27,503 --> 00:08:30,644 I just wish you'd hug her now. 149 00:08:31,604 --> 00:08:33,173 That's what family is about. 150 00:08:39,567 --> 00:08:41,512 (Did something happen with the chairwoman?) 151 00:08:41,513 --> 00:08:42,523 (- What's going on? - What's it like over there?) 152 00:08:42,584 --> 00:08:44,122 My goodness, seriously. 153 00:08:44,123 --> 00:08:46,422 Why are they asking me about the chairwoman? 154 00:08:46,423 --> 00:08:48,654 It's not like I'm Director Seo's secretary. 155 00:08:50,293 --> 00:08:51,963 If it had been back in the day, 156 00:08:51,964 --> 00:08:54,392 I would've thought of this as the chairwoman's business. 157 00:08:54,393 --> 00:08:56,632 But now, I think of it as something happening to the parent... 158 00:08:56,633 --> 00:08:58,262 of someone I know. I feel kind of bad. 159 00:08:58,263 --> 00:08:59,632 I know, right? 160 00:08:59,633 --> 00:09:01,203 If you think about the whole country knowing about... 161 00:09:01,204 --> 00:09:03,274 your parents' divorce because of your dad's affair... 162 00:09:03,344 --> 00:09:05,303 Gosh! Seriously. 163 00:09:05,543 --> 00:09:07,874 By the way, this is a secret, 164 00:09:08,114 --> 00:09:09,343 but after I was promoted to manager, 165 00:09:09,344 --> 00:09:10,813 I bought some of our company's stocks. 166 00:09:10,814 --> 00:09:13,552 I thought my great performance might make the company better. 167 00:09:13,553 --> 00:09:16,899 But our company's stock prices won't drop because of this, right? 168 00:09:16,923 --> 00:09:19,453 Gosh, they can't drop. 169 00:09:22,053 --> 00:09:23,563 I was saying... 170 00:09:23,564 --> 00:09:25,363 I didn't want my tie clip to drop. 171 00:09:25,364 --> 00:09:28,034 I bought a cheap one to imitate you, Director Seo... 172 00:09:31,204 --> 00:09:33,333 What was that? Did something happen again? 173 00:09:33,334 --> 00:09:35,203 I think something just happened to me. 174 00:09:35,204 --> 00:09:36,802 You don't think he heard about the stock prices, do you? 175 00:09:36,803 --> 00:09:40,014 What if I get demoted right after becoming a manager? 176 00:09:41,974 --> 00:09:43,544 What do you want to tell me in private? 177 00:09:43,614 --> 00:09:45,042 If you're going to take Mother's side, don't. 178 00:09:45,043 --> 00:09:47,090 Hey, I can't defend her for that. 179 00:09:47,114 --> 00:09:48,414 But... 180 00:09:48,954 --> 00:09:51,053 I think what Yoon Seo said was right. 181 00:09:51,553 --> 00:09:53,899 How about you put aside your anger for now... 182 00:09:53,923 --> 00:09:55,923 and be a family member for her? 183 00:09:57,564 --> 00:10:01,210 Well, Mother has never really been a motherly person to us, 184 00:10:01,234 --> 00:10:03,634 but we've never been nice to her as sons either. 185 00:10:05,234 --> 00:10:06,534 Actually, 186 00:10:06,974 --> 00:10:10,473 Mi Jin once invited Mother to my house after you left home. 187 00:10:11,074 --> 00:10:12,744 She said Mother seemed lonely. 188 00:10:12,913 --> 00:10:14,473 Both Mi Jin... 189 00:10:14,474 --> 00:10:17,114 and Yoon Seo could see Mother's weakness. 190 00:10:17,383 --> 00:10:19,784 But only us, her sons, couldn't see it. 191 00:10:22,765 --> 00:10:24,900 (Counterclaim) 192 00:10:45,043 --> 00:10:46,473 Mother. 193 00:10:47,474 --> 00:10:51,044 Oh, what brings you here together at this hour? 194 00:10:53,783 --> 00:10:57,399 If you're here because you're worried about your inheritance, 195 00:10:57,423 --> 00:11:00,323 I'll make sure he can't touch what's meant for you. 196 00:11:00,893 --> 00:11:02,423 Don't worry. 197 00:11:04,393 --> 00:11:06,063 Let's go and have fun, Mother. 198 00:11:07,033 --> 00:11:08,710 - "Have fun?" - Yes. 199 00:11:08,734 --> 00:11:11,002 Let's take time off and have a cheat day. 200 00:11:11,003 --> 00:11:12,132 "A cheat day?" 201 00:11:12,133 --> 00:11:14,132 You little punk. How could you say such a thing? 202 00:11:14,133 --> 00:11:16,244 - That word is banned. - Oh, right. 203 00:11:16,643 --> 00:11:17,643 Mother. 204 00:11:17,644 --> 00:11:20,813 Let's not have a cheat day. Let's go and lift our moods. 205 00:11:21,574 --> 00:11:23,083 Forget it. 206 00:11:23,283 --> 00:11:26,252 I have so much to take care of. I don't have time for that. 207 00:11:26,253 --> 00:11:28,012 So, just take care of those things later. 208 00:11:28,013 --> 00:11:30,252 Let's cool our heads first. 209 00:11:30,253 --> 00:11:32,353 - Hey, grab her coat. - Okay. 210 00:11:32,354 --> 00:11:34,994 - Mother. - Oh, my. Hey! 211 00:11:35,923 --> 00:11:38,122 - Gosh, hey. What... - Hang on. Help me. 212 00:11:38,123 --> 00:11:39,762 - Boys. - Here we go. 213 00:11:39,763 --> 00:11:42,333 - Hey, I'll get her. - I'll get her legs. 214 00:11:44,204 --> 00:11:45,463 Gosh, you're as light as a feather. 215 00:11:45,464 --> 00:11:47,502 Hey, what are you doing? 216 00:11:47,503 --> 00:11:49,302 - Gosh. - Here we go. 217 00:11:49,303 --> 00:11:52,914 - What's wrong with you? - Seriously, how are you so light? 218 00:12:13,094 --> 00:12:15,093 This is awkward. 219 00:12:15,364 --> 00:12:18,310 Right? You've always sat in the backseat. 220 00:12:18,334 --> 00:12:19,973 That's not what I mean. 221 00:12:20,403 --> 00:12:21,802 Taking a cheat day... 222 00:12:21,803 --> 00:12:23,144 I mean... 223 00:12:23,704 --> 00:12:26,103 Going out to lift our moods. 224 00:12:26,814 --> 00:12:27,943 It feels strange. 225 00:12:27,944 --> 00:12:28,989 Right. 226 00:12:29,013 --> 00:12:32,713 I'm sure we're the only family that has never had an outing together. 227 00:12:33,913 --> 00:12:35,229 But you know, 228 00:12:35,253 --> 00:12:37,823 I haven't been able to do this because I was busy. 229 00:12:37,824 --> 00:12:40,754 I've always cared and worried about you more than anyone. 230 00:12:42,793 --> 00:12:43,863 Hey, Seo Ju Won. 231 00:12:43,864 --> 00:12:46,764 Don't sit there like the boss and take out the lunch box. 232 00:12:47,663 --> 00:12:48,833 - A lunch box? - Yes. 233 00:12:48,834 --> 00:12:50,433 You want to eat in the car? 234 00:12:50,434 --> 00:12:52,402 Yes, in case you were hungry on the way there, 235 00:12:52,403 --> 00:12:55,379 I asked Ms. Park to prepare something simple. 236 00:12:55,403 --> 00:12:59,443 So, we especially prepared a shrimp sandwich which you like. 237 00:12:59,444 --> 00:13:01,042 - Shrimp? - Sounds good, right? 238 00:13:01,043 --> 00:13:04,859 I don't eat shrimp these days because of my high cholesterol. 239 00:13:04,883 --> 00:13:06,384 Didn't you know? 240 00:13:10,454 --> 00:13:13,993 Then, how about some tomato juice which is good for your skin? 241 00:13:13,994 --> 00:13:15,794 - Hey, tomato juice. - Okay. 242 00:13:15,854 --> 00:13:18,823 Tomato? I don't like tomatoes. 243 00:13:18,824 --> 00:13:21,394 I don't like how bland it tastes. 244 00:13:21,763 --> 00:13:23,063 Didn't you know? 245 00:13:23,834 --> 00:13:25,132 Gosh, Mother. 246 00:13:25,133 --> 00:13:27,402 You can't be such a picky eater at your age. 247 00:13:27,403 --> 00:13:29,973 You should eat a balanced diet to grow big and... 248 00:13:31,173 --> 00:13:33,813 Oh, I guess you're done growing. Right. 249 00:13:35,773 --> 00:13:38,983 Then, let's eat something good when we arrive. 250 00:13:38,984 --> 00:13:40,914 We'll go to the sea with a great view... 251 00:13:40,984 --> 00:13:42,453 - The sea? - Yes. 252 00:13:42,454 --> 00:13:44,583 Ever since I nearly fell off a yacht, 253 00:13:44,584 --> 00:13:46,292 I have had a traumatic memory of the sea. 254 00:13:46,293 --> 00:13:47,624 Didn't you know? 255 00:13:50,464 --> 00:13:51,764 Well... 256 00:13:51,893 --> 00:13:54,563 We can take our time to learn about you. 257 00:13:54,564 --> 00:13:56,563 Let's make today about that, Mother. 258 00:13:57,204 --> 00:13:59,262 Then, let's pass on going to the sea. 259 00:13:59,263 --> 00:14:01,234 Which mountain is close by? 260 00:14:01,773 --> 00:14:02,943 - Si Won, - What? 261 00:14:02,944 --> 00:14:05,519 shall we listen to the radio on our way there? 262 00:14:05,543 --> 00:14:06,573 Hey, that sounds good. 263 00:14:06,574 --> 00:14:09,213 Mother, you like listening to the news, right? 264 00:14:09,783 --> 00:14:10,997 (Radio) 265 00:14:11,614 --> 00:14:14,252 This time, we'll hear about this week's hot topics. 266 00:14:14,253 --> 00:14:16,183 It's being called the divorce suit of the century. 267 00:14:16,184 --> 00:14:19,083 Everyone has been talking about the divorce of the AL Group couple. 268 00:14:19,084 --> 00:14:20,654 What do you think about this? 269 00:14:38,303 --> 00:14:39,512 - What? - What? 270 00:14:39,513 --> 00:14:40,843 What's this? 271 00:14:41,074 --> 00:14:43,083 Why is this slowing down? 272 00:14:47,753 --> 00:14:49,759 Hey, you're out of fuel. 273 00:14:49,783 --> 00:14:51,124 What? 274 00:14:51,854 --> 00:14:53,154 What? 275 00:15:02,934 --> 00:15:04,264 But... 276 00:15:08,474 --> 00:15:10,004 What on earth... 277 00:15:12,744 --> 00:15:14,343 Yes, I understand. 278 00:15:18,314 --> 00:15:20,183 Secretary Kim is coming now. 279 00:15:20,584 --> 00:15:21,830 We should wait for whoever gets here first, 280 00:15:21,854 --> 00:15:23,823 the insurance company or Secretary Kim. 281 00:15:24,324 --> 00:15:27,494 Hey, how could you not even know that the car was out of fuel? 282 00:15:27,623 --> 00:15:31,024 Well, it's not like I refuel the car myself. 283 00:15:31,194 --> 00:15:34,134 I've never cared about that stuff my whole life. 284 00:15:34,633 --> 00:15:37,504 By the way, I think we should move the car to that side. 285 00:15:37,633 --> 00:15:39,180 We could get that far, couldn't we? 286 00:15:39,204 --> 00:15:41,703 Well, if you and Mother give it a push. 287 00:15:41,704 --> 00:15:44,879 What? You want me to push the car? 288 00:15:44,903 --> 00:15:47,142 Wouldn't it be hard for Ju Won to do it alone? 289 00:15:47,143 --> 00:15:49,660 - What will you be doing? - I should steer the car. 290 00:15:49,684 --> 00:15:52,743 Of course, it is a bit awkward for you to push the car, 291 00:15:52,744 --> 00:15:54,654 but you don't have a driver's license. 292 00:15:54,714 --> 00:15:56,382 You said you couldn't drive yourself after the car accident trauma... 293 00:15:56,383 --> 00:15:57,652 when you were seven years old. 294 00:15:57,653 --> 00:15:58,782 Oh, my. 295 00:15:58,783 --> 00:16:00,892 How could you remember such things so well? 296 00:16:00,893 --> 00:16:02,353 Don't get me wrong. 297 00:16:04,423 --> 00:16:06,563 Hey, push harder! 298 00:16:06,734 --> 00:16:08,833 Mother, please try harder. 299 00:16:08,834 --> 00:16:09,902 That fool. 300 00:16:09,903 --> 00:16:14,134 Push to the same rhythm. One, two! 301 00:16:15,273 --> 00:16:18,502 One, two! 302 00:16:18,503 --> 00:16:20,313 Just a bit more! 303 00:16:20,844 --> 00:16:22,173 A bit more! 304 00:16:23,043 --> 00:16:24,614 Okay! 305 00:16:26,314 --> 00:16:29,514 Okay, Mother, I think we're good. 306 00:16:35,124 --> 00:16:36,623 Oh, my back. 307 00:16:39,394 --> 00:16:40,964 Why are you laughing? 308 00:16:41,533 --> 00:16:44,403 I just can't believe this sight right now. 309 00:16:44,404 --> 00:16:45,532 Should I take a photo of you? 310 00:16:45,533 --> 00:16:47,772 - What? No, don't take it. - Wait. 311 00:16:47,773 --> 00:16:50,443 - Hey, you! - No, let's take one together, Mom! 312 00:16:50,444 --> 00:16:52,019 - In 1, 2, 3! - In 1, 2, 3. 313 00:16:52,043 --> 00:16:53,373 - Gosh, why are you doing this? - In 1, 2, 3. 314 00:16:53,374 --> 00:16:55,542 - Don't do this. - Hey, you should take one too. 315 00:16:55,543 --> 00:16:57,842 - Hey, don't do that. Boys, don't. - Come on. 316 00:16:57,843 --> 00:17:00,383 - No, don't do it. - In 1, 2, 3. 317 00:17:00,954 --> 00:17:03,383 - Gosh, boys. - All right. 318 00:17:09,224 --> 00:17:11,623 Mother, you should have some of this. 319 00:17:11,823 --> 00:17:14,862 It may not be the Jamaica Blue Mountain that you like, 320 00:17:14,863 --> 00:17:16,633 but I'm sure it's nice and sweet. 321 00:17:17,734 --> 00:17:20,573 Don't you know that I'm managing my blood sugar levels? 322 00:17:21,704 --> 00:17:23,174 Of course you don't. 323 00:17:41,924 --> 00:17:44,863 Let me know if I can help throughout the lawsuit. 324 00:17:44,894 --> 00:17:46,633 I'll help in any way I can. 325 00:17:49,904 --> 00:17:52,363 The lawyer will take care of everything. 326 00:17:52,763 --> 00:17:54,373 Having lawyers talk for you... 327 00:17:54,374 --> 00:17:57,803 and having your own family talk for you will be very different. 328 00:17:59,813 --> 00:18:01,373 I'm on your side too, Mother. 329 00:18:03,043 --> 00:18:05,383 I want you to be happy. 330 00:18:10,783 --> 00:18:12,123 Thank you. 331 00:18:20,434 --> 00:18:21,792 I didn't get to eat anything. 332 00:18:21,793 --> 00:18:24,433 Oh, Mother. They were selling toast over there too. 333 00:18:24,434 --> 00:18:25,532 Should I buy some of that, at least? 334 00:18:25,533 --> 00:18:28,332 Oh, no. Forget about the toast. 335 00:18:28,333 --> 00:18:30,704 I don't really like street food, you know. 336 00:18:34,113 --> 00:18:37,313 You say that, but you finished your coffee. 337 00:18:39,113 --> 00:18:42,813 I'll just go and buy some. Wait a little while. Here. 338 00:18:53,533 --> 00:18:54,862 Whose idea was it? 339 00:18:54,863 --> 00:18:56,194 What? 340 00:18:56,293 --> 00:18:58,303 To have a cheat day... I mean... 341 00:18:58,333 --> 00:19:00,234 To come out to lift our moods. 342 00:19:00,704 --> 00:19:04,403 I can tell it wasn't either of you. Who gave you this advice? 343 00:19:04,474 --> 00:19:05,803 Mi Jin? 344 00:19:07,273 --> 00:19:08,573 Yoon Seo. 345 00:19:14,253 --> 00:19:16,383 I met with her yesterday. 346 00:19:18,424 --> 00:19:20,294 I said I'd allow your marriage... 347 00:19:21,253 --> 00:19:23,424 but only if she took charge of our scholarship foundation. 348 00:19:24,563 --> 00:19:27,734 I thought if we used her story of having overcome her poor background, 349 00:19:27,793 --> 00:19:30,534 it might help our company's image. 350 00:19:32,833 --> 00:19:34,333 Did you know about it? 351 00:19:35,904 --> 00:19:37,843 I happened to hear about it. 352 00:19:42,744 --> 00:19:44,514 Yoon Seo told me... 353 00:19:45,343 --> 00:19:47,913 that I could get angry anytime, 354 00:19:48,283 --> 00:19:50,123 but I could only console you now. 355 00:19:52,253 --> 00:19:54,123 And that family is supposed to do that. 356 00:19:58,664 --> 00:20:00,534 It may sound like an excuse, 357 00:20:01,033 --> 00:20:03,403 but I thought someone who will become family anyway... 358 00:20:03,404 --> 00:20:04,964 should be where she is needed. 359 00:20:05,863 --> 00:20:08,603 Considering the profits of the company first... 360 00:20:09,303 --> 00:20:12,004 was such an obvious thing for me. 361 00:20:12,144 --> 00:20:13,913 But she said this to me. 362 00:20:14,874 --> 00:20:16,373 And even if... 363 00:20:16,374 --> 00:20:18,813 I take charge of the scholarship foundation, 364 00:20:19,113 --> 00:20:21,113 please don't let Ju Won know... 365 00:20:22,253 --> 00:20:24,083 about divulging my family background. 366 00:20:25,124 --> 00:20:26,430 Even if the articles are published, 367 00:20:26,454 --> 00:20:27,792 I think it might be best that he doesn't know... 368 00:20:27,793 --> 00:20:29,294 where the information came from. 369 00:20:29,454 --> 00:20:30,794 Why? 370 00:20:35,694 --> 00:20:37,863 Ju Won will worry. 371 00:20:39,063 --> 00:20:40,603 And feel sorry. 372 00:20:45,874 --> 00:20:49,143 I only thought about the company, but she... 373 00:20:52,813 --> 00:20:54,553 only thought about you. 374 00:20:57,053 --> 00:21:00,600 So, I was just feeling embarrassed... 375 00:21:00,624 --> 00:21:02,553 about whether I shouldn't have made that offer. 376 00:21:06,063 --> 00:21:07,593 A happy family... 377 00:21:08,833 --> 00:21:10,903 It was something I never had, 378 00:21:11,333 --> 00:21:13,704 so I wasn't able to give that to you boys either. 379 00:21:16,303 --> 00:21:18,643 But I think she could give that to you. 380 00:21:22,113 --> 00:21:25,544 Please tell her that we won't reveal her family background, 381 00:21:25,984 --> 00:21:27,284 and you should... 382 00:21:28,513 --> 00:21:30,184 get married as soon as you can. 383 00:21:30,924 --> 00:21:32,853 Well, that way, 384 00:21:33,194 --> 00:21:35,524 my issue will blow over a bit. 385 00:21:36,253 --> 00:21:38,063 I can hope for that much, right? 386 00:21:46,603 --> 00:21:47,832 Mother, here. 387 00:21:47,833 --> 00:21:49,373 - Oh, gosh! - Goodness! 388 00:21:49,974 --> 00:21:51,542 My goodness, you. 389 00:21:51,543 --> 00:21:52,842 Have one. 390 00:21:52,843 --> 00:21:54,573 Thank you. 391 00:21:55,374 --> 00:21:57,643 - Cheers. - But... 392 00:22:01,392 --> 00:22:04,127 (2 months later) 393 00:22:25,904 --> 00:22:27,373 Did you sleep well? 394 00:22:30,384 --> 00:22:31,853 Did you sleep well? 395 00:22:35,438 --> 00:22:36,738 Seriously. 396 00:22:37,307 --> 00:22:38,738 What do you think? 397 00:22:40,334 --> 00:22:42,333 So, why not just go home right after the meeting? 398 00:22:42,334 --> 00:22:44,004 Why drink so much? 399 00:22:44,005 --> 00:22:46,204 You have a room in this house too. Sleep there. 400 00:22:46,205 --> 00:22:48,174 Hey, once you get married, 401 00:22:48,175 --> 00:22:50,921 you won't be able to sleep next to me like this. 402 00:22:50,945 --> 00:22:53,944 I barely managed to persuade Mi Jin to let me stay out... 403 00:22:53,945 --> 00:22:56,613 after telling her that I wouldn't be able to have this time with you... 404 00:22:56,614 --> 00:22:58,623 once you got married. 405 00:22:58,624 --> 00:23:01,701 So, why did you persuade her on that? 406 00:23:01,725 --> 00:23:04,295 Gosh, I'm cold. Give me the blanket. 407 00:23:04,795 --> 00:23:07,593 - What's wrong? - Get out. 408 00:23:07,594 --> 00:23:09,333 - Come on. - Seriously, get out. 409 00:23:09,334 --> 00:23:11,765 - Get out. - I'll catch a cold. 410 00:23:11,804 --> 00:23:14,874 (AL Scholarship Foundation) 411 00:23:21,175 --> 00:23:22,373 Hello. 412 00:23:22,374 --> 00:23:26,045 (AL Scholarship Foundation) 413 00:23:31,554 --> 00:23:32,884 - Hello. - Hello. 414 00:23:33,954 --> 00:23:36,917 (AL Scholarship Foundation) 415 00:23:39,262 --> 00:23:40,705 (Ha Yoon Seo) 416 00:23:42,035 --> 00:23:43,534 Good morning. 417 00:23:43,535 --> 00:23:44,803 - You're here. - Hello. 418 00:23:44,804 --> 00:23:45,804 (Teen Support Division) 419 00:23:58,644 --> 00:24:00,491 Do I send this via fax? 420 00:24:00,515 --> 00:24:01,815 Oh, yes. 421 00:24:02,985 --> 00:24:06,254 By the way, why did Yoon Seo go to the Teen Support Division? 422 00:24:06,255 --> 00:24:08,055 She was interested in that field in the first place. 423 00:24:08,124 --> 00:24:09,495 No, what I mean is... 424 00:24:09,795 --> 00:24:11,764 Mother offered the position of General Administration Director. 425 00:24:11,765 --> 00:24:13,525 Why did she take on a smaller division? 426 00:24:14,364 --> 00:24:17,795 I wanted to figure out each part of the work in order. 427 00:24:18,205 --> 00:24:20,981 Didn't you begin as a new recruit for the same reason? 428 00:24:21,005 --> 00:24:22,604 Well, that's true, 429 00:24:23,374 --> 00:24:26,421 but you actually want to work at the Scholarship Foundation, right? 430 00:24:26,445 --> 00:24:27,944 Of course. 431 00:24:28,545 --> 00:24:30,544 Actually, after I saw Artist Lee Sung Min... 432 00:24:30,545 --> 00:24:32,320 supporting young artists, 433 00:24:32,344 --> 00:24:36,414 I thought about donating my talent to a social enterprise. 434 00:24:37,654 --> 00:24:39,954 When I first left home with Ji Seok, 435 00:24:40,324 --> 00:24:42,153 I couldn't get any support... 436 00:24:42,154 --> 00:24:44,424 because we technically had parents on paper. 437 00:24:44,894 --> 00:24:46,595 It was pretty hard, to be honest. 438 00:24:47,664 --> 00:24:49,235 So, 439 00:24:51,134 --> 00:24:53,035 you should understand my perspective too, okay? 440 00:24:54,465 --> 00:24:56,073 What's there to understand or not? 441 00:24:56,074 --> 00:24:57,934 Things were resolved in the end. 442 00:24:59,574 --> 00:25:01,374 I was sorry about last time. 443 00:25:01,475 --> 00:25:05,444 I suddenly became so mad to think my sister wasn't being respected. 444 00:25:06,445 --> 00:25:07,785 Ji Seok. 445 00:25:07,814 --> 00:25:10,485 Respect from others isn't all that important. 446 00:25:11,285 --> 00:25:14,154 I just have to know my own value. 447 00:25:25,205 --> 00:25:27,835 Gosh, Yoon Seo is amazing. 448 00:25:28,104 --> 00:25:30,274 Then, you guys must be really busy. 449 00:25:30,275 --> 00:25:31,544 Are your wedding preparations going well? 450 00:25:31,545 --> 00:25:34,474 Of course. As you saw from the photos in my room, 451 00:25:34,475 --> 00:25:36,573 we already took our wedding photos. 452 00:25:36,574 --> 00:25:38,244 I chose the venue... 453 00:25:38,245 --> 00:25:40,214 and the champagne we'll be having at the reception too. 454 00:25:40,215 --> 00:25:42,290 I already picked out the bouquet design too. 455 00:25:42,314 --> 00:25:44,823 Wait. What about Yoon Seo? 456 00:25:44,824 --> 00:25:46,525 She's busy. 457 00:25:46,824 --> 00:25:51,025 Still, she said she'd come to see the wedding invitations for sure. 458 00:25:59,864 --> 00:26:03,174 Well, it is pretty unique. 459 00:26:03,205 --> 00:26:04,805 "Pretty unique?" 460 00:26:05,175 --> 00:26:08,820 Gosh, my dear junior, you respected me so much when we were drinking. 461 00:26:08,844 --> 00:26:10,343 Where did all that respect go? 462 00:26:10,344 --> 00:26:11,914 I don't know about that, 463 00:26:12,314 --> 00:26:13,843 but I am grateful. 464 00:26:13,844 --> 00:26:16,085 You must be busy with your upcoming exhibition. 465 00:26:16,215 --> 00:26:17,884 I am, 466 00:26:18,185 --> 00:26:21,225 but I wanted to be the one to draw your wedding invitation. 467 00:26:21,525 --> 00:26:23,055 I went out of my way for this. 468 00:26:23,455 --> 00:26:25,840 Oh, Yoon Seo seemed really busy these days. 469 00:26:25,864 --> 00:26:27,194 Can she come today? 470 00:26:27,195 --> 00:26:29,565 Come on. Of course she should come. 471 00:26:29,834 --> 00:26:31,504 It's the first time we see our wedding invitation. 472 00:26:31,505 --> 00:26:32,864 Right. 473 00:26:37,804 --> 00:26:39,380 Hey, are you on your way? 474 00:26:39,404 --> 00:26:42,315 Hey, I'm sorry. I don't think I can make it. 475 00:26:44,985 --> 00:26:47,613 Well, I'm on my way back from a meeting now, 476 00:26:47,614 --> 00:26:48,883 and I was going to drop off the assistant manager... 477 00:26:48,884 --> 00:26:50,413 and go straight there. 478 00:26:50,414 --> 00:26:53,153 But we were asked to send over the schedule for... 479 00:26:53,154 --> 00:26:54,985 the scholarship certificate ceremony right away. 480 00:26:57,354 --> 00:26:58,664 Yes. 481 00:26:59,164 --> 00:27:02,194 Sorry, I think I'll have to see the invitation in a photo. 482 00:27:02,364 --> 00:27:04,434 I'm getting a call. Bye. 483 00:27:04,435 --> 00:27:06,235 Yoon Seo. Ha Yoon Seo. 484 00:27:15,644 --> 00:27:17,413 Just talk to me. 485 00:27:17,414 --> 00:27:20,144 Although, it is a bit awkward for us to talk about wedding invitations. 486 00:27:20,614 --> 00:27:22,414 Yes, well... 487 00:27:24,755 --> 00:27:28,154 However, this was only the beginning. 488 00:27:29,955 --> 00:27:31,654 Why did your meeting get pushed? 489 00:27:32,124 --> 00:27:34,464 Yoon Seo. Ha Yoon... 490 00:27:36,164 --> 00:27:37,694 Should we postpone until tomorrow? 491 00:27:37,965 --> 00:27:39,633 We can't push it back any further. 492 00:27:39,634 --> 00:27:41,565 Then, pick things out with me. 493 00:27:41,904 --> 00:27:43,681 I had to pick the wedding invitations with Lee Sung Min... 494 00:27:43,705 --> 00:27:45,643 and our furniture with Mi Jin. 495 00:27:45,644 --> 00:27:46,975 And even... 496 00:27:47,604 --> 00:27:51,045 It will be a little uncomfortable to live above a newlywed couple. 497 00:27:51,515 --> 00:27:53,245 But why can't Yoon Seo come? 498 00:27:54,045 --> 00:27:55,354 Well... 499 00:27:56,354 --> 00:27:58,055 She's going to headquarters... 500 00:27:58,584 --> 00:27:59,931 to get additional funding. 501 00:27:59,955 --> 00:28:01,285 I see. 502 00:28:02,255 --> 00:28:03,755 I had to see our newlywed home... 503 00:28:04,195 --> 00:28:05,964 with Ji Seok. 504 00:28:07,465 --> 00:28:08,941 Ju Won, let's go. 505 00:28:08,965 --> 00:28:10,835 - Oh, gosh. - Hey. 506 00:28:10,935 --> 00:28:12,634 Ji Seok, are you okay? 507 00:28:12,864 --> 00:28:14,063 Shouldn't you go to the hospital? 508 00:28:14,064 --> 00:28:15,981 No, it's just a light sprain. 509 00:28:16,005 --> 00:28:17,674 Can you hold me up a little more? 510 00:28:19,005 --> 00:28:21,714 Gosh, this place is really nice, though. 511 00:28:21,715 --> 00:28:24,874 The bathtub is big, so it would be nice for washing up. 512 00:28:25,515 --> 00:28:27,085 - Right? - Yes. 513 00:28:27,114 --> 00:28:28,954 It's perfect for a newlywed home. 514 00:28:29,215 --> 00:28:31,090 This house is meant to be the newlywed home... 515 00:28:31,114 --> 00:28:33,083 of AL Group's youngest son, right? 516 00:28:33,084 --> 00:28:34,084 Yes. 517 00:28:34,085 --> 00:28:37,870 Let's not fight in the future and live happily together, okay? 518 00:28:37,894 --> 00:28:39,194 Okay. 519 00:28:40,195 --> 00:28:42,711 There were rumours that the chairwoman opposed this marriage. 520 00:28:42,735 --> 00:28:44,335 Was that perhaps... 521 00:28:45,465 --> 00:28:48,474 Also, in order to quell an unexpected scandal, 522 00:28:48,475 --> 00:28:50,335 the group had to step up. 523 00:28:50,475 --> 00:28:52,374 But what was even harder than that was... 524 00:28:53,745 --> 00:28:55,845 I missed Yoon Seo. 525 00:28:55,914 --> 00:28:57,575 Is she very busy? 526 00:29:00,685 --> 00:29:03,414 I'm not such a petty guy who gets mad over these things. 527 00:29:03,614 --> 00:29:04,914 Right. 528 00:29:05,425 --> 00:29:06,724 You can't come today either? 529 00:29:06,725 --> 00:29:08,494 No, I'm sorry. 530 00:29:08,495 --> 00:29:11,800 I think we'll have to fix the list of scholarship recipients. 531 00:29:11,824 --> 00:29:13,640 Do you have to finish that by today? 532 00:29:13,664 --> 00:29:16,563 We said we'd go see Uncle Jae Ha and Yi Rae since it's been a while. 533 00:29:16,564 --> 00:29:18,863 And we were going to see if Ji Seok is doing well working there. 534 00:29:18,864 --> 00:29:21,735 Sorry. I'll reschedule a day to visit Yi Rae's. 535 00:29:22,304 --> 00:29:24,404 I'll call you later when I'm done. 536 00:29:25,144 --> 00:29:26,865 (Director Seo Ju Won) 537 00:29:29,690 --> 00:29:31,685 (Seo Si Won, Lee Mi Jin's 2nd wedding anniversary) 538 00:29:33,715 --> 00:29:35,454 What if my husband cries his eyes out... 539 00:29:35,455 --> 00:29:37,684 from being so moved after receiving this gift? 540 00:29:37,685 --> 00:29:39,754 (Seo Si Won, Lee Mi Jin's 2nd wedding anniversary) 541 00:29:39,755 --> 00:29:43,154 Did I go overboard with making it myself? 542 00:29:48,564 --> 00:29:49,894 Yes? 543 00:29:57,104 --> 00:29:59,704 Ms. Lee, Vice Chairman Seo Si Won sent this. 544 00:30:13,654 --> 00:30:16,194 Oh, my. How pretty. 545 00:30:36,614 --> 00:30:38,644 Oh, your necklace. 546 00:30:38,884 --> 00:30:42,315 Gosh, how pretty. It looks great on you. 547 00:30:43,285 --> 00:30:44,654 When did you buy it? 548 00:30:50,324 --> 00:30:51,725 Don't you know? 549 00:30:53,495 --> 00:30:54,825 I feel a chill. 550 00:30:54,965 --> 00:30:57,964 I think I must know about this necklace. 551 00:31:00,705 --> 00:31:04,374 Excuse me. Here is the cake you ordered. 552 00:31:04,804 --> 00:31:06,981 Oh, we didn't order a cake. 553 00:31:07,005 --> 00:31:08,521 You did. 554 00:31:08,545 --> 00:31:09,751 Pardon? 555 00:31:09,775 --> 00:31:12,414 The person who made the reservation ordered it. 556 00:31:19,854 --> 00:31:21,725 "Happy Wedding Day?" 557 00:31:26,925 --> 00:31:28,264 - Wife... - Tell Secretary Kim... 558 00:31:28,265 --> 00:31:29,893 - that I enjoyed the cake. - Let me explain... 559 00:31:29,894 --> 00:31:31,434 And that I appreciate the gift too. 560 00:31:31,435 --> 00:31:32,534 Well, so I... 561 00:31:32,535 --> 00:31:34,434 You're finished, right? Let's get going. 562 00:31:38,904 --> 00:31:40,604 Wife. Mi Jin! 563 00:31:42,644 --> 00:31:43,944 Wife. 564 00:31:44,414 --> 00:31:45,985 Come on. Mi Jin. 565 00:31:48,685 --> 00:31:50,184 Let's go home separately. 566 00:31:50,314 --> 00:31:51,884 Separately? 567 00:31:52,225 --> 00:31:53,525 Why? 568 00:31:55,894 --> 00:31:57,754 I thought it was your idea... 569 00:31:57,755 --> 00:32:00,524 to send me a present and eat together today. 570 00:32:00,525 --> 00:32:03,065 I thought you wanted to celebrate our wedding anniversary. 571 00:32:04,035 --> 00:32:05,364 I'm sorry. 572 00:32:06,164 --> 00:32:08,974 Since we haven't celebrate our anniversary before... 573 00:32:08,975 --> 00:32:12,404 I know that, but now... 574 00:32:14,904 --> 00:32:17,214 But now, I like you. 575 00:32:18,985 --> 00:32:21,515 So, I thought things would be different this time. 576 00:32:25,285 --> 00:32:26,854 I'll be going first. 577 00:32:27,185 --> 00:32:28,485 Hey, Mi Jin... 578 00:32:36,364 --> 00:32:39,164 Gosh, darn it. 579 00:32:44,652 --> 00:32:47,745 (Please find the list of teenage applicants of 2024...) 580 00:32:47,804 --> 00:32:48,696 (Send) 581 00:32:58,324 --> 00:33:00,324 (Seo Ju Won) 582 00:33:04,054 --> 00:33:05,241 Hello? 583 00:33:05,265 --> 00:33:06,964 This isn't who you think it is. 584 00:33:06,965 --> 00:33:09,565 This is Uncle Jae Ha. 585 00:33:09,795 --> 00:33:12,164 Why are you answering the phone? 586 00:33:12,265 --> 00:33:13,835 Is Ju Won there? 587 00:33:22,644 --> 00:33:24,714 I said we should come some other time. 588 00:33:24,715 --> 00:33:26,515 Why are you here? 589 00:33:26,814 --> 00:33:29,515 Well, Father-in-law said he cooked for us... 590 00:33:30,354 --> 00:33:33,883 I mean, Uncle Jae Ha cooked chicken soup that's not even on the menu. 591 00:33:33,884 --> 00:33:35,823 He and Ji Seok boiled it for three hours. 592 00:33:35,824 --> 00:33:37,255 How could I not come? 593 00:33:39,765 --> 00:33:42,765 I'm sorry. But you know how things are for me these days. 594 00:33:43,865 --> 00:33:46,504 I know. Your work is more important than me. 595 00:33:46,505 --> 00:33:49,404 You know I'm busy with an important project coming up. 596 00:33:49,974 --> 00:33:51,334 I know. 597 00:33:51,675 --> 00:33:55,515 The meticulous Ha Yoon Seo has to mind every detail from 1 to 10. 598 00:34:01,144 --> 00:34:02,685 What's with your manner of speech? 599 00:34:02,954 --> 00:34:04,313 What's with your glare? 600 00:34:04,314 --> 00:34:06,254 - Are you picking a fight? - I've held it in for a long time. 601 00:34:06,255 --> 00:34:07,583 What did you hold in? 602 00:34:07,584 --> 00:34:09,054 This is way too much. 603 00:34:09,055 --> 00:34:10,424 You work so hard, 604 00:34:10,425 --> 00:34:12,123 but how could you be so haphazard about our wedding plans? 605 00:34:12,124 --> 00:34:13,964 What? "Haphazard?" 606 00:34:13,965 --> 00:34:15,711 Yes, haphazard. 607 00:34:15,735 --> 00:34:16,893 I chose the venue, 608 00:34:16,894 --> 00:34:18,504 the champagne we'll drink at the reception, 609 00:34:18,505 --> 00:34:20,864 and even the bouquet design. 610 00:34:20,865 --> 00:34:23,373 This will be a simple wedding with just family, 611 00:34:23,374 --> 00:34:24,904 so all the venues are pretty much the same. 612 00:34:24,905 --> 00:34:28,490 And you've had more champagne than I have, so I left it to you. 613 00:34:28,514 --> 00:34:31,044 And bouquets all seem similar to me. 614 00:34:31,045 --> 00:34:32,083 What do you want me to do? 615 00:34:32,084 --> 00:34:33,915 "What do you want me to do?" 616 00:34:34,215 --> 00:34:36,091 Gosh, seriously. 617 00:34:36,115 --> 00:34:37,884 I really wasn't going to say this, 618 00:34:37,885 --> 00:34:39,453 but I chose the wedding invitations with Lee Sung Min. 619 00:34:39,454 --> 00:34:40,723 I chose the furniture with Mi Jin. 620 00:34:40,724 --> 00:34:42,924 The house? I looked at it with Ji Seok. 621 00:34:42,925 --> 00:34:45,424 I saw the invitation in the photos and the furniture in the catalogue. 622 00:34:45,425 --> 00:34:47,393 And we said we'd go see the house again next week. 623 00:34:47,394 --> 00:34:48,663 What's the problem? 624 00:34:48,664 --> 00:34:50,493 No, this is a huge problem. 625 00:34:50,494 --> 00:34:52,703 You have to check with your own eyes and feel it with your hands to know. 626 00:34:52,704 --> 00:34:55,433 I was so upset and lonely yesterday... 627 00:34:55,434 --> 00:34:57,404 that I even bought a plant on my way home. 628 00:34:59,775 --> 00:35:01,575 What does that have to do with a plant? 629 00:35:02,775 --> 00:35:04,075 What? 630 00:35:06,045 --> 00:35:07,484 Are you the logical type? 631 00:35:09,385 --> 00:35:10,413 Excuse me, guys. 632 00:35:10,414 --> 00:35:12,283 The owner here says not to fight at someone else's business... 633 00:35:12,284 --> 00:35:13,685 and to leave. 634 00:35:16,854 --> 00:35:19,165 We're doing business here. 635 00:35:25,834 --> 00:35:27,205 Gosh. 636 00:35:36,715 --> 00:35:38,245 He's being so harsh. 637 00:35:38,314 --> 00:35:40,683 I'm worried I might disgrace him if I don't do a good job. 638 00:35:40,684 --> 00:35:43,214 I'm working so hard with gritted teeth. 639 00:35:46,796 --> 00:35:48,863 (The sofa you ordered will be delivered tomorrow afternoon.) 640 00:35:51,525 --> 00:35:55,765 I didn't even thank Mi Jin for helping us choose our furniture. 641 00:36:00,440 --> 00:36:02,634 (Senior Managing Director Lee Mi Jin) 642 00:36:02,635 --> 00:36:05,674 Is it better to call or text? 643 00:36:08,305 --> 00:36:11,444 Gosh. It's late anyway. Let's do it tomorrow. 644 00:36:15,045 --> 00:36:16,915 Hello? Yoon Seo? 645 00:36:17,584 --> 00:36:19,555 Hello? Yoon Seo? 646 00:36:19,655 --> 00:36:20,955 What? 647 00:36:22,295 --> 00:36:23,295 Yoon Seo. 648 00:36:23,295 --> 00:36:24,318 (Senior Managing Director Lee Mi Jin) 649 00:36:24,724 --> 00:36:26,024 What do I do? 650 00:36:28,064 --> 00:36:29,765 Hello? Yoon Seo? 651 00:36:31,394 --> 00:36:32,634 Hello. 652 00:36:32,635 --> 00:36:33,904 Yes, is something wrong? 653 00:36:33,905 --> 00:36:36,274 Oh, well, I... 654 00:36:37,704 --> 00:36:40,574 I was supposed to go look at furniture, 655 00:36:40,575 --> 00:36:42,944 but I wasn't able to make it. I wanted to say sorry. 656 00:36:43,075 --> 00:36:45,614 Oh, you don't have to apologize to me. 657 00:36:45,615 --> 00:36:47,783 It took a lot of effort to pick them out, so use them well. 658 00:36:47,784 --> 00:36:49,214 It's my wedding gift. 659 00:36:49,485 --> 00:36:52,325 Don't say that. It's way too much. 660 00:36:52,454 --> 00:36:54,455 Then buy me a drink later. 661 00:36:54,684 --> 00:36:55,694 A drink? 662 00:36:55,695 --> 00:36:58,694 Yes. I want to get to know you. 663 00:36:59,195 --> 00:37:01,924 I was going to call to ask you out to dinner, 664 00:37:01,925 --> 00:37:04,535 but you seemed so busy. Are you still at work? 665 00:37:04,735 --> 00:37:07,864 No. I left work, and I'm on my way home. 666 00:37:08,204 --> 00:37:10,575 Then can we meet for a drink now? 667 00:37:10,735 --> 00:37:12,381 Right now? 668 00:37:12,405 --> 00:37:14,743 Yes. I seriously need one right now. 669 00:37:14,744 --> 00:37:16,814 Where are you? Let's meet. 670 00:37:23,055 --> 00:37:25,183 I looked forward to getting a drink with you, 671 00:37:25,184 --> 00:37:26,801 and that day is today. 672 00:37:26,825 --> 00:37:28,125 It is. 673 00:37:29,954 --> 00:37:31,194 Hello, Ms. Lee. 674 00:37:31,195 --> 00:37:33,794 Is it okay that I didn't make a reservation? Is the room free? 675 00:37:33,795 --> 00:37:35,563 Well, no. 676 00:37:35,564 --> 00:37:38,263 Some guests booked the room long ago. 677 00:37:38,264 --> 00:37:39,964 I'll see what I can do. 678 00:37:43,474 --> 00:37:45,544 I'm sorry, Yoon Seo. I should've called ahead. 679 00:37:45,545 --> 00:37:49,321 No, it's okay. I don't mind where we drink. 680 00:37:49,345 --> 00:37:51,645 I'm worried you might feel uncomfortable. 681 00:37:54,684 --> 00:37:58,314 Can I take you to a place I often go? 682 00:37:59,385 --> 00:38:01,355 Somewhere you often go? 683 00:38:01,584 --> 00:38:02,895 Yes. 684 00:38:04,325 --> 00:38:06,200 - Here you go. - Thank you. 685 00:38:06,224 --> 00:38:09,433 You'll have your usual soju and beer, right? 686 00:38:09,434 --> 00:38:10,434 Yes. 687 00:38:10,435 --> 00:38:11,763 - Enjoy yourselves. - Thanks. 688 00:38:11,764 --> 00:38:13,533 Call if you need anything. 689 00:38:13,534 --> 00:38:14,611 - Okay. - Good. 690 00:38:14,635 --> 00:38:16,933 This place has the aura of a famous restaurant. 691 00:38:16,934 --> 00:38:19,075 The food really is good too. 692 00:38:24,675 --> 00:38:25,984 Gosh. 693 00:38:29,814 --> 00:38:31,515 - Shall we? - Sure. 694 00:38:39,465 --> 00:38:40,964 That was stupid of me. 695 00:38:41,564 --> 00:38:43,495 I forgot our wedding anniversary. 696 00:38:44,434 --> 00:38:47,234 You darn lunatic. 697 00:39:03,914 --> 00:39:05,961 Hello, darling husband. 698 00:39:05,985 --> 00:39:08,254 You know our wedding anniversary is coming up, right? 699 00:39:08,255 --> 00:39:11,123 It feels a bit different this time. 700 00:39:11,124 --> 00:39:14,765 Is it because it's the first one since I got to like you? 701 00:39:15,095 --> 00:39:18,035 So I prepared a little something. 702 00:39:19,104 --> 00:39:20,404 Ta-da. 703 00:39:23,405 --> 00:39:24,904 It's a present. 704 00:39:25,075 --> 00:39:27,944 We went out for makgeolli once. 705 00:39:27,945 --> 00:39:31,574 I think of that time often, so I'm making makgeolli cups. 706 00:39:31,575 --> 00:39:33,313 Let's have another drink. 707 00:39:33,314 --> 00:39:36,285 Congratulations on marrying me, darling. 708 00:39:36,514 --> 00:39:38,214 You're really blessed. 709 00:39:38,715 --> 00:39:40,384 I'll show you how this works. 710 00:39:49,564 --> 00:39:50,864 I'm back. 711 00:39:51,195 --> 00:39:52,441 Hi. 712 00:39:52,465 --> 00:39:53,941 You're still up? 713 00:39:53,965 --> 00:39:56,134 The second hearing's next week. 714 00:39:56,675 --> 00:40:00,645 I had a lot on my mind, so I was having a glass of wine. 715 00:40:02,945 --> 00:40:06,285 What about you? Are wedding preparations going well? 716 00:40:07,084 --> 00:40:08,191 Yes, I guess? 717 00:40:08,215 --> 00:40:11,731 I knew Yoon Seo would do a thoroughly good job, 718 00:40:11,755 --> 00:40:13,285 but she's doing better than expected. 719 00:40:13,385 --> 00:40:16,123 She visited every agency and organization for a meeting... 720 00:40:16,124 --> 00:40:18,571 to select people who she believes are eligible for a scholarship. 721 00:40:18,595 --> 00:40:20,623 Many children are neglected by people... 722 00:40:20,624 --> 00:40:24,040 who, on paper, are their parents who are alive and well, 723 00:40:24,064 --> 00:40:26,665 so she's selecting candidates from scratch. 724 00:40:47,720 --> 00:40:49,283 (Yoon Seo) 725 00:40:56,494 --> 00:40:57,816 (Seo Si Won, Lee Mi Jin's 2nd wedding anniversary) 726 00:41:03,535 --> 00:41:05,462 (Seo Si Won, Lee Mi Jin's 2nd wedding anniversary) 727 00:41:07,175 --> 00:41:08,674 You lunatic. 728 00:41:09,615 --> 00:41:12,375 You don't deserve to be loved. 729 00:41:21,233 --> 00:41:22,815 (Mi Jin) 730 00:41:26,530 --> 00:41:28,553 (Call history: Yoon Seo) 731 00:41:28,894 --> 00:41:30,171 She'll be so angry. 732 00:41:30,195 --> 00:41:31,495 Darn it. 733 00:41:31,994 --> 00:41:34,435 Is she out there somewhere crying? 734 00:41:34,664 --> 00:41:36,375 Cheers. 735 00:41:37,534 --> 00:41:39,875 This is no joke. 736 00:41:39,945 --> 00:41:42,305 You're a heavy drinker, Ms. Lee. 737 00:41:42,615 --> 00:41:45,421 Why do you keep calling me "Ms. Lee?" 738 00:41:45,445 --> 00:41:47,560 Shouldn't we get our titles straight? 739 00:41:47,584 --> 00:41:49,583 Oh, then... 740 00:41:49,584 --> 00:41:50,584 "Sister-in-law?" 741 00:41:50,585 --> 00:41:51,654 "Sister-in-law?" 742 00:41:51,655 --> 00:41:54,453 Yes, I'm your sister-in-law now. 743 00:41:54,454 --> 00:41:56,055 And you are mine. 744 00:41:56,124 --> 00:41:58,225 Yes, sister-in-law. 745 00:42:05,805 --> 00:42:09,381 Did you have a bad day today? 746 00:42:09,405 --> 00:42:10,973 - Why? - Earlier, 747 00:42:10,974 --> 00:42:13,075 you said you seriously needed a drink. 748 00:42:15,075 --> 00:42:17,214 Si Won and I fought. 749 00:42:17,675 --> 00:42:19,413 I fought with Ju Won too. 750 00:42:19,414 --> 00:42:21,384 - You did? Why? - Yes. 751 00:42:21,385 --> 00:42:25,283 He said I didn't care much about the wedding preparations. 752 00:42:25,284 --> 00:42:28,453 I'm having the worst time ever getting used to an unfamiliar job. 753 00:42:28,454 --> 00:42:30,223 Can't he put in a little more effort? 754 00:42:30,224 --> 00:42:32,563 Right. If you're working hard, 755 00:42:32,564 --> 00:42:35,424 you won't have attention to spare on the wedding. 756 00:42:35,465 --> 00:42:37,810 I didn't think Ju Won was like that. 757 00:42:37,834 --> 00:42:39,435 He's petty. 758 00:42:39,764 --> 00:42:43,904 Petty isn't the word I'd use to describe him. 759 00:42:43,974 --> 00:42:45,804 Why did you and Si Won fight? 760 00:42:45,805 --> 00:42:49,290 Today's our wedding anniversary, and he forgot about it. 761 00:42:49,314 --> 00:42:51,513 I was so pleased to get a gift, 762 00:42:51,514 --> 00:42:53,490 but his secretary had picked it out. 763 00:42:53,514 --> 00:42:56,660 That's not nice. He should've gotten a gift himself. 764 00:42:56,684 --> 00:42:58,185 That's horrible. 765 00:43:00,525 --> 00:43:03,194 It's not exactly horrible but... 766 00:43:03,525 --> 00:43:06,493 To be honest, isn't Mother the real horrible one? 767 00:43:06,494 --> 00:43:07,763 I can finally say this, 768 00:43:07,764 --> 00:43:09,964 but how could she give you money... 769 00:43:09,965 --> 00:43:11,893 and ask you to leave her son? 770 00:43:11,894 --> 00:43:15,464 You're capable, great at your job, and have outstanding character. 771 00:43:15,465 --> 00:43:18,904 You make a mean soju and beer mixer too. 772 00:43:19,445 --> 00:43:20,774 Exactly. 773 00:43:20,775 --> 00:43:23,875 We should barge in and complain. 774 00:43:24,175 --> 00:43:25,313 Complain? 775 00:43:25,314 --> 00:43:26,361 Yes. 776 00:43:26,385 --> 00:43:29,984 Whose fault is it that we're upset today? 777 00:43:31,684 --> 00:43:34,353 We're upset because of Mother's two sons. 778 00:43:34,354 --> 00:43:38,595 We must go over there and figure out who's at fault. 779 00:43:38,624 --> 00:43:39,924 Yes. 780 00:43:40,765 --> 00:43:42,153 (Husband) 781 00:43:42,325 --> 00:43:43,634 My gosh. 782 00:43:50,905 --> 00:43:52,705 Hey, husband. 783 00:43:53,204 --> 00:43:56,044 Me? I'm out drinking with Yoon Seo. 784 00:43:56,045 --> 00:43:58,574 No, don't bother coming over. 785 00:43:58,575 --> 00:44:02,614 We're going to Mother's to get a few things straight. 786 00:44:02,755 --> 00:44:03,755 What? 787 00:44:03,756 --> 00:44:07,455 Darling wife. You'll go to Mother to get what things straight? 788 00:44:07,985 --> 00:44:10,794 Honey. Mi Jin? 789 00:44:12,724 --> 00:44:15,165 This is bad. 790 00:44:15,525 --> 00:44:16,864 Hang on. 791 00:44:17,365 --> 00:44:19,194 This is really bad. 792 00:44:22,204 --> 00:44:23,533 Ju Won, Code Red. 793 00:44:23,534 --> 00:44:26,603 Yoon Seo and Mi Jin are going to Mother's to complain. 794 00:44:26,604 --> 00:44:28,805 Wait outside and stop them... 795 00:44:29,175 --> 00:44:31,674 What? You're not at home? 796 00:44:31,675 --> 00:44:33,560 I'm on my way to Yoon Seo's. 797 00:44:33,584 --> 00:44:35,645 Okay. I'll go home now. 798 00:44:48,164 --> 00:44:50,234 Mr. Kim. I have a sister-in-law now. 799 00:44:50,235 --> 00:44:51,364 Let's drink more mixers. 800 00:44:51,365 --> 00:44:53,734 Go! Let's go! 801 00:44:53,735 --> 00:44:55,364 Can you drive a little faster? 802 00:45:08,014 --> 00:45:10,654 Drive on! Faster! 803 00:45:11,255 --> 00:45:13,584 I think we're going too fast already. 804 00:45:32,396 --> 00:45:34,622 My gosh. You're the best. 805 00:45:34,646 --> 00:45:37,676 Good luck, sister-in-law. 806 00:45:38,847 --> 00:45:41,585 - Look. There she is. - Hey. 807 00:45:41,586 --> 00:45:42,693 You're right. 808 00:45:42,717 --> 00:45:45,886 That's Mother. 809 00:45:55,936 --> 00:45:58,336 Mother. Get out here. 810 00:46:08,564 --> 00:46:10,504 - Don't. - Get off me. 811 00:46:18,260 --> 00:46:19,489 Let go of me. 812 00:46:19,490 --> 00:46:21,231 Mother! 813 00:46:56,831 --> 00:46:58,131 Hang on. 814 00:46:58,561 --> 00:47:00,131 What happened? 815 00:47:01,970 --> 00:47:03,270 Hey. 816 00:47:04,601 --> 00:47:05,839 Yesterday, with Ms. Lee, 817 00:47:05,840 --> 00:47:09,270 no, my sister-in-law Mi Jin, I had a few drinks. 818 00:47:09,340 --> 00:47:11,480 We went to the chairwoman's to complain... 819 00:47:11,481 --> 00:47:12,887 and Ju Won came... 820 00:47:12,911 --> 00:47:14,227 My gosh. 821 00:47:14,251 --> 00:47:16,551 What is wrong with me? 822 00:47:16,920 --> 00:47:19,020 Why did I even go there? 823 00:47:22,920 --> 00:47:24,220 Oh, no. 824 00:47:25,026 --> 00:47:27,207 (Seo Ju Won: Yoon Seo.) 825 00:47:28,131 --> 00:47:29,971 How am I to apologize? 826 00:47:30,353 --> 00:47:31,736 (Seo Ju Won) 827 00:47:31,760 --> 00:47:34,631 Yoon Seo. Do you have a hangover? 828 00:47:35,001 --> 00:47:36,740 I'm sorry about yesterday. 829 00:47:37,041 --> 00:47:39,770 If you're upset, it's my fault. 830 00:47:40,170 --> 00:47:42,211 Call when you're no longer angry. 831 00:47:47,191 --> 00:47:48,410 (Read) 832 00:47:48,411 --> 00:47:50,151 She read it, so why won't she reply? 833 00:47:52,990 --> 00:47:55,691 I have a stomach ache. Get me some medicine. 834 00:47:58,920 --> 00:48:00,761 Should I have bought hangover soup? 835 00:48:01,931 --> 00:48:04,761 That's weird. Why is the door open? 836 00:48:40,170 --> 00:48:41,470 You're here. 837 00:48:42,101 --> 00:48:43,401 Yes. 838 00:48:43,701 --> 00:48:44,939 The door was open. 839 00:48:44,940 --> 00:48:48,970 Oh, I grilled some fish, and it stunk up the place. 840 00:48:51,481 --> 00:48:53,211 What's the occasion? 841 00:48:54,150 --> 00:48:55,910 I just... 842 00:48:56,481 --> 00:48:58,051 felt bad. 843 00:48:58,550 --> 00:49:01,551 For making you handle all the wedding preparations. 844 00:49:02,860 --> 00:49:05,861 And for getting into trouble yesterday. 845 00:49:06,391 --> 00:49:08,631 So I prepared a little something. 846 00:49:21,470 --> 00:49:22,609 It looks amazing. 847 00:49:22,610 --> 00:49:25,410 I'd been craving doenjang soup since yesterday. 848 00:49:25,811 --> 00:49:27,151 This is a jjigae. 849 00:49:28,110 --> 00:49:30,450 I hadn't cooked in a while and I added too much water. 850 00:49:32,650 --> 00:49:34,867 You don't scrimp when it comes to ingredients. 851 00:49:34,891 --> 00:49:36,390 That's cool. 852 00:49:52,641 --> 00:49:55,441 The rice is nicely cooked. It's just right. 853 00:49:56,541 --> 00:49:57,941 It's instant rice I microwaved. 854 00:50:05,951 --> 00:50:06,989 The side dishes are delicious. 855 00:50:06,990 --> 00:50:08,490 Ji Seok made them. 856 00:50:09,621 --> 00:50:11,790 I only made the jjigae. 857 00:50:12,190 --> 00:50:14,560 Did you? 858 00:50:14,590 --> 00:50:16,799 It's too salty, isn't it? I'll add more water... 859 00:50:16,800 --> 00:50:18,930 No. It's just right. 860 00:50:18,931 --> 00:50:20,671 A little more water... 861 00:50:21,130 --> 00:50:22,347 It's so good. 862 00:50:22,371 --> 00:50:24,171 - Is it? - Yes. 863 00:50:25,300 --> 00:50:26,970 - Just a little? - No. 864 00:50:30,240 --> 00:50:33,450 It wasn't too bad, was it? 865 00:50:33,610 --> 00:50:34,910 It wasn't. 866 00:50:34,981 --> 00:50:37,520 It was good. You're the best. 867 00:50:39,121 --> 00:50:41,950 I can't promise I'll cook for you often. 868 00:50:41,951 --> 00:50:43,790 Okay. Thank you. 869 00:50:47,360 --> 00:50:48,930 What I meant was... 870 00:50:50,360 --> 00:50:51,930 It's such a shame. 871 00:50:56,641 --> 00:50:59,841 I'm not a passive guy who just eats what he's given. 872 00:50:59,970 --> 00:51:03,310 You just do what you like and what you're good at. 873 00:51:05,911 --> 00:51:08,251 Oh, right. I have something to show you. 874 00:51:09,110 --> 00:51:10,157 Here. 875 00:51:10,181 --> 00:51:11,720 It's our wedding invitation. 876 00:51:12,021 --> 00:51:14,827 I asked Mr. Lee to rush it. 877 00:51:14,851 --> 00:51:16,089 (Seo Ju Won and Ha Yoon Seo) 878 00:51:16,090 --> 00:51:19,120 This makes it feel real that we're getting married. 879 00:51:19,121 --> 00:51:20,430 Doesn't it? 880 00:51:20,461 --> 00:51:21,761 Yes. 881 00:51:21,961 --> 00:51:24,131 It feels a bit weird. 882 00:51:34,371 --> 00:51:35,671 I love you. 883 00:51:36,311 --> 00:51:37,379 That's random. 884 00:51:37,380 --> 00:51:39,080 It's not random. 885 00:51:39,650 --> 00:51:41,011 I always love you. 886 00:51:43,550 --> 00:51:44,850 I love you too. 887 00:51:46,650 --> 00:51:47,990 I love you. 888 00:51:50,121 --> 00:51:51,421 Okay. 889 00:52:06,001 --> 00:52:08,111 A wedding invitation? 890 00:52:08,211 --> 00:52:10,410 I still can't believe... 891 00:52:10,510 --> 00:52:13,287 that those two will be married in a few days. 892 00:52:13,311 --> 00:52:14,810 Neither do I. 893 00:52:14,811 --> 00:52:17,379 Do you think Ms. Ha will manage? 894 00:52:17,380 --> 00:52:20,450 Rich families are hard to handle. What if she gets bullied? 895 00:52:20,451 --> 00:52:22,220 Like... 896 00:52:25,590 --> 00:52:26,836 Goodness. 897 00:52:26,860 --> 00:52:28,937 It's terrible table manners. 898 00:52:28,961 --> 00:52:30,307 I can't eat with someone not on my level. 899 00:52:30,331 --> 00:52:33,100 Shall we have dessert without her? 900 00:52:33,701 --> 00:52:35,770 I don't want to waste any on her. 901 00:52:38,570 --> 00:52:39,669 Oh, my gosh! 902 00:52:39,670 --> 00:52:41,810 Come and take this away! 903 00:52:43,110 --> 00:52:44,439 No. 904 00:52:44,440 --> 00:52:45,509 Not that. 905 00:52:45,510 --> 00:52:47,080 - That! - That! 906 00:52:47,150 --> 00:52:48,950 Who, me? But... 907 00:52:48,951 --> 00:52:51,719 Wait. Can I please take this? 908 00:52:51,720 --> 00:52:54,489 "Mother. I've never had lobster before." 909 00:52:54,490 --> 00:52:55,790 "Mother." 910 00:52:55,791 --> 00:52:57,560 - Will you stop? - Yes. 911 00:53:00,630 --> 00:53:03,500 Didn't you watch too many dramas, Mr. Bae? 912 00:53:03,501 --> 00:53:05,299 I guess I did. 913 00:53:05,300 --> 00:53:08,370 I'll get rid of my TV right away. 914 00:53:09,670 --> 00:53:11,770 - How about a toast? - Yes. 915 00:53:12,141 --> 00:53:13,509 One, two, three. 916 00:53:13,510 --> 00:53:14,710 - Cheers. - Cheers! 917 00:53:14,711 --> 00:53:17,281 - Congratulations on your marriage. - Congratulations. 918 00:53:18,181 --> 00:53:21,049 Of course, the fairy-tale I'm about to write... 919 00:53:21,050 --> 00:53:23,256 could sound like a nonsensical TV drama. 920 00:53:23,280 --> 00:53:25,950 - Hey, look. - Gosh. 921 00:53:26,851 --> 00:53:28,321 What are you doing? 922 00:53:28,451 --> 00:53:30,966 The ending many fairy tales have, 923 00:53:30,990 --> 00:53:33,830 "they lived happily ever after..." 924 00:53:33,831 --> 00:53:37,261 is impossible in real life. 925 00:53:43,440 --> 00:53:45,100 - Cheers? - Cheers. 926 00:53:47,141 --> 00:53:49,240 This cup is beautiful. 927 00:53:49,740 --> 00:53:52,609 The liquor tastes much better because you made the cup. 928 00:53:52,610 --> 00:53:54,481 Right? Aren't you grateful? 929 00:53:54,780 --> 00:53:57,450 Be sure to arrange something for next year's anniversary. 930 00:53:58,981 --> 00:54:01,566 I'm really sorry about that. 931 00:54:01,590 --> 00:54:03,620 To be honest, I thought the date we got together... 932 00:54:03,621 --> 00:54:05,990 meant more than our wedding anniversary. 933 00:54:06,360 --> 00:54:07,660 I was preparing something... 934 00:54:07,661 --> 00:54:09,261 to celebrate our 100th day. 935 00:54:09,800 --> 00:54:12,001 Didn't you make that up to make up for... 936 00:54:12,201 --> 00:54:13,230 forgetting our anniversary? 937 00:54:13,231 --> 00:54:15,106 No, I swear I didn't. 938 00:54:15,130 --> 00:54:18,870 I knew you'd say that, so I even prepared something. 939 00:54:19,070 --> 00:54:20,370 What's that? 940 00:54:20,570 --> 00:54:21,816 Look. 941 00:54:21,840 --> 00:54:23,339 Interior blueprints. 942 00:54:23,340 --> 00:54:25,910 Let's merge our bedrooms on the 100th day. 943 00:54:28,851 --> 00:54:30,620 Not on our 100th day. 944 00:54:37,121 --> 00:54:39,160 We can do that tonight. 945 00:54:48,701 --> 00:54:49,701 Mi Jin. 946 00:54:49,702 --> 00:54:51,040 What? 947 00:54:51,771 --> 00:54:53,100 I love you. 948 00:54:54,311 --> 00:54:55,611 I love you too. 949 00:54:56,711 --> 00:54:58,410 Despite that, 950 00:54:58,911 --> 00:55:02,481 I decided to believe that everlasting love exists. 951 00:55:04,351 --> 00:55:06,750 Ji Seok. The first step of cooking... 952 00:55:06,751 --> 00:55:09,189 is buying the ingredients. Do you get that? 953 00:55:09,190 --> 00:55:11,960 This is where I usually shop. Take a look at all this. 954 00:55:11,961 --> 00:55:13,160 My gosh. 955 00:55:13,161 --> 00:55:15,790 - This is a webfoot octopus. - Can you not? 956 00:55:15,791 --> 00:55:17,960 - Are you out of your mind? - A webfoot octopus. 957 00:55:17,961 --> 00:55:19,077 Uncle! 958 00:55:19,101 --> 00:55:22,801 As simple pleasures fill your every day... 959 00:55:23,262 --> 00:55:25,940 (Lee Sung Min's Exhibition, White Night) 960 00:55:42,751 --> 00:55:45,660 Perhaps your reality will become... 961 00:55:45,661 --> 00:55:48,490 more lovable than a fairy tale. 962 00:56:21,530 --> 00:56:24,060 The Cinderella at 2AM said... 963 00:56:25,900 --> 00:56:28,930 that 2am could be a time not filled with pain... 964 00:56:28,931 --> 00:56:31,200 but excitement and expectation. 965 00:56:32,701 --> 00:56:35,211 It would be ignorant and arrogant to jump in... 966 00:56:35,440 --> 00:56:37,941 not thinking it would be tough. 967 00:56:38,780 --> 00:56:42,211 But the steps you take to brave the pain and go forward... 968 00:56:42,610 --> 00:56:44,220 is courage. 969 00:57:39,501 --> 00:57:40,969 You're so handsome! 970 00:57:40,970 --> 00:57:42,870 - You look amazing! - You're beautiful, Ms. Ha! 971 00:57:42,871 --> 00:57:44,981 Ha Yoon Seo, you look amazing! 972 00:57:47,081 --> 00:57:48,910 Be happy, sis! 973 00:58:57,951 --> 00:59:00,220 I'm surrounded by those I love, 974 00:59:00,451 --> 00:59:03,151 and I have enough courage. 975 00:59:05,090 --> 00:59:06,861 I'm sure my story... 976 00:59:07,061 --> 00:59:10,200 will have a happy ending. 977 00:59:35,530 --> 00:59:39,840 (Cinderella at 2AM) 978 01:00:10,502 --> 01:00:14,744 (Thank you for watching "Cinderella at 2AM".) 69976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.