All language subtitles for Chicago.Med.S02E22.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,123 --> 00:00:01,223 . 2 00:00:03,158 --> 00:00:05,360 - You look good. - Stop. 3 00:00:11,400 --> 00:00:15,537 - I've just been worried about you. 4 00:00:15,570 --> 00:00:18,273 Things are going well? 5 00:00:18,307 --> 00:00:20,509 - No more rats since they put me on the risperidone. 6 00:00:20,542 --> 00:00:22,544 - That's--that's good. That's good. 7 00:00:22,577 --> 00:00:24,279 So you're feeling better, then? 8 00:00:24,313 --> 00:00:27,582 - Yeah. And I want to get the hell out of here. 9 00:00:27,616 --> 00:00:30,085 - [sighs] 10 00:00:30,119 --> 00:00:33,054 Robin, there's something that I have to tell you. 11 00:00:36,591 --> 00:00:39,094 The reason why you're in here-- 12 00:00:39,128 --> 00:00:41,830 I asked your father to check in on you. 13 00:00:41,863 --> 00:00:43,832 I had no idea that he would do something like-- 14 00:00:43,865 --> 00:00:46,501 - It's not your fault. 15 00:00:46,535 --> 00:00:50,105 You couldn't have known he'd do this. 16 00:00:50,139 --> 00:00:52,407 It's not all bad. 17 00:00:52,441 --> 00:00:54,443 Hey, they let me use the shower. 18 00:00:54,476 --> 00:00:57,112 Not without supervision, though. 19 00:00:57,146 --> 00:01:00,249 They are worried about suicide in here, 20 00:01:00,282 --> 00:01:02,884 so no shoelaces, no belts. 21 00:01:02,917 --> 00:01:06,455 See the sink? No faucet. 22 00:01:06,488 --> 00:01:09,391 Evidently, if you wrap your gown around your neck just right, 23 00:01:09,424 --> 00:01:11,493 you can use it to strangle yourself. 24 00:01:11,526 --> 00:01:13,195 - You don't belong in here. 25 00:01:13,228 --> 00:01:15,397 - Not according to the petition Dad filed. 26 00:01:15,430 --> 00:01:18,133 Article 6 of the Mental Health and Disabilities Code. 27 00:01:18,167 --> 00:01:21,703 - No. I'm serious, Robin. So, you heard rats. So what? 28 00:01:21,736 --> 00:01:24,339 This is not the solution. 29 00:01:24,373 --> 00:01:26,308 - What can I do? 30 00:01:38,187 --> 00:01:40,289 - Oh, I really appreciate your being here. 31 00:01:40,322 --> 00:01:42,357 Support from friends and family is crucial 32 00:01:42,391 --> 00:01:44,159 for the therapeutic process, so thank you. 33 00:01:44,193 --> 00:01:45,627 - Committed against her will? 34 00:01:45,660 --> 00:01:48,197 She can't even shower by herself. 35 00:01:48,230 --> 00:01:50,165 That is some therapeutic process. 36 00:01:50,199 --> 00:01:52,901 - I think we all wish this could've happened differently, 37 00:01:52,934 --> 00:01:55,604 but, you know, at least she's getting the care that she needs, 38 00:01:55,637 --> 00:01:56,638 and she's safe and secure. 39 00:01:56,671 --> 00:01:58,507 - No. She's locked up. 40 00:01:58,540 --> 00:01:59,908 In prison. 41 00:01:59,941 --> 00:02:02,177 It's not the same thing. 42 00:02:06,715 --> 00:02:09,751 This place is what is gonna drive her crazy. 43 00:02:30,239 --> 00:02:30,372 . 44 00:02:30,405 --> 00:02:31,039 - Good morning, Nat. - Morning. 45 00:02:32,874 --> 00:02:34,409 - Hey, Natalie, have you seen Reese? 46 00:02:34,443 --> 00:02:35,977 - No. Sorry. Hey, how's Robin doing? 47 00:02:36,010 --> 00:02:37,512 I've been meaning to ask, but-- 48 00:02:37,546 --> 00:02:38,513 - I know--it's a delicate situation. 49 00:02:38,547 --> 00:02:40,315 She's dealing. Yeah. 50 00:02:40,349 --> 00:02:41,816 - Well, if you need anything, just please ask. 51 00:02:41,850 --> 00:02:43,752 - Thanks. - Okay. 52 00:02:45,587 --> 00:02:48,390 - April, today's match day. Did Noah land here at Med? 53 00:02:48,423 --> 00:02:50,825 - Texted him a dozen times. No response. 54 00:02:50,859 --> 00:02:52,427 They're only taking one local student, 55 00:02:52,461 --> 00:02:53,995 so that makes me think he didn't get it. 56 00:02:54,028 --> 00:02:55,330 - Or maybe he just wants to tell you in person. 57 00:02:55,364 --> 00:02:56,865 No news could be good news, too. 58 00:02:56,898 --> 00:03:00,335 - Let's hope. Barboleta branca. 59 00:03:00,369 --> 00:03:02,571 It means "white butterfly" in Portuguese. 60 00:03:02,604 --> 00:03:04,873 - Yeah, that doesn't clear things up. 61 00:03:04,906 --> 00:03:06,875 - It's a Brazilian superstition. 62 00:03:06,908 --> 00:03:09,378 So, if the first butterfly you see in the year is white, 63 00:03:09,411 --> 00:03:10,479 it's good luck. 64 00:03:10,512 --> 00:03:12,247 I saw one a few weeks ago. 65 00:03:12,281 --> 00:03:13,948 - Technically, doesn't that only bring you luck? 66 00:03:13,982 --> 00:03:15,884 Wouldn't Noah need to have seen this white-- 67 00:03:15,917 --> 00:03:18,320 - Seriously? You really want to analyze the cosmic power 68 00:03:18,353 --> 00:03:19,754 of an insect sighting? 69 00:03:19,788 --> 00:03:21,956 - Probably an argument I don't win, huh? 70 00:03:21,990 --> 00:03:24,493 [alarm sounds] - Dr. Choi, incoming! 71 00:03:24,526 --> 00:03:26,561 Peds versus auto. You're going to Baghdad. Courtney? 72 00:03:26,595 --> 00:03:29,531 - Gary Foster, 32. Tripped, and fell into oncoming traffic 73 00:03:29,564 --> 00:03:31,366 and got plowed by a taxi. 74 00:03:31,400 --> 00:03:34,035 GCS 15, vitals stable, 16 gauge in the right AC. 75 00:03:34,068 --> 00:03:35,770 - Loss of consciousness? - Yeah, briefly, 76 00:03:35,804 --> 00:03:37,506 but he was talking by the time we got there. 77 00:03:37,539 --> 00:03:38,573 Wanted to make sure no one blames the cab driver 78 00:03:38,607 --> 00:03:40,342 for what happened. 79 00:03:40,375 --> 00:03:41,376 - It was my fault. I felt myself falling. 80 00:03:41,410 --> 00:03:42,944 I just couldn't stop it. 81 00:03:42,977 --> 00:03:44,579 - It's okay, Mr. Foster. It was an accident. 82 00:03:44,613 --> 00:03:47,382 - Let's transfer on my count. One, two, three. 83 00:03:47,416 --> 00:03:49,284 - [cries out] 84 00:03:54,556 --> 00:03:56,358 - Breath sounds clear and present bilaterally. 85 00:03:56,391 --> 00:04:00,028 - BP 122/70. Heart rate 112. Sats 100%. 86 00:04:00,061 --> 00:04:02,464 - Let's roll him off the board slowly. 87 00:04:02,497 --> 00:04:04,299 Easy. 88 00:04:05,667 --> 00:04:07,602 - [cries out] 89 00:04:07,636 --> 00:04:10,071 - Okay, okay, okay. - Good God! That hurts! 90 00:04:10,104 --> 00:04:12,874 - Okay, Mr. Foster, listen to me close, okay? 91 00:04:12,907 --> 00:04:14,075 - Okay. - Can you touch your chin 92 00:04:14,108 --> 00:04:15,610 to your chest? 93 00:04:15,644 --> 00:04:17,846 Good, good, good. Now left to right. 94 00:04:20,915 --> 00:04:23,552 Good. C-spine's clear. We can lose the collar. 95 00:04:25,620 --> 00:04:27,522 All right, April, 50 of fentanyl for the pain. 96 00:04:27,556 --> 00:04:29,591 Let's get X-rays. Chest, pelvis, left humerus. 97 00:04:29,624 --> 00:04:31,092 I also want a CT head, abdomen, and pelvis, 98 00:04:31,125 --> 00:04:32,827 and let's get an EKG. 99 00:04:32,861 --> 00:04:34,896 - This is bad, isn't it? - Just try to stay calm, 100 00:04:34,929 --> 00:04:36,598 Mr. Foster. - Okay. 101 00:04:36,631 --> 00:04:38,400 - It's okay. We're gonna help you. 102 00:04:41,470 --> 00:04:43,338 - Reese, you got a second? 103 00:04:43,372 --> 00:04:44,906 Uh, so, I just saw Robin. 104 00:04:44,939 --> 00:04:46,575 It seems like her therapy's going well. 105 00:04:46,608 --> 00:04:48,343 - It is. It is. She is lucid 106 00:04:48,377 --> 00:04:49,878 and responding to her medication. 107 00:04:49,911 --> 00:04:51,846 Most importantly, she is letting us help her. 108 00:04:51,880 --> 00:04:53,448 I wasn't sure she'd be so trusting, 109 00:04:53,482 --> 00:04:54,949 considering how this went down. 110 00:04:54,983 --> 00:04:56,485 - So, she tells me that you guys are 111 00:04:56,518 --> 00:04:58,520 diagnosing this as schizophreniform. 112 00:04:58,553 --> 00:05:00,989 - Yeah, it's looking like that. - Now, from what I've read, 113 00:05:01,022 --> 00:05:02,691 to be able to make that call, 114 00:05:02,724 --> 00:05:04,593 the symptoms have to last for at least a month. 115 00:05:04,626 --> 00:05:06,495 Is that how long you guys are planning on keeping her? 116 00:05:06,528 --> 00:05:09,030 - Well, right now, it's all about making sure 117 00:05:09,063 --> 00:05:10,999 her psychosis is under control 118 00:05:11,032 --> 00:05:12,601 and her meds are dosed appropriately. 119 00:05:12,634 --> 00:05:15,003 Anything about-- thank you--release dates, 120 00:05:15,036 --> 00:05:17,005 you really should speak with her attending. 121 00:05:17,038 --> 00:05:19,674 - Right. Dr. Kwon. I actually did. 122 00:05:19,708 --> 00:05:21,710 He reminded me that patience is a virtue. 123 00:05:21,743 --> 00:05:25,480 I'm pretty sure that Dr. Charles put those words in his mouth. 124 00:05:30,652 --> 00:05:32,621 Reese, this is all messed up. 125 00:05:32,654 --> 00:05:34,956 - I'm sorry, Connor, but I don't know what you want me to say. 126 00:05:34,989 --> 00:05:37,125 - If Robin had been committed in Indiana, 127 00:05:37,158 --> 00:05:38,627 she'd be released already. 128 00:05:38,660 --> 00:05:40,028 Same with Michigan. Same with Wisconsin. 129 00:05:40,061 --> 00:05:41,930 All of those states have shorter holds. 130 00:05:41,963 --> 00:05:43,932 - But this is Illinois, and I don't make the laws. 131 00:05:43,965 --> 00:05:45,567 - Tell me this couldn't be treated as an outpatient basis. 132 00:05:45,600 --> 00:05:47,101 - That's not up to me. 133 00:05:47,135 --> 00:05:50,439 - Is she or is she not a danger to herself? 134 00:05:50,472 --> 00:05:53,107 - At this exact moment, no, but it's not that simple. 135 00:05:53,141 --> 00:05:54,943 - Yes, it is. 136 00:05:59,781 --> 00:06:03,652 - Ah, so, what's the word? 137 00:06:03,685 --> 00:06:05,053 - I matched my first choice. 138 00:06:05,086 --> 00:06:06,621 - Really? - Emergency medicine. 139 00:06:06,655 --> 00:06:08,156 - That's great! I'm so happy for you! 140 00:06:08,189 --> 00:06:11,059 - Really? You got the Med spot? 141 00:06:11,092 --> 00:06:14,128 Knew you could do it. I had my eye on you from the get-go. 142 00:06:16,097 --> 00:06:17,966 - Don't worry about Stohl. - I won't. 143 00:06:17,999 --> 00:06:19,934 - Does Natalie know? 144 00:06:19,968 --> 00:06:21,936 - Not yet. I was waiting to see where I wound up. 145 00:06:21,970 --> 00:06:23,938 - Hm. 146 00:06:23,972 --> 00:06:25,206 Keoni? 147 00:06:25,239 --> 00:06:26,675 What did you do? 148 00:06:26,708 --> 00:06:27,976 - No clue. - Jeff, with me. 149 00:06:28,009 --> 00:06:29,177 We're going to Treatment 2. 150 00:06:29,210 --> 00:06:31,646 - Doing a DIY reno on a bar. 151 00:06:31,680 --> 00:06:34,048 Been tripping over construction supplies all week. 152 00:06:34,082 --> 00:06:35,617 Must have twisted my ankle. 153 00:06:35,650 --> 00:06:37,786 Didn't notice till it got really bad. 154 00:06:37,819 --> 00:06:40,088 - All right, let's take a look. 155 00:06:40,121 --> 00:06:43,525 Hop up there. Take a look at this flat tire. 156 00:06:43,558 --> 00:06:45,193 These your construction boots? 157 00:06:45,226 --> 00:06:48,463 - I'm Hawaiian, brah. Slippers are multipurpose. 158 00:06:48,497 --> 00:06:50,064 - You got a nail in your foot, dude. 159 00:06:50,098 --> 00:06:52,066 - You're kidding? 160 00:06:52,100 --> 00:06:53,802 - It doesn't hurt? 161 00:06:53,835 --> 00:06:55,770 - Been barefoot or in slippers since I could walk. 162 00:06:55,804 --> 00:06:58,540 Calluses so tough I could walk on hot coals 163 00:06:58,573 --> 00:07:00,008 and wouldn't even flinch. 164 00:07:00,041 --> 00:07:01,776 - Swing your foot up there for me. 165 00:07:01,810 --> 00:07:03,678 Let's get a CBC, a CMP, and a tetanus, 166 00:07:03,712 --> 00:07:05,614 and have Danny come down with a portable X-ray machine. 167 00:07:05,647 --> 00:07:07,816 - Okay. You've been living in Chicago 20 years, Keoni. 168 00:07:07,849 --> 00:07:09,584 Put on some shoes. 169 00:07:09,618 --> 00:07:11,486 - And give up the endless summer? Never. 170 00:07:14,789 --> 00:07:17,592 - Hey, April. Bummer about Noah. 171 00:07:17,626 --> 00:07:19,127 - What? - You didn't hear? 172 00:07:19,160 --> 00:07:20,662 Jeff got the Med spot. 173 00:07:20,695 --> 00:07:23,131 - Oh. Well, good for him. 174 00:07:23,164 --> 00:07:25,266 - I'm sure Noah matched somewhere great. 175 00:07:25,299 --> 00:07:28,202 [girl cries out] 176 00:07:28,236 --> 00:07:29,804 - Her stomach's been hurting her for a few days now, 177 00:07:29,838 --> 00:07:31,740 but an hour ago, everything just went haywire. 178 00:07:31,773 --> 00:07:34,175 She's been screaming in pain. She gets really confused. 179 00:07:34,208 --> 00:07:36,277 - Abdominal pelvic ultrasound. - On it. 180 00:07:36,310 --> 00:07:39,614 - Okay, Allison, can you tell me exactly where it hurts? 181 00:07:39,648 --> 00:07:41,049 - I just got braces put on last week. 182 00:07:41,082 --> 00:07:42,283 - See the confusion? 183 00:07:42,316 --> 00:07:44,052 And her eyes-- she can't even focus. 184 00:07:44,085 --> 00:07:46,588 - It's called nystagmus. Is she taking any drugs? 185 00:07:46,621 --> 00:07:48,122 - No. No, no, no. - Has Allison started 186 00:07:48,156 --> 00:07:50,559 menstruating? - I don't know. Maybe. 187 00:07:50,592 --> 00:07:52,060 - Is she sexually active? Could she be pregnant? 188 00:07:52,093 --> 00:07:53,795 - She's only 13! 189 00:07:53,828 --> 00:07:55,630 Look, I don't think so. I'm just her stepdad, so-- 190 00:07:55,664 --> 00:07:57,131 - Ali, baby! - Oh, baby. 191 00:07:57,165 --> 00:07:58,767 - I'm sorry. I came as fast as I could. 192 00:07:58,800 --> 00:08:00,702 Baby, what's happening? [Allison whimpering] 193 00:08:00,735 --> 00:08:02,070 I don't understand. She said she was feeling better 194 00:08:02,103 --> 00:08:03,304 when I left for work. 195 00:08:03,337 --> 00:08:04,873 - Not seeing any free fluids, 196 00:08:04,906 --> 00:08:07,141 no ovarian abnormalities. 197 00:08:07,175 --> 00:08:10,712 All right, let's do a CBC, CMP, chest X-ray, cultures, 198 00:08:10,745 --> 00:08:12,847 head CT, tox screen, blood and urine, 199 00:08:12,881 --> 00:08:14,683 and a serum pregnancy. 200 00:08:14,716 --> 00:08:16,651 - Wait, pregnancy? What? No. Ali is still a virgin. 201 00:08:16,685 --> 00:08:18,319 She hasn't even started talking about boys yet. 202 00:08:18,352 --> 00:08:20,254 - I understand, but these are standard tests. 203 00:08:20,288 --> 00:08:22,223 We just need to run them to be safe, okay? 204 00:08:22,256 --> 00:08:23,892 - Can you just give her something for the pain, please? 205 00:08:23,925 --> 00:08:25,193 - I'm sorry, but we can't do that 206 00:08:25,226 --> 00:08:27,562 until the tests are finished. 207 00:08:27,596 --> 00:08:29,864 - Baby, what's going on, huh? - Keep away from me! 208 00:08:29,898 --> 00:08:32,200 - We will figure this out, okay? I'll be back shortly. 209 00:08:32,233 --> 00:08:33,902 - [whimpering] 210 00:08:35,837 --> 00:08:38,272 - [grunts] 211 00:08:38,306 --> 00:08:40,208 - I can grab you some more pillows if you need them. 212 00:08:40,241 --> 00:08:42,577 - If it were only that easy. 213 00:08:42,611 --> 00:08:45,580 - Mr. Foster, I got your X-rays and scans. 214 00:08:45,614 --> 00:08:47,682 There are multiple fractures on your left side. 215 00:08:47,716 --> 00:08:50,184 L1 through L4 of your spine, humerus, pelvis, and ribs. 216 00:08:50,218 --> 00:08:52,621 Good news is they won't require surgery. 217 00:08:52,654 --> 00:08:54,923 They'll heal on their own. - How long will that take? 218 00:08:54,956 --> 00:08:56,825 - On average, six to eight weeks. 219 00:08:56,858 --> 00:08:59,360 After that, between rehab and physical therapy, 220 00:08:59,393 --> 00:09:01,930 likely a year before you're back to full strength. 221 00:09:01,963 --> 00:09:07,101 - A year. Might as well be forever. 222 00:09:07,135 --> 00:09:08,837 - Now, there is one more injury. 223 00:09:08,870 --> 00:09:12,140 The head CT revealed a left-sided subdural hematoma 224 00:09:12,173 --> 00:09:13,708 and skull fracture. 225 00:09:13,742 --> 00:09:15,209 Our neurosurgeon, Dr. Abrams, 226 00:09:15,243 --> 00:09:16,645 wants to schedule surgery immediately. 227 00:09:16,678 --> 00:09:19,113 - What happens if I decline? 228 00:09:19,147 --> 00:09:22,316 - Mr. Foster, you're bleeding inside your brain. 229 00:09:22,350 --> 00:09:25,119 If the pressure within your skull isn't released, 230 00:09:25,153 --> 00:09:26,655 it will get worse. 231 00:09:26,688 --> 00:09:29,824 It's highly likely you'll die. 232 00:09:29,858 --> 00:09:32,861 - I'm already dying. 233 00:09:32,894 --> 00:09:35,329 I have ALS. 234 00:09:35,363 --> 00:09:37,265 It's progressing rapidly. 235 00:09:37,298 --> 00:09:39,200 That's why I fell. 236 00:09:39,233 --> 00:09:41,936 By the time my bones heal, 237 00:09:41,970 --> 00:09:43,872 the disease will be ravaging me. 238 00:09:43,905 --> 00:09:45,907 - Yeah, but you'll be alive. 239 00:09:45,940 --> 00:09:49,277 - Barely. Confined to a wheelchair, 240 00:09:49,310 --> 00:09:52,881 hooked up to a ventilator. 241 00:09:52,914 --> 00:09:55,884 No. I don't want that. 242 00:10:06,895 --> 00:10:07,028 . 243 00:10:07,061 --> 00:10:07,896 - I mean, there shouldn't even be a debate. 244 00:10:09,463 --> 00:10:11,032 We can save Mr. Foster's life. 245 00:10:11,065 --> 00:10:13,267 - I understand, April, but unfortunately, 246 00:10:13,301 --> 00:10:14,803 that's not the issue. 247 00:10:14,836 --> 00:10:16,437 - His hematoma's worsening. 248 00:10:16,470 --> 00:10:18,873 He's gonna bleed to death. At this rate, 249 00:10:18,907 --> 00:10:21,242 he's got a couple weeks at best--we have to act. 250 00:10:21,275 --> 00:10:23,745 - We can't. I've studied Mr. Foster's 251 00:10:23,778 --> 00:10:27,248 advanced directives--so has the hospital's legal council. 252 00:10:27,281 --> 00:10:28,850 It's ironclad. 253 00:10:28,883 --> 00:10:30,719 - So, that just makes it okay to do nothing? 254 00:10:30,752 --> 00:10:33,054 - April, part of Mr. Foster's directive instructs 255 00:10:33,087 --> 00:10:36,758 that upon death, his organs and tissues be donated. 256 00:10:36,791 --> 00:10:38,860 - Clearly this isn't a rash decision, 257 00:10:38,893 --> 00:10:40,394 so what's the discussion? 258 00:10:40,428 --> 00:10:42,363 - That we have to sit by and watch a man die 259 00:10:42,396 --> 00:10:43,998 when we can easily extend his life. 260 00:10:44,032 --> 00:10:45,399 - It's wrong. - Yeah, well, 261 00:10:45,433 --> 00:10:48,402 we may not agree with his decision, 262 00:10:48,436 --> 00:10:50,872 but it is his choice to make. 263 00:10:50,905 --> 00:10:53,041 - Transfer the patient to the ICU. 264 00:10:54,342 --> 00:10:58,046 - Sharon, 265 00:10:58,079 --> 00:10:59,380 I need a minute. 266 00:10:59,413 --> 00:11:01,049 - Yes. 267 00:11:04,518 --> 00:11:06,120 - Hey, update me on Allison? 268 00:11:06,154 --> 00:11:08,289 - White count's moderately elevated, 269 00:11:08,322 --> 00:11:10,759 but her fever's rising, and she's disinhibited 270 00:11:10,792 --> 00:11:12,994 with a decreased level of consciousness. 271 00:11:13,027 --> 00:11:15,463 - Drug overdose? - Tox screen was negative, 272 00:11:15,496 --> 00:11:17,031 as was every other test-- 273 00:11:17,065 --> 00:11:20,401 pregnancy, urinalysis, chest X-ray, CT, 274 00:11:20,434 --> 00:11:21,903 pelvic ultrasound. 275 00:11:21,936 --> 00:11:23,471 - Neurologic infection? 276 00:11:23,504 --> 00:11:25,339 Meningitis? Encephalitis? You get an LP? 277 00:11:25,373 --> 00:11:27,308 - Just did. CSF was clear. 278 00:11:27,341 --> 00:11:28,442 Whatever this is, it's viral. 279 00:11:28,476 --> 00:11:29,911 The lab's running a PCR. 280 00:11:29,944 --> 00:11:31,846 - Okay. Keep me posted. - Mm-hmm. 281 00:11:31,880 --> 00:11:34,148 Hey. Doris told me you matched in Emergency Medicine. 282 00:11:34,182 --> 00:11:35,950 That's awesome. 283 00:11:35,984 --> 00:11:37,786 - Way to go, Clarke. Good to have you. 284 00:11:37,819 --> 00:11:39,387 - Thanks. Hey, um, 285 00:11:39,420 --> 00:11:40,789 there is something that I've been meaning to talk-- 286 00:11:40,822 --> 00:11:42,824 [alarm beeping] - Natalie! 287 00:11:42,857 --> 00:11:45,994 - She's seizing. - Oh, my God, make it stop! 288 00:11:46,027 --> 00:11:47,461 - Two of ativan. - Got it. 289 00:11:47,495 --> 00:11:51,933 - Sats are dropping. 77. 76. 290 00:11:51,966 --> 00:11:55,536 - Allison, can you feel this? 291 00:11:55,569 --> 00:11:57,138 - I need to intubate. 292 00:11:59,373 --> 00:12:01,409 No drugs. Her jaw is loose. 293 00:12:04,979 --> 00:12:06,114 - We're gonna fix this. 294 00:12:06,147 --> 00:12:07,949 - Okay, almost. - Yeah. 295 00:12:07,982 --> 00:12:09,483 - No, no, no, no, no-- you're gonna choke her! 296 00:12:09,517 --> 00:12:11,085 - She won't be able to breathe otherwise. 297 00:12:11,119 --> 00:12:12,954 - I'm in. - Okay. I got it. I got it. 298 00:12:12,987 --> 00:12:15,189 - Secure the tube and start bagging. 299 00:12:15,223 --> 00:12:18,159 Stat chest X-ray and call up to the pediatric ICU for a bed. 300 00:12:18,192 --> 00:12:20,461 - Wait, ICU? What's going on with her? 301 00:12:25,433 --> 00:12:26,935 - Hey, man. I got your labs. 302 00:12:26,968 --> 00:12:28,369 - Good news only, please. 303 00:12:28,402 --> 00:12:30,504 - Can I sit? 304 00:12:30,538 --> 00:12:32,540 - Uh-oh. 305 00:12:32,573 --> 00:12:35,944 - Everything's normal except your blood glucose. 306 00:12:35,977 --> 00:12:37,511 It's extremely high. 307 00:12:37,545 --> 00:12:39,547 - Diabetes. - Yes. 308 00:12:39,580 --> 00:12:41,816 I'm gonna start you on IV fluids and insulin 309 00:12:41,850 --> 00:12:43,384 and order hemoglobin A1C, 310 00:12:43,417 --> 00:12:45,219 Get a better reading on your sugar levels. 311 00:12:45,253 --> 00:12:48,156 - Diabetes can make your feet numb. 312 00:12:48,189 --> 00:12:50,558 That's why I didn't realize I had a nail in my foot, isn't it? 313 00:12:50,591 --> 00:12:52,393 - Yeah. 314 00:12:52,426 --> 00:12:53,995 - I've been sick for a while. 315 00:12:54,028 --> 00:12:56,597 - Look. The important thing: we caught it. 316 00:12:56,630 --> 00:12:58,466 Some lifestyle adjustments, and you'll get 317 00:12:58,499 --> 00:12:59,901 way out ahead of this thing. 318 00:12:59,934 --> 00:13:02,871 - Yeah, sure. 319 00:13:02,904 --> 00:13:04,839 - Look, I get it. Change isn't easy, 320 00:13:04,873 --> 00:13:06,941 but in the long run, it's the only way. 321 00:13:08,877 --> 00:13:10,144 I'm gonna page Endocrinology, 322 00:13:10,178 --> 00:13:12,046 have them come down for a consult. 323 00:13:12,080 --> 00:13:13,915 They should be able to answer all your questions. 324 00:13:21,956 --> 00:13:24,458 - Hey. - Allison's LP results. 325 00:13:24,492 --> 00:13:26,427 Encephalitis. 326 00:13:26,460 --> 00:13:28,496 - Oh, my God. HSE? 327 00:13:28,529 --> 00:13:31,966 - Yeah. Fever, neuro issues, seizures, now the coma-- 328 00:13:32,000 --> 00:13:33,501 virus fits the symptoms. 329 00:13:33,534 --> 00:13:35,603 - Yeah. 330 00:13:35,636 --> 00:13:38,239 I just didn't see it coming. I mean, she's 13. 331 00:13:38,272 --> 00:13:40,074 Herpes? 332 00:13:46,547 --> 00:13:48,917 [alarms beeping] 333 00:13:48,950 --> 00:13:51,052 - April! - [coughing] 334 00:13:51,085 --> 00:13:53,287 - BP's falling. 94/66. 335 00:13:53,321 --> 00:13:55,523 Heart's racing. Pulse is 120. 336 00:13:55,556 --> 00:13:57,191 - All right, lungs are wet. Sats? 337 00:13:57,225 --> 00:14:01,195 - [labored breathing, coughing] 338 00:14:01,229 --> 00:14:04,098 - Can't get a reading. 339 00:14:04,132 --> 00:14:06,200 - Fingers are swollen, purple. Pulse ox monitor can't register. 340 00:14:06,234 --> 00:14:07,868 Get a blood gas. 341 00:14:09,703 --> 00:14:11,672 Toes are purple. Earlobes, too. 342 00:14:11,705 --> 00:14:13,274 Blood in the eyes, nasal passage. 343 00:14:13,307 --> 00:14:15,276 - What's happening? - Your circulation's 344 00:14:15,309 --> 00:14:17,111 being cut off--oxygen's not moving well through your body. 345 00:14:17,145 --> 00:14:18,512 - Why? - I'm not sure. 346 00:14:18,546 --> 00:14:22,516 - PCO 256, PAO 255. 347 00:14:22,550 --> 00:14:25,219 - All right, let's increase the oxygen to 10 liters. 348 00:14:25,253 --> 00:14:28,089 - [labored breathing] 349 00:14:28,122 --> 00:14:30,658 - April? 350 00:14:30,691 --> 00:14:32,660 - Is he still being transferred to the ICU? 351 00:14:32,693 --> 00:14:34,262 - Hold off for now. 352 00:14:34,295 --> 00:14:36,530 - [coughing] 353 00:14:36,564 --> 00:14:37,966 - Let's test for DIC. 354 00:14:37,999 --> 00:14:39,500 If that's what we're seeing, 355 00:14:39,533 --> 00:14:40,634 I think there may be a way to convince Gary 356 00:14:40,668 --> 00:14:42,270 to fix his brain bleed. 357 00:14:46,607 --> 00:14:48,642 - Oh, hey, were you looking for me? 358 00:14:49,743 --> 00:14:52,180 - Please join us, Dr. Charles. 359 00:14:59,153 --> 00:15:01,990 This is Nicole Jansen of Shipley-- 360 00:15:02,023 --> 00:15:04,092 - Shipley Austin & Shea. 361 00:15:04,125 --> 00:15:07,261 I'm representing the interests of Robin Charles. 362 00:15:07,295 --> 00:15:08,696 - Lawyers? 363 00:15:08,729 --> 00:15:10,999 - I'm hoping you can provide some clarity 364 00:15:11,032 --> 00:15:14,235 on the circumstances surrounding Ms. Charles's involuntary hold. 365 00:15:14,268 --> 00:15:16,070 - I don't see how it's not clear. 366 00:15:16,104 --> 00:15:18,606 A petition was filed in accordance with state law. 367 00:15:18,639 --> 00:15:20,674 - And within 24 hours, Dr. Kwon here signed-- 368 00:15:20,708 --> 00:15:23,611 - I will get to Dr. Kwon. First, I want to talk 369 00:15:23,644 --> 00:15:26,014 about the filing of the original petition 370 00:15:26,047 --> 00:15:27,615 by Dr. Charles, 371 00:15:27,648 --> 00:15:29,583 the hospital's Chief of Psychiatry, 372 00:15:29,617 --> 00:15:32,253 but also my client's father. 373 00:15:44,132 --> 00:15:44,265 . 374 00:15:44,298 --> 00:15:44,798 - Allison has HSV type 2, 375 00:15:46,434 --> 00:15:48,169 which is more commonly associated 376 00:15:48,202 --> 00:15:49,737 with genital herpes than oral. 377 00:15:49,770 --> 00:15:53,341 - Genital? No. 378 00:15:53,374 --> 00:15:55,576 Ali doesn't do that. And when? Where? She's either at school 379 00:15:55,609 --> 00:15:57,545 or at home with one of us-- right, Kevin? 380 00:15:57,578 --> 00:16:00,081 - Yeah, look, I work from home. Nothing's going on at the house. 381 00:16:00,114 --> 00:16:01,749 Okay, no boys come over, ever. 382 00:16:01,782 --> 00:16:03,451 - I know girls don't tell their mothers everything-- 383 00:16:03,484 --> 00:16:07,288 God knows I didn't, but-- but Ali and me--we talk. 384 00:16:07,321 --> 00:16:09,557 - Have you noticed any change in Allison's mood 385 00:16:09,590 --> 00:16:11,459 or personality in the last few days? 386 00:16:11,492 --> 00:16:14,295 - No. Besides being sick, she's been her usual happy self. 387 00:16:14,328 --> 00:16:16,097 Why? 388 00:16:16,130 --> 00:16:18,099 - Allison's abdominal pain is inconsistent 389 00:16:18,132 --> 00:16:20,301 with the HSE diagnosis, 390 00:16:20,334 --> 00:16:22,436 and it may be a sign of sexual assault. 391 00:16:24,538 --> 00:16:27,175 - We'd like to perform a more extensive pelvic exam 392 00:16:27,208 --> 00:16:28,576 just to be sure. 393 00:16:28,609 --> 00:16:30,511 - Is that really necessary? I mean, come on, 394 00:16:30,544 --> 00:16:32,380 it's not gonna have any effect on how you treat her, is it? 395 00:16:32,413 --> 00:16:34,282 - There might be some internal damaging and bleeding 396 00:16:34,315 --> 00:16:36,250 that needs to be repaired, 397 00:16:36,284 --> 00:16:39,120 and it is possible she may have contracted another STD. 398 00:16:39,153 --> 00:16:41,822 - Look, can it just wait? Can it wait until we... 399 00:16:41,855 --> 00:16:43,224 just have a moment to figure out-- 400 00:16:43,257 --> 00:16:44,792 - It's okay. 401 00:16:44,825 --> 00:16:47,328 It's okay. You can-- you can perform the exam. 402 00:16:47,361 --> 00:16:49,563 - Are you sure? - Yeah. 403 00:16:49,597 --> 00:16:52,300 Um, if this is that, 404 00:16:52,333 --> 00:16:55,436 I need to kn--I'm sorry. - Babe. Baby-- 405 00:16:55,469 --> 00:16:57,405 - We'll get started right away. 406 00:17:05,146 --> 00:17:07,148 - I'll start Robin's discharge paperwork. 407 00:17:07,181 --> 00:17:08,616 - Thank you. 408 00:17:13,121 --> 00:17:16,157 - Hmm. Little heads-up, you know, would've been nice. 409 00:17:16,190 --> 00:17:18,392 - I found out just before you did. 410 00:17:18,426 --> 00:17:21,162 - I mean, come on. Rhodes's name's on the building, 411 00:17:21,195 --> 00:17:23,497 so he gets to decide who's fit to be released? 412 00:17:23,531 --> 00:17:26,300 Is this a joke? Sharon, it's Robin! 413 00:17:26,334 --> 00:17:28,136 I thought that you guys would at least go to the wall for Robin. 414 00:17:28,169 --> 00:17:31,439 - Daniel, if we don't make a deal in this room, 415 00:17:31,472 --> 00:17:34,575 the next place we'll meet will be in front of a judge 416 00:17:34,608 --> 00:17:38,546 with Robin and a team of doctors that they've assembled 417 00:17:38,579 --> 00:17:40,648 to challenge our every move. 418 00:17:40,681 --> 00:17:42,683 That's not good for anyone, 419 00:17:42,716 --> 00:17:44,585 especially for you. 420 00:17:44,618 --> 00:17:46,587 - Okay, well, then, I appreciate you looking out for me. 421 00:17:46,620 --> 00:17:49,490 - Daniel. Daniel, come on. 422 00:17:50,524 --> 00:17:53,327 - Thank you very much. - Absolutely. 423 00:17:53,361 --> 00:17:55,196 - Dr. Charles, don't. It'll just start-- 424 00:17:55,229 --> 00:17:57,265 - Not now, not now. Hey, Connor. Connor. 425 00:17:57,298 --> 00:17:59,167 I'm just curious. So, you're the one 426 00:17:59,200 --> 00:18:00,701 who's gonna be taking care of Robin now? 427 00:18:00,734 --> 00:18:02,270 - Yeah. - I mean, 428 00:18:02,303 --> 00:18:03,337 you're a surgical fellow, buddy. 429 00:18:03,371 --> 00:18:04,638 You work in 36-hour shifts. 430 00:18:04,672 --> 00:18:06,174 - Uh-huh, so I'll adjust my schedule 431 00:18:06,207 --> 00:18:07,641 and we'll make it work. 432 00:18:07,675 --> 00:18:09,510 - But what happens next time she has a psychotic break? 433 00:18:09,543 --> 00:18:10,911 I mean, even if you're home, 434 00:18:10,944 --> 00:18:12,580 you're not equipped to deal with it. 435 00:18:12,613 --> 00:18:14,648 - Every second that she spends in that ward, 436 00:18:14,682 --> 00:18:16,517 her resentment towards you grows. 437 00:18:16,550 --> 00:18:18,519 Can't you see that I'm trying to do you a favor? 438 00:18:18,552 --> 00:18:21,422 - Don't do me any favors! Don't! - Oh, look, I came to you 439 00:18:21,455 --> 00:18:23,491 out of concern for Robin, not panic! 440 00:18:23,524 --> 00:18:25,393 And you escalated things! 441 00:18:25,426 --> 00:18:27,361 - You don't have a clue what you are dealing with. 442 00:18:27,395 --> 00:18:28,896 Is this some kind of game to you where you get to be the hero? 443 00:18:28,929 --> 00:18:30,231 Is that what it is? 444 00:18:30,264 --> 00:18:31,499 - No, this is not a game. 445 00:18:31,532 --> 00:18:33,501 You made a mess, and I'm fixing it. 446 00:18:33,534 --> 00:18:36,337 - Right. By bringing in Daddy's big guns. Well done. 447 00:18:36,370 --> 00:18:38,639 - She is not a little girl anymore. 448 00:18:38,672 --> 00:18:42,243 Okay? You can't make up for your own failings as a father 449 00:18:42,276 --> 00:18:44,512 by treating her like one now! 450 00:18:44,545 --> 00:18:47,248 Give it up. 451 00:18:53,254 --> 00:18:56,224 - Allison's pelvic exam yielded evidence of vaginal trauma: 452 00:18:56,257 --> 00:18:58,426 perforated hymen, mucosal tears, 453 00:18:58,459 --> 00:19:00,261 severe edema, swelling-- 454 00:19:00,294 --> 00:19:02,530 all clear evidence of sexual assault. 455 00:19:02,563 --> 00:19:05,666 - Timeline? - The status of the bruising 456 00:19:05,699 --> 00:19:08,669 indicates the trauma took place about five to seven days ago, 457 00:19:08,702 --> 00:19:11,539 consistent with the incubation period of the encephalitis. 458 00:19:11,572 --> 00:19:13,641 - Poor baby. 459 00:19:13,674 --> 00:19:17,245 All right, I'll activate the rape protocols and notify PD. 460 00:19:17,278 --> 00:19:19,380 This case is now a crime. - Okay. 461 00:19:19,413 --> 00:19:21,315 We'll talk to the parents about what comes next. 462 00:19:21,349 --> 00:19:23,417 - All right. - Thanks, Ms. Goodwin. 463 00:19:23,451 --> 00:19:24,752 - Mm-hmm. 464 00:19:32,560 --> 00:19:35,596 [soft indistinct speech] 465 00:19:49,677 --> 00:19:51,379 - Where are you going? 466 00:19:51,412 --> 00:19:53,281 - Gonna go get some fresh air. 467 00:19:53,314 --> 00:19:56,350 - With your clothes over your arm? 468 00:19:57,818 --> 00:20:01,455 I've seen too many people skip out after getting bad news. 469 00:20:01,489 --> 00:20:03,791 It never ends well. 470 00:20:03,824 --> 00:20:06,360 - What does it matter if I stay or if I go? 471 00:20:06,394 --> 00:20:07,495 The results are the same. 472 00:20:07,528 --> 00:20:09,363 - I doubt that. 473 00:20:13,334 --> 00:20:15,469 - Move. - No chance. 474 00:20:18,572 --> 00:20:21,442 So, where does that leave us? 475 00:20:26,780 --> 00:20:28,816 - I'm scared. 476 00:20:36,524 --> 00:20:38,258 - It's okay. 477 00:20:39,460 --> 00:20:40,761 Come on back. 478 00:20:40,794 --> 00:20:43,731 I know someone you should talk to. 479 00:20:43,764 --> 00:20:47,535 - A shrink? - [laughs] Something like that. 480 00:21:00,113 --> 00:21:02,550 - The trauma nurse won't let me be in there with her. 481 00:21:02,583 --> 00:21:04,852 - It's protocol, just while they're collecting evidence. 482 00:21:04,885 --> 00:21:07,321 It won't be long, though. 483 00:21:07,355 --> 00:21:09,089 - I'm gonna go get a cup of coffee. You want one? 484 00:21:09,122 --> 00:21:10,691 - No. 485 00:21:13,093 --> 00:21:14,595 Wait, wait. Can I ask you-- 486 00:21:14,628 --> 00:21:16,530 can I ask you something, Dr. Manning? 487 00:21:16,564 --> 00:21:19,667 - Of course. 488 00:21:19,700 --> 00:21:21,869 - Could you be having unprotected sex regularly 489 00:21:21,902 --> 00:21:25,439 with someone with herpes and not catch it? 490 00:21:25,473 --> 00:21:28,442 Not even--not even be aware that they have it? 491 00:21:28,476 --> 00:21:30,444 - Yes. 492 00:21:31,779 --> 00:21:33,781 - I don't want to believe it could be true, 493 00:21:33,814 --> 00:21:36,684 but the only person who was alone with Ali in the past week 494 00:21:36,717 --> 00:21:39,420 was Kevin. 495 00:21:39,453 --> 00:21:41,755 I can't think of anyone else it might've been. 496 00:21:43,524 --> 00:21:45,893 - Ms. Nicholson, you can be with your daughter now. 497 00:21:45,926 --> 00:21:47,861 - Thank you. 498 00:21:49,863 --> 00:21:51,799 I'm just being paranoid, right? 499 00:22:01,642 --> 00:22:03,711 - I suppose I can't talk to the girl for some time, right? 500 00:22:03,744 --> 00:22:08,816 - No. Um, the mom thinks the stepdad might've done it. 501 00:22:08,849 --> 00:22:11,519 - Wouldn't surprise me. That's where I was gonna start. 502 00:22:11,552 --> 00:22:14,588 - Seriously, Jay, I don't know how you go to work 503 00:22:14,622 --> 00:22:16,957 and do this every day. 504 00:22:16,990 --> 00:22:19,359 - I could say the same thing for you. 505 00:22:23,797 --> 00:22:25,833 [phone buzzes] 506 00:22:25,866 --> 00:22:27,668 I got to take this. 507 00:22:33,474 --> 00:22:36,410 - My feet are cold. 508 00:22:36,444 --> 00:22:38,612 - I'll get you some more blankets. 509 00:22:38,646 --> 00:22:40,548 - Everything hurts. 510 00:22:40,581 --> 00:22:44,685 - It's from Disseminated Intravascular Coagulation, DIC. 511 00:22:44,718 --> 00:22:48,822 Clots are forming inside your vessels, blocking blood flow 512 00:22:48,856 --> 00:22:50,924 and depriving you of oxygen. 513 00:22:50,958 --> 00:22:53,494 Your organs are failing. 514 00:22:53,527 --> 00:22:55,696 Unfortunately, in this condition, 515 00:22:55,729 --> 00:22:58,599 they're not suitable for transplant. 516 00:22:58,632 --> 00:23:02,570 - Wait, wait, wait, wait. I won't be able to donate? 517 00:23:02,603 --> 00:23:04,572 - No. 518 00:23:04,605 --> 00:23:07,775 - There's got to be something you can do. 519 00:23:07,808 --> 00:23:09,877 - Mr. Foster, 520 00:23:09,910 --> 00:23:12,513 if you allow us to operate on the hematoma, 521 00:23:12,546 --> 00:23:14,948 that puts us in a better position to treat the DIC. 522 00:23:14,982 --> 00:23:17,951 - No. Then we're back to where we started. 523 00:23:17,985 --> 00:23:21,188 I'm laying here with broken bones that won't heal 524 00:23:21,221 --> 00:23:24,191 before I'm locked up on life support. 525 00:23:24,224 --> 00:23:28,762 Listen, you can't let my organs die before I do. 526 00:23:28,796 --> 00:23:30,698 Please. 527 00:23:35,903 --> 00:23:38,672 - There is a fix for the DIC. 528 00:23:38,706 --> 00:23:41,942 Heparin. It's a drug that prevents the clots 529 00:23:41,975 --> 00:23:43,977 from getting larger. 530 00:23:44,011 --> 00:23:47,815 - Mr. Foster, heparin is a blood thinner, 531 00:23:47,848 --> 00:23:49,817 which means it will also significantly worsen 532 00:23:49,850 --> 00:23:51,585 the bleeding in your brain. 533 00:23:51,619 --> 00:23:55,856 Instead of weeks to live, you'll have only hours. 534 00:23:55,889 --> 00:23:59,059 - Weeks weren't much, but... 535 00:23:59,092 --> 00:24:01,495 that gave me time to say good-byes. 536 00:24:01,529 --> 00:24:04,264 Hours, though. 537 00:24:04,297 --> 00:24:08,068 - Mr. Foster, if we're gonna start the heparin-- 538 00:24:08,101 --> 00:24:09,903 - The sooner, the better. 539 00:24:09,937 --> 00:24:11,605 - Yeah. 540 00:24:13,006 --> 00:24:15,976 - You don't have to do this. You can change your mind. 541 00:24:19,747 --> 00:24:21,682 - What would you like to do? 542 00:24:26,019 --> 00:24:28,856 - Give me the heparin. 543 00:24:28,889 --> 00:24:31,659 - Gary, 544 00:24:31,692 --> 00:24:33,661 are you sure? 545 00:24:36,063 --> 00:24:37,931 - Yes. 546 00:24:39,600 --> 00:24:41,001 - Okay. Excuse us. 547 00:24:41,034 --> 00:24:44,004 April! 548 00:24:44,037 --> 00:24:46,740 - We cannot do this, Ethan. - He was clear in his decision. 549 00:24:46,774 --> 00:24:48,308 - Because you pressured him, 550 00:24:48,341 --> 00:24:49,743 made him feel he had to choose right now. 551 00:24:49,777 --> 00:24:51,044 - No. I gave him his medical options, 552 00:24:51,078 --> 00:24:52,846 and he decided on what was best for him. 553 00:24:52,880 --> 00:24:53,881 Don't put this on me. 554 00:24:53,914 --> 00:24:56,016 - It is on you. 555 00:24:56,049 --> 00:24:58,686 Your hands may have been tied by his advance directive, 556 00:24:58,719 --> 00:25:00,588 but giving him heparin knowing it's lethal, 557 00:25:00,621 --> 00:25:01,655 that's assisted suicide. 558 00:25:01,689 --> 00:25:03,891 - April, we can't save Gary, 559 00:25:03,924 --> 00:25:05,893 but one organ donor can save up to eight lives. 560 00:25:05,926 --> 00:25:08,962 One tissue donor can improve the lives of up to 50 others. 561 00:25:08,996 --> 00:25:12,733 Because of him, 58 people get a second chance. 562 00:25:12,766 --> 00:25:15,102 Put in the order for heparin. 563 00:25:15,135 --> 00:25:16,870 - No. 564 00:25:19,072 --> 00:25:20,974 - Then I'll do it myself. 565 00:25:30,017 --> 00:25:30,183 . 566 00:25:30,217 --> 00:25:31,251 - This is everything you had when you were admitted. 567 00:25:32,820 --> 00:25:34,087 - Thank you. 568 00:25:41,361 --> 00:25:43,330 You can't hold me here any longer. 569 00:25:43,363 --> 00:25:45,799 - I know. 570 00:25:45,833 --> 00:25:46,934 Look-- 571 00:25:46,967 --> 00:25:49,036 - Whatever you have to say, 572 00:25:49,069 --> 00:25:50,971 I don't want to hear it. 573 00:25:53,073 --> 00:25:54,307 - I just want you to be safe, Robin. 574 00:25:54,341 --> 00:25:57,144 - I'm going to be. 575 00:25:57,177 --> 00:25:59,880 With Connor. 576 00:26:12,092 --> 00:26:14,928 - What is up, family? 577 00:26:14,962 --> 00:26:16,129 [clears throat] 578 00:26:16,163 --> 00:26:19,099 Matched at Chicago Med! 579 00:26:19,132 --> 00:26:22,235 Emergency Medicine, baby! 580 00:26:22,269 --> 00:26:24,938 Let's get it! April, we did it! 581 00:26:24,972 --> 00:26:27,841 - What? I don't understand. I thought Jeff got the match. 582 00:26:27,875 --> 00:26:30,978 - What? No, no, no. It's official. 583 00:26:31,011 --> 00:26:32,913 Only one local spot at Med, and it's all mine! 584 00:26:32,946 --> 00:26:34,848 - Aah! [squeals] 585 00:26:34,882 --> 00:26:36,416 - I'm home! 586 00:26:36,449 --> 00:26:40,220 - I knew you'd do it. Had my eye on you from the get-go. 587 00:26:44,224 --> 00:26:47,127 - Hey, what's going on? 588 00:26:47,160 --> 00:26:49,362 - I matched in Honolulu. 589 00:26:49,396 --> 00:26:51,398 Chicago Med wasn't even on my list. 590 00:26:54,001 --> 00:26:56,069 - Good luck, Clarke. - Thanks. 591 00:26:56,103 --> 00:26:58,972 - I just assumed-- 592 00:26:59,006 --> 00:27:01,709 I mean, you must have known about this for a while now. 593 00:27:01,742 --> 00:27:04,411 - Yeah. - Why didn't you say anything? 594 00:27:04,444 --> 00:27:06,714 - I don't know. I just felt like it was time to move on. 595 00:27:08,716 --> 00:27:11,318 - Okay. - Hey, Nat? 596 00:27:11,351 --> 00:27:13,253 Sorry, Jeff. I need her. Will, can I grab you for a second? 597 00:27:13,286 --> 00:27:15,188 - Let's talk later? - Yeah. 598 00:27:18,926 --> 00:27:21,094 - I spoke to the parents together and independently. 599 00:27:21,128 --> 00:27:22,930 - And? - I don't like the stepdad 600 00:27:22,963 --> 00:27:25,132 for the guy-- he offered to give a polygraph 601 00:27:25,165 --> 00:27:26,734 and submit his DNA. 602 00:27:26,767 --> 00:27:28,101 Offenders don't usually behave that way. 603 00:27:28,135 --> 00:27:29,469 - Any other leads? 604 00:27:29,502 --> 00:27:32,005 - Allison's comprehensive tox screen detected 605 00:27:32,039 --> 00:27:33,140 trace amounts of triazolam in her blood. 606 00:27:33,173 --> 00:27:35,042 That's a benzo, right? 607 00:27:35,075 --> 00:27:37,344 - Yeah. A sedative hypnotic with amnestic properties. 608 00:27:37,377 --> 00:27:39,146 - The stepdad's an accountant. 609 00:27:39,179 --> 00:27:40,480 I don't see him getting his hands on that. 610 00:27:40,513 --> 00:27:42,282 - Unless maybe he was prescribed it. 611 00:27:42,315 --> 00:27:43,984 I mean, it is sometimes used for insomnia. 612 00:27:44,017 --> 00:27:45,919 - Yeah, it definitely puts you out. 613 00:27:45,953 --> 00:27:47,454 The hospital uses it mostly to treat patient anxiety, 614 00:27:47,487 --> 00:27:50,090 usually before procedures, MRI scans, things like that. 615 00:27:50,123 --> 00:27:51,424 - So, she could've gotten it here. 616 00:27:51,458 --> 00:27:52,760 Did you give it to her before the CT scan? 617 00:27:52,793 --> 00:27:55,062 - No. - No. 618 00:27:55,095 --> 00:27:57,064 - Another doctor then, maybe. 619 00:27:57,097 --> 00:27:59,199 Did the mom mention any other recent medical issues? 620 00:27:59,232 --> 00:28:01,434 - No. Nothing other than the symptoms 621 00:28:01,468 --> 00:28:03,136 that brought her in today. 622 00:28:05,238 --> 00:28:07,240 Braces. 623 00:28:07,274 --> 00:28:11,078 Allison did just get her braces on. 624 00:28:11,111 --> 00:28:13,346 - Dentists also sometimes use triazolam. 625 00:28:19,386 --> 00:28:23,256 - After you pass, you'll immediately be taken into the OR 626 00:28:23,290 --> 00:28:26,359 where your organs and tissues will be recovered. 627 00:28:26,393 --> 00:28:29,029 - When that happens, will it hurt? 628 00:28:29,062 --> 00:28:30,798 - No. 629 00:28:30,831 --> 00:28:34,101 The bleeding in your brain will starve it of oxygen. 630 00:28:34,134 --> 00:28:36,770 You'll lose consciousness, 631 00:28:36,804 --> 00:28:40,774 and then you'll shut down. 632 00:28:40,808 --> 00:28:44,111 - I'll be dead. - Your brain will be. 633 00:28:44,144 --> 00:28:46,246 But your body will still be alive. 634 00:28:46,279 --> 00:28:49,416 But you won't be able to control your breathing. 635 00:28:49,449 --> 00:28:53,153 The organs still need oxygen, though, so we need-- 636 00:28:53,186 --> 00:28:56,289 - You want to adjust my advance directive. 637 00:28:56,323 --> 00:28:58,358 - Just the DNI. 638 00:28:58,391 --> 00:29:01,461 We need your consent to intubate you 639 00:29:01,494 --> 00:29:03,496 once you lose consciousness 640 00:29:03,530 --> 00:29:08,035 to protect the organs until you get into the OR. 641 00:29:08,068 --> 00:29:10,537 Do we have your permission? 642 00:29:10,570 --> 00:29:14,007 - Yes. Mm-hmm. 643 00:29:14,041 --> 00:29:15,775 - Okay. 644 00:29:23,250 --> 00:29:25,052 Right there. 645 00:29:44,071 --> 00:29:45,839 - You think I'm making a mistake. 646 00:29:55,448 --> 00:30:00,120 - Earlier this year, I suffered a miscarriage. 647 00:30:00,153 --> 00:30:03,490 My child never got a chance at life. 648 00:30:03,523 --> 00:30:07,394 I would give anything just... 649 00:30:07,427 --> 00:30:10,597 for one moment. 650 00:30:10,630 --> 00:30:13,233 You may not have as much time as others, 651 00:30:13,266 --> 00:30:17,337 but you still have some. 652 00:30:17,370 --> 00:30:20,473 - I'm sorry for your loss. 653 00:30:20,507 --> 00:30:24,144 But my time is over. 654 00:30:24,177 --> 00:30:28,916 The only positive is my death can help other people. 655 00:30:31,218 --> 00:30:33,921 I know... 656 00:30:33,954 --> 00:30:37,490 It looks like I'm giving up, 657 00:30:37,524 --> 00:30:41,528 but this is everything I've been living for. 658 00:30:49,536 --> 00:30:51,338 This is it. 659 00:30:51,371 --> 00:30:54,407 [takes deep breath] - Yeah. 660 00:30:56,209 --> 00:30:58,645 - Okay. 661 00:30:58,678 --> 00:31:00,880 I'm ready. 662 00:31:04,651 --> 00:31:07,387 - Hanging meds is a nurse's responsibility. 663 00:31:07,420 --> 00:31:09,222 I will do it. 664 00:31:35,548 --> 00:31:39,686 - Making a break for it, Keoni? Really? 665 00:31:39,719 --> 00:31:41,955 - Seemed like a good idea at the time. 666 00:31:41,989 --> 00:31:44,357 Figured Maggie was sending over a shrink. 667 00:31:44,391 --> 00:31:47,294 - Oh, no. You get me. 668 00:31:47,327 --> 00:31:50,497 - I appreciate the red carpet, but there's nothing you can do. 669 00:31:50,530 --> 00:31:52,699 In the back of my mind, I knew it was diabetes. 670 00:31:52,732 --> 00:31:54,467 I should've never come to the hospital. 671 00:31:54,501 --> 00:31:57,004 - Because what? Denial is a good solution? 672 00:31:57,037 --> 00:31:58,438 - You don't understand, Sharon. 673 00:31:58,471 --> 00:32:01,174 My family--diabetes kills. 674 00:32:01,208 --> 00:32:02,575 Now it's my turn. 675 00:32:02,609 --> 00:32:05,645 - Your genetics don't doom you, Keoni. 676 00:32:05,678 --> 00:32:08,448 - No? I eat healthy. I don't drink the coladas 677 00:32:08,481 --> 00:32:09,749 or the daiquiris that I make at the bar. 678 00:32:09,782 --> 00:32:12,485 I exercise. Yet here I am. 679 00:32:12,519 --> 00:32:13,753 I did what I was supposed to do. 680 00:32:13,786 --> 00:32:15,555 - Yeah, and unfortunately, 681 00:32:15,588 --> 00:32:18,025 people like you and I have to do that and more 682 00:32:18,058 --> 00:32:19,592 to break the cycle. 683 00:32:19,626 --> 00:32:22,762 Yes, I have diabetes too. 684 00:32:22,795 --> 00:32:26,733 And I've lost family also. 685 00:32:26,766 --> 00:32:29,636 - I didn't know. - Many don't. 686 00:32:29,669 --> 00:32:31,738 And it's not because I'm hiding it, 687 00:32:31,771 --> 00:32:36,343 but because I've got it under control, 688 00:32:36,376 --> 00:32:39,712 and I have for the last 14 years. 689 00:32:39,746 --> 00:32:45,452 There are people in this hospital who have to surrender. 690 00:32:45,485 --> 00:32:47,987 You have an opportunity. 691 00:32:49,622 --> 00:32:51,624 You better take it. 692 00:33:27,127 --> 00:33:29,028 - It's gonna be okay. 693 00:33:38,105 --> 00:33:41,341 - Oh, Dr. Reese? 694 00:33:41,374 --> 00:33:43,410 If, um-- 695 00:33:43,443 --> 00:33:45,812 if you would like to continue your residency 696 00:33:45,845 --> 00:33:48,281 under a different attending, 697 00:34:03,130 --> 00:34:03,263 . 698 00:34:03,296 --> 00:34:04,197 - Hey, Keoni. Wanted to say good-bye. You good? 699 00:34:07,634 --> 00:34:09,569 - Work in progress, but I'll get there. 700 00:34:09,602 --> 00:34:12,172 Heard you're taking off for the sunshine. 701 00:34:12,205 --> 00:34:14,707 - Oahu. You're my last patient. 702 00:34:14,741 --> 00:34:17,477 - A native Hawaiian. Must be fate. 703 00:34:17,510 --> 00:34:19,712 - You might be right. 704 00:34:19,746 --> 00:34:22,849 Uh, Ms. Goodwin wanted you to have your nail. 705 00:34:25,585 --> 00:34:29,189 - You know what? I don't need it. 706 00:34:29,222 --> 00:34:31,491 He ho'omaka hou 'ana. 707 00:34:31,524 --> 00:34:33,760 "A new beginning." 708 00:34:33,793 --> 00:34:36,163 - You and me both. 709 00:34:36,196 --> 00:34:38,097 - [chuckles] 710 00:34:42,702 --> 00:34:44,737 - Yeah, we'll just have to wait. 711 00:34:49,809 --> 00:34:51,711 - [sighs] 712 00:34:53,646 --> 00:34:57,817 Ohh, this view. Oh, how I've missed this view. 713 00:34:59,586 --> 00:35:01,854 Or just a view. 714 00:35:05,958 --> 00:35:09,296 - So, dinner. 715 00:35:09,329 --> 00:35:12,899 The pantry is... not really stocked. 716 00:35:12,932 --> 00:35:16,636 - We could go out. 717 00:35:16,669 --> 00:35:18,271 Or order in. 718 00:35:18,305 --> 00:35:21,208 - It's probably for the best. Just for tonight. 719 00:35:21,241 --> 00:35:23,743 - Look, 720 00:35:23,776 --> 00:35:26,613 I know you went out on a limb, 721 00:35:26,646 --> 00:35:28,381 so thank you. 722 00:35:28,415 --> 00:35:31,651 I'm just so happy to be out of there. 723 00:35:36,623 --> 00:35:38,191 - Come here. 724 00:35:41,428 --> 00:35:44,197 - Doctor? Doctor? 725 00:35:45,798 --> 00:35:47,834 - What is it? - She's awake. 726 00:35:50,603 --> 00:35:52,705 - Breathing trial looks good. 727 00:35:52,739 --> 00:35:54,741 - I'm gonna take this tube out, okay, Allison? 728 00:35:54,774 --> 00:35:56,409 All right. 729 00:35:58,845 --> 00:36:00,313 Ready? 730 00:36:01,381 --> 00:36:02,949 - [coughs] - It's okay. 731 00:36:02,982 --> 00:36:05,852 Breathe, and there you go. 732 00:36:05,885 --> 00:36:07,387 Okay. 733 00:36:12,325 --> 00:36:14,661 - Where am I? 734 00:36:14,694 --> 00:36:16,429 - You got sick, honey. 735 00:36:16,463 --> 00:36:18,398 We had to take you to the hospital. 736 00:36:18,431 --> 00:36:21,268 - How long am I gonna be here? 737 00:36:21,301 --> 00:36:23,436 I don't want to miss the school dance. 738 00:36:23,470 --> 00:36:25,405 - [laughs] 739 00:36:25,438 --> 00:36:26,939 Oh, sweetie. 740 00:36:29,008 --> 00:36:30,843 Hi, baby. 741 00:36:32,679 --> 00:36:36,015 The orthodontist? I was in the waiting room the whole time 742 00:36:36,048 --> 00:36:38,017 just checking my emails. 743 00:36:38,050 --> 00:36:40,320 When she came out, she smiled, showed me her braces, 744 00:36:40,353 --> 00:36:42,322 didn't seem any different. 745 00:36:42,355 --> 00:36:45,358 - The police suspect instead of nitrous he used triazolam. 746 00:36:45,392 --> 00:36:47,894 It knocked her out, ensured she had no memory of the assault. 747 00:36:47,927 --> 00:36:49,629 - Sick bastard. 748 00:36:49,662 --> 00:36:51,764 - I know this is a lot to process, 749 00:36:51,798 --> 00:36:54,000 but once Allison is stronger, the detective would like 750 00:36:54,033 --> 00:36:55,902 to come in and ask her a few questions. 751 00:36:55,935 --> 00:36:57,837 - Look, Ali just had a brush with death, 752 00:36:57,870 --> 00:36:59,472 and all she cares about is 753 00:36:59,506 --> 00:37:01,774 if she can still go to the junior high dance. 754 00:37:01,808 --> 00:37:04,477 She's so innocent. 755 00:37:04,511 --> 00:37:07,714 I don't want to take that from her. 756 00:37:07,747 --> 00:37:11,784 One day we'll have to, but not today. 757 00:37:11,818 --> 00:37:13,886 - We understand. 758 00:37:13,920 --> 00:37:16,756 We'll be back in the morning to check on her. 759 00:37:17,056 --> 00:37:18,791 - Good night. 760 00:37:24,331 --> 00:37:25,932 [exhales sharply] 761 00:37:36,876 --> 00:37:39,412 Jeff's locker's cleared out, and he left. 762 00:37:39,446 --> 00:37:41,348 - Yeah, about an hour ago. 763 00:37:41,381 --> 00:37:45,818 - Did you know? That he wanted to move on from Med? 764 00:37:45,852 --> 00:37:48,921 - Yes. But I didn't know that you didn't. 765 00:37:51,424 --> 00:37:53,826 He left without even saying good-bye? 766 00:37:53,860 --> 00:37:55,395 That's not cool. 767 00:37:55,428 --> 00:37:58,465 - No. It was the right play. 768 00:37:58,498 --> 00:38:00,833 The conversation about why 769 00:38:00,867 --> 00:38:03,069 wouldn't have done either of us any good. 770 00:38:03,102 --> 00:38:04,737 - Slips out in the night, 771 00:38:04,771 --> 00:38:06,906 and still somehow he makes it chivalrous. 772 00:38:06,939 --> 00:38:09,108 - I'm happy for Jeff. 773 00:38:09,141 --> 00:38:10,910 Fresh start. 774 00:38:10,943 --> 00:38:12,545 - Yeah. 775 00:38:13,513 --> 00:38:14,547 Dr. Halstead. 776 00:38:14,581 --> 00:38:16,349 - Night, Maggie. 777 00:38:16,383 --> 00:38:17,750 Nina and I are gonna meet Jay at Molly's. 778 00:38:17,784 --> 00:38:19,018 You want to join? - Eh. 779 00:38:19,051 --> 00:38:22,789 - Put this day behind us? 780 00:38:22,822 --> 00:38:24,991 - Yeah. That sounds great. 781 00:38:25,024 --> 00:38:27,460 Uh, I just-- I have to do something first, 782 00:38:27,494 --> 00:38:28,728 so I'll meet you guys there. 783 00:38:28,761 --> 00:38:30,062 - Okay. 784 00:38:53,853 --> 00:38:57,590 - Gary's organ recovery went well. 785 00:38:57,624 --> 00:38:59,792 A lot of lives are being saved tonight. 786 00:39:01,994 --> 00:39:04,363 - Just wish it felt more like a win. 787 00:39:07,199 --> 00:39:09,569 So much for white butterflies. 788 00:39:13,606 --> 00:39:16,075 - I think we make our own luck anyway. 789 00:39:33,993 --> 00:39:36,028 - I should get back to the ED. 790 00:39:36,062 --> 00:39:38,965 - Yeah. Yeah. 791 00:39:38,998 --> 00:39:41,534 I'll--I'll see you tomorrow. 792 00:39:56,516 --> 00:39:58,551 [takes deep breath] 793 00:40:00,620 --> 00:40:03,623 - So, then the guy says, "If we would've done it my way, 794 00:40:03,656 --> 00:40:05,091 we could've walked out of here." 795 00:40:05,124 --> 00:40:06,626 - [laughs] 796 00:40:06,659 --> 00:40:09,662 - Oh, that's really horrible, Jay. 797 00:40:09,696 --> 00:40:11,097 - Who told you that one? 798 00:40:11,130 --> 00:40:12,865 - Dad. - I should've known. 799 00:40:12,899 --> 00:40:14,200 - Come on. - Of course. 800 00:40:14,233 --> 00:40:16,836 - He's disgusting. [all chuckle] 801 00:40:16,869 --> 00:40:18,170 - Whoa. 802 00:40:21,040 --> 00:40:22,675 - Hey. 803 00:40:25,244 --> 00:40:26,613 - Wow. 804 00:40:26,646 --> 00:40:28,247 Big change. 805 00:40:28,280 --> 00:40:31,551 - Yeah. I, um, felt like I needed something new. 806 00:40:31,584 --> 00:40:34,020 - Looks really nice. - Thank you. 807 00:40:34,053 --> 00:40:36,055 - Yeah, it looks great. I like it. 808 00:40:36,088 --> 00:40:38,925 - Thanks. I'm glad. [laughs] 809 00:40:38,958 --> 00:40:41,027 - Well, we all like it. What are you having to drink? 810 00:40:41,060 --> 00:40:42,995 - Oh, I will, um-- I'll take a beer. 811 00:40:43,029 --> 00:40:44,263 - Four shots of tequila. Got it. 812 00:40:44,296 --> 00:40:46,465 - Yes, please. Mm-hmm. - [laughs] 813 00:40:54,173 --> 00:40:57,476 [distant indistinct talking] 814 00:40:59,178 --> 00:41:00,680 - Babe? 815 00:41:00,713 --> 00:41:02,081 [talking continues] 816 00:41:02,114 --> 00:41:03,716 [glass shattering] 817 00:41:06,218 --> 00:41:07,720 Robin? 818 00:41:09,088 --> 00:41:12,124 [Robin screaming, hyperventilating] 819 00:41:17,930 --> 00:41:20,166 - No! [crying] 820 00:41:20,199 --> 00:41:21,934 - Robin, look at me. - [screams] 821 00:41:21,968 --> 00:41:24,937 [clattering] - Robin. 822 00:41:24,971 --> 00:41:26,973 - [screaming] 823 00:41:27,006 --> 00:41:29,976 - Aah! God! [shouting] 824 00:41:30,009 --> 00:41:32,945 - [screaming] - No, no, no, no, no! 825 00:41:32,979 --> 00:41:34,581 No, no, no. Please. Robin, open the door. 826 00:41:34,614 --> 00:41:35,682 [Robin continues screaming] Open the door. 827 00:41:35,715 --> 00:41:37,316 Please open the door. 828 00:41:37,349 --> 00:41:39,051 Please open the-- open the-- 829 00:41:39,085 --> 00:41:41,187 open the-- open the door! 830 00:41:41,220 --> 00:41:44,090 Robin, please. Please open the door. 831 00:41:44,123 --> 00:41:45,157 Please! 832 00:41:45,191 --> 00:41:47,059 [Robin screaming] 833 00:41:47,093 --> 00:41:48,728 - No, no, no, no, no! 834 00:41:48,761 --> 00:41:51,964 [Robin screaming, crying] 835 00:42:03,242 --> 00:42:03,576 . 836 00:42:03,610 --> 00:42:04,043 [dramatic music] 837 00:42:06,345 --> 00:42:13,586 * 61173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.