Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,469 --> 00:00:09,483
(Cinderella at 2AM)
2
00:00:09,915 --> 00:00:14,975
(All people, locations, organizations, incidents, and backstories in this drama are fictitious.)
3
00:00:15,894 --> 00:00:17,947
(Episode 8)
4
00:00:27,712 --> 00:00:31,283
My childhood was simply pitiful.
5
00:00:32,212 --> 00:00:33,912
- Hey, come here! - Help me!
6
00:00:33,913 --> 00:00:35,952
- Let go! - I only have memories...
7
00:00:35,953 --> 00:00:37,452
of being beaten and crying.
8
00:00:38,986 --> 00:00:40,468
(Midterm Exams, Korean)
9
00:00:40,492 --> 00:00:42,463
It didn't matter if I got perfect scores on my exams.
10
00:00:42,622 --> 00:00:44,922
I never heard a single word of praise.
11
00:00:46,093 --> 00:00:47,509
- Get up. - I'm scared.
12
00:00:47,533 --> 00:00:50,032
With only one hope of leaving home,
13
00:00:50,262 --> 00:00:51,979
I endured those times.
14
00:00:52,003 --> 00:00:53,672
You unlucky brat.
15
00:00:53,673 --> 00:00:56,041
- To me, parents were... - Get out of my life!
16
00:00:56,042 --> 00:00:58,702
- like nightmares I couldn't forget. - Disappear!
17
00:01:00,143 --> 00:01:01,512
But now,
18
00:01:02,542 --> 00:01:03,842
that nightmare...
19
00:01:06,313 --> 00:01:08,083
had gone to sleep forever.
20
00:01:18,932 --> 00:01:20,432
I felt deep sorrow.
21
00:01:21,093 --> 00:01:24,262
Couldn't we have been happy like other families?
22
00:01:26,772 --> 00:01:28,773
If we could've at least been normal,
23
00:01:29,742 --> 00:01:31,702
how nice would it have been?
24
00:01:33,272 --> 00:01:34,572
Then,
25
00:01:35,042 --> 00:01:37,743
I could've become a good daughter too.
26
00:01:51,485 --> 00:01:56,051
(Funeral Center)
27
00:01:58,003 --> 00:01:59,773
How did you know and come here?
28
00:02:00,773 --> 00:02:02,502
Ji Seok called me.
29
00:02:04,172 --> 00:02:06,013
To be by your side.
30
00:02:10,313 --> 00:02:11,613
Yoon Seo.
31
00:02:11,683 --> 00:02:12,689
Yoon Seo.
32
00:02:12,713 --> 00:02:14,013
Let go of me!
33
00:02:14,482 --> 00:02:16,122
Why are you here?
34
00:02:16,653 --> 00:02:19,629
Who are you to come all the way here and interfere?
35
00:02:19,653 --> 00:02:21,053
Yoon Seo.
36
00:02:22,123 --> 00:02:24,523
I don't know how much you heard,
37
00:02:25,163 --> 00:02:27,793
but not all families are alike.
38
00:02:28,903 --> 00:02:30,233
And I don't think of that woman...
39
00:02:30,802 --> 00:02:32,773
as my mom.
40
00:02:35,642 --> 00:02:37,102
I'm not sad at all.
41
00:02:39,473 --> 00:02:40,872
So, leave.
42
00:02:41,873 --> 00:02:43,382
Leave!
43
00:02:56,023 --> 00:02:57,592
Then, why are you crying?
44
00:02:59,392 --> 00:03:00,692
You say you're not sad.
45
00:03:05,202 --> 00:03:06,573
I don't know.
46
00:03:09,403 --> 00:03:11,002
I don't know.
47
00:03:25,723 --> 00:03:29,393
I tried hard not to pity myself.
48
00:03:30,663 --> 00:03:32,023
But,
49
00:03:32,463 --> 00:03:34,233
as he held me in his arms,
50
00:03:35,563 --> 00:03:37,402
I suddenly felt...
51
00:03:37,903 --> 00:03:39,432
like I was so pitiful.
52
00:03:48,172 --> 00:03:49,742
That was why I cried.
53
00:03:50,812 --> 00:03:53,383
It wasn't because my mother's death was sad.
54
00:03:54,213 --> 00:03:56,823
I pitied myself so much.
55
00:04:15,602 --> 00:04:16,902
I'm embarrassed.
56
00:04:18,713 --> 00:04:20,013
What?
57
00:04:20,672 --> 00:04:22,443
I said I was embarrassed...
58
00:04:22,742 --> 00:04:24,313
for crying like that.
59
00:04:28,953 --> 00:04:30,852
How much did you hear?
60
00:04:33,323 --> 00:04:34,623
Not much.
61
00:04:36,622 --> 00:04:38,922
Just about how you and Ji Seok ended up living on your own.
62
00:04:42,802 --> 00:04:44,802
If you heard, you must know.
63
00:04:46,302 --> 00:04:49,203
I didn't live a very stable life.
64
00:04:52,573 --> 00:04:54,342
So, I think that was why...
65
00:04:55,013 --> 00:04:57,643
I was so obsessed with having a happy family.
66
00:04:59,453 --> 00:05:01,052
My childhood...
67
00:05:02,752 --> 00:05:04,583
was always so pitiful.
68
00:05:05,992 --> 00:05:07,453
"Pitiful?"
69
00:05:10,723 --> 00:05:13,463
It must've been so hard, more than I could ever imagine.
70
00:05:15,732 --> 00:05:17,563
You endured that life.
71
00:05:17,903 --> 00:05:20,102
And you're so amazing for being so strong.
72
00:05:21,432 --> 00:05:23,242
I've always thought that way.
73
00:05:24,703 --> 00:05:27,441
I lived a life where everything was given to me the moment I was born.
74
00:05:27,442 --> 00:05:28,741
(Personnel Appointment Notice)
75
00:05:28,742 --> 00:05:30,883
(Ha Yoon Seo, Marketing Team 1 assistant manager to manager)
76
00:05:33,052 --> 00:05:36,699
Assistant... I mean, Manager Ha! Congratulations!
77
00:05:36,723 --> 00:05:37,723
Congratulations.
78
00:05:37,724 --> 00:05:40,693
- Me? - You were promoted!
79
00:05:40,922 --> 00:05:42,522
Everyone, applause!
80
00:05:42,523 --> 00:05:43,561
- Thank you. - You had achieved everything...
81
00:05:43,562 --> 00:05:44,562
on your own.
82
00:05:44,563 --> 00:05:46,393
- Congratulations! - I admired you for that.
83
00:05:53,932 --> 00:05:56,042
Sorry for suddenly coming here.
84
00:05:57,643 --> 00:05:59,742
I knew you might not like it,
85
00:06:01,973 --> 00:06:03,583
but I thought you'd be struggling.
86
00:06:05,343 --> 00:06:07,352
I came because I didn't want you to be alone.
87
00:06:14,593 --> 00:06:15,893
I know.
88
00:06:19,763 --> 00:06:21,063
Thank you.
89
00:06:23,862 --> 00:06:25,433
You consoled me.
90
00:06:40,752 --> 00:06:43,852
Let's go now. It's cold.
91
00:06:44,223 --> 00:06:45,523
Okay.
92
00:06:57,033 --> 00:06:59,203
Yoon Seo, let's get married.
93
00:07:10,182 --> 00:07:11,583
Let's get married.
94
00:07:15,352 --> 00:07:16,683
But...
95
00:07:25,633 --> 00:07:27,893
I'm so grateful that you were born.
96
00:07:29,432 --> 00:07:31,503
It was a miracle that we met,
97
00:07:33,102 --> 00:07:35,203
and want to spend my whole life with you.
98
00:08:02,956 --> 00:08:07,380
(Cinderella at 2AM)
99
00:08:48,942 --> 00:08:50,443
Let's get married.
100
00:08:54,312 --> 00:08:55,882
Yoon Seo, let's get married.
101
00:09:01,052 --> 00:09:02,352
Well...
102
00:09:02,962 --> 00:09:04,522
This is so sudden...
103
00:09:04,523 --> 00:09:06,293
I'm not saying this out of the blue.
104
00:09:08,663 --> 00:09:10,602
It's something I've been thinking of every single day.
105
00:09:19,913 --> 00:09:21,972
You'll need some time to think, right?
106
00:09:32,452 --> 00:09:34,293
Don't answer me now.
107
00:09:35,153 --> 00:09:37,563
Take your time to think things over,
108
00:09:38,792 --> 00:09:40,092
and answer me then.
109
00:10:13,893 --> 00:10:15,433
What's wrong with Yoon Seo?
110
00:10:15,462 --> 00:10:17,201
You said before that when she was struggling with something,
111
00:10:17,202 --> 00:10:20,079
she would work herself physically to get rid of that thought.
112
00:10:20,103 --> 00:10:21,673
Is that what's going on now?
113
00:10:21,873 --> 00:10:23,242
Maybe.
114
00:10:23,373 --> 00:10:25,472
I thought she was doing fine for a while.
115
00:10:30,513 --> 00:10:31,842
Ha Yoon Seo.
116
00:10:31,913 --> 00:10:32,913
What?
117
00:10:32,914 --> 00:10:34,313
Let's talk.
118
00:10:34,483 --> 00:10:37,083
- Why? I have to do this now. - Give me that.
119
00:10:45,722 --> 00:10:48,032
Please stop torturing yourself physically...
120
00:10:48,033 --> 00:10:49,903
when you're struggling on the inside.
121
00:10:51,562 --> 00:10:53,933
It doesn't seem like something ordinary.
122
00:10:54,633 --> 00:10:56,502
Have you decided to really end things with him?
123
00:11:02,212 --> 00:11:03,242
He asked me to marry him.
124
00:11:03,243 --> 00:11:04,389
What?
125
00:11:04,413 --> 00:11:05,842
Seriously?
126
00:11:07,812 --> 00:11:10,428
I just can't figure you guys out.
127
00:11:10,452 --> 00:11:12,352
You say he's rich out of nowhere, you're breaking up suddenly,
128
00:11:12,353 --> 00:11:13,392
and he suddenly comes to your house.
129
00:11:13,393 --> 00:11:15,752
And now, you're suddenly getting married?
130
00:11:17,123 --> 00:11:20,333
So? What did you say?
131
00:11:22,033 --> 00:11:24,163
I said I'd think about it.
132
00:11:24,403 --> 00:11:27,701
Ha Yoon Seo. I get that his family is a big deal,
133
00:11:27,702 --> 00:11:30,079
but you two love each other so much.
134
00:11:30,103 --> 00:11:33,173
But you can't get married just out of love.
135
00:11:35,773 --> 00:11:37,688
If our marriage becomes known,
136
00:11:37,712 --> 00:11:39,612
there will be news articles.
137
00:11:39,783 --> 00:11:41,311
Then, people will wonder,
138
00:11:41,312 --> 00:11:43,683
"Who's that regular woman that married the conglomerate son?"
139
00:11:43,822 --> 00:11:46,153
They'll look into my personal life and talk about me.
140
00:11:47,753 --> 00:11:49,122
Then,
141
00:11:51,023 --> 00:11:53,533
Ji Seok might get hurt.
142
00:11:56,033 --> 00:11:57,433
I'm scared too.
143
00:11:59,373 --> 00:12:01,732
You've thought about all sorts of things, haven't you?
144
00:12:06,972 --> 00:12:10,158
If you're lacking in some ways, you support each other.
145
00:12:10,182 --> 00:12:12,512
If you're in pain, you caress the other.
146
00:12:13,613 --> 00:12:17,252
I thought marriage was when you relied on each other like that.
147
00:12:20,123 --> 00:12:23,293
But I don't know what I can do...
148
00:12:23,623 --> 00:12:25,063
for Ju Won.
149
00:12:26,462 --> 00:12:27,762
So,
150
00:12:29,302 --> 00:12:31,703
I couldn't answer him right away.
151
00:12:40,172 --> 00:12:42,341
What? You proposed to her?
152
00:12:42,342 --> 00:12:44,558
- Yes. - Gosh, you're incredible, brother.
153
00:12:44,582 --> 00:12:47,653
You got through Mother's opposition. You're actually getting married.
154
00:12:47,753 --> 00:12:49,421
I'm not getting married. I just asked her to marry me.
155
00:12:49,422 --> 00:12:51,423
Hey, that's the same thing.
156
00:12:53,493 --> 00:12:55,691
I don't think I can leave Yoon Seo alone anymore.
157
00:12:55,692 --> 00:12:56,798
Why, this little...
158
00:12:56,822 --> 00:12:59,092
You left Mother all alone and left home.
159
00:12:59,663 --> 00:13:01,232
I'll go back home soon.
160
00:13:01,832 --> 00:13:04,502
I shouldn't avoid her anymore and try to convince her.
161
00:13:04,633 --> 00:13:07,249
Gosh, but will she be convinced?
162
00:13:07,273 --> 00:13:08,879
Don't you have anything good to say to me?
163
00:13:08,903 --> 00:13:10,972
Oh, I'm sorry.
164
00:13:11,442 --> 00:13:14,813
So? When will Yoon Seo give you her answer?
165
00:13:15,743 --> 00:13:17,043
I'm not sure.
166
00:13:17,413 --> 00:13:19,213
But I'm not going to rush her.
167
00:13:19,952 --> 00:13:23,653
Until she takes plenty of time to think it over and answers me.
168
00:13:25,052 --> 00:13:26,892
I'm going to wait for her for as long as it takes.
169
00:13:34,692 --> 00:13:36,538
She doesn't look too happy.
170
00:13:36,562 --> 00:13:39,333
She's not thinking negatively about our marriage, is she?
171
00:13:41,273 --> 00:13:43,242
No, let's not do this.
172
00:13:43,603 --> 00:13:46,188
Let's give her plenty of time. Yes.
173
00:13:46,212 --> 00:13:48,012
But how long has it been?
174
00:13:49,643 --> 00:13:51,642
It's only been an hour since I got to work?
175
00:13:52,783 --> 00:13:55,382
Why is the time going by so slowly?
176
00:14:00,822 --> 00:14:02,739
Si Won, do you like drinking during the day?
177
00:14:02,763 --> 00:14:03,992
Do you want to take the afternoon off...
178
00:14:03,993 --> 00:14:05,139
and go have some drinks?
179
00:14:05,163 --> 00:14:06,509
Have you already had a drink?
180
00:14:06,533 --> 00:14:07,833
What are you talking about?
181
00:14:08,592 --> 00:14:11,402
I mean, it's because the time is going by so slowly.
182
00:14:11,403 --> 00:14:14,002
I want to sleep, at least, but I can't.
183
00:14:15,072 --> 00:14:16,778
Let's have some drinks. Okay?
184
00:14:16,802 --> 00:14:19,318
Get out, punk. I have to work.
185
00:14:19,342 --> 00:14:22,073
Si Won, please hit me with this once.
186
00:14:23,082 --> 00:14:24,112
What?
187
00:14:24,113 --> 00:14:25,841
I'll be knocked out for a while.
188
00:14:25,842 --> 00:14:27,629
Please wake me when Yoon Seo messages me.
189
00:14:27,653 --> 00:14:28,759
No.
190
00:14:28,783 --> 00:14:29,853
(Vice Chairman Seo Si Won)
191
00:14:30,123 --> 00:14:32,122
Would this be enough to knock me out?
192
00:14:33,422 --> 00:14:35,693
Gosh, you must be out of your mind.
193
00:14:35,722 --> 00:14:37,262
Gosh, seriously.
194
00:14:38,263 --> 00:14:39,263
Si Won.
195
00:14:39,264 --> 00:14:40,632
Go away!
196
00:14:41,062 --> 00:14:42,592
Go away!
197
00:14:47,003 --> 00:14:49,032
- Good work, everyone. - Good work.
198
00:14:49,033 --> 00:14:50,941
- Good work. - Good work.
199
00:14:50,942 --> 00:14:52,342
Shall we go now?
200
00:14:57,413 --> 00:15:00,051
Si Won, can you go camping with me over the weekend?
201
00:15:00,052 --> 00:15:01,882
Seo Ju Won, seriously...
202
00:15:02,383 --> 00:15:04,923
He said he was going to wait after his proposal. Goodness.
203
00:15:05,682 --> 00:15:08,553
Well, sure. I bet it's not easy.
204
00:15:09,689 --> 00:15:11,101
(Wife)
205
00:15:16,392 --> 00:15:17,392
Hello?
206
00:15:17,393 --> 00:15:19,291
Hey, my meeting just ended.
207
00:15:19,292 --> 00:15:20,633
What's up?
208
00:15:21,292 --> 00:15:22,801
I'm in the lobby of your office.
209
00:15:22,802 --> 00:15:24,401
I came for an urgent meeting.
210
00:15:24,402 --> 00:15:25,608
"An urgent meeting?"
211
00:15:25,632 --> 00:15:28,431
What urgent meeting would you have at my office?
212
00:15:28,432 --> 00:15:30,242
The secretary's office is on alert...
213
00:15:30,243 --> 00:15:32,018
because your photo was posted on social media.
214
00:15:32,042 --> 00:15:33,488
Mother is coming up too.
215
00:15:33,512 --> 00:15:35,043
What?
216
00:15:38,713 --> 00:15:42,113
You. Have you started using social media?
217
00:15:44,353 --> 00:15:47,452
Well, it was on my wife's social media.
218
00:15:47,453 --> 00:15:50,592
So, it was just a tiny picture, Mother.
219
00:15:50,593 --> 00:15:53,832
I looked like a piece of furniture in the background in that photo.
220
00:15:54,032 --> 00:15:56,901
So, I know what you're worried about, Mother,
221
00:15:56,902 --> 00:15:59,232
but the reaction isn't negative like it was before.
222
00:15:59,233 --> 00:16:00,801
The reactions say things like, "It's heartwarming,"
223
00:16:00,802 --> 00:16:03,342
"You look approachable," and "Everyone's lives are similar."
224
00:16:03,343 --> 00:16:04,773
Something along those lines.
225
00:16:08,113 --> 00:16:11,358
I will make sure not to be in photos even if it's just in the background.
226
00:16:11,382 --> 00:16:12,942
There's no need for that.
227
00:16:13,113 --> 00:16:14,982
From now on, don't be in the background.
228
00:16:14,983 --> 00:16:17,023
Be in the forefront.
229
00:16:17,583 --> 00:16:18,883
What?
230
00:16:19,892 --> 00:16:20,952
Thanks to that photo,
231
00:16:20,953 --> 00:16:22,891
all the rumours about our marriage have disappeared.
232
00:16:22,892 --> 00:16:25,222
The rumours about our marriage being fake or about us getting divorced.
233
00:16:26,363 --> 00:16:27,692
What...
234
00:16:27,733 --> 00:16:29,732
There are even tabloid rumours...
235
00:16:29,733 --> 00:16:32,638
that AL Corporation will be expanding with our reunion.
236
00:16:32,662 --> 00:16:35,779
AL Corporation and the department store's stock prices have gone up.
237
00:16:35,803 --> 00:16:37,718
- Really? - Yes.
238
00:16:37,742 --> 00:16:38,742
Congratulations.
239
00:16:38,743 --> 00:16:41,688
Your social media ban has been lifted as of today.
240
00:16:41,712 --> 00:16:43,313
Right, Mother?
241
00:16:48,853 --> 00:16:51,123
Gosh, you don't have to do this.
242
00:16:51,323 --> 00:16:52,323
I'm off.
243
00:16:52,324 --> 00:16:54,323
- Yes, Mother. - Bye.
244
00:16:57,192 --> 00:16:59,138
- Are you that happy? - A bit.
245
00:16:59,162 --> 00:17:00,539
You look super happy.
246
00:17:00,563 --> 00:17:04,678
Well, hearing that the company is doing well, thanks to me,
247
00:17:04,702 --> 00:17:06,332
makes me feel a stronger sense of responsibility.
248
00:17:06,333 --> 00:17:08,631
Oh, you're happy as the vice chairman?
249
00:17:08,632 --> 00:17:11,373
I do everything for their sakes in the end.
250
00:17:12,273 --> 00:17:14,113
But that brat, Ju Won...
251
00:17:14,712 --> 00:17:17,113
You're keeping a close eye on Ju Won, right?
252
00:17:17,712 --> 00:17:21,012
Well, ma'am, that is...
253
00:17:22,922 --> 00:17:24,482
Is something the matter?
254
00:17:24,553 --> 00:17:26,592
Director Seo, I enjoyed lunch so much.
255
00:17:26,593 --> 00:17:27,698
Sure.
256
00:17:27,722 --> 00:17:30,862
You get along with us so easily...
257
00:17:30,863 --> 00:17:33,992
that I keep forgetting that you're the chairwoman's son.
258
00:17:59,182 --> 00:18:01,792
Let's talk for a minute.
259
00:18:18,843 --> 00:18:20,413
Gosh. No way.
260
00:18:20,942 --> 00:18:23,542
I've never seen the chairwoman so up close.
261
00:18:24,013 --> 00:18:27,413
She's so charismatic, isn't she?
262
00:18:30,152 --> 00:18:32,222
I was so shocked.
263
00:18:42,563 --> 00:18:44,532
What on earth are you doing?
264
00:18:44,803 --> 00:18:45,832
I'm going to get married.
265
00:18:45,833 --> 00:18:48,102
Is that something you can decide on your own and notify me about?
266
00:18:48,103 --> 00:18:49,772
You always did that too.
267
00:18:50,472 --> 00:18:52,573
I was going to tell you once everything became clear.
268
00:18:53,873 --> 00:18:55,472
I'll come home tonight.
269
00:18:55,613 --> 00:18:57,289
I'll tell you in detail then.
270
00:18:57,313 --> 00:18:58,618
You don't have to come.
271
00:18:58,642 --> 00:19:00,053
Go to Spain.
272
00:19:00,513 --> 00:19:02,552
- What? - You said you wanted to go.
273
00:19:02,553 --> 00:19:04,282
You said you wouldn't allow it.
274
00:19:06,422 --> 00:19:07,752
That girl.
275
00:19:08,353 --> 00:19:10,063
I heard she handed in her letter of resignation.
276
00:19:11,892 --> 00:19:14,762
I don't want to be so childish either,
277
00:19:14,763 --> 00:19:17,133
but if you keep doing this, Ha Yoon Seo...
278
00:19:18,263 --> 00:19:20,333
will never work here or anywhere else.
279
00:19:23,202 --> 00:19:24,678
Here are the materials on financial policies in Spain.
280
00:19:24,702 --> 00:19:26,242
Good job.
281
00:19:27,412 --> 00:19:29,471
By the way, why Spain, all of a sudden?
282
00:19:29,472 --> 00:19:30,481
And why is Director Seo going himself?
283
00:19:30,482 --> 00:19:33,259
Oh, Director Seo going abroad has come up a few times before.
284
00:19:33,283 --> 00:19:34,653
Is that all?
285
00:19:38,652 --> 00:19:41,092
The chairwoman wanted an arranged marriage,
286
00:19:41,093 --> 00:19:42,322
but it's not going her own way.
287
00:19:42,323 --> 00:19:45,491
Really? Is Director Seo Ju Won going to Spain for good?
288
00:19:45,492 --> 00:19:46,661
That's right.
289
00:19:46,662 --> 00:19:48,131
The chairwoman tried to arrange his marriage,
290
00:19:48,132 --> 00:19:49,931
but I guess Director Seo had a girlfriend.
291
00:19:49,932 --> 00:19:52,701
So, I think he's being sent to Spain as if he's being exiled.
292
00:19:52,702 --> 00:19:54,079
No way.
293
00:19:54,103 --> 00:19:56,971
But that girlfriend is probably not someone in the company, right?
294
00:19:56,972 --> 00:19:59,042
Come on. How could she be?
295
00:20:03,382 --> 00:20:04,682
No way.
296
00:20:08,253 --> 00:20:10,323
Big news!
297
00:20:10,583 --> 00:20:12,782
Is there something bigger than seeing the chairwoman...
298
00:20:12,783 --> 00:20:13,792
from 50cm away?
299
00:20:13,793 --> 00:20:16,999
Director Seo has been appointed to the Spain office.
300
00:20:17,023 --> 00:20:19,491
What? Why, all of a sudden?
301
00:20:19,492 --> 00:20:22,862
The chairwoman called Ms. Ha and told them to break up.
302
00:20:22,863 --> 00:20:25,131
But since they weren't able to break it off neatly,
303
00:20:25,132 --> 00:20:28,749
I think the chairwoman is trying to send him off to Spain out of anger.
304
00:20:28,773 --> 00:20:30,448
- Seriously? - Yes.
305
00:20:30,472 --> 00:20:32,741
Figures. The chairwoman must be pressuring him,
306
00:20:32,742 --> 00:20:34,671
and Ms. Ha is only going back and forth...
307
00:20:34,672 --> 00:20:35,711
with how she feels about him.
308
00:20:35,712 --> 00:20:38,113
Even I would want to leave the country.
309
00:20:38,142 --> 00:20:42,353
As his senior in life, I felt so bad for him...
310
00:20:59,972 --> 00:21:02,202
Is it true that you're going to...
311
00:21:02,533 --> 00:21:03,972
the Spain office?
312
00:21:07,773 --> 00:21:10,383
And what will you do if he says it is true?
313
00:21:12,283 --> 00:21:14,252
Do you have the courage to hold onto him?
314
00:21:21,053 --> 00:21:23,991
Okay, then, I'll make up a list of candidate artists...
315
00:21:23,992 --> 00:21:26,468
for the support project and share it with you.
316
00:21:26,492 --> 00:21:28,262
- Okay. - Good.
317
00:21:30,902 --> 00:21:33,232
Thank you for that day.
318
00:21:33,732 --> 00:21:35,272
For listening to my story.
319
00:21:35,972 --> 00:21:38,303
You listened to my story too.
320
00:21:38,803 --> 00:21:40,272
Let's call it even.
321
00:21:41,212 --> 00:21:42,212
Okay.
322
00:21:42,212 --> 00:21:43,388
By the way,
323
00:21:43,412 --> 00:21:45,643
did you know it was me who called Seo Ju Won that day?
324
00:21:45,843 --> 00:21:48,529
Really? I thought I had called him.
325
00:21:48,553 --> 00:21:49,711
It was me.
326
00:21:49,712 --> 00:21:52,123
You missed him so much that you kept asking for him.
327
00:21:52,583 --> 00:21:54,792
You were struggling a lot, so I called him for you.
328
00:21:55,392 --> 00:21:56,722
I was?
329
00:21:57,992 --> 00:21:59,623
So, what happened to you two?
330
00:22:04,702 --> 00:22:06,103
Seo Ju Won...
331
00:22:06,573 --> 00:22:08,333
He's transferring to the branch office in Spain.
332
00:22:08,702 --> 00:22:10,002
What?
333
00:22:10,742 --> 00:22:13,073
Well, I'll be off then.
334
00:22:16,172 --> 00:22:17,942
What is the problem?
335
00:22:18,513 --> 00:22:21,113
I can totally see that you two love each other,
336
00:22:21,412 --> 00:22:23,522
so I can't even butt in.
337
00:22:23,982 --> 00:22:25,583
Why would you guys break up?
338
00:22:25,722 --> 00:22:27,323
Mr. Lee.
339
00:22:28,392 --> 00:22:31,262
Do you know why Cinderella ran off...
340
00:22:31,263 --> 00:22:33,792
with all her might before midnight?
341
00:22:34,192 --> 00:22:35,532
Do you know the reason?
342
00:22:35,932 --> 00:22:37,462
What are you talking about?
343
00:22:37,632 --> 00:22:39,702
It was because she didn't want...
344
00:22:40,232 --> 00:22:43,073
to look ugly in front of the man she loved.
345
00:22:43,773 --> 00:22:45,641
Without the beautiful dress...
346
00:22:45,642 --> 00:22:48,241
and the cool pumpkin carriage,
347
00:22:48,242 --> 00:22:50,282
she knew she'd feel so small.
348
00:22:52,043 --> 00:22:53,383
I know she ran away,
349
00:22:54,113 --> 00:22:57,151
but the prince visited her with the shoe the next day,
350
00:22:57,152 --> 00:22:58,729
and that totally changed her life.
351
00:22:58,753 --> 00:23:00,951
What kinds of thoughts do you think...
352
00:23:00,952 --> 00:23:04,393
were running through her head until the prince showed up?
353
00:23:05,523 --> 00:23:08,839
From about 2am to the moment...
354
00:23:08,863 --> 00:23:12,002
when she saw the prince at her door in the morning.
355
00:23:12,803 --> 00:23:16,772
I bet they were the most difficult moments in Cinderella's life.
356
00:23:17,873 --> 00:23:19,202
And for me,
357
00:23:19,503 --> 00:23:21,711
such difficult moments will go on...
358
00:23:21,712 --> 00:23:24,282
for a very long time.
359
00:23:27,253 --> 00:23:28,952
Here's what I think.
360
00:23:30,323 --> 00:23:32,282
If you were Cinderella,
361
00:23:32,283 --> 00:23:35,323
you wouldn't just sit there and agonize yourself at 2am.
362
00:23:35,922 --> 00:23:39,863
You kept sending the proposal even though I kept turning it down.
363
00:23:41,533 --> 00:23:44,133
When someone provoked you while driving,
364
00:23:44,162 --> 00:23:48,002
you shouted this. "Let's not do this since we're both struggling."
365
00:23:48,972 --> 00:23:50,279
So knowing you,
366
00:23:50,303 --> 00:23:52,343
I'd say you're different from the Cinderella we know.
367
00:23:56,642 --> 00:23:58,681
If you wanted to see him, you wouldn't hesitate...
368
00:23:58,682 --> 00:24:00,482
to go to his castle.
369
00:24:04,823 --> 00:24:07,292
A choice where your happiness is guaranteed...
370
00:24:09,353 --> 00:24:11,423
It doesn't exist, Ms. Ha Yoon Seo.
371
00:24:22,632 --> 00:24:25,603
Well, I've done my job.
372
00:24:27,142 --> 00:24:30,282
Gosh, I thought I was the prince.
373
00:24:30,613 --> 00:24:32,313
Turns out, I'm the fairy.
374
00:24:52,533 --> 00:24:55,532
I suddenly have to go to Spain. I'm leaving now.
375
00:24:55,702 --> 00:24:58,603
I'll call you once I get things sorted out. Take care.
376
00:24:58,972 --> 00:25:00,573
He's leaving today?
377
00:25:05,843 --> 00:25:08,113
(I suddenly have to go to Spain. I'm leaving now.)
378
00:25:09,982 --> 00:25:11,323
The moment...
379
00:25:11,882 --> 00:25:15,093
I started thinking that I may no longer have him by my side,
380
00:25:15,952 --> 00:25:18,823
I was reminded of how hard he tried...
381
00:25:19,093 --> 00:25:21,992
to achieve the happiness that was never guaranteed.
382
00:25:23,132 --> 00:25:26,032
From now on, I'll cling to you.
383
00:25:27,503 --> 00:25:29,333
Will you really break up with me?
384
00:25:29,573 --> 00:25:31,403
Do you not like me anymore?
385
00:25:32,043 --> 00:25:33,643
I thought...
386
00:25:34,242 --> 00:25:37,613
you'd also need someone to turn to on stressful days.
387
00:25:40,113 --> 00:25:41,682
Now,
388
00:25:42,013 --> 00:25:43,653
all I have is you.
389
00:25:47,253 --> 00:25:48,823
Let's get married.
390
00:25:49,992 --> 00:25:53,663
The truth is, I wanted to give him my answer over and over again.
391
00:25:54,293 --> 00:25:56,633
Even though I knew he was waiting for my answer,
392
00:25:56,932 --> 00:25:58,833
I couldn't say anything.
393
00:25:59,462 --> 00:26:01,432
It frustrated me, and I resented myself for it.
394
00:26:02,902 --> 00:26:04,202
But...
395
00:26:04,702 --> 00:26:08,843
if this really is my last chance...
396
00:26:56,501 --> 00:26:58,000
Seo Ju Won!
397
00:27:04,041 --> 00:27:05,341
What...
398
00:27:05,670 --> 00:27:07,240
What are you doing here?
399
00:27:08,111 --> 00:27:10,581
I'd never get to say this if I didn't do it now, so I'm here.
400
00:27:11,781 --> 00:27:14,980
I might want to run away again if I lost this chance.
401
00:27:17,990 --> 00:27:19,990
I've been pushing you away...
402
00:27:21,420 --> 00:27:23,190
because I was scared,
403
00:27:24,261 --> 00:27:26,561
thinking I might not be the right answer for you.
404
00:27:27,460 --> 00:27:29,571
- Yoon Seo. - But...
405
00:27:31,301 --> 00:27:33,171
I won't run away anymore.
406
00:27:42,680 --> 00:27:44,180
I like you.
407
00:27:45,581 --> 00:27:47,421
I can't live without you.
408
00:27:57,660 --> 00:27:59,500
Am I too late?
409
00:27:59,761 --> 00:28:01,631
Then it's my turn to cling to you.
410
00:28:02,900 --> 00:28:04,500
From now on,
411
00:28:05,230 --> 00:28:08,101
I'll cling to you.
412
00:28:40,341 --> 00:28:42,216
Mr. Seo, what are you doing here?
413
00:28:42,240 --> 00:28:45,911
I didn't mean to watch you. I'm here to see Ju Won off.
414
00:28:46,841 --> 00:28:49,411
Anyway, that was amusing... No, I mean...
415
00:28:49,581 --> 00:28:53,250
I'm glad I got to witness such a touching moment.
416
00:28:54,251 --> 00:28:56,290
You can leave now, you know?
417
00:28:56,291 --> 00:28:58,020
Okay, I'm leaving.
418
00:29:00,261 --> 00:29:01,591
Here.
419
00:29:02,490 --> 00:29:05,560
And you. Just hang in there for the next five days.
420
00:29:05,561 --> 00:29:06,960
Ju Won will be back soon.
421
00:29:07,430 --> 00:29:08,730
Pardon me?
422
00:29:15,670 --> 00:29:17,087
Five days?
423
00:29:17,111 --> 00:29:19,456
Yes. It's too long, isn't it?
424
00:29:19,480 --> 00:29:23,180
Wait. I thought you'd be there for a long time.
425
00:29:24,281 --> 00:29:25,281
No.
426
00:29:25,282 --> 00:29:28,321
What? What is going on...
427
00:29:30,950 --> 00:29:33,090
But if you keep doing this, Ha Yoon Seo...
428
00:29:33,091 --> 00:29:35,421
will never work here or anywhere else.
429
00:29:35,660 --> 00:29:38,659
Would you be happy if she had nowhere to go because of you?
430
00:29:38,660 --> 00:29:40,401
Why would Yoon Seo have nowhere to go?
431
00:29:41,200 --> 00:29:42,930
She can come to me.
432
00:29:44,371 --> 00:29:45,970
The contract with that Spanish company.
433
00:29:46,341 --> 00:29:48,940
I know it's very important to you,
434
00:29:49,001 --> 00:29:50,341
so I'll go.
435
00:29:51,341 --> 00:29:53,341
We can talk again once I'm back.
436
00:30:02,720 --> 00:30:05,750
Have a safe trip, you sad fool.
437
00:30:05,890 --> 00:30:10,361
You have to get on the plane without winning her back.
438
00:30:11,591 --> 00:30:13,361
I feel so bad for you.
439
00:30:14,700 --> 00:30:15,760
Whatever.
440
00:30:15,761 --> 00:30:17,469
Get going. I'll head in now.
441
00:30:17,470 --> 00:30:19,270
Wait. I brought you something.
442
00:30:20,371 --> 00:30:23,440
You'll have a lot on your plate, so I brought you some supplements.
443
00:30:25,371 --> 00:30:26,680
Here.
444
00:30:27,541 --> 00:30:28,841
This too.
445
00:30:29,240 --> 00:30:30,551
Here.
446
00:30:31,180 --> 00:30:32,710
Just hand them all over.
447
00:30:36,321 --> 00:30:37,321
Shoot.
448
00:30:37,322 --> 00:30:40,020
Goodness. Oh, no!
449
00:30:45,331 --> 00:30:46,831
Seo Ju Won!
450
00:30:47,730 --> 00:30:49,030
What?
451
00:30:55,501 --> 00:30:58,239
All passengers for KE 213 to Madrid, Spain,
452
00:30:58,240 --> 00:31:00,679
please make your way to Gate Five now.
453
00:31:00,680 --> 00:31:03,827
Oh, you should head in now.
454
00:31:03,851 --> 00:31:05,311
I'll be off now.
455
00:31:09,420 --> 00:31:11,351
You came here thinking I'd be there for a while?
456
00:31:11,551 --> 00:31:12,851
Yes.
457
00:31:13,061 --> 00:31:15,220
Do things change now that you know I'll be back in five days?
458
00:31:15,420 --> 00:31:16,790
No, of course not.
459
00:31:16,791 --> 00:31:19,661
All right, then. Do not take back what you said.
460
00:31:20,101 --> 00:31:21,229
I won't.
461
00:31:21,230 --> 00:31:22,801
Then promise me.
462
00:31:23,101 --> 00:31:24,571
Yes, I promise.
463
00:31:29,440 --> 00:31:30,940
No, not like this.
464
00:31:31,311 --> 00:31:34,280
I'll have the legal team draft up a contract and make you sign it.
465
00:31:34,841 --> 00:31:37,257
Do not take back what you said. You can't go back on your word.
466
00:31:37,281 --> 00:31:38,851
Okay, I won't.
467
00:31:41,480 --> 00:31:42,780
Do you love me?
468
00:31:43,791 --> 00:31:45,851
Of course, I do.
469
00:31:54,660 --> 00:31:56,876
You'll miss your flight. You should head in now.
470
00:31:56,900 --> 00:31:58,307
I don't want to go.
471
00:31:58,331 --> 00:32:00,341
Why do I have to be away for work at this important time?
472
00:32:03,240 --> 00:32:05,470
This is the moment I've been waiting for.
473
00:32:05,970 --> 00:32:07,881
I finally heard your answer.
474
00:32:09,210 --> 00:32:10,980
Why do I have to leave today, of all days?
475
00:32:40,281 --> 00:32:42,111
I just arrived at the hotel.
476
00:32:42,240 --> 00:32:43,680
What are you up to?
477
00:32:44,011 --> 00:32:45,680
Working, of course.
478
00:32:46,321 --> 00:32:48,250
I can't wait to go back.
479
00:32:48,521 --> 00:32:50,290
I really miss you.
480
00:32:50,920 --> 00:32:52,789
(I can't wait to go back. I really miss you.)
481
00:32:58,261 --> 00:32:59,561
I miss you too.
482
00:33:00,531 --> 00:33:02,406
You haven't sent me a heart emoji in so long.
483
00:33:02,430 --> 00:33:03,970
I'm sending you more hearts.
484
00:33:04,071 --> 00:33:05,139
(I'm sending you more hearts.)
485
00:33:06,665 --> 00:33:08,170
(I'm sending you more hearts.)
486
00:33:11,142 --> 00:33:14,882
(4 days before Ju Won's return)
487
00:33:14,960 --> 00:33:15,862
(Seo Ju Won)
488
00:33:18,051 --> 00:33:19,680
Ye Young, look at this.
489
00:33:19,880 --> 00:33:21,520
- Yes. - This card is...
490
00:33:21,521 --> 00:33:23,250
- Hello? - My meeting just ended.
491
00:33:23,251 --> 00:33:24,251
What are you up to?
492
00:33:24,252 --> 00:33:26,321
Oh, I'm about to go into a meeting now.
493
00:33:26,821 --> 00:33:28,460
I guess you're with people now.
494
00:33:29,190 --> 00:33:30,891
I wish I could go into the meeting with you.
495
00:33:30,990 --> 00:33:33,061
I really miss you so much.
496
00:33:33,761 --> 00:33:35,801
I had to leave as soon as we got back together.
497
00:33:36,101 --> 00:33:38,047
It's so awful, isn't it?
498
00:33:38,071 --> 00:33:40,247
Yes, I agree.
499
00:33:40,271 --> 00:33:43,116
By the way, you won't leave the company, right?
500
00:33:43,140 --> 00:33:45,569
Oh, that's already been decided,
501
00:33:45,570 --> 00:33:46,880
so I can't change my mind about it.
502
00:33:46,881 --> 00:33:48,040
Why not?
503
00:33:48,041 --> 00:33:50,227
Keep working with me. Please?
504
00:33:50,251 --> 00:33:52,080
All right, then. I'll be in touch.
505
00:33:52,081 --> 00:33:54,120
Gosh, seriously. You're so mean.
506
00:33:54,121 --> 00:33:55,320
(3 days before Ju Won's return)
507
00:33:59,621 --> 00:34:00,960
Hi, babe.
508
00:34:01,220 --> 00:34:03,160
Me? I'm eating.
509
00:34:03,930 --> 00:34:06,031
Ji Seok made me a rolled omelet.
510
00:34:06,860 --> 00:34:09,361
Actually, you must miss Korean food.
511
00:34:10,101 --> 00:34:13,241
A love shot? Oh, come on!
512
00:34:13,970 --> 00:34:15,270
Yes.
513
00:34:15,501 --> 00:34:18,910
My gosh, whatever. Stop it!
514
00:34:20,711 --> 00:34:22,841
I hate to see her cry,
515
00:34:24,010 --> 00:34:26,080
but this is worse.
516
00:34:27,379 --> 00:34:31,389
(2 days before Ju Won's return)
517
00:34:31,390 --> 00:34:36,159
(Day of Ju Won's return)
518
00:34:36,160 --> 00:34:38,060
- Good luck! - Best of luck!
519
00:34:38,061 --> 00:34:40,100
- Good luck on your exam! - Good luck on your exam!
520
00:34:40,101 --> 00:34:41,131
(Best of luck on your CSAT! No second chance!)
521
00:34:42,601 --> 00:34:43,870
- Good luck! - Best of luck!
522
00:34:43,871 --> 00:34:46,170
- Good luck! - You got this!
523
00:34:46,171 --> 00:34:49,370
(15th District, Examination Site 3)
524
00:34:49,371 --> 00:34:51,540
Ha Ji Seok, don't be intimidated.
525
00:34:54,711 --> 00:34:56,116
By the way, Yoon Seo,
526
00:34:56,140 --> 00:34:58,227
I have to go to college, right?
527
00:34:58,251 --> 00:35:01,957
Do you have to ask me this 30 minutes before your CSAT?
528
00:35:01,981 --> 00:35:03,049
If I asked you after the exam,
529
00:35:03,050 --> 00:35:04,951
you'd think it's because I bombed the exam.
530
00:35:05,021 --> 00:35:07,120
It's been weighing on my mind for a while.
531
00:35:07,121 --> 00:35:09,219
The tuition fees are very expensive, you know.
532
00:35:09,220 --> 00:35:10,889
I don't want to waste your hard-earned money...
533
00:35:10,890 --> 00:35:13,861
on something I'm not even passionate about.
534
00:35:16,401 --> 00:35:18,201
Then what do you want to do?
535
00:35:18,331 --> 00:35:21,276
I want to take some time off. Say, about a year.
536
00:35:21,300 --> 00:35:24,609
I want to use that time to try out some part-time jobs...
537
00:35:24,610 --> 00:35:27,681
and experience this and that to find what I really want to do.
538
00:35:34,621 --> 00:35:35,921
You're all grown up now.
539
00:35:36,990 --> 00:35:39,120
Yes, you don't have to feel anxious and run aimlessly...
540
00:35:39,121 --> 00:35:41,736
just because everyone else is doing it.
541
00:35:41,760 --> 00:35:43,960
I forced you to study...
542
00:35:43,961 --> 00:35:45,761
because you were a student.
543
00:35:46,131 --> 00:35:48,201
I just wanted you to do your best.
544
00:35:48,601 --> 00:35:49,901
Right.
545
00:35:50,771 --> 00:35:52,630
Yoon Seo, I promise you I'll become successful...
546
00:35:52,631 --> 00:35:54,247
and make sure you can live comfortably.
547
00:35:54,271 --> 00:35:56,201
So, you have to live a long life. Okay?
548
00:35:56,570 --> 00:35:59,540
I'll live to be 1,000 years old. You'd better be ready for that.
549
00:36:00,840 --> 00:36:03,310
Go on in. Call me as soon as you're done.
550
00:36:03,311 --> 00:36:05,080
Okay, bye.
551
00:36:08,481 --> 00:36:10,421
When did he grow up so much?
552
00:36:14,121 --> 00:36:17,160
Should I come with you when Ji Seok has his CSAT?
553
00:36:17,360 --> 00:36:18,660
What?
554
00:36:19,360 --> 00:36:21,431
Why would you come when Ji Seok has his CSAT?
555
00:36:22,200 --> 00:36:24,969
Just because. It's always just the two of you,
556
00:36:24,970 --> 00:36:26,330
so I wanted to tag along.
557
00:36:28,171 --> 00:36:29,316
Don't worry about it.
558
00:36:29,340 --> 00:36:31,741
It might make him uncomfortable before his exam.
559
00:36:39,851 --> 00:36:41,681
I suddenly miss him.
560
00:37:04,910 --> 00:37:08,011
What is this? What are you doing here?
561
00:37:08,840 --> 00:37:11,451
I told you I'd be here on the day of his CSAT.
562
00:37:11,981 --> 00:37:13,620
I didn't want to make him uncomfortable,
563
00:37:13,621 --> 00:37:15,120
so I waited until he went inside.
564
00:37:16,280 --> 00:37:19,790
I didn't want you to be alone on a day like this.
565
00:37:20,090 --> 00:37:22,267
I had to work very hard...
566
00:37:22,291 --> 00:37:24,660
to come here in secret and surprise you.
567
00:37:25,760 --> 00:37:26,799
Really?
568
00:37:26,800 --> 00:37:28,877
Yoon Seo, let's not go to work today.
569
00:37:28,901 --> 00:37:31,230
- What? - I've been waiting for this day.
570
00:37:36,200 --> 00:37:38,040
The day we can be together like this.
571
00:37:39,140 --> 00:37:41,957
I missed you so much when I was in Spain.
572
00:37:41,981 --> 00:37:43,951
I almost lost my mind because I really wanted to see you.
573
00:37:45,780 --> 00:37:48,449
Director Seo. Snap out of it, please.
574
00:37:48,450 --> 00:37:50,920
At a time like this, you must work even harder...
575
00:37:50,921 --> 00:37:54,020
and never do anything others might disapprove of. You know that.
576
00:37:55,760 --> 00:37:56,830
Why are you smiling?
577
00:37:56,831 --> 00:37:58,730
Well, it's been so long since the last time...
578
00:37:58,731 --> 00:38:00,100
you lectured me like this.
579
00:38:00,461 --> 00:38:02,701
Can you keep going?
580
00:38:03,731 --> 00:38:05,301
What are you saying?
581
00:38:07,901 --> 00:38:09,201
Let's go.
582
00:38:11,070 --> 00:38:12,370
Okay.
583
00:38:14,640 --> 00:38:18,111
Then I guess I can't skip work today.
584
00:38:18,211 --> 00:38:20,321
I'll go over the things from the trip and come to you.
585
00:38:31,760 --> 00:38:33,460
Are you all right?
586
00:38:33,731 --> 00:38:36,031
Don't be so upset.
587
00:38:36,160 --> 00:38:38,230
How could I not be upset?
588
00:38:38,231 --> 00:38:41,640
Everyone got promoted except for me.
589
00:38:44,271 --> 00:38:47,187
I swear, they said I'd get promoted this time!
590
00:38:47,211 --> 00:38:49,940
I'm so depressed.
591
00:38:51,211 --> 00:38:52,750
I mean...
592
00:38:53,421 --> 00:38:55,319
When you were the only one who was promoted,
593
00:38:55,320 --> 00:38:58,890
I understood the decision because you were more experienced than me.
594
00:38:58,950 --> 00:39:00,660
But this time,
595
00:39:00,990 --> 00:39:04,290
even Ye Young has been promoted to assistant manager.
596
00:39:04,291 --> 00:39:08,600
Why did I get left out? Why?
597
00:39:09,061 --> 00:39:10,230
That rich jerk.
598
00:39:10,231 --> 00:39:11,231
He looked like he had a lot on his mind,
599
00:39:11,232 --> 00:39:13,239
so I even took him to the octopus restaurant.
600
00:39:13,240 --> 00:39:14,739
How could he betray me like this?
601
00:39:14,740 --> 00:39:17,670
You know, Director Seo doesn't have the authority to...
602
00:39:17,671 --> 00:39:18,969
Yes, he does!
603
00:39:18,970 --> 00:39:21,910
I'm sure 50 percent of the decision came from him!
604
00:39:22,081 --> 00:39:24,256
Ms. Ha, I'm so glad you broke up with him.
605
00:39:24,280 --> 00:39:28,151
Why would you date a two-faced jerk like him?
606
00:39:34,921 --> 00:39:36,290
No, go.
607
00:39:36,291 --> 00:39:38,267
What? Why?
608
00:39:38,291 --> 00:39:39,659
Just get out.
609
00:39:39,660 --> 00:39:40,960
Get out?
610
00:39:55,180 --> 00:39:57,756
It's very tense here right now.
611
00:39:57,780 --> 00:40:01,127
(It's very tense here right now.)
612
00:40:01,151 --> 00:40:03,921
Why? What happened?
613
00:40:04,921 --> 00:40:07,620
Mr. Bae is really upset that he didn't get promoted.
614
00:40:07,621 --> 00:40:09,761
Don't come here today.
615
00:40:10,590 --> 00:40:13,060
Hang in there. Let's have something nice for dinner.
616
00:40:13,061 --> 00:40:15,400
Ji Seok is having dinner with his friend,
617
00:40:15,401 --> 00:40:17,031
so I'm free this evening.
618
00:40:18,470 --> 00:40:19,770
Okay.
619
00:40:26,649 --> 00:40:28,481
(Vice Chairman Seo Si Won)
620
00:40:34,950 --> 00:40:36,850
Vice Chairman, why don't we have lunch...
621
00:40:37,191 --> 00:40:38,591
Hey, you.
622
00:40:38,990 --> 00:40:40,921
What's going on? What's with that outfit?
623
00:40:41,021 --> 00:40:44,890
Oh, I'm going to play tennis with Mi Jin in a bit.
624
00:40:45,530 --> 00:40:48,631
She wants to take some pictures for her social media.
625
00:40:49,001 --> 00:40:50,870
Right, you're now allowed to show your face on social media.
626
00:40:50,871 --> 00:40:52,506
Well, it's no big deal.
627
00:40:52,530 --> 00:40:54,546
You have to play tennis just to take some pictures?
628
00:40:54,570 --> 00:40:56,741
Right? My point, exactly.
629
00:40:57,371 --> 00:41:01,486
Maybe it's just an excuse to get a date with me.
630
00:41:01,510 --> 00:41:04,009
Hey, she had Secretary Kim drop off this outfit for me...
631
00:41:04,010 --> 00:41:05,486
so we'd show up in matching outfits.
632
00:41:05,510 --> 00:41:09,750
My gosh. Matching outfits? How childish.
633
00:41:10,421 --> 00:41:12,790
Anyway, have lunch with Yoon Seo.
634
00:41:12,791 --> 00:41:14,361
I've got a date.
635
00:41:16,621 --> 00:41:18,730
See you!
636
00:41:22,061 --> 00:41:23,361
What is this?
637
00:41:23,570 --> 00:41:24,870
Is something going on between them?
638
00:41:37,950 --> 00:41:40,679
We could just meet there, but she insisted on meeting me here.
639
00:41:40,680 --> 00:41:42,850
She kept saying we should go together.
640
00:41:44,421 --> 00:41:46,491
She's so persistent.
641
00:41:49,961 --> 00:41:52,060
- Hey, you. - Hi.
642
00:41:52,090 --> 00:41:54,560
My gosh. It looks great on you.
643
00:41:55,401 --> 00:41:56,699
Is this better?
644
00:41:56,700 --> 00:41:58,401
No, this looks better.
645
00:42:02,070 --> 00:42:03,370
Let's go.
646
00:42:09,010 --> 00:42:10,350
Here, sir.
647
00:42:12,811 --> 00:42:14,651
Why are you giving me this?
648
00:42:14,851 --> 00:42:17,151
What do you think? You should drive, husband.
649
00:42:17,691 --> 00:42:20,991
Oh, she wants to go alone with me.
650
00:42:22,760 --> 00:42:25,589
I should get some pictures of you driving the car.
651
00:42:25,590 --> 00:42:27,660
We're doing this to promote the new car.
652
00:42:29,631 --> 00:42:31,406
Promote the new car?
653
00:42:31,430 --> 00:42:32,730
That's right.
654
00:42:33,001 --> 00:42:34,540
I'll see you later.
655
00:42:34,771 --> 00:42:36,071
Wait.
656
00:42:40,881 --> 00:42:42,910
This is...
657
00:42:51,550 --> 00:42:54,989
Today, we'll promote this new car model first.
658
00:42:54,990 --> 00:42:57,889
These clothes are from a new brand at the department store, so...
659
00:42:57,890 --> 00:43:00,006
Do we really have to do this though?
660
00:43:00,030 --> 00:43:02,861
We'll get bashed for promoting these things so obviously.
661
00:43:03,231 --> 00:43:05,471
- We won't make it obvious. - Goodness.
662
00:43:05,671 --> 00:43:07,500
You're a pro marketer.
663
00:43:07,501 --> 00:43:09,370
What? Did you say I'm professional?
664
00:43:09,371 --> 00:43:10,486
What?
665
00:43:10,510 --> 00:43:14,310
Thanks. I hope I can teach you a few things.
666
00:43:16,851 --> 00:43:18,611
You can do it, Seo Si Won!
667
00:43:36,360 --> 00:43:38,031
Nice!
668
00:43:40,871 --> 00:43:42,701
How much longer must I do this for?
669
00:43:42,740 --> 00:43:44,040
Turn your head a little to the left.
670
00:43:44,041 --> 00:43:45,270
To the left? Like this?
671
00:43:45,271 --> 00:43:47,080
Not that much. Back to the right.
672
00:43:47,081 --> 00:43:48,580
- Like this? - Yes.
673
00:43:48,581 --> 00:43:50,241
Oh, my gosh.
674
00:43:52,910 --> 00:43:54,221
Do it again.
675
00:43:54,680 --> 00:43:55,980
Again?
676
00:44:00,990 --> 00:44:02,520
Bounce the ball.
677
00:44:03,021 --> 00:44:04,330
Here goes.
678
00:44:08,200 --> 00:44:09,701
That's nice.
679
00:44:15,570 --> 00:44:16,870
Stop!
680
00:44:19,371 --> 00:44:22,511
The photos taken in the other court look much nicer.
681
00:44:22,711 --> 00:44:24,080
Let's go back there.
682
00:44:25,651 --> 00:44:27,827
She got crazy artistic today.
683
00:44:27,851 --> 00:44:29,696
You'd think she thinks she's Bong Joon Ho.
684
00:44:29,720 --> 00:44:31,151
Hurry up.
685
00:44:31,191 --> 00:44:33,821
You're right. It's much prettier over there.
686
00:44:38,659 --> 00:44:40,910
(This Year's CSAT, Easier Than Last Year)
687
00:44:49,501 --> 00:44:51,571
Is the atmosphere still dark over there?
688
00:45:05,390 --> 00:45:06,866
(Ji Seok)
689
00:45:10,831 --> 00:45:12,160
Hi, Ji Seok.
690
00:45:12,990 --> 00:45:15,307
I was looking up the CSAT in the news.
691
00:45:15,331 --> 00:45:17,600
It was easier this year. Did you do well?
692
00:45:17,601 --> 00:45:18,770
Yes, I did.
693
00:45:18,771 --> 00:45:20,270
Marking the answers, I mean.
694
00:45:20,570 --> 00:45:22,040
The paper was pretty fancy.
695
00:45:22,470 --> 00:45:25,670
Oh, right. I was going to meet Seok Hyun for dinner,
696
00:45:25,671 --> 00:45:28,409
but his nerves made him ill and he took a rain check.
697
00:45:28,410 --> 00:45:31,009
- What? - Are you that pleased?
698
00:45:31,010 --> 00:45:33,949
You got upset I was meeting a friend on such an important day.
699
00:45:33,950 --> 00:45:36,250
Are you excited my plans fell through?
700
00:45:36,351 --> 00:45:39,250
I want meat for dinner. Where shall we go?
701
00:45:39,521 --> 00:45:42,160
Oh, well...
702
00:45:43,160 --> 00:45:45,390
Here. It's nicely cooked.
703
00:45:45,961 --> 00:45:47,429
My goodness.
704
00:45:47,430 --> 00:45:50,807
You've been through so much, and I'm so proud of you.
705
00:45:50,831 --> 00:45:51,831
Thanks.
706
00:45:51,832 --> 00:45:54,140
Here. Open wide.
707
00:45:54,601 --> 00:45:57,410
I didn't study that much.
708
00:46:01,740 --> 00:46:04,250
- Me? - Yes. Come on.
709
00:46:06,581 --> 00:46:08,620
Good job, friend.
710
00:46:08,621 --> 00:46:12,589
It must've been hard looking after a kid when you were a kid yourself.
711
00:46:12,590 --> 00:46:15,659
Yoon Seo, have a drink. Well done, seriously.
712
00:46:15,660 --> 00:46:17,859
Now that Ji Seok is grown up,
713
00:46:17,860 --> 00:46:20,560
you can do whatever you want.
714
00:46:20,561 --> 00:46:23,060
Yes, Yoon Seo. Stop worrying about me...
715
00:46:23,061 --> 00:46:25,130
and spend all the time you want with Wimp.
716
00:46:25,131 --> 00:46:27,471
Wait. Does Ji Seok know he proposed to you?
717
00:46:28,771 --> 00:46:30,940
- He proposed? - For real?
718
00:46:33,311 --> 00:46:34,609
What happened was...
719
00:46:34,610 --> 00:46:35,710
You're cowering again.
720
00:46:35,711 --> 00:46:38,881
Do you feel like cringing whenever his name comes up?
721
00:46:41,251 --> 00:46:42,750
What's wrong?
722
00:46:43,121 --> 00:46:44,491
Well...
723
00:46:45,251 --> 00:46:47,920
I thought you'd need someone to lean on that day,
724
00:46:47,921 --> 00:46:49,520
and that's why I called Wimp.
725
00:46:49,521 --> 00:46:51,931
I'm okay with you getting back with him,
726
00:46:52,160 --> 00:46:54,906
but I didn't think you'd discuss marriage already.
727
00:46:54,930 --> 00:46:57,571
Thinking of how intimidated you'd feel in that house...
728
00:46:59,171 --> 00:47:00,571
Did you give an answer?
729
00:47:00,941 --> 00:47:04,810
I'm sure Seo Ju Won will be a good go-between.
730
00:47:04,811 --> 00:47:06,639
Hey, bring him over one day.
731
00:47:06,640 --> 00:47:09,710
I'll put him in his place so no one looks down on you.
732
00:47:09,711 --> 00:47:10,750
Yes, that's right.
733
00:47:10,751 --> 00:47:13,109
To be honest, I'm as good as family to you.
734
00:47:13,110 --> 00:47:14,880
That makes me his mother-in-law.
735
00:47:14,881 --> 00:47:17,281
- What? - I'll be the father-in-law, then.
736
00:47:17,320 --> 00:47:18,389
I'll make him pay.
737
00:47:18,390 --> 00:47:21,719
You're the brother-in-law. I'm the father-in-law.
738
00:47:21,720 --> 00:47:24,429
Let's work on putting the rich heir in his place.
739
00:47:24,430 --> 00:47:26,730
- We can do this. - Yes, we can!
740
00:47:26,731 --> 00:47:29,330
What are you talking about? Who will you put in his place?
741
00:47:31,401 --> 00:47:32,830
Goodness.
742
00:47:34,401 --> 00:47:36,299
I'm the father-in-law.
743
00:47:36,300 --> 00:47:37,886
Are you enjoying the party?
744
00:47:37,910 --> 00:47:39,440
Can I join you?
745
00:47:40,240 --> 00:47:41,810
- Let's not shy away. - Uncle.
746
00:47:41,811 --> 00:47:44,009
Sorry. The atmosphere's a bit off today.
747
00:47:44,010 --> 00:47:46,150
(Director Seo Ju Won)
748
00:47:46,151 --> 00:47:48,480
The atmosphere there is off too?
749
00:47:51,621 --> 00:47:52,827
Hey.
750
00:47:52,851 --> 00:47:55,960
Seok Hyun feels better now. Can we go to an Internet cafe?
751
00:47:56,121 --> 00:47:59,406
For real? Seok Hyun's okay?
752
00:47:59,430 --> 00:48:01,060
That's great.
753
00:48:01,760 --> 00:48:03,600
Were you that worried about him?
754
00:48:03,601 --> 00:48:06,176
You bet I was. He's your friend.
755
00:48:06,200 --> 00:48:08,000
- Go ahead. - Okay.
756
00:48:08,970 --> 00:48:12,640
Shall we wrap up the party?
757
00:48:13,140 --> 00:48:16,011
Yes, honey. I'm about to hail a taxi.
758
00:48:16,811 --> 00:48:18,080
The party ended sooner than I thought.
759
00:48:18,081 --> 00:48:20,227
Yes. Where shall we meet?
760
00:48:20,251 --> 00:48:22,150
Shall we meet there for spicy braised monkfish?
761
00:48:22,151 --> 00:48:23,179
Okay.
762
00:48:23,180 --> 00:48:25,221
Let's mix soju and beer today.
763
00:48:26,921 --> 00:48:28,491
Hang on.
764
00:48:28,552 --> 00:48:29,777
(Chief No Ye Young)
765
00:48:30,320 --> 00:48:31,960
Ye Young's calling.
766
00:48:31,961 --> 00:48:34,431
I'll call you right back. Bye.
767
00:48:37,131 --> 00:48:39,100
Hello, Ye Young. What's up?
768
00:48:39,101 --> 00:48:41,199
Ms. Ha, I need your help.
769
00:48:41,200 --> 00:48:43,639
Mr. Bae's saying he wants to quit.
770
00:48:43,640 --> 00:48:45,671
- What? - Stay!
771
00:48:46,371 --> 00:48:48,779
He's so upset that he didn't get promoted.
772
00:48:48,780 --> 00:48:51,486
He won't even let me go home.
773
00:48:51,510 --> 00:48:53,957
Oh, no, you don't. Are you insane?
774
00:48:53,981 --> 00:48:55,819
He's saying he'll post all about you and the director...
775
00:48:55,820 --> 00:48:57,920
- on our company website. - Seo Ju Won.
776
00:48:57,921 --> 00:49:00,120
He wants to get back at Seo Ju Won and go down too.
777
00:49:00,121 --> 00:49:01,121
What?
778
00:49:01,122 --> 00:49:02,819
What's wrong with you?
779
00:49:02,820 --> 00:49:05,159
Why are you climbing a tree?
780
00:49:05,160 --> 00:49:07,560
Okay. I'll be right there.
781
00:49:09,530 --> 00:49:11,900
The response is much better than we thought.
782
00:49:11,901 --> 00:49:15,671
People are asking what you wore and what camera you used.
783
00:49:17,041 --> 00:49:18,511
Good.
784
00:49:19,541 --> 00:49:22,357
Aren't you hungry?
785
00:49:22,381 --> 00:49:23,710
I want some hot soup.
786
00:49:23,711 --> 00:49:25,580
How about kalguksu with Manila clams and geotjeori?
787
00:49:25,581 --> 00:49:28,821
No. We're having dinner at your hotel.
788
00:49:28,981 --> 00:49:32,520
You hired a Michelin chef from Italy and opened a new restaurant.
789
00:49:32,521 --> 00:49:34,591
Your PR Team asked me to eat there.
790
00:49:36,421 --> 00:49:37,730
Did they?
791
00:49:40,160 --> 00:49:42,761
Okay. Let's go.
792
00:49:42,930 --> 00:49:44,230
Okay.
793
00:49:46,371 --> 00:49:48,701
What's the matter? Is he tired?
794
00:49:55,410 --> 00:49:57,181
I could drive.
795
00:49:57,251 --> 00:49:58,951
No, it's fine.
796
00:50:00,521 --> 00:50:02,821
Okay. Thanks.
797
00:50:16,871 --> 00:50:18,640
(On left-turn signal)
798
00:50:27,410 --> 00:50:29,557
What got into you?
799
00:50:29,581 --> 00:50:31,057
Let's eat kalguksu.
800
00:50:31,081 --> 00:50:32,549
You need to take photos at the hotel.
801
00:50:32,550 --> 00:50:33,710
I changed my mind.
802
00:50:33,711 --> 00:50:36,219
There's a famous kalguksu place at the market nearby.
803
00:50:36,220 --> 00:50:38,520
I think I posted enough for the day.
804
00:50:38,521 --> 00:50:39,890
Let's eat in peace.
805
00:50:41,691 --> 00:50:43,261
Shall we drink makgeolli too?
806
00:50:44,090 --> 00:50:46,660
Well, I guess we could.
807
00:50:56,441 --> 00:50:58,940
What's the point in working like mad?
808
00:50:59,070 --> 00:51:02,111
- I can't reach the next level. - Goodness...
809
00:51:02,780 --> 00:51:04,881
Ms. Ha.
810
00:51:05,610 --> 00:51:07,850
- Why did you drink so much? - Hello.
811
00:51:07,851 --> 00:51:09,420
Hey, did you call for a driver?
812
00:51:09,421 --> 00:51:10,549
Yes, I did.
813
00:51:10,550 --> 00:51:12,790
Do you need my help?
814
00:51:12,950 --> 00:51:14,620
I can drive.
815
00:51:14,621 --> 00:51:17,120
- And I'll never get promoted. - I apologize.
816
00:51:17,121 --> 00:51:19,389
- I'm sorry. - Let's go. He's drunk.
817
00:51:19,390 --> 00:51:22,531
What is the matter with you?
818
00:51:22,561 --> 00:51:24,929
You don't get me, do you?
819
00:51:24,930 --> 00:51:28,377
Because Ye Young... You got promoted!
820
00:51:28,401 --> 00:51:31,670
Ms. Ha. Does this even make sense?
821
00:51:31,671 --> 00:51:35,881
She never works and always shops, and she got promoted!
822
00:51:35,981 --> 00:51:38,250
What? I don't always shop.
823
00:51:38,251 --> 00:51:41,420
I worked really hard and shopped in my free time.
824
00:51:41,421 --> 00:51:44,449
I was good at spotting trends and came up with all the ideas.
825
00:51:44,450 --> 00:51:46,089
I got acknowledged for that.
826
00:51:46,090 --> 00:51:47,090
I know that.
827
00:51:47,091 --> 00:51:49,920
Darn it! I can't take it anymore!
828
00:51:49,921 --> 00:51:53,089
I'm a skilled worker that even the Planning Team wants.
829
00:51:53,090 --> 00:51:56,037
Is that my fault? Is it?
830
00:51:56,061 --> 00:51:57,061
(Seo Ju Won)
831
00:52:00,470 --> 00:52:04,140
I need to take the call. Sorry.
832
00:52:04,867 --> 00:52:05,910
(Ox tripe, Pork Belly)
833
00:52:05,910 --> 00:52:07,210
Hi.
834
00:52:08,640 --> 00:52:10,650
Mr. Bae's very drunk.
835
00:52:10,651 --> 00:52:12,350
He must be very distressed.
836
00:52:12,711 --> 00:52:14,980
Why wasn't he promoted when he was eligible?
837
00:52:14,981 --> 00:52:16,727
I didn't sign off on it.
838
00:52:16,751 --> 00:52:19,989
Why? Mr. Bae seems like a slacker,
839
00:52:19,990 --> 00:52:21,866
but you know how hard he works.
840
00:52:21,890 --> 00:52:22,960
I know.
841
00:52:22,961 --> 00:52:24,761
So I recommended him for the manager position.
842
00:52:24,860 --> 00:52:25,860
What?
843
00:52:25,861 --> 00:52:27,607
You insisted on leaving...
844
00:52:27,631 --> 00:52:29,230
and that leaves a vacancy.
845
00:52:29,231 --> 00:52:31,230
I was going to give him your job.
846
00:52:31,271 --> 00:52:33,701
But no one knows you resigned.
847
00:52:34,041 --> 00:52:37,176
I thought it would be okay if I told him a few days later.
848
00:52:37,200 --> 00:52:40,071
So that's what happened. That's good to know.
849
00:52:40,780 --> 00:52:44,086
I'll sort things out here. Don't worry too much.
850
00:52:44,110 --> 00:52:45,451
Okay.
851
00:52:45,610 --> 00:52:48,750
We can meet today, right?
852
00:52:49,450 --> 00:52:52,491
You bet. Hang in there for me.
853
00:52:53,121 --> 00:52:54,421
I will.
854
00:52:56,191 --> 00:52:57,660
Enjoy your meal.
855
00:52:58,731 --> 00:53:00,031
Gosh.
856
00:53:00,660 --> 00:53:03,799
This is delicious. How do you know this place?
857
00:53:03,800 --> 00:53:07,230
I'm in distribution and logistics and market research is a must.
858
00:53:07,441 --> 00:53:09,241
Yes, that's right.
859
00:53:09,340 --> 00:53:12,111
This is the first time I can relax and eat.
860
00:53:12,371 --> 00:53:13,710
And it's my first time...
861
00:53:14,510 --> 00:53:17,449
drinking makgeolli from a kettle like this.
862
00:53:17,450 --> 00:53:19,651
It's so much fun. It's cute.
863
00:53:21,481 --> 00:53:22,821
Then...
864
00:53:27,421 --> 00:53:28,767
Take a photo.
865
00:53:28,791 --> 00:53:30,190
Forget it.
866
00:53:31,660 --> 00:53:34,131
Did you notice I haven't taken a photo here?
867
00:53:35,401 --> 00:53:36,401
Didn't you?
868
00:53:36,402 --> 00:53:39,330
I didn't. I want to so bad, but I'm holding back.
869
00:53:39,331 --> 00:53:41,971
Because you look sick of taking photos.
870
00:53:42,501 --> 00:53:44,770
I wasn't sick of it. Just hurt.
871
00:53:44,970 --> 00:53:48,611
I'd gotten excited about our first date outdoors.
872
00:53:49,340 --> 00:53:52,181
But you seemed to think of it only as work.
873
00:53:52,311 --> 00:53:54,381
What? Do you like me?
874
00:54:04,430 --> 00:54:06,761
What are you talking about?
875
00:54:07,131 --> 00:54:09,336
You say all sorts of darned things.
876
00:54:09,360 --> 00:54:12,471
Yes, I do. Am I drunk already?
877
00:54:21,811 --> 00:54:23,139
Do you want another drink?
878
00:54:23,140 --> 00:54:24,881
Yes, why not?
879
00:54:35,961 --> 00:54:38,589
To tell the truth, I took lots of photos today...
880
00:54:38,590 --> 00:54:40,861
because I thought you were enjoying it.
881
00:54:41,200 --> 00:54:42,500
What?
882
00:54:43,461 --> 00:54:45,977
You seemed to like posting on social media.
883
00:54:46,001 --> 00:54:49,739
Our stock prices went up, and your mother seemed pleased too.
884
00:54:49,740 --> 00:54:52,971
So I did all that thinking I was doing you a favour.
885
00:54:54,581 --> 00:54:56,410
I went too far.
886
00:55:17,831 --> 00:55:20,931
I must've had too much to drink.
887
00:55:21,740 --> 00:55:23,071
Let's go home.
888
00:55:26,510 --> 00:55:28,040
Wait up.
889
00:55:30,340 --> 00:55:32,781
Excuse me. Coming through.
890
00:56:09,031 --> 00:56:10,490
What do I do?
891
00:56:12,701 --> 00:56:16,110
It sounds weird to say this when we're already married but...
892
00:56:17,040 --> 00:56:18,340
I think...
893
00:56:20,411 --> 00:56:23,251
I fell for you.
894
00:56:43,571 --> 00:56:45,001
Hi, Mom.
895
00:56:45,301 --> 00:56:47,441
Was I promoted?
896
00:56:47,741 --> 00:56:49,041
Yes.
897
00:56:49,971 --> 00:56:51,510
Of course.
898
00:56:51,810 --> 00:56:53,380
I'll get a raise too.
899
00:56:53,381 --> 00:56:56,149
Right now, I'm with...
900
00:56:56,150 --> 00:56:59,019
my teammates who are celebrating with me.
901
00:56:59,020 --> 00:57:01,326
I'll call you tomorrow.
902
00:57:01,350 --> 00:57:03,121
Should I just tell him?
903
00:57:03,850 --> 00:57:06,559
No, this is a personnel issue.
904
00:57:06,560 --> 00:57:08,036
Ju Won should tell him.
905
00:57:08,060 --> 00:57:09,407
Here you go.
906
00:57:09,431 --> 00:57:12,530
Oh. Thank you.
907
00:57:19,701 --> 00:57:21,141
What the heck?
908
00:57:21,971 --> 00:57:23,371
Don't.
909
00:57:27,210 --> 00:57:28,987
Darn you!
910
00:57:29,011 --> 00:57:30,880
How dare you come here?
911
00:57:30,980 --> 00:57:33,450
Did you come to laugh at my tear-stained face?
912
00:57:33,451 --> 00:57:35,649
No. I came because I was concerned.
913
00:57:35,650 --> 00:57:37,920
Concerned? You?
914
00:57:38,091 --> 00:57:39,091
- I will... - Stop him.
915
00:57:39,092 --> 00:57:41,119
give you some final advice.
916
00:57:41,120 --> 00:57:42,567
You punk.
917
00:57:42,591 --> 00:57:45,399
Don't mistreat people who work for you!
918
00:57:45,400 --> 00:57:47,459
Stop it! That's enough!
919
00:57:47,460 --> 00:57:48,930
I'm leaving soon,
920
00:57:48,931 --> 00:57:51,871
and you'll replace me as manager.
921
00:57:52,370 --> 00:57:53,670
What?
922
00:57:55,040 --> 00:57:56,941
You tell him, sir.
923
00:57:57,670 --> 00:57:59,539
I should've told you sooner,
924
00:57:59,540 --> 00:58:01,610
but it was tied to Ms. Ha's resignation.
925
00:58:01,810 --> 00:58:05,581
I didn't promote you so you could replace Ms. Ha after she left.
926
00:58:05,881 --> 00:58:07,681
I'm sorry I didn't tell you.
927
00:58:14,931 --> 00:58:16,461
I'm sorry.
928
00:58:21,770 --> 00:58:23,570
We're alone at last.
929
00:58:24,330 --> 00:58:26,670
It was such a long, rough day.
930
00:58:26,741 --> 00:58:28,041
It was.
931
00:58:30,741 --> 00:58:33,840
I'd never waited for someone for this long in my life.
932
00:58:34,440 --> 00:58:38,050
I think I spent the last few days doing nothing but wait.
933
00:58:38,850 --> 00:58:40,349
I waited for an answer from you,
934
00:58:40,350 --> 00:58:42,220
and for the day to see you again.
935
00:58:43,891 --> 00:58:45,961
And for us to go on a date.
936
00:58:49,560 --> 00:58:50,961
What shall we do?
937
00:58:51,361 --> 00:58:54,530
I don't mind. Let's do what you want.
938
00:58:59,267 --> 00:59:00,729
(Secretary Seo Dong Hwa)
939
00:59:02,170 --> 00:59:05,010
We won't be disturbed again, will we?
940
00:59:05,741 --> 00:59:07,411
I hope not?
941
00:59:08,411 --> 00:59:10,709
Forget it. I just won't pick up.
942
00:59:10,710 --> 00:59:14,150
What if something urgent came up at work?
943
00:59:14,281 --> 00:59:15,720
Pick up.
944
00:59:20,920 --> 00:59:22,231
Hello?
945
00:59:24,761 --> 00:59:27,200
Oh, really?
946
00:59:42,210 --> 00:59:44,050
Sorry for making you wait.
947
00:59:44,750 --> 00:59:47,081
I'm done. Shall we go?
948
00:59:54,591 --> 00:59:56,831
Is this where you've been staying?
949
01:00:00,560 --> 01:00:01,871
Yes.
950
01:00:03,400 --> 01:00:05,170
I'll move back home.
951
01:00:05,600 --> 01:00:07,170
Don't worry.
952
01:00:08,370 --> 01:00:10,211
I'm not worried.
953
01:00:12,310 --> 01:00:13,610
I just feel bad.
954
01:00:21,620 --> 01:00:23,191
I see...
955
01:00:24,790 --> 01:00:27,391
you put up with a lot of things...
956
01:00:27,661 --> 01:00:30,931
and struggled through stuff to be with me.
957
01:00:40,370 --> 01:00:41,911
Thank you...
958
01:00:43,040 --> 01:00:44,340
for waiting.
959
01:00:47,741 --> 01:00:49,211
I thank you more...
960
01:00:50,551 --> 01:00:51,981
for coming back.
961
01:01:28,620 --> 01:01:30,021
I missed you.
962
01:02:45,281 --> 01:02:49,755
(Cinderella at 2AM)
963
01:02:50,631 --> 01:02:53,539
I came to return the money you gave me.
964
01:02:53,540 --> 01:02:56,317
You seem to be mistaken.
965
01:02:56,341 --> 01:02:59,740
Now that I'm back with you, I'll go straight ahead.
966
01:03:00,141 --> 01:03:01,979
- Ta-da. - My goodness.
967
01:03:01,980 --> 01:03:03,387
Dear...
968
01:03:03,411 --> 01:03:04,950
Who's calling you "dear?"
969
01:03:05,580 --> 01:03:08,867
Are you sure this is for and about me?
970
01:03:08,891 --> 01:03:11,189
I feel so very uncomfortable.
971
01:03:11,190 --> 01:03:13,490
Do you have a first love? Well, so do I.
972
01:03:13,491 --> 01:03:15,561
Someone I loved so deeply.
973
01:03:16,031 --> 01:03:17,860
Isn't this jealousy?
974
01:03:18,190 --> 01:03:20,237
Can't you just approve of us?
975
01:03:20,261 --> 01:03:22,130
I want to be happy now.
68385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.