Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,123 --> 00:00:01,223
.
2
00:00:02,091 --> 00:00:05,026
[siren wailing]
3
00:00:09,464 --> 00:00:12,501
- Get them off!
Get them off of me, please!
4
00:00:12,534 --> 00:00:14,169
Get them off of me!
5
00:00:14,203 --> 00:00:16,071
They're on me!
Get them off of me!
6
00:00:16,105 --> 00:00:17,206
Get them off of me!
7
00:00:17,239 --> 00:00:18,340
- Robin Charles, early 30s.
8
00:00:18,373 --> 00:00:19,641
Delusional and combative.
9
00:00:19,674 --> 00:00:21,376
Lacerations on the soles
of her feet.
10
00:00:21,410 --> 00:00:23,178
- Treatment 6.
- She's on 4 milligrams
11
00:00:23,212 --> 00:00:24,479
of risperidone--
nothing given in the field.
12
00:00:24,513 --> 00:00:26,481
- Vitals?
- No. Too agitated.
13
00:00:26,515 --> 00:00:27,582
Couldn't get her hooked up.
14
00:00:27,616 --> 00:00:29,418
- Get them off of me!
15
00:00:29,451 --> 00:00:32,654
- Are we set? On my count.
One, two, three. Gentle.
16
00:00:32,687 --> 00:00:35,390
- Robin, do you know where you
are? Do you know who I am?
17
00:00:35,424 --> 00:00:37,259
- Help me! Help me, please!
- We need to sedate her.
18
00:00:37,292 --> 00:00:39,461
- 5 of olanzapine,
50 of Benadryl.
19
00:00:39,494 --> 00:00:41,130
- [screaming]
- Shh.
20
00:00:41,163 --> 00:00:42,431
- 2 of Ativan. 2 of Ativan!
21
00:00:42,464 --> 00:00:45,134
- [breathing heavily]
22
00:00:45,167 --> 00:00:48,137
[crying out]
23
00:00:48,170 --> 00:00:51,273
No! No!
[crying]
24
00:00:51,306 --> 00:00:53,342
[shouting and crying stops]
25
00:00:55,610 --> 00:00:57,279
- Dr. Rhodes?
26
00:01:05,220 --> 00:01:07,456
So, you, um--
you starting to figure out
27
00:01:07,489 --> 00:01:09,158
why I didn't want her
leaving the hospital?
28
00:01:09,191 --> 00:01:10,559
- She was rational.
She was lucid.
29
00:01:10,592 --> 00:01:12,227
- I warned you.
- Robin was fine, okay?
30
00:01:12,261 --> 00:01:13,328
Suddenly she just--
31
00:01:13,362 --> 00:01:16,331
- Suddenly, look at her now!
32
00:01:16,365 --> 00:01:18,300
This is on you.
33
00:01:18,333 --> 00:01:20,369
You did this.
34
00:01:31,946 --> 00:01:34,916
[dramatic music]
35
00:01:34,949 --> 00:01:36,718
*
36
00:01:44,759 --> 00:01:47,296
- I gave her 5 milligrams
of olanzapine,
37
00:01:47,329 --> 00:01:49,198
and she responded well,
38
00:01:49,231 --> 00:01:51,300
so we're gonna titrate
up to 10 a day.
39
00:01:51,333 --> 00:01:52,701
- Past that,
Med isn't the place for her.
40
00:01:52,734 --> 00:01:55,237
Robin belongs in a long-term
locked facility.
41
00:01:55,270 --> 00:01:56,538
[phone buzzes]
42
00:01:59,541 --> 00:02:01,410
- Dr. Latham.
43
00:02:01,443 --> 00:02:04,646
- Go, Dr. Rhodes. We'll text you
if there's any change.
44
00:02:04,679 --> 00:02:06,415
Go.
45
00:02:08,317 --> 00:02:11,220
- Okay.
46
00:02:11,253 --> 00:02:12,587
- Thank you.
47
00:02:16,658 --> 00:02:18,760
Daniel...
48
00:02:18,793 --> 00:02:21,430
You should go home
and get some rest.
49
00:02:25,567 --> 00:02:28,270
You have to take care
of yourself.
50
00:02:28,303 --> 00:02:30,205
Are you taking your meds?
51
00:02:31,640 --> 00:02:35,577
Well, at least go up
to your office and lie down.
52
00:02:47,021 --> 00:02:49,358
- You see this?
53
00:02:49,391 --> 00:02:51,993
Mandatory penis examinations.
54
00:02:52,026 --> 00:02:53,695
Under Illinois state law,
55
00:02:53,728 --> 00:02:56,565
all male emergency department
workers are required
56
00:02:56,598 --> 00:03:00,702
to have a yearly penis exam,
to be administered by Dr. Stohl.
57
00:03:00,735 --> 00:03:02,571
Please contact him directly.
58
00:03:02,604 --> 00:03:03,805
- Want me to prep you
a treatment room?
59
00:03:03,838 --> 00:03:05,307
- Ugh.
60
00:03:05,340 --> 00:03:06,341
Graduation week.
61
00:03:06,375 --> 00:03:07,642
Childish pranks,
62
00:03:07,676 --> 00:03:09,511
not to mention
the binge drinking
63
00:03:09,544 --> 00:03:11,246
and the stunts!
64
00:03:11,280 --> 00:03:13,582
Every year, we have an ED
full of morons.
65
00:03:13,615 --> 00:03:14,716
- Youth, Dr. Stohl.
66
00:03:14,749 --> 00:03:16,551
[phone buzzes]
67
00:03:16,585 --> 00:03:18,453
- Yeah.
68
00:03:18,487 --> 00:03:20,789
No. No, there are no exams.
69
00:03:20,822 --> 00:03:22,624
It's a practical joke!
70
00:03:22,657 --> 00:03:24,693
- Dr. Shore, Dr. Halstead,
don't forget--
71
00:03:24,726 --> 00:03:26,595
Keoni's Luau tonight,
my grad party.
72
00:03:26,628 --> 00:03:27,729
- We'll be there.
- Absolutely.
73
00:03:27,762 --> 00:03:28,763
- Great.
74
00:03:28,797 --> 00:03:30,332
- Mai Tais and poke.
75
00:03:30,365 --> 00:03:31,633
- Piña colada for me.
76
00:03:33,502 --> 00:03:35,337
- See you later.
- Hey.
77
00:03:35,370 --> 00:03:38,273
You and Nina look happy.
- Yeah.
78
00:03:38,307 --> 00:03:41,009
- Hey, you two need to know
that...
79
00:03:41,042 --> 00:03:43,645
[quietly]
Robin Charles is in 6.
80
00:03:43,678 --> 00:03:45,314
- What happened?
81
00:03:45,347 --> 00:03:46,615
- Psychotic break.
- Oh, my God.
82
00:03:46,648 --> 00:03:49,318
- You're up. Incoming.
Poly trauma.
83
00:03:49,351 --> 00:03:51,052
[alarm sounds]
Go, go, go, go, go.
84
00:03:51,085 --> 00:03:53,355
- 22-year-old male,
peds versus auto.
85
00:03:53,388 --> 00:03:56,691
GCS 12, BP 100/70,
heart rate 125.
86
00:03:56,725 --> 00:03:58,860
- Got a student ID.
Kid's name is Marwan Haddad.
87
00:03:58,893 --> 00:04:00,862
Hit-and-run. The car
dragged him, like, half a block.
88
00:04:00,895 --> 00:04:02,731
- Sexton, fast his belly.
- On it.
89
00:04:02,764 --> 00:04:04,566
- Need X-rays: chest and pelvis.
90
00:04:04,599 --> 00:04:06,568
- And left lower leg.
Probably a tib-fib fracture.
91
00:04:06,601 --> 00:04:07,736
Let's move him.
92
00:04:07,769 --> 00:04:09,804
One, two, three.
93
00:04:14,676 --> 00:04:17,446
- Poor breath sounds
on the left side.
94
00:04:17,479 --> 00:04:19,614
- Christina.
- It's okay. It's okay.
95
00:04:19,648 --> 00:04:21,350
I'm Dr. Manning.
This is Dr. Halstead.
96
00:04:21,383 --> 00:04:22,784
We're gonna take
really good care of you, okay?
97
00:04:22,817 --> 00:04:24,453
- Christina.
98
00:04:24,486 --> 00:04:25,820
- Easy. Easy.
99
00:04:25,854 --> 00:04:27,656
- Belly's clear.
100
00:04:27,689 --> 00:04:29,891
- He's shocky. I'm intubating.
101
00:04:29,924 --> 00:04:32,794
- Bilateral rib fractures.
Bilateral pulmonary contusions.
102
00:04:32,827 --> 00:04:35,397
- And hemothorax on the left.
Sexton, chest tube.
103
00:04:35,430 --> 00:04:36,765
Doris, hang two units of O-neg
on the level one.
104
00:04:36,798 --> 00:04:38,633
- Got it.
- We got a medical history?
105
00:04:38,667 --> 00:04:41,436
- No. I spoke to his roommate.
Marwan's a Syrian refugee.
106
00:04:41,470 --> 00:04:43,572
He's here to go to school.
That's about all the guy knows.
107
00:04:43,605 --> 00:04:45,507
His parents are on a plane.
They're flying in from Germany
108
00:04:45,540 --> 00:04:47,842
to go to his graduation.
- Poor guy.
109
00:04:49,811 --> 00:04:53,548
- Chest tube's in.
- Good work.
110
00:04:53,582 --> 00:04:56,117
- Can you imagine? The kid
survives cluster bombs in Aleppo
111
00:04:56,150 --> 00:04:58,119
just to come to Chicago
and get hit by a car.
112
00:04:58,152 --> 00:04:59,821
Let me know when he wakes up,
all right?
113
00:04:59,854 --> 00:05:00,922
I want to get a statement,
figure out who did this.
114
00:05:00,955 --> 00:05:02,724
- Absolutely. Thanks, Jay.
115
00:05:07,729 --> 00:05:09,531
- Dr. Rhodes,
I have news for you.
116
00:05:09,564 --> 00:05:11,433
Oh, I should say
"good morning."
117
00:05:11,466 --> 00:05:13,468
- Good morning, Dr. Latham.
- If I'm not mistaken,
118
00:05:13,502 --> 00:05:14,903
you don't seem to be
your usual self.
119
00:05:14,936 --> 00:05:17,539
Tired?
- No. I'm all right. Thanks.
120
00:05:17,572 --> 00:05:19,107
- Okay. Good.
- Did you page me?
121
00:05:19,140 --> 00:05:20,775
- Yes. You remember
when I told you
122
00:05:20,809 --> 00:05:23,445
that you weren't my first choice
for this fellowship?
123
00:05:23,478 --> 00:05:24,679
- Yeah.
- It was a South African woman
124
00:05:24,713 --> 00:05:26,448
from Groote Schuur.
125
00:05:26,481 --> 00:05:27,816
Well, the hospital has
allowed for another
126
00:05:27,849 --> 00:05:29,584
second-year CT fellow,
so she's here,
127
00:05:29,618 --> 00:05:30,852
joining our team.
128
00:05:30,885 --> 00:05:33,455
Dr. Rhodes, meet Dr. Bekker.
129
00:05:35,524 --> 00:05:38,126
- Ava.
- Connor.
130
00:05:38,159 --> 00:05:41,763
- I'm sure you two will enjoy
working together.
131
00:05:41,796 --> 00:05:44,633
I'll leave you two
to get acquainted.
132
00:05:47,569 --> 00:05:49,571
- He's very odd.
Asperger's?
133
00:05:49,604 --> 00:05:52,741
- Dr. Latham is a great surgeon,
teacher, and friend.
134
00:05:52,774 --> 00:05:56,945
- Oh. Loyal.
That's sweet.
135
00:05:57,512 --> 00:05:58,713
- You know what, Dr. Bekker?
I'm not sure
136
00:05:58,747 --> 00:06:00,649
we will enjoy working together.
137
00:06:05,454 --> 00:06:07,589
- Leah?
138
00:06:07,622 --> 00:06:08,923
- [whispers indistinctly]
139
00:06:08,957 --> 00:06:10,525
- Okay.
140
00:06:10,559 --> 00:06:12,627
Mr. Kellogg,
I'm the charge nurse.
141
00:06:12,661 --> 00:06:13,862
- Is Dr. Charles ready
to see me?
142
00:06:13,895 --> 00:06:15,497
I texted him I was coming.
143
00:06:15,530 --> 00:06:16,565
- He may not be
checking his messages.
144
00:06:16,598 --> 00:06:18,533
He had a family emergency.
145
00:06:18,567 --> 00:06:21,536
- He told me that I could
see him any time. He promised.
146
00:06:21,570 --> 00:06:24,205
- I'm sorry. But I can have
one of his residents see you.
147
00:06:24,238 --> 00:06:25,774
- I'm not talking
to some underling.
148
00:06:25,807 --> 00:06:27,609
Is Dr. Charles here?
149
00:06:27,642 --> 00:06:30,745
- Yes, but I don't think he's
going to be available.
150
00:06:30,779 --> 00:06:33,181
- You tell him that I'm not
gonna be treated this way.
151
00:06:33,214 --> 00:06:36,485
I'm gonna stay right here
and wait until he comes out.
152
00:06:36,518 --> 00:06:37,819
- Okay.
153
00:06:37,852 --> 00:06:40,188
- Hey, get me a cup of coffee.
154
00:06:40,221 --> 00:06:42,557
- The vending machine's
right there.
155
00:06:46,961 --> 00:06:48,830
- April, about last night--
156
00:06:48,863 --> 00:06:50,965
- No. It's just as much
my fault.
157
00:06:50,999 --> 00:06:53,001
It never happened.
158
00:06:53,034 --> 00:06:55,670
- Dr. Choi, April, you're up.
159
00:06:55,704 --> 00:06:57,872
[alarm sounding]
160
00:06:57,906 --> 00:06:59,007
Cesar?
161
00:06:59,040 --> 00:07:00,675
- Don Crocker, 47-year-old male,
162
00:07:00,709 --> 00:07:01,810
shortness of breath,
chest pains.
163
00:07:01,843 --> 00:07:03,678
- You're going to Treatment 4.
164
00:07:03,712 --> 00:07:04,779
- Passed out on the stairs.
Neighbor found him.
165
00:07:04,813 --> 00:07:06,948
- Lucky.
- BP 90/70.
166
00:07:06,981 --> 00:07:08,817
Heart rate's at 110.
12 lead in the ambo.
167
00:07:08,850 --> 00:07:10,652
- All right, Mr. Crocker,
I'm Dr. Choi.
168
00:07:10,685 --> 00:07:12,487
We're gonna take good care
of you, all right?
169
00:07:12,521 --> 00:07:14,222
- Okay.
170
00:07:14,255 --> 00:07:18,860
- Let's transfer on my count.
Ready? One, two, three.
171
00:07:23,965 --> 00:07:25,934
12 lead shows a stemi.
Activate the team.
172
00:07:25,967 --> 00:07:28,703
Mr. Crocker,
you're having a heart attack.
173
00:07:28,737 --> 00:07:30,271
- Aspirin?
- Yeah. 81 milligrams
174
00:07:30,304 --> 00:07:31,973
and 4 of morphine.
175
00:07:32,006 --> 00:07:34,576
- Mr. Crocker, is there anyone
we should call?
176
00:07:34,609 --> 00:07:35,744
Friends? Family?
177
00:07:35,777 --> 00:07:38,580
- No.
- Someone at work?
178
00:07:38,613 --> 00:07:42,684
- Work from home. Most days
don't even leave the apartment.
179
00:07:42,717 --> 00:07:46,588
- So, no one?
- No.
180
00:07:46,621 --> 00:07:48,056
- All right, Mr. Crocker,
you've got fluid backing up
181
00:07:48,089 --> 00:07:49,290
into your heart and lungs--
that's why you're
182
00:07:49,323 --> 00:07:50,959
having difficulty breathing.
183
00:07:50,992 --> 00:07:52,827
April, let's give him
10 milligrams of Lasix
184
00:07:52,861 --> 00:07:54,596
and place a Foley--
we're gonna get the excess water
185
00:07:54,629 --> 00:07:55,864
out of your system.
186
00:07:55,897 --> 00:07:57,732
- Okay.
187
00:07:57,766 --> 00:07:59,868
- Mr. Crocker?
- He's lost consciousness.
188
00:07:59,901 --> 00:08:02,270
- All right, I've got a pulse.
Take him up to the Cath Lab.
189
00:08:02,303 --> 00:08:04,606
I'll intubate him there.
Page Cardiology.
190
00:08:04,639 --> 00:08:06,941
Ready?
- Yep.
191
00:08:13,314 --> 00:08:16,651
- Why'd she do it?
Cut her hair.
192
00:08:16,685 --> 00:08:19,621
A woman changes her hair like
that, it's a big deal, right?
193
00:08:19,654 --> 00:08:21,122
It means something.
194
00:08:21,155 --> 00:08:23,625
- Absolutely.
195
00:08:23,658 --> 00:08:26,027
- Yeah. So?
196
00:08:26,060 --> 00:08:27,829
- Well, don't ask me.
197
00:08:31,065 --> 00:08:33,101
- [gasps] Oh, my God.
What?
198
00:08:33,134 --> 00:08:34,903
- Are you coming to my party
tonight?
199
00:08:34,936 --> 00:08:36,771
- I don't know.
I haven't thought about it.
200
00:08:36,805 --> 00:08:38,306
- Okay. Well, it won't be
the same without you.
201
00:08:38,339 --> 00:08:39,974
- All right.
Look, I'm busy, okay?
202
00:08:40,008 --> 00:08:42,944
- Okay. But you are...
203
00:08:42,977 --> 00:08:44,913
coming to my party.
204
00:08:53,988 --> 00:08:57,058
- Hey.
- Hm.
205
00:08:57,091 --> 00:08:59,027
- Glad you took my advice.
206
00:09:00,995 --> 00:09:05,734
She's sleeping. At least let me
buy you some breakfast.
207
00:09:05,767 --> 00:09:07,702
- Cup of coffee, maybe.
208
00:09:17,979 --> 00:09:20,014
- Dr. Charles?
209
00:09:20,048 --> 00:09:22,383
I have been reviewing
Robin's history
210
00:09:22,416 --> 00:09:23,818
just to make sure
we haven't missed anything,
211
00:09:23,852 --> 00:09:26,988
and, well,
some of her symptoms--
212
00:09:27,021 --> 00:09:30,358
they're not consistent
with a psychiatric disorder.
213
00:09:30,391 --> 00:09:33,127
- Dr. Reese--
- Let her finish.
214
00:09:33,161 --> 00:09:35,096
- Two days ago when Robin came
to the hospital,
215
00:09:35,129 --> 00:09:37,666
she was running a mild fever,
100.2,
216
00:09:37,699 --> 00:09:39,100
and her BP was elevated.
217
00:09:39,133 --> 00:09:41,135
Now, at the time,
we didn't think anything of it--
218
00:09:41,169 --> 00:09:43,071
- That's 'cause it's
a very mild fever.
219
00:09:43,104 --> 00:09:44,873
And of course her BP was
elevated.
220
00:09:44,906 --> 00:09:46,641
She was on a forced hold.
She was agitated.
221
00:09:46,675 --> 00:09:48,142
- But when Robin was
brought in today,
222
00:09:48,176 --> 00:09:51,112
it seemed she was experiencing
visual hallucinations.
223
00:09:51,145 --> 00:09:54,182
Now, auditory hallucinations
indicate a mental disorder,
224
00:09:54,215 --> 00:09:56,384
but visual hallucinations should
be considered organic
225
00:09:56,417 --> 00:09:58,119
until proven otherwise.
226
00:09:58,152 --> 00:09:59,854
- I think we all wish
that Robin had a treatable
227
00:09:59,888 --> 00:10:01,389
physical condition rather than--
228
00:10:01,422 --> 00:10:03,792
- I want to check her
ceruloplasmin levels
229
00:10:03,825 --> 00:10:07,061
and run an FTA-ABS
as well as an MRI and EEG
230
00:10:07,095 --> 00:10:09,097
to rule out scelerosis
and epilepsy.
231
00:10:09,130 --> 00:10:11,032
- Of course. Do it.
232
00:10:15,036 --> 00:10:16,738
What's the matter with you?
233
00:10:16,771 --> 00:10:18,206
- She's trying
to make me feel better.
234
00:10:18,239 --> 00:10:20,141
And bless her, but she's
grasping at straws. Come on.
235
00:10:20,174 --> 00:10:21,943
- Are you so blinded
by your fear
236
00:10:21,976 --> 00:10:23,978
that Robin inherited
her problems from you
237
00:10:24,012 --> 00:10:26,848
that you won't even entertain
an alternative?
238
00:10:26,881 --> 00:10:29,117
- False hope, Sharon. Come on.
I don't need any.
239
00:10:29,150 --> 00:10:30,852
- You don't know that.
240
00:10:30,885 --> 00:10:34,422
Where's the Daniel
who leaves no stone unturned
241
00:10:34,455 --> 00:10:36,157
when diagnosing a patient?
242
00:10:36,190 --> 00:10:39,093
Where's the Daniel
who never gives up?
243
00:10:56,244 --> 00:10:56,745
.
244
00:10:56,778 --> 00:10:57,812
- Hey, what are we looking at?
- He needs a new valve.
245
00:10:59,280 --> 00:11:01,149
- Ava Bekker, CT fellow,
246
00:11:01,182 --> 00:11:03,852
Ethan Choi,
Chief Resident of the ED.
247
00:11:03,885 --> 00:11:05,987
- So, we crack his chest,
replace the valve.
248
00:11:06,020 --> 00:11:08,122
- Well, we don't need
to crack his chest.
249
00:11:08,156 --> 00:11:10,324
Mr. Crocker's been assessed
as intermediate risk,
250
00:11:10,358 --> 00:11:13,261
and transcatheter aortic
valve replacement, TAVR,
251
00:11:13,294 --> 00:11:15,897
is now FDA approved
for patients at that level.
252
00:11:15,930 --> 00:11:18,132
- We get excellent results with
open aortic valve replacement.
253
00:11:18,166 --> 00:11:20,101
With TAVR, you're just
inviting complications.
254
00:11:20,134 --> 00:11:22,136
- I don't agree.
Why put the patient
255
00:11:22,170 --> 00:11:24,739
through a long operation
and a long pump run?
256
00:11:24,773 --> 00:11:26,975
He can have a functional heart
again in under two hours.
257
00:11:27,008 --> 00:11:28,977
- The less invasive, the better.
- Exactly.
258
00:11:29,010 --> 00:11:30,945
- Excuse me. You're
an emergency medicine resident.
259
00:11:30,979 --> 00:11:32,346
Why are you even talking?
- Excuse you?
260
00:11:32,380 --> 00:11:34,816
- Because I value
Dr. Choi's opinion.
261
00:11:34,849 --> 00:11:36,751
And I think you'll find
that Dr. Latham will
262
00:11:36,785 --> 00:11:39,053
back me on the TAVR.
263
00:11:39,087 --> 00:11:40,388
- Fine.
264
00:11:44,859 --> 00:11:47,128
- I'm sorry you got brought
into this.
265
00:11:47,161 --> 00:11:49,163
I didn't know about Robin. I'm
sure you want to be with her.
266
00:11:49,197 --> 00:11:50,164
- Yeah, I'm all right,
but thanks.
267
00:11:50,198 --> 00:11:51,900
This won't take long.
268
00:11:51,933 --> 00:11:54,035
I'll let you know how he does.
269
00:11:54,068 --> 00:11:55,804
- Thanks, man.
- Mm-hmm.
270
00:11:57,238 --> 00:12:00,008
- What level of oxygen is he on?
- 100%.
271
00:12:00,041 --> 00:12:01,910
- Left upper lobe is
segmentally collapsed.
272
00:12:01,943 --> 00:12:04,913
- Probably plugged up
from a clot in his airway.
273
00:12:04,946 --> 00:12:07,048
- Yeah.
Let's get a bronchoscopy.
274
00:12:07,081 --> 00:12:09,150
- Yeah, clear out
any obstructions.
275
00:12:09,183 --> 00:12:11,185
- Hey, I never asked,
276
00:12:11,219 --> 00:12:13,254
why'd you decide
to cut your hair?
277
00:12:13,287 --> 00:12:15,957
- Time for a change.
278
00:12:15,990 --> 00:12:17,291
- Oh.
279
00:12:22,430 --> 00:12:25,233
- I'm looking for Marwan Haddad.
280
00:12:25,266 --> 00:12:28,202
- Oh, are you family?
- We go to school together.
281
00:12:28,236 --> 00:12:30,038
- Well, he's being treated
right now.
282
00:12:30,071 --> 00:12:31,172
Why don't you wait in the lobby,
and I'll tell you
283
00:12:31,205 --> 00:12:33,107
when you can see him, okay?
284
00:12:36,845 --> 00:12:38,079
- Oh, Dr. Choi,
285
00:12:38,112 --> 00:12:39,981
take a look at this girl in 2.
286
00:12:40,014 --> 00:12:42,450
Probable distal radial fracture
and concussion.
287
00:12:42,483 --> 00:12:45,820
This young genius tied a rope
around a rafter
288
00:12:45,854 --> 00:12:48,056
and tried to swing across
the school cafeteria.
289
00:12:48,089 --> 00:12:50,358
- What?
- You'll see.
290
00:12:50,391 --> 00:12:53,327
Oh, by the way,
I'm missing my coffee mug.
291
00:12:53,361 --> 00:12:55,429
Yeah, some cretin
obviously thought
292
00:12:55,463 --> 00:12:57,866
it would be amusing to steal it.
293
00:13:00,234 --> 00:13:02,871
- I'll make sure to look out
for it, Dr. Stohl.
294
00:13:02,904 --> 00:13:04,405
- Thank you.
295
00:13:08,109 --> 00:13:12,146
- Closed distal radius fracture.
296
00:13:12,180 --> 00:13:15,249
- Monkey suit.
- Uh-huh.
297
00:13:15,283 --> 00:13:17,886
- Of course.
Swinging from the rafters,
298
00:13:17,919 --> 00:13:19,888
got to have a monkey suit.
- So stupid.
299
00:13:19,921 --> 00:13:21,990
- No. You should've seen
people's faces
300
00:13:22,023 --> 00:13:23,057
when they saw you.
301
00:13:23,091 --> 00:13:24,993
It was so clutch.
302
00:13:25,026 --> 00:13:27,328
Senior prank. We're graduating
from high school.
303
00:13:27,361 --> 00:13:30,131
- We'll need
the Ortho resident to see her.
304
00:13:30,164 --> 00:13:33,134
- I'm afraid we're gonna have to
cut this suit to set your arm.
305
00:13:33,167 --> 00:13:35,269
- No! It's a rental.
- I'm sorry.
306
00:13:35,303 --> 00:13:37,071
- Your friend lost consciousness
when she fell?
307
00:13:37,105 --> 00:13:38,406
- Yeah. I was kind of worried.
308
00:13:38,439 --> 00:13:40,174
- Concussion is
always a concern.
309
00:13:40,208 --> 00:13:41,409
I want to get a CAT scan,
head and neck,
310
00:13:41,442 --> 00:13:43,177
just to be sure.
311
00:13:43,211 --> 00:13:45,313
- Don't worry. You'll be
out of here in no time.
312
00:13:49,450 --> 00:13:51,219
I'll call Ortho.
313
00:13:54,188 --> 00:13:57,959
- Oh, Dr. Choi, you're coming
to my party tonight, right?
314
00:13:57,992 --> 00:14:00,528
- Uh...
315
00:14:00,561 --> 00:14:02,463
thanks, but I'm not gonna be
able to make it.
316
00:14:02,496 --> 00:14:06,034
Early call tomorrow.
317
00:14:06,067 --> 00:14:09,270
- You sure? One Mai Tai.
318
00:14:09,303 --> 00:14:10,939
- Sorry.
319
00:14:12,140 --> 00:14:14,208
- Okay.
320
00:14:16,510 --> 00:14:19,047
- The valve is
in position and open.
321
00:14:19,080 --> 00:14:23,017
Injecting dye now to check it.
- Fluoro.
322
00:14:23,051 --> 00:14:25,453
Left coronary artery looks good,
but I'm not seeing the right.
323
00:14:25,486 --> 00:14:29,257
- Could be occluded.
Can you get the wire in?
324
00:14:29,290 --> 00:14:34,095
- Let me try and cannulate
the right coronary artery.
325
00:14:34,128 --> 00:14:36,064
Can't, the lumen's blocked.
326
00:14:36,097 --> 00:14:38,066
- There's no flow
on the right side.
327
00:14:38,099 --> 00:14:39,400
- Seeing right side ST changes.
328
00:14:39,433 --> 00:14:41,169
Calcium deposit
must have broken off
329
00:14:41,202 --> 00:14:43,071
from the old valve
and occluded the RCA.
330
00:14:43,104 --> 00:14:45,473
- His heart is dying.
We've got to open him up now.
331
00:14:45,506 --> 00:14:48,109
- What we should have done
in the first place.
332
00:14:50,511 --> 00:14:54,582
- And we're already making calls
to find her another bed.
333
00:14:54,615 --> 00:14:56,584
We'll keep Robin here
until we can get her transferred
334
00:14:56,617 --> 00:14:58,052
to a long-term facility.
335
00:14:58,086 --> 00:14:59,253
We'll take good care of her.
336
00:14:59,287 --> 00:15:02,356
I've dialed back
on her sedation.
337
00:15:02,390 --> 00:15:04,325
- Robin? Honey?
338
00:15:04,358 --> 00:15:07,061
- Get away from me. Get away.
339
00:15:07,095 --> 00:15:09,998
Get away from me.
Get away from me!
340
00:15:10,031 --> 00:15:12,133
Make him go!
341
00:15:12,166 --> 00:15:14,302
- Dan, Dan, Dan,
we got this.
342
00:15:21,009 --> 00:15:22,510
- You were right.
343
00:15:22,543 --> 00:15:24,512
The tests I ran--
there's no indication
344
00:15:24,545 --> 00:15:27,315
of any organic medical
condition--I'm sorry.
345
00:15:27,348 --> 00:15:30,051
- Robin's showing dyskinesia.
Did you notice that before?
346
00:15:30,084 --> 00:15:32,553
The jerky movements?
347
00:15:32,586 --> 00:15:34,588
- Yeah, I assumed it's
from the antipsychotics.
348
00:15:34,622 --> 00:15:36,991
- Yeah. It could be.
349
00:15:37,025 --> 00:15:39,127
Did you order
a paraneoplastic panel?
350
00:15:39,160 --> 00:15:41,162
- For auto-antibodies? Why?
351
00:15:54,375 --> 00:15:54,542
.
352
00:15:54,575 --> 00:15:55,543
- Graft is in place.
Let's get him off of bypass.
353
00:15:58,312 --> 00:16:00,348
- Unclamping the aorta.
354
00:16:02,316 --> 00:16:05,253
- Let's get his heart beating
on its own. Defibrillate.
355
00:16:10,691 --> 00:16:13,694
- Clear. Sinus rhythm.
356
00:16:13,727 --> 00:16:15,463
- Cut to 2 liters.
357
00:16:15,496 --> 00:16:17,365
- Hold on.
His right heart is ballooning.
358
00:16:17,398 --> 00:16:19,533
- Back on full support.
Marty, what's he on?
359
00:16:19,567 --> 00:16:21,469
- Dobutamine at 8,
dopamine at 5.
360
00:16:21,502 --> 00:16:24,438
- Give him a milrinone
loading dose, epinephrine bolus
361
00:16:24,472 --> 00:16:26,774
of 50 micrograms,
and start inhaled nitric.
362
00:16:26,807 --> 00:16:29,143
- That's not gonna cut it.
His heart isn't coming back.
363
00:16:29,177 --> 00:16:31,145
He's not leaving this room
without ECMO.
364
00:16:31,179 --> 00:16:33,281
- Won't that just set him up
for complications later?
365
00:16:33,314 --> 00:16:35,149
- Why do all the residents
in this hospital
366
00:16:35,183 --> 00:16:37,218
think they can offer
their opinions?
367
00:16:37,251 --> 00:16:40,321
- No ECMO. His heart is strong
enough to come back on its own.
368
00:16:40,354 --> 00:16:41,555
- I disagree.
369
00:16:41,589 --> 00:16:43,524
- Noted, but this is my case.
370
00:16:46,760 --> 00:16:48,629
All right, cut to 2 liters.
371
00:16:56,270 --> 00:16:57,705
- The heart's coming back.
372
00:16:57,738 --> 00:17:00,241
Septum is midline,
SVR acceptable.
373
00:17:00,274 --> 00:17:03,811
- Pressure's holding.
- Good call, Dr. Rhodes.
374
00:17:07,548 --> 00:17:09,283
- Yeah.
375
00:17:09,317 --> 00:17:11,219
- Let's decannulate.
376
00:17:18,792 --> 00:17:20,761
- His sats are down to 80.
377
00:17:20,794 --> 00:17:22,396
There's his latest X-ray.
378
00:17:22,430 --> 00:17:23,831
- No improvement.
379
00:17:23,864 --> 00:17:25,766
- How much vent support
are we giving him?
380
00:17:25,799 --> 00:17:28,302
- Maxed out.
- He's on bronchodilators,
381
00:17:28,336 --> 00:17:29,737
and he's still not getting
enough oxygen.
382
00:17:29,770 --> 00:17:32,206
- 75%.
383
00:17:32,240 --> 00:17:33,607
If we don't correct his hypoxia,
384
00:17:33,641 --> 00:17:35,309
we're looking
at anoxic brain injury.
385
00:17:35,343 --> 00:17:37,411
- Mm-hmm. Let's get him
up to the ICU
386
00:17:37,445 --> 00:17:39,280
and put him
on cardiopulmonary support.
387
00:17:39,313 --> 00:17:40,848
- Right.
388
00:17:40,881 --> 00:17:44,318
- Your patient has a friend
here. Girlfriend, maybe.
389
00:17:44,352 --> 00:17:46,554
- Oh, good. I'll go talk to her.
- Okay.
390
00:17:46,587 --> 00:17:48,289
- Thanks, Nat.
391
00:17:50,524 --> 00:17:51,625
- How long you been waiting?
392
00:17:51,659 --> 00:17:53,427
- I don't know--
about an hour.
393
00:17:53,461 --> 00:17:55,429
- [scoffs] Typical.
They lie to you here.
394
00:17:55,463 --> 00:17:57,265
Stand up for your rights.
395
00:17:59,500 --> 00:18:02,536
- Hi. Are you Marwan's
girlfriend?
396
00:18:04,472 --> 00:18:06,640
Is your name Christina?
397
00:18:06,674 --> 00:18:10,311
- Yes.
398
00:18:10,344 --> 00:18:12,380
How do you know my name?
399
00:18:12,413 --> 00:18:17,385
- When he first came in,
he called out for you.
400
00:18:17,418 --> 00:18:19,787
Do you know anything
that may help me treat him?
401
00:18:19,820 --> 00:18:22,390
Any medical history?
Medications?
402
00:18:22,423 --> 00:18:24,292
- We haven't known each other
that long.
403
00:18:24,325 --> 00:18:26,827
- Okay. We're taking Marwan up
to the Intensive Care Unit.
404
00:18:26,860 --> 00:18:29,597
If you want,
you can come wait up there.
405
00:18:29,630 --> 00:18:32,300
All right. I'll have someone
come grab you, okay?
406
00:18:34,768 --> 00:18:35,903
- Dr. Stohl,
407
00:18:35,936 --> 00:18:38,606
I, uh--I found your mug.
408
00:18:38,639 --> 00:18:40,574
- Where?
409
00:18:50,384 --> 00:18:51,819
Thank you.
410
00:18:51,852 --> 00:18:56,357
- I'll, um, call maintenance
to get it down.
411
00:18:57,591 --> 00:18:59,760
[phone buzzes]
412
00:18:59,793 --> 00:19:01,895
- Hello?
413
00:19:01,929 --> 00:19:05,333
It's a joke.
There are no inspections!
414
00:19:05,366 --> 00:19:06,434
It's a joke!
415
00:19:06,467 --> 00:19:07,801
- Get me maintenance.
416
00:19:11,472 --> 00:19:13,574
- Here's the paraneoplastic
panel.
417
00:19:15,576 --> 00:19:19,680
- Wow. Look at that.
418
00:19:19,713 --> 00:19:22,550
You were right, Dr. Reese.
419
00:19:22,583 --> 00:19:24,718
It is objective.
It's physical.
420
00:19:24,752 --> 00:19:26,520
Well done.
421
00:19:29,890 --> 00:19:32,726
Where's the tumor?
422
00:19:32,760 --> 00:19:34,695
- There.
423
00:19:36,630 --> 00:19:38,566
- It's so tiny.
424
00:19:41,769 --> 00:19:43,604
And all that.
425
00:19:48,442 --> 00:19:50,378
Page Dr. Latham.
426
00:19:58,386 --> 00:19:59,920
- Good news.
Your CT was negative.
427
00:19:59,953 --> 00:20:01,655
- You're gonna be fine.
428
00:20:01,689 --> 00:20:04,425
- See? I told you!
429
00:20:04,458 --> 00:20:05,959
- It isn't that.
430
00:20:05,993 --> 00:20:07,728
- She never does anything wrong.
431
00:20:07,761 --> 00:20:09,763
Straight As, all honors.
432
00:20:09,797 --> 00:20:11,499
She got into Harvard.
433
00:20:13,667 --> 00:20:16,604
- Well, we'll start
the discharge paperwork.
434
00:20:19,407 --> 00:20:21,375
Parents on their way?
435
00:20:21,409 --> 00:20:23,844
- Yes. The school had trouble
getting ahold of them, but yeah.
436
00:20:31,519 --> 00:20:32,953
- Hey.
437
00:20:34,888 --> 00:20:37,891
So, what's with you
and Dr. Choi?
438
00:20:37,925 --> 00:20:39,660
- Nothing.
What are you talking about?
439
00:20:39,693 --> 00:20:41,962
- Oh, come on, April.
440
00:20:41,995 --> 00:20:43,797
I'm your brother.
441
00:20:43,831 --> 00:20:45,766
- No. There's nothing
with me and Dr. Choi.
442
00:20:45,799 --> 00:20:48,001
I--
Noah!
443
00:20:48,035 --> 00:20:50,003
I just broke up with Tate.
444
00:20:50,037 --> 00:20:51,872
You think I'm gonna jump
into another relationship?
445
00:20:51,905 --> 00:20:53,941
- Let me just say:
maybe Dr. Choi is
446
00:20:53,974 --> 00:20:59,012
no All-Pro football player,
but he is one hell of a doc...
447
00:20:59,046 --> 00:21:01,982
with decent earning potential--
I'm just saying.
448
00:21:12,493 --> 00:21:14,695
- Maggie, where's Robin?
- Let me call you back.
449
00:21:14,728 --> 00:21:17,064
They took her upstairs.
She's getting a scan.
450
00:21:17,097 --> 00:21:18,732
Doctor--
451
00:21:21,869 --> 00:21:23,971
- I saw Robin's scheduled
for surgery.
452
00:21:24,004 --> 00:21:26,707
- She has anti-NMDA Receptor
Encephalitis.
453
00:21:26,740 --> 00:21:30,744
It's very rare. Dr. Charles had
the idea to test for it.
454
00:21:30,778 --> 00:21:32,813
- It's some autoimmune response?
455
00:21:32,846 --> 00:21:35,883
- Gone awry. Robin has
a mediastinal teratoma--
456
00:21:35,916 --> 00:21:38,686
a benign one, but her body's
attacking the tumor,
457
00:21:38,719 --> 00:21:40,454
and it's also attacking
the brain.
458
00:21:40,488 --> 00:21:41,855
- Yeah, and the resulting
inflammation is
459
00:21:41,889 --> 00:21:43,657
what's caused
her psychiatric symptoms.
460
00:21:43,691 --> 00:21:45,926
- So, when the tumor's removed?
461
00:21:45,959 --> 00:21:50,598
- Hopefully the psychosis should
resolve itself.
462
00:21:50,631 --> 00:21:53,467
- Wait. What's going on?
463
00:22:06,914 --> 00:22:07,080
.
464
00:22:07,114 --> 00:22:07,981
- I'll remove the teratoma
via mediastinoscopy,
465
00:22:09,850 --> 00:22:11,051
a minimally invasive procedure.
466
00:22:11,084 --> 00:22:13,086
Shouldn't take more
than 90 minutes.
467
00:22:17,057 --> 00:22:18,859
- You're gonna be okay.
468
00:22:22,830 --> 00:22:24,765
I love you.
469
00:22:37,911 --> 00:22:40,013
Dr. Latham,
I would like to assist.
470
00:22:40,047 --> 00:22:42,850
- Absolutely not. Given your
relationship to the patient,
471
00:22:42,883 --> 00:22:44,918
it would be inappropriate
and ill-advised.
472
00:22:44,952 --> 00:22:46,186
I do not want you in my OR.
473
00:22:46,219 --> 00:22:47,488
- It would still be
your surgery.
474
00:22:47,521 --> 00:22:48,856
I just want to be there.
475
00:22:48,889 --> 00:22:50,758
- Dr. Rhodes,
my understanding
476
00:22:50,791 --> 00:22:52,493
of human behavior may be
limited,
477
00:22:52,526 --> 00:22:53,994
but you are not acting
in the professional manner
478
00:22:54,027 --> 00:22:55,596
that I am accustomed to.
479
00:22:55,629 --> 00:22:57,197
Like any other friend
or family member,
480
00:22:57,230 --> 00:22:59,500
you will sit
in the waiting room.
481
00:22:59,533 --> 00:23:02,069
Dr. Bekker will assist.
482
00:23:14,548 --> 00:23:17,217
- As soon as your parents
get here, you can go.
483
00:23:17,250 --> 00:23:19,152
- How can I explain what I did?
484
00:23:19,186 --> 00:23:21,188
I don't even understand it
myself.
485
00:23:21,221 --> 00:23:23,991
- I do.
You got into Harvard.
486
00:23:24,024 --> 00:23:27,127
Sometimes we work so hard,
hold ourselves so tight,
487
00:23:27,160 --> 00:23:30,798
when we finally reach our goal,
we go a little crazy,
488
00:23:30,831 --> 00:23:32,165
swing from the rafters.
489
00:23:32,199 --> 00:23:34,101
- I don't know.
490
00:23:36,003 --> 00:23:39,873
- Listen to me. You're gonna go
to a fantastic school,
491
00:23:39,907 --> 00:23:42,543
get a great job,
and ten years from now,
492
00:23:42,576 --> 00:23:44,845
you'll just think of this
as a happy memory.
493
00:23:59,527 --> 00:24:03,564
Uh, Noah says you're not coming
to his party?
494
00:24:03,597 --> 00:24:05,533
I'd really like it if you did.
495
00:24:26,219 --> 00:24:29,122
- Should be done soon.
496
00:24:36,029 --> 00:24:38,966
I was wrong to take Robin
out of the hospital.
497
00:24:40,233 --> 00:24:42,169
I'm sorry.
498
00:24:50,043 --> 00:24:52,580
- Well,
499
00:24:52,613 --> 00:24:55,649
I have certainly been wrong too.
500
00:24:58,185 --> 00:25:01,188
Seeing the whole thing through
the prism of my own fears.
501
00:25:06,727 --> 00:25:09,129
- Since I was a kid,
I always wondered
502
00:25:09,162 --> 00:25:11,599
if there was something
I could've done
503
00:25:11,632 --> 00:25:18,238
to stop my mom
from killing herself.
504
00:25:18,271 --> 00:25:20,974
I obviously couldn't save
my mom,
505
00:25:21,008 --> 00:25:25,746
but I was sure as hell gonna
try and save Robin.
506
00:25:29,983 --> 00:25:31,952
- You know, at one point
I considered bringing that up.
507
00:25:31,985 --> 00:25:33,621
Decided it probably wouldn't
have been helpful.
508
00:25:33,654 --> 00:25:35,723
[chuckles]
509
00:25:35,756 --> 00:25:37,557
- Yeah, probably not.
510
00:25:41,128 --> 00:25:43,263
- [sighs]
Well,
511
00:25:43,296 --> 00:25:46,967
she's not gonna want
to have anything to do with me
512
00:25:47,000 --> 00:25:49,770
after this is all over--
that's for sure.
513
00:25:53,173 --> 00:25:55,976
- Any word?
514
00:25:56,009 --> 00:25:57,678
- No, not yet.
515
00:26:01,715 --> 00:26:03,583
- Everything okay?
516
00:26:05,385 --> 00:26:07,320
- Yeah.
- Yeah.
517
00:26:13,827 --> 00:26:16,329
- She did well.
The tumor's out.
518
00:26:16,363 --> 00:26:18,398
Now we just have to rid
Robin's body of the antibodies
519
00:26:18,431 --> 00:26:20,333
with plasmapheresis.
520
00:26:20,367 --> 00:26:23,203
Should take two hours,
and hopefully she'll be okay.
521
00:26:38,218 --> 00:26:41,388
- Hey, Reese,
been looking for you.
522
00:26:41,421 --> 00:26:46,093
I thought you might
want this back.
523
00:26:46,126 --> 00:26:48,228
- It was a gift.
Why would I want it back?
524
00:26:48,261 --> 00:26:51,699
- You know, when people
break up, you give stuff back.
525
00:26:55,068 --> 00:26:58,405
- It's a Rubik's cube, Joey.
Not a diamond ring.
526
00:26:58,438 --> 00:27:00,240
Keep it.
527
00:27:01,809 --> 00:27:03,744
- One more thing.
528
00:27:06,179 --> 00:27:09,817
I'm dating Valerie.
I just thought you should know.
529
00:27:13,721 --> 00:27:15,689
- I'm glad you found someone.
530
00:27:15,723 --> 00:27:17,390
- Thanks.
531
00:27:38,445 --> 00:27:39,880
- Christina?
532
00:27:39,913 --> 00:27:41,815
How are you doing?
533
00:27:41,849 --> 00:27:44,785
- [crying]
534
00:27:44,818 --> 00:27:48,488
- We are doing everything we can
for Marwan.
535
00:27:48,521 --> 00:27:52,092
- I'm pregnant.
536
00:27:52,125 --> 00:27:53,326
We didn't mean it to happen.
537
00:27:53,360 --> 00:27:55,362
We thought
we were being careful.
538
00:27:55,395 --> 00:27:59,466
We were going to get married
after graduation.
539
00:27:59,499 --> 00:28:02,102
Nobody knows.
540
00:28:02,135 --> 00:28:04,471
- You haven't told
your families?
541
00:28:04,504 --> 00:28:07,374
- We were going
to tell his parents tonight.
542
00:28:09,242 --> 00:28:12,445
- I am so sorry you both have
to suffer like this.
543
00:28:14,915 --> 00:28:16,850
- [crying]
544
00:28:32,265 --> 00:28:34,167
- Dr. Choi?
545
00:28:34,201 --> 00:28:36,336
- Mr. Crocker.
546
00:28:36,369 --> 00:28:38,105
They did have to open
your chest,
547
00:28:38,138 --> 00:28:41,308
but you came through just fine.
548
00:28:41,341 --> 00:28:44,144
- Thank you.
- Sure.
549
00:28:44,177 --> 00:28:45,946
- For--for caring.
550
00:28:54,187 --> 00:28:56,389
- Hey.
- Hey. How's Robin?
551
00:28:56,423 --> 00:28:59,326
- She's good. Thanks.
You saw Mr. Crocker?
552
00:28:59,359 --> 00:29:02,195
- Yeah. Pretty young to have
that kind of heart trouble.
553
00:29:02,229 --> 00:29:05,265
- Could be genetics, or--
554
00:29:05,298 --> 00:29:06,867
he said he's alone, right?
555
00:29:06,900 --> 00:29:08,401
He's not married.
No friends. No family.
556
00:29:08,435 --> 00:29:09,937
- No.
- Loneliness puts you at risk
557
00:29:09,970 --> 00:29:12,539
for heart disease.
- That for real?
558
00:29:12,572 --> 00:29:14,574
- Yeah. I think we all know
that love can hurt, right?
559
00:29:14,607 --> 00:29:18,211
But loneliness--
that'll kill you.
560
00:29:25,418 --> 00:29:27,220
- What is it, Natalie?
561
00:29:27,254 --> 00:29:29,356
- Look at his X-rays.
562
00:29:29,389 --> 00:29:30,991
- Diffuse airway disease.
563
00:29:31,024 --> 00:29:34,261
- Even with CPS, his lungs are
getting worse. Fast.
564
00:29:34,294 --> 00:29:35,896
- This poor kid.
565
00:29:35,929 --> 00:29:40,167
What, his parents
just flying here to bury him?
566
00:29:40,200 --> 00:29:42,269
Why can we not figure out
what's wrong with him?
567
00:29:42,302 --> 00:29:45,405
- We've been so focused
on his injuries.
568
00:29:45,438 --> 00:29:46,907
Maybe there's
an underlying condition
569
00:29:46,940 --> 00:29:48,308
not related to the accident
570
00:29:48,341 --> 00:29:51,378
that we don't know about.
571
00:29:51,411 --> 00:29:53,180
- When Marwan got
his bronchoscopy,
572
00:29:53,213 --> 00:29:54,948
his tidal volume dipped--
it shouldn't have.
573
00:29:54,982 --> 00:29:56,583
- Right.
The paralytics should've
574
00:29:56,616 --> 00:29:58,318
relaxed his chest wall,
575
00:29:58,351 --> 00:30:01,021
so why are his airways
still so constricted?
576
00:30:01,054 --> 00:30:02,622
Why can't he breathe?
577
00:30:02,655 --> 00:30:07,594
- What if it's as simple
as Marwan's got asthma?
578
00:30:07,627 --> 00:30:11,431
- That would make sense.
He needs steroids.
579
00:30:11,464 --> 00:30:13,566
- Natalie, if we're wrong,
that'll put him at risk
580
00:30:13,600 --> 00:30:15,035
for infection and myopathy,
581
00:30:15,068 --> 00:30:16,336
and that could wind up
killing him.
582
00:30:16,369 --> 00:30:17,637
- Well, we are out of options.
583
00:30:17,670 --> 00:30:19,973
If we don't do something now,
he will die.
584
00:30:42,162 --> 00:30:42,462
.
585
00:30:42,495 --> 00:30:43,663
- Dr. Halstead, Dr. Manning?
The patient's parents are here.
586
00:30:45,132 --> 00:30:47,400
They just arrived.
587
00:30:47,434 --> 00:30:48,969
- Great.
588
00:30:50,938 --> 00:30:52,405
Hi.
- Hello.
589
00:30:52,439 --> 00:30:53,974
- Thank you for
taking care of him.
590
00:30:54,007 --> 00:30:56,009
- How is he?
591
00:30:56,043 --> 00:30:59,546
- He was seriously injured,
and our main focus right now is
592
00:30:59,579 --> 00:31:01,148
his lung function.
593
00:31:01,181 --> 00:31:03,951
- Tell me: is Marwan
by any chance asthmatic?
594
00:31:03,984 --> 00:31:06,419
- Yes, yes,
since he was a child.
595
00:31:06,453 --> 00:31:08,922
It comes and goes.
596
00:31:08,956 --> 00:31:12,192
- His X-ray is ready.
- Please, come with us.
597
00:31:21,201 --> 00:31:23,036
- Oh, oh, my God.
598
00:31:23,070 --> 00:31:25,705
- Bilateral consolidation's
markedly improved.
599
00:31:25,738 --> 00:31:27,540
- His airway pressures are
coming down.
600
00:31:27,574 --> 00:31:30,010
- What does that mean?
- It means
601
00:31:30,043 --> 00:31:31,544
we think your son's
gonna be all right.
602
00:31:31,578 --> 00:31:34,147
- [crying]
- Thank you.
603
00:31:34,181 --> 00:31:36,149
- Mm-hmm.
604
00:31:36,183 --> 00:31:39,953
Candace, let's start weaning him
off cardiopulmonary support.
605
00:31:39,987 --> 00:31:41,654
- You can stay with your son.
606
00:31:48,061 --> 00:31:51,098
Marwan's recovering.
607
00:31:51,131 --> 00:31:54,701
You should go
introduce yourself.
608
00:31:54,734 --> 00:31:57,170
- I don't know.
609
00:31:57,204 --> 00:31:59,206
- They should know who you are.
610
00:32:19,059 --> 00:32:21,661
- Are you good?
611
00:32:21,694 --> 00:32:23,230
- Yeah.
612
00:32:59,232 --> 00:33:02,235
- Some days,
I really love my job.
613
00:33:02,269 --> 00:33:04,171
- Asthma. Astute diagnosis, doc.
614
00:33:04,204 --> 00:33:05,805
- Hey, don't give me
all the credit.
615
00:33:05,838 --> 00:33:07,607
I wouldn't have gotten there
if it wasn't for you.
616
00:33:07,640 --> 00:33:09,509
You're the genius.
617
00:33:09,542 --> 00:33:11,311
- Marwan's awake.
I got a statement from him.
618
00:33:11,344 --> 00:33:13,580
- Great. I'll go check on him.
- Thanks, Nat.
619
00:33:16,816 --> 00:33:18,818
- So, it's Noah's
graduation party tonight.
620
00:33:18,851 --> 00:33:22,255
- Yeah. Should be fun.
- Yeah.
621
00:33:22,289 --> 00:33:24,757
Natalie asked me
to go with her.
622
00:33:24,791 --> 00:33:26,693
You mind?
623
00:33:28,828 --> 00:33:30,763
- No. Of course not.
624
00:33:36,303 --> 00:33:40,140
- You sure?
625
00:33:40,173 --> 00:33:41,708
- Yeah.
626
00:33:45,178 --> 00:33:47,814
- All right, you know,
I'll tell her I pass.
627
00:33:47,847 --> 00:33:50,083
You need to get your act
together.
628
00:34:05,265 --> 00:34:07,367
- Hey.
- Is it time to go?
629
00:34:08,868 --> 00:34:12,605
- Nina?
I haven't been fair to you.
630
00:34:14,274 --> 00:34:16,743
You deserve someone as committed
to you as you are to him,
631
00:34:16,776 --> 00:34:19,146
and I haven't been that person.
632
00:34:21,848 --> 00:34:24,083
- This is about Natalie,
isn't it?
633
00:34:27,154 --> 00:34:29,689
You lied to me.
634
00:34:29,722 --> 00:34:32,725
You said there was nothing
between you.
635
00:34:32,759 --> 00:34:35,728
- I don't know if she has
feelings for me,
636
00:34:35,762 --> 00:34:40,333
but I have feelings for her,
and I can't go on pretending.
637
00:34:40,367 --> 00:34:44,204
- All this time?
Pretending?
638
00:34:44,237 --> 00:34:45,372
- Nina, I care about you--
639
00:34:45,405 --> 00:34:47,640
- Get out of here, Will.
640
00:34:47,674 --> 00:34:49,442
Go!
641
00:34:57,184 --> 00:34:59,386
- I'll get my stuff
out of your apartment.
642
00:34:59,419 --> 00:35:01,288
- Sooner the better.
643
00:35:22,409 --> 00:35:25,478
- There are balloons
in my office.
644
00:35:25,512 --> 00:35:27,447
Hundreds of them.
I can't get in.
645
00:35:27,480 --> 00:35:30,917
- Oh. I'll call housekeeping.
646
00:35:30,950 --> 00:35:32,852
- Maggie...
647
00:35:34,887 --> 00:35:37,190
Do people hate me?
648
00:35:37,224 --> 00:35:38,891
- No, Dr. Stohl.
649
00:35:38,925 --> 00:35:40,660
It's quite the reverse.
650
00:35:40,693 --> 00:35:42,895
- Then why?
651
00:35:42,929 --> 00:35:44,731
- You know the saying:
652
00:35:44,764 --> 00:35:47,166
"You only hurt
the ones you love."
653
00:35:56,809 --> 00:35:59,279
- [sighs]
654
00:35:59,312 --> 00:36:01,414
A tumor?
655
00:36:01,448 --> 00:36:03,983
- Yeah.
656
00:36:04,016 --> 00:36:05,818
Reaction to your antibodies
657
00:36:05,852 --> 00:36:08,321
caused your
psychiatric symptoms.
658
00:36:10,723 --> 00:36:12,825
- So, I was crazy,
659
00:36:12,859 --> 00:36:14,727
but I wasn't crazy?
660
00:36:14,761 --> 00:36:16,963
- [chuckles]
Yeah, something like that.
661
00:36:16,996 --> 00:36:18,465
- Okay.
662
00:36:24,937 --> 00:36:27,474
- You should know something.
663
00:36:27,507 --> 00:36:30,910
It was your dad that came up
with the diagnosis.
664
00:36:34,547 --> 00:36:35,915
Robin, he's hardly
left your side.
665
00:36:35,948 --> 00:36:37,884
You should talk to him.
666
00:37:13,052 --> 00:37:14,954
- Hi, sweetie.
667
00:37:25,965 --> 00:37:27,900
Honey.
668
00:37:29,336 --> 00:37:33,340
Robin, I--I--
669
00:37:37,877 --> 00:37:40,279
[crying]
670
00:37:43,816 --> 00:37:46,853
[both crying]
671
00:37:53,926 --> 00:37:57,497
- So, I think we can call today
a draw.
672
00:37:57,530 --> 00:37:59,632
- Didn't realize we were
in a competition.
673
00:37:59,666 --> 00:38:02,034
- Oh, come on.
674
00:38:02,068 --> 00:38:04,804
You know, you're quite
the gossip magnet.
675
00:38:04,837 --> 00:38:06,873
Your mother committed suicide,
676
00:38:06,906 --> 00:38:08,575
you drove your girlfriend crazy,
677
00:38:08,608 --> 00:38:12,612
and you murdered your attending,
Dr. Downey.
678
00:38:12,645 --> 00:38:15,314
- Well, then, you'd better
watch yourself, hadn't you?
679
00:38:20,687 --> 00:38:22,989
- I like dangerous men.
680
00:38:27,059 --> 00:38:30,029
[dance music playing]
681
00:38:30,062 --> 00:38:33,633
*
682
00:38:33,666 --> 00:38:36,869
[cheers and applause]
683
00:38:54,954 --> 00:38:57,524
- I want you.
684
00:39:12,605 --> 00:39:14,641
- Come on.
685
00:40:05,224 --> 00:40:07,193
- April.
686
00:40:07,226 --> 00:40:10,663
- Dr. Choi.
687
00:40:10,697 --> 00:40:12,699
Ethan.
688
00:40:39,726 --> 00:40:43,563
- You're still here?
- Five minutes, and I'm gone.
689
00:40:44,764 --> 00:40:46,666
It's so good
to hear about Robin.
690
00:40:46,699 --> 00:40:48,267
- Yeah.
691
00:40:48,300 --> 00:40:50,537
- Well, we made it
through another year, Daniel.
692
00:40:50,570 --> 00:40:54,240
Gonna get a new bunch
of residents to drive us crazy.
693
00:40:54,273 --> 00:40:56,108
- Le plus ca change, baby.
694
00:40:56,142 --> 00:40:58,745
- [laughs]
- Le plus ca change.
695
00:40:58,778 --> 00:41:00,112
Good night, Sharon.
696
00:41:00,146 --> 00:41:02,014
- Good night.
697
00:41:11,023 --> 00:41:14,126
- Dr. Charles.
698
00:41:14,160 --> 00:41:15,294
- Mr. Kellogg?
699
00:41:15,327 --> 00:41:17,063
- I've been waiting here
all day.
700
00:41:17,096 --> 00:41:19,131
You haven't answered
any of my messages.
701
00:41:19,165 --> 00:41:21,133
- I'm very sorry.
I've had a, uh--
702
00:41:21,167 --> 00:41:22,368
an unusual day.
703
00:41:22,401 --> 00:41:23,803
Is there any way we could talk
first thing in the morning?
704
00:41:23,836 --> 00:41:24,671
- Liar!
705
00:41:24,704 --> 00:41:26,505
[gunshot]
706
00:41:34,280 --> 00:41:36,182
[gunshot]
707
00:42:02,308 --> 00:42:02,675
.
708
00:42:02,709 --> 00:42:03,142
[dramatic music]
709
00:42:05,612 --> 00:42:12,652
*
51031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.