All language subtitles for Cinderella.at.2AM.E05.240907.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,653 --> 00:00:09,729 (Cinderella at 2AM) 2 00:00:10,065 --> 00:00:13,123 (All people, locations, organizations, incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 3 00:00:14,018 --> 00:00:17,358 So, this started while on the Yeosu business trip. 4 00:00:17,359 --> 00:00:18,389 - So... - This is nice. 5 00:00:18,413 --> 00:00:19,874 (Episode 5) 6 00:00:19,898 --> 00:00:20,898 (Ji Seok) 7 00:00:20,898 --> 00:00:21,898 Give me a glass of that. 8 00:00:21,899 --> 00:00:24,115 Yoon Seo, I'm studying hard, 9 00:00:24,139 --> 00:00:26,045 so you should work hard too. 10 00:00:26,069 --> 00:00:27,769 Only then will you be able to provide for me. 11 00:00:28,999 --> 00:00:30,684 You said your brother was in 12th grade. 12 00:00:30,708 --> 00:00:32,538 Did he send a photo to prove he studied? 13 00:00:32,708 --> 00:00:35,208 Yes. His college entrance exams are just around the corner. 14 00:00:35,279 --> 00:00:37,848 But he's not that good at studying. 15 00:00:38,208 --> 00:00:39,208 I can tell. 16 00:00:39,209 --> 00:00:41,725 He got this one wrong, and this one too. 17 00:00:41,749 --> 00:00:43,177 Come on, what? 18 00:00:43,178 --> 00:00:45,017 How can you tell after a quick glance? 19 00:00:45,018 --> 00:00:46,088 Why wouldn't I? 20 00:00:46,089 --> 00:00:48,718 I was so good at math when I was in school. 21 00:00:48,719 --> 00:00:52,127 I relieve my stress by solving math problems. 22 00:00:52,128 --> 00:00:54,728 You know the math Olympiad? I even won a prize there. 23 00:00:54,729 --> 00:00:57,868 I made so much money tutoring kids in math during college. 24 00:00:57,869 --> 00:00:59,368 What do you take me for? 25 00:00:59,369 --> 00:01:01,668 Then, don't just show off like that. 26 00:01:01,669 --> 00:01:04,468 You should tutor Ms. Ha's brother or something. 27 00:01:04,469 --> 00:01:07,909 I mean, we got to receive a bonus for the Hanok Stay. 28 00:01:07,979 --> 00:01:10,354 You owe her for so much over the years. 29 00:01:10,378 --> 00:01:13,279 I don't owe her for that much. 30 00:01:14,518 --> 00:01:16,918 Tell him to come by the office sometime. 31 00:01:16,919 --> 00:01:18,749 I'll take a look at his work. 32 00:01:19,089 --> 00:01:21,519 No, I'm grateful enough for the offer. 33 00:01:24,488 --> 00:01:26,134 Hey, Ms. Ha! 34 00:01:26,158 --> 00:01:28,657 Hey, didn't you guys go home already? 35 00:01:28,658 --> 00:01:32,029 Oh, our meeting with the PR team ended a little late. 36 00:01:32,068 --> 00:01:34,267 Oh, right. We're going to go have some fried chicken. 37 00:01:34,268 --> 00:01:35,769 Do you want to come with us? 38 00:01:37,209 --> 00:01:38,384 One second. 39 00:01:38,408 --> 00:01:40,339 (Ji Seok) 40 00:01:41,538 --> 00:01:42,538 Hey, Ji Seok. 41 00:01:42,539 --> 00:01:44,225 Why are you suddenly video calling me? 42 00:01:44,249 --> 00:01:46,027 I wanted to show you that I solved all of the questions. 43 00:01:46,051 --> 00:01:47,362 I see. 44 00:01:48,692 --> 00:01:51,531 Gosh, he got them all wrong again. 45 00:01:51,532 --> 00:01:52,561 What's the use in just solving them? 46 00:01:52,562 --> 00:01:53,862 You need to get them right. 47 00:01:55,032 --> 00:01:58,107 Good job. I'll eat dinner before I go home. 48 00:01:58,131 --> 00:01:59,771 I'm hungry too. Can I order... 49 00:01:59,772 --> 00:02:01,348 spicy braised chicken from Yi Rae's? 50 00:02:01,372 --> 00:02:03,672 Oh, sure. Bye. 51 00:02:04,412 --> 00:02:05,540 Spicy braised chicken? 52 00:02:05,541 --> 00:02:06,541 Let's go. 53 00:02:06,542 --> 00:02:09,140 One second. We were going to have chicken too anyway. 54 00:02:09,141 --> 00:02:11,010 - Can't we come to your place? - What? 55 00:02:11,011 --> 00:02:12,911 You said you lived right nearby. 56 00:02:12,912 --> 00:02:15,380 We could go and have Mr. Bae tutor your brother in math. 57 00:02:15,381 --> 00:02:17,890 - How nice! - Well, sure. 58 00:02:17,891 --> 00:02:20,561 You said you'd have a housewarming party but you didn't. 59 00:02:20,562 --> 00:02:21,862 - Right. - Right. 60 00:02:21,921 --> 00:02:23,931 Let's go. Since we're on the subject... 61 00:02:23,932 --> 00:02:25,461 - But... - Let's go. 62 00:02:25,462 --> 00:02:26,462 Yes! 63 00:02:26,463 --> 00:02:29,001 - But wait... I mean... - No, we're going. 64 00:02:37,611 --> 00:02:39,510 - This is the bathroom, right? - Oh, yes. 65 00:02:39,511 --> 00:02:42,857 You're dividing the line AC in a 3 to 1 ratio. 66 00:02:42,881 --> 00:02:45,411 Then, what will A to the 3rd power be? 67 00:02:45,551 --> 00:02:46,610 This is divided... 68 00:02:46,611 --> 00:02:48,820 I was just going to talk about leaving my job. 69 00:02:48,821 --> 00:02:50,392 What in the world is this? 70 00:02:52,722 --> 00:02:54,061 Who is it? 71 00:03:04,532 --> 00:03:06,008 What's this? 72 00:03:06,032 --> 00:03:07,341 Yoon Seo. 73 00:03:09,372 --> 00:03:10,811 I have nowhere to go. 74 00:03:11,712 --> 00:03:13,242 I left everything and left. 75 00:03:13,912 --> 00:03:15,281 "Left everything?" 76 00:03:15,511 --> 00:03:18,681 Now, all I have is you. 77 00:03:27,562 --> 00:03:28,860 Wait, Wimp? 78 00:03:28,861 --> 00:03:30,630 I thought you broke up. Why did you come again? 79 00:03:30,631 --> 00:03:32,991 Hey, brother. Do you have the answer key for this? 80 00:03:32,992 --> 00:03:35,031 I don't think we learned stuff like this in my day... 81 00:03:35,162 --> 00:03:36,462 Director Seo. 82 00:03:36,801 --> 00:03:38,077 Is the food here? 83 00:03:38,101 --> 00:03:39,800 Director Seo... 84 00:03:39,801 --> 00:03:41,517 What, "Director Seo?" 85 00:03:41,541 --> 00:03:43,041 Then, is Wimp... 86 00:03:43,301 --> 00:03:44,818 a third-generation conglomerate? 87 00:03:44,842 --> 00:03:45,847 Hey, so... 88 00:03:45,871 --> 00:03:48,812 Delivery! I heard the whole team was here... 89 00:03:49,882 --> 00:03:52,327 What? Are you two dating again? 90 00:03:52,351 --> 00:03:54,221 - No! - What? "Dating again?" 91 00:03:54,222 --> 00:03:55,721 Did you two date before? 92 00:03:59,722 --> 00:04:02,667 Like that, our office romance... 93 00:04:02,691 --> 00:04:04,462 became known... 94 00:04:05,431 --> 00:04:06,932 after we broke up. 95 00:04:10,618 --> 00:04:15,020 (Cinderella at 2AM) 96 00:04:30,892 --> 00:04:32,252 Excuse me... 97 00:04:33,791 --> 00:04:35,221 One moment. 98 00:04:36,962 --> 00:04:38,692 Yes, that's right. 99 00:04:38,962 --> 00:04:40,977 We dated for a year and six months. 100 00:04:41,001 --> 00:04:42,531 Under the decision that everyone would feel uncomfortable... 101 00:04:42,532 --> 00:04:44,647 if our teammates found out about this, 102 00:04:44,671 --> 00:04:46,277 we had kept it a secret so far. 103 00:04:46,301 --> 00:04:48,541 However, we broke up about a month ago. 104 00:04:48,702 --> 00:04:50,241 We are not getting back together. 105 00:04:50,741 --> 00:04:52,641 I think we should finish today's meeting here. 106 00:04:52,642 --> 00:04:53,942 I apologize. 107 00:04:54,142 --> 00:04:55,411 - Director Seo? - Yes. 108 00:04:55,412 --> 00:04:56,882 Let's talk for a minute. 109 00:04:57,012 --> 00:04:58,312 Okay. 110 00:05:01,522 --> 00:05:02,851 I'll be going. 111 00:05:08,191 --> 00:05:10,432 What was that? A briefing? 112 00:05:10,832 --> 00:05:12,962 I thought we were in the meeting room. 113 00:05:13,291 --> 00:05:16,202 I know. She's good at presenting her breakup too. 114 00:05:17,101 --> 00:05:19,201 What? "Presenting her breakup?" How could you say that? 115 00:05:19,202 --> 00:05:20,341 All right. 116 00:05:20,342 --> 00:05:22,678 Since the situation is rather awkward right now, 117 00:05:22,702 --> 00:05:24,911 and you seem to know everything there is to know now, 118 00:05:24,912 --> 00:05:27,382 how about you leave for today? 119 00:05:27,412 --> 00:05:28,812 But... 120 00:05:30,981 --> 00:05:34,122 The thing is, we haven't had dinner yet. 121 00:05:34,282 --> 00:05:36,920 So, even if we have to leave, 122 00:05:36,921 --> 00:05:40,091 could we do that after we eat this spicy braised chicken? 123 00:05:40,561 --> 00:05:41,861 What? 124 00:05:42,222 --> 00:05:43,661 Just one bite. 125 00:05:43,931 --> 00:05:45,291 Just one bite. 126 00:05:54,871 --> 00:05:56,442 No way. 127 00:05:56,972 --> 00:05:58,670 I mean, we didn't even find out that Ju Won was... 128 00:05:58,671 --> 00:06:01,417 the son of the company's owner until recently. 129 00:06:01,441 --> 00:06:05,110 But today, we found out that those two dated! 130 00:06:05,111 --> 00:06:07,881 I'm so shocked right now. 131 00:06:07,882 --> 00:06:10,327 Why? I predicted there was something between those two. 132 00:06:10,351 --> 00:06:14,161 I said they were flirting with each other on the Yeosu trip. 133 00:06:14,361 --> 00:06:15,420 Gosh. 134 00:06:15,421 --> 00:06:18,190 But then, if they dated for a year and six months, 135 00:06:18,191 --> 00:06:21,861 did she date him knowing he was rich or not? 136 00:06:22,462 --> 00:06:23,801 I know, right? 137 00:06:26,472 --> 00:06:28,141 I'll use the bathroom, Ji Seok. 138 00:06:28,142 --> 00:06:29,442 Okay. 139 00:06:30,811 --> 00:06:32,272 By the way, 140 00:06:32,572 --> 00:06:35,142 this is what I want to know the most. 141 00:06:35,541 --> 00:06:37,787 Which part about Ms. Ha... 142 00:06:37,811 --> 00:06:40,151 did Director Seo like? 143 00:06:40,152 --> 00:06:41,582 I know! 144 00:06:42,322 --> 00:06:44,322 What's wrong with my sister? 145 00:06:44,551 --> 00:06:47,537 Well, you say that because you don't know. 146 00:06:47,561 --> 00:06:50,868 Your sister is so scary at work. 147 00:06:50,892 --> 00:06:52,531 She's super scary at home too. 148 00:06:52,532 --> 00:06:55,562 What? Then you should know even more than us. 149 00:06:55,601 --> 00:06:58,631 When Ju Won was a new recruit, Ms. Ha was his direct supervisor. 150 00:06:58,632 --> 00:07:01,948 She was so harsh on him and acted so cold. 151 00:07:01,972 --> 00:07:04,211 What on earth did he like about her? 152 00:07:04,212 --> 00:07:05,512 Why? 153 00:07:06,412 --> 00:07:07,781 Hang on. 154 00:07:08,712 --> 00:07:10,241 Is it something like this? 155 00:07:10,412 --> 00:07:12,611 You call this a report? 156 00:07:12,811 --> 00:07:15,151 Do you expect me to read something like this? 157 00:07:31,702 --> 00:07:32,847 Be mine. 158 00:07:32,871 --> 00:07:35,901 You're the first woman who has ever yelled at me. 159 00:07:42,212 --> 00:07:44,551 Gosh, seriously. We're eating here. 160 00:07:45,382 --> 00:07:48,951 What? I mean, it could be true. 161 00:07:48,952 --> 00:07:50,850 Throughout his entire life, 162 00:07:50,851 --> 00:07:53,250 who would've treated Ju Won like that? 163 00:07:53,251 --> 00:07:56,261 Someone who advises, criticizes, and leads him down the right path. 164 00:07:56,262 --> 00:07:58,861 How fresh would that have been for him? 165 00:07:58,862 --> 00:08:00,932 Fresh, my foot. 166 00:08:01,902 --> 00:08:03,560 But are you really sure he's the son of a conglomerate family? 167 00:08:03,561 --> 00:08:04,631 - Yes. - Yes. 168 00:08:04,632 --> 00:08:06,501 The two of them have been dating like high school kids... 169 00:08:06,502 --> 00:08:07,670 who get allowances. 170 00:08:07,671 --> 00:08:09,101 Even I thought it was ridiculous. 171 00:08:09,102 --> 00:08:11,570 They'd always eat tteokbokki and go on walks. 172 00:08:11,571 --> 00:08:12,741 They were such humble dates that I wondered... 173 00:08:12,742 --> 00:08:14,582 if I should give them money. 174 00:08:14,742 --> 00:08:16,111 But a conglomerate? 175 00:08:18,482 --> 00:08:21,221 Then that must've been the secret. 176 00:08:27,522 --> 00:08:28,962 So this is sundae. 177 00:08:29,862 --> 00:08:31,231 It's chewy. 178 00:08:31,392 --> 00:08:32,962 So excellent. 179 00:08:33,132 --> 00:08:35,162 The sauce is even more special here. 180 00:08:35,201 --> 00:08:36,562 Hurry up and eat it. 181 00:08:39,701 --> 00:08:41,501 If it's a day I spend with you, 182 00:08:42,671 --> 00:08:44,172 it's ordinary but special. 183 00:08:57,591 --> 00:08:59,091 Gosh, seriously! 184 00:08:59,892 --> 00:09:00,920 That gives me the creeps! 185 00:09:00,921 --> 00:09:02,891 Stop imagining stuff about my sister. 186 00:09:02,892 --> 00:09:04,267 Okay. 187 00:09:04,291 --> 00:09:07,761 Also, from now on, watch what you say in front of my sister. 188 00:09:07,762 --> 00:09:10,501 It must be so hard to be in the same office after breaking up. 189 00:09:11,372 --> 00:09:14,241 I'm not sure. They didn't seem to be struggling that much. 190 00:09:14,502 --> 00:09:16,578 You couldn't tell at all until now. 191 00:09:16,602 --> 00:09:17,970 That's what I mean. 192 00:09:17,971 --> 00:09:21,080 Actually, brother, this may not sound too pleasant, 193 00:09:21,081 --> 00:09:24,388 but your sister is such a dogged woman. 194 00:09:24,412 --> 00:09:25,611 You've heard of the phrase, "She wouldn't even bleed..." 195 00:09:25,612 --> 00:09:27,080 "if you poked her with a needle," right? 196 00:09:27,081 --> 00:09:30,050 If you take that phrase and turn it into a human, 197 00:09:30,051 --> 00:09:31,220 it would be your sister. 198 00:09:31,221 --> 00:09:34,491 Your sister is not the type to struggle from a breakup. 199 00:09:34,492 --> 00:09:36,891 It looked obvious that Director Seo was trying to cling to her. 200 00:09:36,892 --> 00:09:38,531 That means Director Seo was the one who got dumped. 201 00:09:38,532 --> 00:09:39,861 And he's the one who's struggling. 202 00:09:39,862 --> 00:09:41,832 So, he must be the victim in this situation. 203 00:09:42,762 --> 00:09:44,330 It's not like that. 204 00:09:44,331 --> 00:09:46,330 Yoon Seo broke up because of his family's opposition. 205 00:09:46,331 --> 00:09:49,241 Yoon Seo was practically threatened by the chairwoman! 206 00:09:50,571 --> 00:09:51,917 Are you serious? 207 00:09:51,941 --> 00:09:53,241 What? 208 00:09:53,742 --> 00:09:55,011 Well, that's... 209 00:09:55,012 --> 00:09:56,542 Then... 210 00:09:56,912 --> 00:10:00,611 a situation we only saw in cheesy soap operas happened in real life? 211 00:10:08,421 --> 00:10:10,792 My goodness. 212 00:10:11,331 --> 00:10:14,832 Look at this shabby place. 213 00:10:16,301 --> 00:10:18,902 You can guess why I'm here, can't you? 214 00:10:21,171 --> 00:10:23,771 Break up with my son. 215 00:10:24,941 --> 00:10:27,141 No, I love Ju Won. 216 00:10:27,142 --> 00:10:28,210 I can't break up with him. 217 00:10:28,211 --> 00:10:30,040 How dare you lay your hand on me? 218 00:10:30,041 --> 00:10:31,751 Do you know how much this is worth? 219 00:10:31,752 --> 00:10:35,422 Dirty. How dirty. 220 00:10:35,482 --> 00:10:37,851 So dirty! 221 00:10:37,852 --> 00:10:39,920 I told you to stop it! 222 00:10:39,921 --> 00:10:42,021 What's dirty? What's so shabby? 223 00:10:42,022 --> 00:10:44,060 We may still be paying a mortgage, but we own this place. 224 00:10:44,061 --> 00:10:45,361 How nice is your place... 225 00:10:45,362 --> 00:10:47,532 that you're talking smack about ours, mister? 226 00:10:47,862 --> 00:10:49,202 Sorry. 227 00:10:49,331 --> 00:10:52,202 I actually live in a rented studio apartment. 228 00:10:52,732 --> 00:10:55,501 Also, I'm not that much older. I'm the same age as your sister. 229 00:10:55,502 --> 00:10:57,317 But you can... I'll stop. 230 00:10:57,341 --> 00:10:59,447 Yes, please just give it a rest. 231 00:10:59,471 --> 00:11:01,118 I only told you in case you got the wrong idea... 232 00:11:01,142 --> 00:11:03,317 and spread rumours at work. 233 00:11:03,341 --> 00:11:05,312 Please act like you don't know. 234 00:11:05,811 --> 00:11:07,881 Please take good care of our dear Yoon Seo. 235 00:11:09,581 --> 00:11:11,922 She may not show it, but she still has a hard time. 236 00:11:17,532 --> 00:11:20,361 I'm sorry. I didn't know everyone was here. 237 00:11:23,102 --> 00:11:24,200 Forget that for now. 238 00:11:24,201 --> 00:11:26,032 You said you left everything behind. 239 00:11:26,071 --> 00:11:27,471 What does that mean? 240 00:11:30,711 --> 00:11:32,042 Actually, 241 00:11:33,512 --> 00:11:35,582 I felt awful after hearing about your resignation. 242 00:11:36,441 --> 00:11:37,981 After you broke up with me, 243 00:11:37,982 --> 00:11:40,552 you even made up your mind to quit a job you love so much. 244 00:11:40,852 --> 00:11:42,820 But I'm still holding onto my position. 245 00:11:42,821 --> 00:11:45,690 So? Are you saying you'll abandon your entire background and leave? 246 00:11:45,691 --> 00:11:47,738 Then what am I supposed to do? 247 00:11:47,762 --> 00:11:49,420 Should I just watch you leave... 248 00:11:49,421 --> 00:11:51,962 everything you've achieved so far? 249 00:11:57,002 --> 00:12:00,008 I won't tell the teammates about my resignation for now. 250 00:12:00,032 --> 00:12:02,371 The ongoing project will be over soon. 251 00:12:02,372 --> 00:12:04,942 I'll leave after handing off all of my tasks, so don't worry. 252 00:12:05,612 --> 00:12:07,111 I'll be going now. 253 00:12:07,441 --> 00:12:08,741 Will you be okay? 254 00:12:10,482 --> 00:12:12,052 You said you didn't want... 255 00:12:12,782 --> 00:12:14,050 people to know about our relationship. 256 00:12:14,051 --> 00:12:16,452 It's not like we're dating. We're broken up. 257 00:12:17,221 --> 00:12:18,728 What can anyone do? 258 00:12:18,752 --> 00:12:22,162 When time passes, I'm sure things will be okay. 259 00:12:41,282 --> 00:12:43,611 What's this? What's with the mood? 260 00:12:44,152 --> 00:12:45,550 Were you guys still here? 261 00:12:45,551 --> 00:12:49,121 - Oh, I'm leaving. Bye. - We should go... 262 00:12:50,382 --> 00:12:52,091 I'll leave you to it. 263 00:12:52,352 --> 00:12:54,090 I'll be going too. 264 00:12:54,091 --> 00:12:56,138 Cheer up. 265 00:12:56,162 --> 00:12:58,432 I'm rooting for you, Ms. Ha. 266 00:13:00,762 --> 00:13:02,631 What's going on? Why is everyone acting that way? 267 00:13:07,742 --> 00:13:09,141 Yoon Seo, don't get down on yourself. 268 00:13:09,142 --> 00:13:11,011 The other guy may be from a conglomerate family, 269 00:13:11,012 --> 00:13:14,172 but you know you're not lacking in any way to be treated like this. 270 00:13:14,412 --> 00:13:16,682 What are you saying, all of a sudden? 271 00:13:17,081 --> 00:13:18,682 I heard all about it. 272 00:13:19,012 --> 00:13:23,251 That you tragically broke up because of his family's opposition. 273 00:13:23,721 --> 00:13:25,052 What? 274 00:13:25,791 --> 00:13:27,091 Darn it! 275 00:13:31,191 --> 00:13:32,930 - Hello? - Hey, Kim Yi Rae. 276 00:13:32,931 --> 00:13:34,231 How could you say all of that? 277 00:13:34,232 --> 00:13:35,800 And in front of Ji Seok too! 278 00:13:35,801 --> 00:13:36,861 Well... 279 00:13:36,862 --> 00:13:39,501 They were going on about how you seemed fine after breaking up, 280 00:13:39,502 --> 00:13:41,417 calling you a dogged woman and all that. 281 00:13:41,441 --> 00:13:43,802 So, I was trying to stick up for you that I ended up... 282 00:13:43,872 --> 00:13:46,712 Still, I didn't talk about how you accepted money from the chairwoman. 283 00:13:47,041 --> 00:13:49,582 Is that right? Thanks. 284 00:13:49,612 --> 00:13:52,411 Thanks to you, my office life will be so embarrassing and fun. 285 00:13:52,412 --> 00:13:55,322 It won't be too embarrassing. 286 00:13:55,721 --> 00:13:56,781 They're all smart people. 287 00:13:56,782 --> 00:13:59,427 I doubt they'll let on that they know. 288 00:13:59,451 --> 00:14:01,861 Oh, my. I'm getting a phone call. 289 00:14:02,591 --> 00:14:03,962 I'll call you later. Bye. 290 00:14:04,291 --> 00:14:05,631 Hey! 291 00:14:06,762 --> 00:14:09,131 Darn it. 292 00:14:20,211 --> 00:14:22,011 I left everything and left. 293 00:14:24,112 --> 00:14:26,751 Things won't be too serious, right? 294 00:14:54,782 --> 00:14:56,317 Why did you give me so much rice? 295 00:14:56,341 --> 00:14:58,152 So you'd eat a lot and cheer up. 296 00:15:00,051 --> 00:15:03,481 By the way, did his family disapprove because of me? 297 00:15:04,152 --> 00:15:05,591 Because of you? 298 00:15:06,451 --> 00:15:08,868 You have a younger brother you have to be responsible for. 299 00:15:08,892 --> 00:15:11,368 Did Wimp's family not like that or something? 300 00:15:11,392 --> 00:15:12,868 If it was something like that, just let me know. 301 00:15:12,892 --> 00:15:14,200 I'll be turning 20 soon. 302 00:15:14,201 --> 00:15:15,962 Then, I'll move out and live fine on my own. 303 00:15:17,362 --> 00:15:21,241 Ha Ji Seok. It was nothing like that at all. 304 00:15:21,341 --> 00:15:24,241 Don't mind that. Act like you didn't hear it. 305 00:15:24,242 --> 00:15:26,812 But how can I do that when I have heard it? 306 00:15:28,081 --> 00:15:29,680 You don't want to go to work, do you? 307 00:15:29,681 --> 00:15:32,251 How annoying would it be to work in the same office as your ex? 308 00:15:32,252 --> 00:15:34,082 Do you want to skip work and hang out with me? 309 00:15:34,882 --> 00:15:36,452 Skip? As if. 310 00:15:37,221 --> 00:15:38,697 Eat up and go to school. 311 00:15:38,721 --> 00:15:39,927 Okay. 312 00:15:39,951 --> 00:15:42,991 Oh, then, if your colleagues tease or annoy you, 313 00:15:42,992 --> 00:15:44,662 let me know right away, okay? 314 00:15:46,392 --> 00:15:47,761 Ji Seok. 315 00:15:48,262 --> 00:15:51,647 The world of adults is different from yours. 316 00:15:51,671 --> 00:15:53,101 Someone else's pain is... 317 00:15:53,102 --> 00:15:56,902 something you pretend not to know or see. 318 00:15:57,541 --> 00:16:00,371 That's an unspoken rule in the world of adults. 319 00:16:01,512 --> 00:16:03,412 So, don't worry too much. 320 00:16:07,951 --> 00:16:10,582 That was what I confidently said, but... 321 00:16:32,741 --> 00:16:34,071 Oh, no. 322 00:16:35,612 --> 00:16:37,682 Oh, I wasn't crying. 323 00:16:38,181 --> 00:16:39,450 Sure, let's say that. 324 00:16:39,451 --> 00:16:42,581 No, you don't understand. I really wasn't. 325 00:16:42,721 --> 00:16:45,420 The office was really dry, so I used artificial tears. 326 00:16:45,421 --> 00:16:48,662 I was using artificial tears, but I squeezed too hard so... 327 00:16:49,491 --> 00:16:52,132 I really wasn't crying! 328 00:16:57,001 --> 00:16:58,831 Gosh, seriously... 329 00:17:00,132 --> 00:17:01,200 That was how it went. 330 00:17:01,201 --> 00:17:04,717 They had no mercy in the form of ignoring someone else's pain. 331 00:17:04,741 --> 00:17:08,041 No wonder people keep office romances a secret. 332 00:17:14,721 --> 00:17:18,051 Director Seo, how about we get some noodles for lunch? 333 00:17:18,052 --> 00:17:19,420 From now on, let's have lunch together, 334 00:17:19,421 --> 00:17:20,892 just the two of us. 335 00:17:22,822 --> 00:17:25,138 You should eat with me later. 336 00:17:25,162 --> 00:17:27,460 We won't be eating as a group of four from now on. 337 00:17:27,461 --> 00:17:31,271 Mr. Bae and I will each split up and tail you as defenders. 338 00:17:31,531 --> 00:17:32,831 So, 339 00:17:33,231 --> 00:17:34,541 you can relax. 340 00:17:36,042 --> 00:17:37,571 Thanks. 341 00:17:41,912 --> 00:17:43,342 It's so uncomfortable. 342 00:17:44,211 --> 00:17:46,280 All right. Let's go to the third floor. 343 00:17:46,281 --> 00:17:48,581 The vending machine on the third floor is slightly better. 344 00:17:48,582 --> 00:17:49,882 You're right. 345 00:17:51,152 --> 00:17:53,122 Hello. 346 00:18:00,761 --> 00:18:02,061 Good. 347 00:18:06,531 --> 00:18:10,241 Ms. Ha, I closed the door quickly so Director Seo couldn't get on. 348 00:18:10,501 --> 00:18:12,912 It'd be so awkward for you to run into each other. 349 00:18:14,441 --> 00:18:15,741 - Good job. - Right? 350 00:18:17,042 --> 00:18:19,452 Yes, thank you for your hard work. 351 00:18:21,521 --> 00:18:23,952 This is so uncomfortable. 352 00:18:27,021 --> 00:18:28,591 The schedule looks good, right? 353 00:18:28,592 --> 00:18:29,892 Yes. 354 00:18:36,662 --> 00:18:39,730 It's the chairwoman. Ms. Ha... Ms. Ha! 355 00:18:39,731 --> 00:18:41,241 Ms. Ha! 356 00:18:42,271 --> 00:18:43,672 - Hang on. - What... 357 00:18:43,802 --> 00:18:45,241 This way... 358 00:18:46,471 --> 00:18:47,771 Wait... 359 00:18:47,981 --> 00:18:49,240 What are you doing? 360 00:18:49,241 --> 00:18:50,841 Open up! 361 00:18:50,842 --> 00:18:52,710 Ms. Ha, take the stairs. 362 00:18:52,711 --> 00:18:55,121 The chairwoman is coming in to the lobby right now. 363 00:18:55,122 --> 00:18:57,628 What if you meet in the elevator and get yelled at? 364 00:18:57,652 --> 00:18:59,192 Hurry up and run away! 365 00:19:03,822 --> 00:19:05,131 I did a great deed. 366 00:19:05,132 --> 00:19:06,760 If they had run into each other, it would've been... 367 00:19:06,761 --> 00:19:09,831 What do we do? The chairwoman is headed this way! 368 00:19:22,312 --> 00:19:23,341 That's right. 369 00:19:23,342 --> 00:19:25,551 The VIP elevator is that way. 370 00:19:28,882 --> 00:19:30,452 What do we do? 371 00:19:32,071 --> 00:19:33,641 What do we do? 372 00:19:35,077 --> 00:19:37,622 I shouldn't have been caught. 373 00:19:37,646 --> 00:19:39,816 This is so stressful, both mentally and physically. 374 00:19:39,817 --> 00:19:41,786 What is this? 375 00:19:44,287 --> 00:19:45,827 (Cleaning) 376 00:20:06,077 --> 00:20:08,417 My gosh, I'm so sorry. 377 00:20:08,746 --> 00:20:11,117 Oh, no. 378 00:20:11,146 --> 00:20:12,146 Are you all right? 379 00:20:12,147 --> 00:20:13,986 Yes. I'm okay, but... 380 00:20:14,146 --> 00:20:17,256 Now, let's look at the latest social media trends. 381 00:20:17,926 --> 00:20:21,296 The world is changing rapidly these days. 382 00:20:21,396 --> 00:20:22,755 To keep up with the trends, 383 00:20:22,756 --> 00:20:25,897 we should be proactive with social media marketing. 384 00:20:26,027 --> 00:20:28,196 Let's go over the latest social media trends. 385 00:20:28,367 --> 00:20:30,836 These days, using algorithms and UI design... 386 00:20:30,837 --> 00:20:33,665 to analyse user participation behaviour and optimize... 387 00:20:33,666 --> 00:20:34,735 What do we do? 388 00:20:34,736 --> 00:20:37,175 She must've run into the chairwoman and got slapped in the face. 389 00:20:37,176 --> 00:20:38,245 Yes, I know. 390 00:20:38,246 --> 00:20:40,145 It's all your fault. What should we do? 391 00:20:40,146 --> 00:20:42,523 Then what should we do? 392 00:20:42,547 --> 00:20:44,485 We should stay ahead of the trend... 393 00:20:44,486 --> 00:20:47,685 by focusing on video content rather than text content. 394 00:20:47,686 --> 00:20:50,056 We'll reshape our marketing strategy based on this. 395 00:20:50,317 --> 00:20:53,357 Next, we'll discuss mobile customer experience. 396 00:20:53,956 --> 00:20:57,495 The recent changes in user platforms allow users... 397 00:20:57,496 --> 00:20:58,626 to focus on their experience while... 398 00:20:58,627 --> 00:21:00,126 I feel bad that you embarrassed yourself... 399 00:21:00,127 --> 00:21:02,165 in front of your ex because of me. 400 00:21:02,166 --> 00:21:03,836 I hope this doesn't make you uncomfortable. 401 00:21:03,837 --> 00:21:06,306 I want to apologize, so please accept this. From Psychopath. 402 00:21:06,307 --> 00:21:08,476 So, we need to approach this strategically. 403 00:21:09,107 --> 00:21:10,975 Also, considering the recent AI developments, 404 00:21:10,976 --> 00:21:14,647 we must pay attention to how easy it now is for users to use AI. 405 00:21:15,216 --> 00:21:16,877 Let's look at the next page. 406 00:21:21,357 --> 00:21:24,086 (So uncomfortable) 407 00:21:24,087 --> 00:21:26,786 It makes me so uncomfortable! 408 00:21:40,736 --> 00:21:42,283 Why did you suddenly want to have tea with me? 409 00:21:42,307 --> 00:21:43,637 What's going on? 410 00:21:44,206 --> 00:21:45,706 Well, just because. 411 00:21:46,476 --> 00:21:48,215 I just wanted to see you. It's been too long. 412 00:21:48,216 --> 00:21:50,122 What do you mean it's been too long? 413 00:21:50,146 --> 00:21:52,117 I saw you last night. 414 00:21:54,186 --> 00:21:55,415 Anyway, where's Ju Won? 415 00:21:55,416 --> 00:21:59,127 He said he couldn't join us because his meeting was running late. 416 00:21:59,486 --> 00:22:03,056 Why? Did you get into an argument with him yesterday? 417 00:22:04,996 --> 00:22:06,567 Ju Won... 418 00:22:07,127 --> 00:22:08,437 just up and left. 419 00:22:09,337 --> 00:22:10,937 What are you doing? 420 00:22:11,307 --> 00:22:13,637 I'm sorry. I wasn't expecting that. 421 00:22:16,006 --> 00:22:18,446 Ju Won is so easygoing. He left home? 422 00:22:19,176 --> 00:22:21,147 Did he move out with all his stuff? 423 00:22:21,416 --> 00:22:22,976 No, he didn't. 424 00:22:23,577 --> 00:22:25,347 But it looked like he would. 425 00:22:27,117 --> 00:22:30,485 I already knew he and that girl broke up, 426 00:22:30,486 --> 00:22:33,833 and I also knew he'd be heartbroken... 427 00:22:33,857 --> 00:22:35,496 for a while. 428 00:22:37,827 --> 00:22:39,127 So... 429 00:22:39,666 --> 00:22:42,367 I thought we just had to overcome this crisis. 430 00:22:45,936 --> 00:22:47,236 Just once. 431 00:22:48,236 --> 00:22:50,607 Can't you be my mother and not the chairwoman? 432 00:22:59,047 --> 00:23:00,417 Oh, no. 433 00:23:00,646 --> 00:23:03,455 Ju Won told me he was meeting with the live commerce client, 434 00:23:03,456 --> 00:23:06,026 but that meeting is tomorrow according to the schedule. 435 00:23:06,627 --> 00:23:07,986 I guess Ju Won is... 436 00:23:08,696 --> 00:23:10,496 avoiding you, Mother. 437 00:23:19,137 --> 00:23:20,436 (Headquarters Director Seo Ju Won) 438 00:23:29,877 --> 00:23:32,746 My, your office is nice. 439 00:23:33,646 --> 00:23:35,716 Hey, your sofa is nicer than mine. 440 00:23:36,986 --> 00:23:38,526 What brings you here? 441 00:23:38,857 --> 00:23:41,726 Well, I just wanted to see you. 442 00:23:47,496 --> 00:23:50,195 Let's get out of here before my team sees you. 443 00:23:50,196 --> 00:23:51,705 What? What are you doing? 444 00:23:51,706 --> 00:23:54,036 Hey, you don't want them to see me because you're embarrassed of me? 445 00:23:54,037 --> 00:23:55,975 - Yes, you embarrass me. Come on. - What? 446 00:23:55,976 --> 00:23:57,377 Let's get out of here. 447 00:24:00,706 --> 00:24:02,976 I saw you yesterday. Why did you want to see me again? 448 00:24:03,176 --> 00:24:04,276 What's up? 449 00:24:04,277 --> 00:24:05,286 What do you think? 450 00:24:05,287 --> 00:24:07,716 I dropped by to see you because I was worried. 451 00:24:08,287 --> 00:24:09,716 I heard you just up and left. 452 00:24:09,857 --> 00:24:11,317 Where did you sleep last night? 453 00:24:11,956 --> 00:24:12,956 At a hotel. 454 00:24:12,957 --> 00:24:14,363 My goodness. 455 00:24:14,387 --> 00:24:16,372 What are you, a runaway youth? 456 00:24:16,396 --> 00:24:19,702 I can't even have you stay with me because of your sister-in-law. 457 00:24:19,726 --> 00:24:22,266 Hey, actually... Why don't you just stay with us? 458 00:24:22,267 --> 00:24:23,435 It's already so awkward. 459 00:24:23,436 --> 00:24:24,813 It might be a bit better if you stay with us. 460 00:24:24,837 --> 00:24:26,667 Stop talking nonsense. 461 00:24:27,666 --> 00:24:29,513 Why didn't you tell me? 462 00:24:29,537 --> 00:24:31,877 That she was coming back, and you were joining AL Corporation. 463 00:24:32,146 --> 00:24:33,505 You knew about it. 464 00:24:33,506 --> 00:24:35,746 No, I only found out that day too. 465 00:24:36,216 --> 00:24:38,316 Also, Mi Jin came back without even telling me. 466 00:24:38,317 --> 00:24:41,187 What? The two of you don't even talk about things like that? 467 00:24:41,387 --> 00:24:42,616 No, we don't. 468 00:24:42,617 --> 00:24:43,685 She kept it from me... 469 00:24:43,686 --> 00:24:45,726 because the company had to keep it confidential. 470 00:24:45,827 --> 00:24:47,856 Hey. When it comes to business, 471 00:24:47,857 --> 00:24:50,155 Mi Jin is as strict as our mom. 472 00:24:50,156 --> 00:24:54,167 Sometimes, I feel as though I married Mom. 473 00:24:55,436 --> 00:24:56,736 Well, anyway... 474 00:24:57,537 --> 00:24:59,543 It's not like you didn't see it coming. 475 00:24:59,567 --> 00:25:01,607 That you'd eventually take over my position. 476 00:25:02,406 --> 00:25:04,005 Don't make your own life more difficult. 477 00:25:04,006 --> 00:25:05,446 Just go back home. 478 00:25:08,077 --> 00:25:09,476 Well... 479 00:25:10,547 --> 00:25:12,587 Do I really have a home to go back to? 480 00:25:15,087 --> 00:25:17,215 I'm sorry. Should I step out and pick up some ice packs? 481 00:25:17,216 --> 00:25:18,586 Because of us, your cheek is... 482 00:25:18,587 --> 00:25:20,725 "Us?" This time, I didn't do anything. 483 00:25:20,726 --> 00:25:22,455 What? Then I didn't do anything either. 484 00:25:22,456 --> 00:25:24,096 I know the cleaning lady slapped her. 485 00:25:24,097 --> 00:25:26,996 I'm only apologizing because I feel morally responsible. 486 00:25:28,037 --> 00:25:31,513 You two. Please, that is enough. 487 00:25:31,537 --> 00:25:33,843 Thank you for your concern, but... 488 00:25:33,867 --> 00:25:36,106 No. Actually, I do not appreciate this. 489 00:25:36,107 --> 00:25:39,276 I'd be more grateful if you treated me like before, 490 00:25:39,277 --> 00:25:41,553 so please just act like you don't know anything. 491 00:25:41,577 --> 00:25:44,546 Well, we just feel bad for you. 492 00:25:44,547 --> 00:25:46,415 Why would you feel bad for me? 493 00:25:46,416 --> 00:25:47,993 We dated and broke up. That's all. 494 00:25:48,017 --> 00:25:49,185 Have you never been in a relationship? 495 00:25:49,186 --> 00:25:51,485 People break up all the time. 496 00:25:51,486 --> 00:25:53,725 There are so many office couples that have broken up. 497 00:25:53,726 --> 00:25:56,972 Will you get all nosy and interfere each time? 498 00:25:56,996 --> 00:25:59,466 Let's say you two dated and broke up. 499 00:25:59,496 --> 00:26:02,167 Would you be happy if I kept bothering you like this? 500 00:26:02,466 --> 00:26:04,196 Gosh, seriously... 501 00:26:20,146 --> 00:26:21,293 Well... 502 00:26:21,317 --> 00:26:23,056 I think she's embarrassed that... 503 00:26:23,057 --> 00:26:25,526 we've found out about your relationship. 504 00:26:54,787 --> 00:26:56,216 I'll move my office. 505 00:26:57,186 --> 00:26:58,486 I'm sorry. 506 00:26:58,656 --> 00:27:01,232 It's fine. I'll quit soon anyway. Why bother moving your office? 507 00:27:01,256 --> 00:27:04,056 I'd hate it if you were stressed out because of me until you quit. 508 00:27:04,726 --> 00:27:07,897 I decided to use that office to be close to you. 509 00:27:09,736 --> 00:27:11,337 Without you, it means nothing, 510 00:27:11,906 --> 00:27:13,806 so don't worry about it. 511 00:27:16,807 --> 00:27:18,776 This makes me so angry. 512 00:27:19,577 --> 00:27:22,177 - What? - Why is everything so easy for you? 513 00:27:22,676 --> 00:27:25,687 Moving your office and giving up everything you have. 514 00:27:26,587 --> 00:27:29,317 I guess you think it's very romantic. 515 00:27:30,456 --> 00:27:31,756 You're wrong. 516 00:27:32,827 --> 00:27:34,587 I find it so obnoxious. 517 00:27:35,057 --> 00:27:36,796 I was so angry yesterday too. 518 00:27:38,196 --> 00:27:40,626 I think you're seriously mistaken about something. 519 00:27:40,627 --> 00:27:42,495 A rich heir meets an ordinary girl. 520 00:27:42,496 --> 00:27:45,637 He says it's true love and moves out of his mansion? 521 00:27:46,206 --> 00:27:48,377 What's more selfish than that? 522 00:27:48,476 --> 00:27:51,177 Have you imagined how the woman would feel, watching all of it? 523 00:27:52,077 --> 00:27:54,877 The man, who has lived comfortably all his life, 524 00:27:55,146 --> 00:27:57,317 now has to struggle financially because of her. 525 00:27:58,617 --> 00:28:00,887 How miserable would she feel while watching him go through that? 526 00:28:01,617 --> 00:28:03,917 He'd think to himself, 527 00:28:04,087 --> 00:28:07,256 "I love you so much that I can give up everything I have." 528 00:28:09,357 --> 00:28:10,796 The truth is, 529 00:28:11,357 --> 00:28:13,196 he's doing that to get self-satisfaction. 530 00:28:14,567 --> 00:28:16,796 - Yoon Seo. - Remember this, Seo Ju Won. 531 00:28:17,837 --> 00:28:20,505 If you ever meet a woman who tells you to do that, 532 00:28:20,506 --> 00:28:22,036 just dump her. 533 00:28:23,607 --> 00:28:25,677 It's not true love. 534 00:28:28,646 --> 00:28:30,347 Then why is it so easy for you? 535 00:28:37,357 --> 00:28:39,726 The thought of you dating someone else. 536 00:28:40,426 --> 00:28:43,327 I don't even want to think about it. How could you say that so easily? 537 00:28:46,396 --> 00:28:48,496 What about you? Did you ever truly love me? 538 00:28:50,637 --> 00:28:52,567 I know this isn't an easy path... 539 00:28:53,037 --> 00:28:55,006 and that you'll be hurt. 540 00:28:55,877 --> 00:28:58,245 But I hoped you'd hold my hand. 541 00:28:58,246 --> 00:28:59,546 However... 542 00:29:01,847 --> 00:29:02,876 You were afraid you'd get hurt... 543 00:29:02,877 --> 00:29:04,577 and tried to let my hand go right away. 544 00:29:05,617 --> 00:29:08,417 Ever since you found out about my family. 545 00:29:11,557 --> 00:29:13,925 You may think I'm an immature kid who always whines for love. 546 00:29:13,926 --> 00:29:15,327 And my worries... 547 00:29:15,456 --> 00:29:17,972 might seem like the complaints of a spoiled child to you. 548 00:29:17,996 --> 00:29:19,897 But I truly meant it, every single moment. 549 00:29:22,496 --> 00:29:26,607 I never once thought that the things I had were rightfully mine. 550 00:29:27,267 --> 00:29:30,776 "What can I do on my own?" I was curious and scared. 551 00:29:32,976 --> 00:29:35,476 You were the first thing I'd ever achieved on my own, 552 00:29:36,877 --> 00:29:40,087 so I couldn't give up on you when I could give up everything else. 553 00:29:44,057 --> 00:29:46,187 I know I'm pathetic for not being able to get over you... 554 00:29:46,327 --> 00:29:47,887 after breaking up. 555 00:29:48,726 --> 00:29:49,726 But even in this moment, 556 00:29:49,727 --> 00:29:51,756 I'm only worried about how to keep you... 557 00:29:53,367 --> 00:29:54,827 from getting hurt. 558 00:29:57,297 --> 00:29:58,837 So how could you do this to me? 559 00:30:40,347 --> 00:30:41,347 What's going on? 560 00:30:41,348 --> 00:30:42,847 He seems angry. 561 00:30:52,256 --> 00:30:54,587 I was the one... 562 00:30:54,656 --> 00:30:56,157 who was making everyone uncomfortable. 563 00:31:00,867 --> 00:31:03,367 It'd take at least two months to find and train my replacement. 564 00:31:04,637 --> 00:31:07,513 Is it right for me to stay here, 565 00:31:07,537 --> 00:31:09,107 knowing I'm making everyone uncomfortable? 566 00:31:10,137 --> 00:31:13,276 - Excuse me, Ms. Ha. - Oh, yes. 567 00:31:13,676 --> 00:31:18,076 It may not be appropriate for me to bring this up now, 568 00:31:18,077 --> 00:31:21,446 but I thought I should tell you anyway. 569 00:31:21,787 --> 00:31:22,787 What's it about? 570 00:31:22,788 --> 00:31:24,886 Well, there's a headhunter... 571 00:31:24,887 --> 00:31:28,833 who's been really wanting to meet you. 572 00:31:28,857 --> 00:31:30,196 A headhunter? 573 00:31:30,226 --> 00:31:33,872 Yes. You see, I never do this, 574 00:31:33,896 --> 00:31:35,395 but he's incredibly competent as a headhunter. 575 00:31:35,396 --> 00:31:38,867 So, I suggest you just meet him and talk about... 576 00:31:41,367 --> 00:31:43,806 Forget it. I shouldn't have said it. 577 00:31:44,577 --> 00:31:46,206 I'll meet him. 578 00:31:46,847 --> 00:31:48,177 Really? 579 00:31:49,117 --> 00:31:52,063 He's actually in the area now. Would you like to step out now? 580 00:31:52,087 --> 00:31:54,685 Oh! The lunch break has just started. Nice. 581 00:31:54,686 --> 00:31:58,425 Why don't you step out and chat with him over a meal? 582 00:31:58,426 --> 00:32:00,725 What? Now? It's too sudden. 583 00:32:00,726 --> 00:32:02,695 Preparing too much for a meeting like this... 584 00:32:02,696 --> 00:32:04,056 will only give you a headache. 585 00:32:04,097 --> 00:32:07,225 He's been pestering me to put him in touch with you. 586 00:32:07,226 --> 00:32:08,867 Talk about perfect timing! 587 00:32:09,236 --> 00:32:11,536 All right. Get going. Hurry. 588 00:32:11,537 --> 00:32:13,536 - But this is too... - Gosh, just go. 589 00:32:19,107 --> 00:32:20,706 - Here's mine. - Thank you. 590 00:32:21,577 --> 00:32:23,509 (Ha Yoon Seo) 591 00:32:24,847 --> 00:32:26,187 It's nice to meet you. 592 00:32:26,817 --> 00:32:30,516 Oh, it is very nice to meet you. 593 00:32:30,716 --> 00:32:33,927 I've been pestering him to put me in touch with you. 594 00:32:34,156 --> 00:32:36,127 Finally, we meet. 595 00:32:37,196 --> 00:32:38,496 Thank you. 596 00:32:42,736 --> 00:32:46,313 Here. I prepared it in a rush, so it's not that great. 597 00:32:46,337 --> 00:32:48,070 (Name: Ha Yoon Seo) 598 00:32:49,706 --> 00:32:51,506 Why are you giving me this? 599 00:32:51,807 --> 00:32:53,107 What do you mean, why? 600 00:32:53,377 --> 00:32:56,093 Oh, is this how people do it these days? 601 00:32:56,117 --> 00:32:58,516 Well, how else would they do it? 602 00:32:58,847 --> 00:33:00,962 It's just that I've never seen someone... 603 00:33:00,986 --> 00:33:03,256 bring their resume to a blind date. 604 00:33:03,357 --> 00:33:04,657 What? 605 00:33:05,027 --> 00:33:06,627 A blind date? 606 00:33:07,156 --> 00:33:09,702 A blind date, all of a sudden? How did this come about? 607 00:33:09,726 --> 00:33:12,043 - Well, hear me out. - Okay. 608 00:33:12,067 --> 00:33:15,995 Love is the best cure for a broken heart, you know. 609 00:33:15,996 --> 00:33:17,696 That's why I arranged it. 610 00:33:18,537 --> 00:33:20,665 But I suddenly felt bad for Director Seo... 611 00:33:20,666 --> 00:33:22,813 and didn't think it was a good idea, so I told her to forget about it. 612 00:33:22,837 --> 00:33:25,446 But to my surprise, she said she'd do it. 613 00:33:25,777 --> 00:33:26,945 I was quite surprised. 614 00:33:26,946 --> 00:33:28,422 My gosh. 615 00:33:28,446 --> 00:33:31,222 I guess she wants to forget him as soon as possible. 616 00:33:31,246 --> 00:33:33,986 I mean, she said yes to a blind date arranged today... 617 00:33:34,716 --> 00:33:36,516 What? Why... 618 00:33:53,867 --> 00:33:54,942 He probably heard that, right? 619 00:33:54,966 --> 00:33:56,413 I think he did. 620 00:33:56,437 --> 00:33:57,737 Shoot. 621 00:34:09,557 --> 00:34:11,616 I'm sorry. Please forget about this. 622 00:34:12,687 --> 00:34:14,255 I didn't know this was a blind date. 623 00:34:14,256 --> 00:34:15,256 It's not a problem. 624 00:34:15,257 --> 00:34:19,366 I feel like I wasted your time. I'm sorry. 625 00:34:19,696 --> 00:34:23,396 The truth is, I saw your photos on social media... 626 00:34:23,397 --> 00:34:26,206 and have been asking him to set me up with you. 627 00:34:26,267 --> 00:34:27,982 I guess my job... 628 00:34:28,006 --> 00:34:30,837 caused the misunderstanding. 629 00:34:31,106 --> 00:34:32,406 I'm sorry. 630 00:34:32,606 --> 00:34:36,375 Could you please say nothing about my resume to Mr. Bae? 631 00:34:36,376 --> 00:34:39,123 Well, I don't want him to know that I'm looking for another job. 632 00:34:39,147 --> 00:34:41,893 Oh, sure thing. Don't worry about that. 633 00:34:41,917 --> 00:34:43,357 - Thank you. - Okay. 634 00:34:49,057 --> 00:34:51,426 - Enjoy. - Great, thank you. 635 00:34:53,066 --> 00:34:56,235 I have to say, I'm grateful... 636 00:34:56,236 --> 00:34:57,697 for the misunderstanding. 637 00:34:57,897 --> 00:35:00,567 Without the misunderstanding, we wouldn't have met like this. 638 00:35:00,637 --> 00:35:01,637 Pardon? 639 00:35:01,638 --> 00:35:05,323 Well, we both took time out of our busy schedules to meet like this. 640 00:35:05,347 --> 00:35:08,176 Can we just think of this as a blind date and talk? 641 00:35:08,577 --> 00:35:09,877 What? 642 00:35:10,517 --> 00:35:12,346 Well, let's eat first. 643 00:35:12,417 --> 00:35:14,217 Oh, okay. 644 00:35:16,417 --> 00:35:19,456 Right. What kind of food do you like, Yoon Seo? 645 00:35:19,756 --> 00:35:22,272 I like spicy food. 646 00:35:22,296 --> 00:35:23,956 Oh, you like spicy food? 647 00:35:24,626 --> 00:35:28,613 I can't really handle spices, so I can't eat spicy food. 648 00:35:28,637 --> 00:35:29,637 My stomach gets upset. 649 00:35:29,638 --> 00:35:32,183 To be honest, I don't understand... 650 00:35:32,207 --> 00:35:34,113 why people eat those things. 651 00:35:34,137 --> 00:35:35,375 Well... 652 00:35:35,376 --> 00:35:37,007 - I see. - But you like it, so... 653 00:35:47,216 --> 00:35:48,516 Do you like it? 654 00:35:51,887 --> 00:35:54,763 Oh, what do you normally do on your days off? 655 00:35:54,787 --> 00:35:56,627 Do you have a hobby? 656 00:35:57,256 --> 00:35:59,973 I enjoy watching movies. Horror movies. 657 00:35:59,997 --> 00:36:01,272 Horror movies? 658 00:36:01,296 --> 00:36:04,096 My gosh. I hate disturbing, cruel stuff. 659 00:36:04,097 --> 00:36:05,906 I really hate it, 660 00:36:06,707 --> 00:36:10,007 so I can't watch movies like that. My gosh, you're brave. 661 00:36:10,106 --> 00:36:11,406 Yes. 662 00:36:16,446 --> 00:36:18,717 Gosh, I'm scared. 663 00:36:25,387 --> 00:36:29,556 But if someone you love likes them, 664 00:36:29,626 --> 00:36:32,527 you should be able to eat such food and watch such movies with them, 665 00:36:32,997 --> 00:36:34,627 don't you think? 666 00:36:37,997 --> 00:36:41,113 Well, we could just do things that we both like. 667 00:36:41,137 --> 00:36:43,706 Why do something that one of us doesn't like? 668 00:36:46,977 --> 00:36:49,877 I used to think that too. 669 00:36:49,917 --> 00:36:51,647 - Right? - Yes. 670 00:37:08,296 --> 00:37:10,837 I wasn't forcing myself to do things I hated because of you. 671 00:37:11,736 --> 00:37:14,067 Thanks to you, I've grown to like a lot of things. 672 00:37:18,376 --> 00:37:21,445 In every moment of my daily life, I'm reminded of Ju Won. 673 00:37:21,446 --> 00:37:23,147 It breaks my heart. 674 00:37:23,546 --> 00:37:24,576 You were afraid you'd get hurt... 675 00:37:24,577 --> 00:37:26,317 and tried to let my hand go right away. 676 00:37:27,187 --> 00:37:31,087 I always thought I was a realistic person, 677 00:37:31,687 --> 00:37:33,257 but I was selfish. 678 00:37:33,557 --> 00:37:35,596 In order to protect myself from getting hurt, 679 00:37:35,597 --> 00:37:37,156 I acted like I was being realistic... 680 00:37:37,727 --> 00:37:40,297 while avoiding him and ignoring the problem. 681 00:37:41,867 --> 00:37:44,437 I think that will be better. 682 00:38:01,417 --> 00:38:03,016 What should we do, Ms. Ha? 683 00:38:03,017 --> 00:38:05,417 Director Seo knows everything. 684 00:38:05,656 --> 00:38:08,062 - What are you talking about? - The thing is... 685 00:38:08,086 --> 00:38:12,027 He found out about your blind date. 686 00:38:12,267 --> 00:38:13,567 What? 687 00:38:20,566 --> 00:38:23,806 When I first made up my mind to break up with him, 688 00:38:24,437 --> 00:38:26,777 I'd planned to make him hate me slowly but surely. 689 00:38:29,117 --> 00:38:31,717 Yes, don't make excuses. 690 00:38:31,977 --> 00:38:33,922 There's no such thing as a nice breakup, 691 00:38:33,946 --> 00:38:35,417 so this is actually good. 692 00:38:36,856 --> 00:38:39,587 If he hates me, it might actually be good for both of us. 693 00:39:02,577 --> 00:39:04,176 But of course, 694 00:39:04,816 --> 00:39:07,417 when I see him, I keep feeling... 695 00:39:11,457 --> 00:39:13,886 I've never seen Ms. Ha take a half day. 696 00:39:14,557 --> 00:39:17,033 We should've just listened to her and left her be. 697 00:39:17,057 --> 00:39:18,456 We meddled in her business... 698 00:39:18,457 --> 00:39:20,942 because we felt bad for her and wanted to help. 699 00:39:20,966 --> 00:39:23,143 I feel like we made it more difficult for her. 700 00:39:23,167 --> 00:39:24,496 That's insane! 701 00:39:24,696 --> 00:39:27,005 I'm not insane. Why are you swearing at me? 702 00:39:27,006 --> 00:39:28,335 No, not you. 703 00:39:28,336 --> 00:39:30,783 Park Jong Seo, the artist shown at Hanok Stay, has been accused... 704 00:39:30,807 --> 00:39:32,036 of hiring a ghost painter. 705 00:39:32,037 --> 00:39:33,846 - What? - Here, look. 706 00:39:35,517 --> 00:39:36,576 This is insane! 707 00:39:36,577 --> 00:39:39,486 (Artist Park Jong Seo Accused of Hiring Ghost Painter) 708 00:39:51,397 --> 00:39:53,780 (Accept, Decline) 709 00:39:55,090 --> 00:39:56,689 What does he want from me? 710 00:40:09,483 --> 00:40:12,383 Hey! Drive properly, will you? 711 00:40:12,384 --> 00:40:15,053 Who made an illegal U-turn first? 712 00:40:15,054 --> 00:40:16,252 - Me! - What? 713 00:40:16,253 --> 00:40:18,823 You need to be flexible with these things. 714 00:40:19,293 --> 00:40:21,022 People who can't even drive are out driving. 715 00:40:21,023 --> 00:40:23,070 All sorts of riff-raff drive their own cars. 716 00:40:23,094 --> 00:40:24,094 Must be nice. 717 00:40:24,095 --> 00:40:25,392 What? "Riff-raff?" 718 00:40:25,393 --> 00:40:26,403 Do I know you? 719 00:40:26,404 --> 00:40:28,363 Have we met before? Why are you talking so casually to me? 720 00:40:28,364 --> 00:40:30,803 You little... You still look like a kid. 721 00:40:31,474 --> 00:40:33,203 Thanks for telling me that I look young, 722 00:40:33,204 --> 00:40:34,872 but I'm not that young. 723 00:40:34,873 --> 00:40:36,673 And just because I look young, it doesn't mean... 724 00:40:36,674 --> 00:40:38,272 you can swear and talk so casually to me. 725 00:40:38,273 --> 00:40:39,584 Oh, dear. 726 00:40:41,844 --> 00:40:43,883 No one's hurt, 727 00:40:43,884 --> 00:40:46,354 so let's calm down and go our own ways. 728 00:40:46,554 --> 00:40:48,953 You're out and about when everyone else is working. Lucky you. 729 00:40:48,954 --> 00:40:51,224 I'm a busy man. You ruined my day. 730 00:40:55,793 --> 00:40:59,539 I am not exactly lucky. My life is so tough. 731 00:40:59,563 --> 00:41:01,139 I'm struggling to make ends meet. 732 00:41:01,163 --> 00:41:03,579 I've always worked when everyone else was playing. 733 00:41:03,603 --> 00:41:06,502 I'm a natural-born hard worker. Do you have any idea? 734 00:41:06,503 --> 00:41:09,042 I forced myself to go to work and put up with all sorts of insults. 735 00:41:09,043 --> 00:41:12,283 I'm taking a half day for the very first time in my career. 736 00:41:12,284 --> 00:41:14,482 Do you even know how I feel? 737 00:41:14,483 --> 00:41:18,754 We're both struggling, so let's stop fighting! 738 00:41:19,384 --> 00:41:21,084 Goodness. 739 00:41:33,804 --> 00:41:35,434 Hon... Hello? 740 00:41:35,873 --> 00:41:38,734 "Hon?" I'm not your honey. 741 00:41:39,304 --> 00:41:40,774 Are you kidding me? 742 00:41:41,674 --> 00:41:43,443 What is this? Why did I accept this call? 743 00:41:43,844 --> 00:41:45,374 I have no idea. 744 00:41:46,284 --> 00:41:48,783 You accepted the call by mistake, 745 00:41:49,014 --> 00:41:51,312 and I heard you shout and fight. 746 00:41:51,313 --> 00:41:53,584 It was so entertaining I couldn't hang up. 747 00:41:53,853 --> 00:41:55,854 What a psycho. 748 00:42:02,434 --> 00:42:05,133 Listen. Delete my number... 749 00:42:05,134 --> 00:42:08,064 and don't text or call ever again. 750 00:42:09,534 --> 00:42:10,534 (The call has ended.) 751 00:42:12,904 --> 00:42:13,904 (Power off) 752 00:42:23,684 --> 00:42:25,863 The call cannot be connected. Transferring to voicemail. 753 00:42:25,887 --> 00:42:28,285 She's not picking up. I think she turned off her phone. 754 00:42:28,286 --> 00:42:29,625 What should we do, then? 755 00:42:29,626 --> 00:42:32,063 The grand opening is next week. 756 00:42:32,087 --> 00:42:33,095 Right. 757 00:42:33,096 --> 00:42:35,495 Do you remember where Ms. Ha lives? 758 00:42:35,496 --> 00:42:37,066 Should we visit her at home? 759 00:42:37,067 --> 00:42:38,872 Will she be at home? 760 00:42:38,896 --> 00:42:41,236 Since we told the director, 761 00:42:41,237 --> 00:42:43,265 won't he sort it out for us somehow? 762 00:42:43,266 --> 00:42:46,052 How could he sort out something like this? 763 00:42:46,076 --> 00:42:48,035 He was our team rookie who worked... 764 00:42:48,036 --> 00:42:49,446 for us just a few months ago. 765 00:42:49,576 --> 00:42:50,946 Right. 766 00:42:54,846 --> 00:42:56,687 I took care of the urgent issues. 767 00:42:56,887 --> 00:43:00,017 I told AL Hanok Stay to take down the exhibition, 768 00:43:00,117 --> 00:43:03,685 and Park Jong Seo's name was deleted from all press releases. 769 00:43:03,686 --> 00:43:05,185 We knew nothing of the problem, 770 00:43:05,186 --> 00:43:07,432 so PR will do damage control. 771 00:43:07,456 --> 00:43:10,625 Legal is going over the contract to decide the scope of damage. 772 00:43:10,626 --> 00:43:13,843 We should find another artist who can exhibit right away. 773 00:43:13,867 --> 00:43:16,606 What? Yes, sure. 774 00:43:16,607 --> 00:43:19,106 We can't leave an art gallery empty on opening day. 775 00:43:19,107 --> 00:43:21,676 The next exhibition is three months away, right? 776 00:43:21,876 --> 00:43:24,347 Can I have a list of upcoming exhibitions? 777 00:43:24,447 --> 00:43:25,747 Yes, sir. 778 00:43:26,476 --> 00:43:29,785 The works for the exhibition three months later... 779 00:43:29,786 --> 00:43:32,856 are currently in the UK, so we can't bring them in right now. 780 00:43:32,857 --> 00:43:35,586 The works for the one after that are also in another gallery. 781 00:43:35,587 --> 00:43:37,802 We can't use them either. 782 00:43:37,826 --> 00:43:40,526 How about we call Korean painting artist... 783 00:43:40,527 --> 00:43:43,072 Lee Sung Min who was our first pick? 784 00:43:43,096 --> 00:43:44,727 Ms. Ha asked him... 785 00:43:45,027 --> 00:43:47,636 for months to work with us, and he refused. 786 00:43:47,637 --> 00:43:50,736 Would he say yes if we asked him to fill in days before the opening? 787 00:43:50,907 --> 00:43:53,805 Could you please think a bit before you speak? 788 00:43:53,806 --> 00:43:56,707 I'll give the artist a call. 789 00:43:57,306 --> 00:43:58,306 See? 790 00:43:58,307 --> 00:44:00,917 How will you do that? 791 00:44:00,976 --> 00:44:04,015 We barely talked just to his agent after months of trying. 792 00:44:04,016 --> 00:44:06,086 I have a feeling I can get a number. 793 00:44:08,217 --> 00:44:09,557 I see. 794 00:44:11,927 --> 00:44:13,457 Goodbye. 795 00:44:17,027 --> 00:44:19,935 How does he think he can get his number? 796 00:44:19,936 --> 00:44:21,935 Will he go to a private investigator? 797 00:44:21,936 --> 00:44:23,836 Whether he goes to a private investigator or not, 798 00:44:23,837 --> 00:44:26,137 I just wish this gets sorted out. 799 00:44:26,536 --> 00:44:28,106 Where is Ms. Ha, 800 00:44:28,107 --> 00:44:31,207 and what is she doing at this crucial time? 801 00:44:31,777 --> 00:44:33,747 Oh, gosh... 802 00:44:45,956 --> 00:44:50,126 If I go home now, Ji Seok will worry. 803 00:44:50,367 --> 00:44:54,037 If I go to Yi Rae's, I'll drink myself silly. 804 00:44:57,067 --> 00:45:00,736 The sky is so pretty for no good reason. 805 00:45:07,617 --> 00:45:08,617 What? 806 00:45:08,618 --> 00:45:10,685 You got Lee Sung Min to say yes? 807 00:45:10,686 --> 00:45:14,387 Yes. We'll go to his studio now to pick out the artwork. 808 00:45:16,387 --> 00:45:19,625 You never showed us these skills when you were a rookie, 809 00:45:19,626 --> 00:45:21,957 and you're showing off now as a director? 810 00:45:22,967 --> 00:45:25,072 We had mutual acquaintances, 811 00:45:25,096 --> 00:45:27,435 and I heard that he went from being unable... 812 00:45:27,436 --> 00:45:29,566 to exhibit to being willing recently. 813 00:45:30,036 --> 00:45:31,943 Shall we get ready to leave now? 814 00:45:31,967 --> 00:45:34,376 What should we do about Ms. Ha? 815 00:45:34,907 --> 00:45:38,352 She's in charge of AL Hanok Stay. 816 00:45:38,376 --> 00:45:40,716 Handling such a huge issue without talking to her... 817 00:45:40,717 --> 00:45:42,146 It can't be helped. 818 00:45:42,947 --> 00:45:44,917 She's absent, 819 00:45:45,246 --> 00:45:46,816 so she must pay the price. 820 00:46:01,137 --> 00:46:03,506 You don't talk to your wife even about that? 821 00:46:12,376 --> 00:46:14,677 (Husband) 822 00:46:16,146 --> 00:46:17,386 Hey, hello? 823 00:46:17,387 --> 00:46:18,886 Hi. What? 824 00:46:18,887 --> 00:46:20,063 What do you do this evening? 825 00:46:20,087 --> 00:46:21,316 I'll eat dinner. 826 00:46:21,317 --> 00:46:22,386 Let's eat together. 827 00:46:22,387 --> 00:46:25,426 Together? Okay. See you at 7pm. 828 00:46:25,427 --> 00:46:27,625 Okay. I'd like Chinese. 829 00:46:27,626 --> 00:46:29,426 We're having steak. I'll text the address. 830 00:46:29,427 --> 00:46:31,797 (Senior Managing Director Lee Mi Jin) 831 00:46:34,297 --> 00:46:36,113 What? Did she hang up on me? 832 00:46:36,137 --> 00:46:38,736 My gosh. How can she be like this? 833 00:46:38,737 --> 00:46:40,776 She comes and goes as she pleases, 834 00:46:40,777 --> 00:46:42,577 and picks the menu too. 835 00:46:44,976 --> 00:46:48,376 No. This kind of life is just not right. 836 00:46:48,916 --> 00:46:50,387 I'll deal with it... 837 00:46:50,887 --> 00:46:52,716 once and for all today. 838 00:47:02,226 --> 00:47:03,866 Ms. Lee is here already. 839 00:47:03,867 --> 00:47:05,896 I'll show you the way. 840 00:47:31,786 --> 00:47:33,403 - You're here. - What? 841 00:47:33,427 --> 00:47:35,497 - Hello. - Hello. 842 00:47:38,027 --> 00:47:40,196 Yes. Hello. 843 00:47:49,277 --> 00:47:51,676 What kind of situation is this? 844 00:47:51,677 --> 00:47:53,116 I want to ask you that. 845 00:47:53,117 --> 00:47:55,116 You wanted to eat together, so why are you so startled? 846 00:47:55,117 --> 00:47:57,015 I meant you and me, just us. 847 00:47:57,016 --> 00:47:58,745 You should've said so, then. 848 00:47:58,746 --> 00:48:00,486 I said I'd be having dinner, and you wanted in. 849 00:48:00,487 --> 00:48:02,555 I thought you'd join my party. 850 00:48:02,556 --> 00:48:03,955 I'd never do that. 851 00:48:03,956 --> 00:48:06,696 If you had dinner plans, you should've told me so. 852 00:48:06,697 --> 00:48:08,526 I told you I'd be having dinner. 853 00:48:08,527 --> 00:48:11,126 If I didn't have plans, I'd have said I'd go home. 854 00:48:11,396 --> 00:48:13,937 Our communication is this broken down? 855 00:48:14,896 --> 00:48:17,066 We never talked, so we never got to learn... 856 00:48:17,067 --> 00:48:18,813 how each other speaks. 857 00:48:18,837 --> 00:48:22,452 I showed up and said hi, so I'll pay for your dinner. 858 00:48:22,476 --> 00:48:24,477 We can talk at home later. 859 00:48:24,607 --> 00:48:25,745 You'll just leave? 860 00:48:25,746 --> 00:48:27,876 You come all the way here, and you won't eat? 861 00:48:29,916 --> 00:48:31,446 You wouldn't know, 862 00:48:33,016 --> 00:48:34,356 but I'm shy. 863 00:48:46,396 --> 00:48:48,796 I'm Seo Ju Won, Director of Marketing at AL Card. 864 00:48:49,907 --> 00:48:51,113 Hello. 865 00:48:51,137 --> 00:48:53,935 Mr. Lee says you can look around as you wait. 866 00:48:53,936 --> 00:48:55,236 Is that okay with you? 867 00:48:55,237 --> 00:48:56,577 Yes, of course. 868 00:48:57,107 --> 00:48:59,875 A vibration-free truck will be at the studio... 869 00:48:59,876 --> 00:49:01,245 by 9am tomorrow morning. 870 00:49:01,246 --> 00:49:02,785 Professional packers will come too. 871 00:49:02,786 --> 00:49:06,193 My team will help too, so you don't have to worry. 872 00:49:06,217 --> 00:49:08,616 Okay. But Mr. Lee... 873 00:49:08,617 --> 00:49:11,133 He has a thing about lighting. 874 00:49:11,157 --> 00:49:12,185 I know. 875 00:49:12,186 --> 00:49:15,325 A lighting company is available for a meeting at 11am. 876 00:49:15,326 --> 00:49:16,667 Will he be free then? 877 00:49:17,697 --> 00:49:20,167 How did you arrange everything so quickly? 878 00:49:24,436 --> 00:49:25,807 This is incredible. 879 00:49:32,507 --> 00:49:35,176 Do you need our help with anything, sir? 880 00:49:35,177 --> 00:49:36,486 Shall we get you some wine? 881 00:49:36,487 --> 00:49:38,546 No, it's fine. I can manage. 882 00:49:38,547 --> 00:49:40,216 You don't have to worry. 883 00:49:40,317 --> 00:49:41,617 Okay, then. 884 00:49:45,527 --> 00:49:47,227 I preferred being alone. 885 00:49:55,067 --> 00:49:56,343 You're home early. 886 00:49:56,367 --> 00:49:58,907 Yes. We just had dinner. 887 00:50:00,376 --> 00:50:03,247 You should've joined us instead of coming home to eat this. 888 00:50:05,507 --> 00:50:07,546 What did you want to talk about at home? 889 00:50:15,186 --> 00:50:17,762 I think we have some organizing to do. 890 00:50:17,786 --> 00:50:19,133 Organizing? What organizing? 891 00:50:19,157 --> 00:50:21,825 We had an excuse when we lived apart, 892 00:50:21,826 --> 00:50:24,825 but now we must live together and sometimes work together. 893 00:50:24,826 --> 00:50:28,466 It's silly that we can't communicate about simple issues like today. 894 00:50:29,436 --> 00:50:30,606 True. 895 00:50:30,607 --> 00:50:34,182 As family, roommates, and business partners, 896 00:50:34,206 --> 00:50:36,236 I'd like us to decide on some rules. 897 00:50:37,376 --> 00:50:40,646 Okay. I admit that's necessary. 898 00:50:46,956 --> 00:50:48,785 What I want the most... 899 00:50:48,786 --> 00:50:51,256 is that you don't just give notifications. 900 00:50:52,056 --> 00:50:53,403 Notifications... 901 00:50:53,427 --> 00:50:55,532 We weren't in touch often, 902 00:50:55,556 --> 00:50:57,325 but you could've told me in advance... 903 00:50:57,326 --> 00:50:59,273 that you'd be moving back from France. 904 00:50:59,297 --> 00:51:00,572 Oh, that? 905 00:51:00,596 --> 00:51:03,907 My father notified me about that only after I flew in. 906 00:51:05,567 --> 00:51:07,236 - Really? - Yes. 907 00:51:08,306 --> 00:51:10,875 You could've alerted me about the situation. 908 00:51:10,876 --> 00:51:12,653 I'd have been less flustered. 909 00:51:12,677 --> 00:51:14,645 It's not just a business issue. 910 00:51:14,646 --> 00:51:17,793 We share a living space. How could I not know about that? 911 00:51:17,817 --> 00:51:20,986 Okay. That was inconsiderate on my part. 912 00:51:21,857 --> 00:51:24,903 I only told you what was official in case you were busy. 913 00:51:24,927 --> 00:51:27,997 It would've been a notification on your part. 914 00:51:28,927 --> 00:51:31,227 And actually... 915 00:51:31,896 --> 00:51:34,796 I thought you didn't like being in touch. 916 00:51:37,867 --> 00:51:41,276 Well, I don't enjoy being in constant contact with someone, 917 00:51:41,277 --> 00:51:43,546 but that doesn't mean I dislike it. 918 00:51:44,706 --> 00:51:46,046 Then... 919 00:51:47,047 --> 00:51:48,992 should we be in touch? 920 00:51:49,016 --> 00:51:50,316 Well... 921 00:51:51,487 --> 00:51:52,622 Sometimes? 922 00:51:52,646 --> 00:51:55,856 How about once a day, either a call, text, or DM? 923 00:51:56,157 --> 00:51:57,526 To discuss our schedules... 924 00:51:57,527 --> 00:52:00,227 or relay certain changes to our personal lives. 925 00:52:00,726 --> 00:52:02,026 Sounds good. 926 00:52:04,626 --> 00:52:07,613 Do you have any agendas you wish to discuss? 927 00:52:07,637 --> 00:52:10,807 I won't have a baby for at least three years. 928 00:52:14,737 --> 00:52:16,037 Okay. 929 00:52:16,376 --> 00:52:18,446 That's easily solved... 930 00:52:18,447 --> 00:52:21,347 by sleeping separately as we do right now. 931 00:52:21,777 --> 00:52:24,685 Parts of this house can appear on my social media. 932 00:52:24,686 --> 00:52:27,915 You know everything I wear and use is part of my business, right? 933 00:52:27,916 --> 00:52:30,162 Yes. We agreed on that when we got married. 934 00:52:30,186 --> 00:52:33,072 Oh, and we agreed not to post my face. 935 00:52:33,096 --> 00:52:34,296 Yes. 936 00:52:34,297 --> 00:52:36,526 I'm well aware you're banned from using social media... 937 00:52:36,527 --> 00:52:38,667 after the crying selfie. 938 00:52:39,067 --> 00:52:41,367 Did you have to bring that up? It's embarrassing. 939 00:52:42,137 --> 00:52:44,566 I assume we have a deal. 940 00:52:44,907 --> 00:52:45,907 Let's shake on it. 941 00:52:45,907 --> 00:52:47,207 Okay. 942 00:53:01,487 --> 00:53:04,532 We didn't marry for love, 943 00:53:04,556 --> 00:53:06,633 but I hope things don't get uncomfortable. 944 00:53:06,657 --> 00:53:09,926 Even though we had to get married because our families promised. 945 00:53:11,067 --> 00:53:12,095 That's not true. 946 00:53:12,096 --> 00:53:14,066 I married you because you weren't too bad. 947 00:53:14,536 --> 00:53:18,736 On the plane. I liked what you did. 948 00:53:25,047 --> 00:53:26,847 Can I get you anything? 949 00:53:27,376 --> 00:53:28,816 I'm fine. 950 00:54:37,786 --> 00:54:39,086 Then... 951 00:54:39,657 --> 00:54:42,515 you fell for my sweet, gentle nature? 952 00:54:42,516 --> 00:54:43,827 What? 953 00:54:44,326 --> 00:54:46,957 What do you mean I fell for you? 954 00:54:47,226 --> 00:54:49,233 I just appreciated what you did. 955 00:54:49,257 --> 00:54:50,566 Don't be mistaken. 956 00:54:55,197 --> 00:54:56,497 That woman. 957 00:54:57,206 --> 00:54:59,037 She has a good eye. 958 00:55:02,137 --> 00:55:03,676 I'm amazing. 959 00:55:09,076 --> 00:55:11,463 What a successful deal. 960 00:55:11,487 --> 00:55:13,787 Yes! 961 00:55:28,967 --> 00:55:30,506 What time is it? 962 00:55:40,610 --> 00:55:41,947 (No Ye Young, Bae Jang Hee) 963 00:55:42,447 --> 00:55:44,816 Where are you, Ms. Ha? It's bad over here. 964 00:55:44,817 --> 00:55:47,486 We must take down all the artwork at AL Hanok Stay. 965 00:55:48,087 --> 00:55:50,986 Ms. Ha, did you see the news? Call me right away. 966 00:55:57,396 --> 00:55:58,943 Sorry. Was there a lot to do? 967 00:55:58,967 --> 00:56:01,665 Ms. Ha. We just did as we were told. 968 00:56:01,666 --> 00:56:03,813 - Director Seo did the hard work. - Yes. 969 00:56:03,837 --> 00:56:06,136 He handled the media, found an artist, chose the pieces, 970 00:56:06,137 --> 00:56:08,176 and even hired a packaging and moving company. 971 00:56:08,407 --> 00:56:11,575 I see he learned a great deal from me. 972 00:56:11,576 --> 00:56:15,216 He took care of everything so fast and without hesitation. 973 00:56:16,686 --> 00:56:18,216 Seriously. 974 00:56:30,496 --> 00:56:32,026 Let's get back to work. 975 00:56:34,896 --> 00:56:36,196 I'm sorry. 976 00:56:36,407 --> 00:56:39,066 I didn't imagine anything like this would happen. 977 00:56:40,376 --> 00:56:43,276 You told me not to worry that you'd hand over your duties. 978 00:56:44,177 --> 00:56:46,946 Then you suddenly took a half day and turned off your phone. 979 00:56:50,686 --> 00:56:52,847 I didn't know you were so irresponsible. 980 00:56:54,257 --> 00:56:55,557 I'm disappointed. 981 00:57:04,889 --> 00:57:07,050 I didn't know you were so irresponsible. 982 00:57:08,460 --> 00:57:09,760 I'm disappointed. 983 00:57:38,887 --> 00:57:41,787 I thought I wouldn't mind if he was displeased with me. 984 00:57:43,717 --> 00:57:46,658 It feels unfamiliar and saddening. 985 00:57:48,827 --> 00:57:51,298 Let's all have a coffee break. 986 00:58:23,097 --> 00:58:24,667 Enjoy yourselves. 987 00:58:30,168 --> 00:58:32,138 I never thought... 988 00:58:33,608 --> 00:58:37,108 his displeasure would hurt so bad. 989 00:59:03,038 --> 00:59:06,343 Since we're done eating, shall we get back to work? 990 00:59:06,367 --> 00:59:08,037 - Yes. - Yes. 991 00:59:11,648 --> 00:59:13,278 Hello, Mr. Lee. 992 00:59:22,518 --> 00:59:23,818 Hello. 993 00:59:26,228 --> 00:59:28,428 I'm Seo Ju Won. I heard a lot about you. 994 00:59:29,697 --> 00:59:31,167 It's nice to meet you. 995 00:59:31,367 --> 00:59:34,767 Thanks so much for accepting our sudden offer. 996 00:59:35,467 --> 00:59:37,037 It wasn't sudden. 997 00:59:37,237 --> 00:59:40,537 I'd been reading the proposals you'd sent over the past few months. 998 00:59:40,568 --> 00:59:42,207 It seemed like a good idea, 999 00:59:42,208 --> 00:59:44,747 but I was unable to put on an exhibition then. 1000 00:59:44,748 --> 00:59:46,508 I was unable to accept it before. 1001 00:59:49,148 --> 00:59:50,747 I'm sorry for refusing back then, 1002 00:59:50,748 --> 00:59:52,287 Ms. Ha Yoon Seo. 1003 00:59:55,387 --> 00:59:58,227 Not at all. I'm honoured to work with you. 1004 00:59:58,288 --> 01:00:00,088 The honour is mine. 1005 01:00:00,958 --> 01:00:03,204 We work to make a living. 1006 01:00:03,228 --> 01:00:04,868 We should help each other out. 1007 01:00:19,277 --> 01:00:22,216 A member of staff will assist you when you arrive. 1008 01:00:22,217 --> 01:00:23,653 Please do your best. 1009 01:00:23,677 --> 01:00:25,193 Do help us out, please. 1010 01:00:25,217 --> 01:00:27,647 We'll be on our way, then. 1011 01:00:27,818 --> 01:00:29,517 Take care. 1012 01:00:36,327 --> 01:00:37,696 You worked hard all night. 1013 01:00:37,697 --> 01:00:39,874 Rest up over the weekend. I'll see you on Monday. 1014 01:00:39,898 --> 01:00:42,966 Ms. Ha, you left your car by the river, right? 1015 01:00:42,967 --> 01:00:44,707 You must take a taxi. 1016 01:00:44,708 --> 01:00:46,937 - Come with me. - Okay. 1017 01:00:50,177 --> 01:00:52,383 Goodbye, then. 1018 01:00:52,407 --> 01:00:54,577 See you on Monday. 1019 01:00:59,117 --> 01:01:00,417 Shall we leave too? 1020 01:01:00,447 --> 01:01:03,318 Yes. Director Seo. 1021 01:01:03,387 --> 01:01:06,687 Don't berate Ms. Ha for not taking your calls. 1022 01:01:06,688 --> 01:01:09,156 She must've been so stressed out if she took a half day... 1023 01:01:09,157 --> 01:01:10,957 and turned off her phone too. 1024 01:01:11,467 --> 01:01:14,026 The truth is, the two of us went overboard... 1025 01:01:14,027 --> 01:01:16,298 after finding out about you. 1026 01:01:16,637 --> 01:01:18,707 - How do you mean? - Well... 1027 01:01:19,038 --> 01:01:22,977 We happened to hear the chairwoman disapproved of her. 1028 01:01:23,237 --> 01:01:25,446 We pushed her into the stairwell... 1029 01:01:25,447 --> 01:01:27,046 so she wouldn't run into the chairwoman, 1030 01:01:27,047 --> 01:01:29,216 and she ended up getting slapped by a cleaner. 1031 01:01:29,217 --> 01:01:32,917 That's why I set her up on a blind date. 1032 01:01:33,547 --> 01:01:37,486 Anyway, I feel partially responsible for Ms. Ha's half-day fiasco. 1033 01:01:37,487 --> 01:01:40,358 I feel guilty and all that. 1034 01:01:46,927 --> 01:01:49,667 You seemed to be having an important conversation. 1035 01:01:54,237 --> 01:01:55,537 Bye. 1036 01:02:12,327 --> 01:02:14,227 It's all very sudden. 1037 01:02:14,228 --> 01:02:16,273 Thanks so much for saying yes. 1038 01:02:16,297 --> 01:02:18,727 I promise to sponsor the young artist program... 1039 01:02:18,728 --> 01:02:20,343 you mentioned. 1040 01:02:20,367 --> 01:02:22,037 I'll see you at your studio. 1041 01:02:22,038 --> 01:02:24,338 Then, is Ms. Ha Yoon Seo coming later too? 1042 01:02:24,438 --> 01:02:25,443 Pardon? 1043 01:02:25,467 --> 01:02:27,807 She seems pretty interesting. 1044 01:02:35,447 --> 01:02:37,377 I'm sorry for refusing back then, 1045 01:02:37,378 --> 01:02:38,818 Ms. Ha Yoon Seo. 1046 01:03:12,987 --> 01:03:15,017 I didn't know you were so irresponsible. 1047 01:03:15,018 --> 01:03:16,318 I'm disappointed. 1048 01:03:41,148 --> 01:03:42,954 Why are you so down? 1049 01:03:42,978 --> 01:03:45,118 You seemed fired up and spunky. 1050 01:03:47,018 --> 01:03:49,388 I sent too many emails, didn't I? 1051 01:03:50,918 --> 01:03:52,758 I'll see you again soon. 1052 01:03:53,058 --> 01:03:54,428 Aren't you hungry? 1053 01:03:54,858 --> 01:03:55,858 What? 1054 01:03:55,859 --> 01:03:57,827 How about gukbap and soju? 1055 01:03:58,768 --> 01:04:01,167 Oh, is it too early for soju? 1056 01:04:03,367 --> 01:04:05,908 It's not that it's too early for soju. 1057 01:04:06,068 --> 01:04:09,738 I don't think it would be right to drink alone with you. 1058 01:04:11,047 --> 01:04:13,278 I'm honoured to work with you, 1059 01:04:13,947 --> 01:04:15,917 but I don't want things to be too personal. 1060 01:04:27,628 --> 01:04:29,974 Not this psycho again. 1061 01:04:29,998 --> 01:04:33,026 I should register the number as spam. 1062 01:04:33,027 --> 01:04:34,668 (Menu: Report as spam) 1063 01:04:39,838 --> 01:04:42,977 It would hurt if you were to report my number in my presence. 1064 01:04:47,177 --> 01:04:49,347 You knew who I was from the start? 1065 01:04:49,878 --> 01:04:51,988 How did you know that number was... 1066 01:04:52,347 --> 01:04:54,818 No. How did you know who I was? 1067 01:04:55,657 --> 01:04:58,727 Let's get breakfast. I'll explain. 1068 01:05:00,958 --> 01:05:02,258 Yes? 1069 01:05:16,208 --> 01:05:17,508 Sorry. 1070 01:05:24,447 --> 01:05:25,564 Listen. 1071 01:05:25,588 --> 01:05:27,847 Will it get okay with time? 1072 01:05:28,018 --> 01:05:29,718 Will that day even come? 1073 01:05:31,358 --> 01:05:32,658 Yoon Seo. 1074 01:05:33,387 --> 01:05:35,957 I can't stand seeing you with someone else. 1075 01:05:38,898 --> 01:05:40,997 There will be no one else for me. 1076 01:05:43,967 --> 01:05:45,408 Not even as an "if." 1077 01:05:45,938 --> 01:05:47,408 Not even in the future. 1078 01:05:48,878 --> 01:05:50,537 I can't love anyone else. 1079 01:05:53,547 --> 01:05:54,847 As long as there's you. 1080 01:06:30,153 --> 01:06:34,526 (Cinderella at 2AM) 1081 01:06:34,688 --> 01:06:37,658 She seems cold, but she's interesting too. 1082 01:06:37,858 --> 01:06:39,287 I'm interested. 1083 01:06:39,327 --> 01:06:41,858 Don't cling to someone from the past and focus on work. 1084 01:06:42,097 --> 01:06:44,744 I really don't believe in destiny, 1085 01:06:44,768 --> 01:06:46,827 but I almost did this time. 1086 01:06:47,027 --> 01:06:48,096 I'll help you. 1087 01:06:48,097 --> 01:06:49,514 Go to the dinner... 1088 01:06:49,538 --> 01:06:51,298 and get the girl. 1089 01:06:51,568 --> 01:06:53,506 If Mr. Lee doesn't like me, 1090 01:06:53,507 --> 01:06:57,738 why would he come all the way from Jeju Island and go overboard? 1091 01:07:00,648 --> 01:07:02,276 Are you awake, you darlings? 1092 01:07:02,277 --> 01:07:03,277 What's this? 1093 01:07:03,278 --> 01:07:05,218 What on earth happened? 79314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.