Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,123 --> 00:00:01,256
.
2
00:00:14,503 --> 00:00:15,337
- No, I'm not saying
that you made it up.
3
00:00:17,272 --> 00:00:18,607
I believe you heard something.
- Do you?
4
00:00:18,640 --> 00:00:20,342
'Cause it really doesn't
sound like it.
5
00:00:20,375 --> 00:00:24,346
- I'm gonna take the next one.
- Dad, no, come.
6
00:00:24,379 --> 00:00:26,381
We have rats.
- Or we don't.
7
00:00:26,415 --> 00:00:28,617
We've had two exterminators
go through everything.
8
00:00:28,650 --> 00:00:30,452
- "We"?
- Yes, we, Dad.
9
00:00:30,485 --> 00:00:33,655
We are cohabitating,
and we do have rats.
10
00:00:36,258 --> 00:00:38,660
- We'll talk about this later.
- Yes, we will.
11
00:00:42,197 --> 00:00:44,533
- [sighs]
How about that snow, huh?
12
00:00:44,566 --> 00:00:48,237
Springtime in Chicago.
- I know what I heard, okay?
13
00:00:48,270 --> 00:00:49,871
We just have to get
an exterminator who knows
14
00:00:49,904 --> 00:00:51,606
what he's doing.
15
00:00:54,309 --> 00:00:55,544
- Hey, Maggie?
- Mm-hmm.
16
00:00:55,577 --> 00:00:57,579
- I wanna FaceTime with Owen
before his nap.
17
00:00:57,612 --> 00:00:59,414
I set an alarm on my phone
for an hour from now,
18
00:00:59,448 --> 00:01:01,116
but if I get swamped,
can you remind me?
19
00:01:01,150 --> 00:01:02,551
- Sure.
- He was already asleep
20
00:01:02,584 --> 00:01:04,553
when I got home last night
and still conked out
21
00:01:04,586 --> 00:01:08,190
when I left this morning.
I've hardly seen him lately.
22
00:01:08,223 --> 00:01:09,491
- Don't worry--I'll remind you.
23
00:01:09,524 --> 00:01:11,593
- [moaning]
- It hurts like hell, I know.
24
00:01:11,626 --> 00:01:13,328
We're gonna get you upstairs
and the surgeon will fix
25
00:01:13,362 --> 00:01:14,696
the holes the bullet
left in your intestines.
26
00:01:14,729 --> 00:01:16,331
They'll take good care of you.
- [moaning]
27
00:01:16,365 --> 00:01:18,300
- Dr. Choi, incoming.
Trauma 2's open.
28
00:01:20,302 --> 00:01:23,338
- Elliot Gallagher, 17,
got beat up at school.
29
00:01:23,372 --> 00:01:25,474
Multiple facial trauma,
chest wall contusions,
30
00:01:25,507 --> 00:01:27,609
GCS of 15 with history
of loss of consciousness.
31
00:01:27,642 --> 00:01:29,378
- Elliot, I'm Dr. Choi.
Can you tell us
32
00:01:29,411 --> 00:01:32,881
what happened?
- Those guys, they caught me.
33
00:01:32,914 --> 00:01:34,383
- Make sure his parents
are notified.
34
00:01:34,416 --> 00:01:35,684
- Let's transfer on my count.
Ready?
35
00:01:35,717 --> 00:01:37,519
One, two, three.
36
00:01:39,521 --> 00:01:41,690
Elliot, can you take
a deep breath for me?
37
00:01:41,723 --> 00:01:43,925
- [wheezing]
- Again?
38
00:01:43,958 --> 00:01:45,460
- [grunts]
- That hurt?
39
00:01:45,494 --> 00:01:47,262
- No.
- Good breath sounds.
40
00:01:47,296 --> 00:01:48,897
Let's get him off the board
and get a chest X-ray.
41
00:01:48,930 --> 00:01:50,332
- Right away.
42
00:01:54,269 --> 00:01:56,738
- [groaning]
43
00:02:02,411 --> 00:02:03,578
- Lungs are up
and no broken ribs.
44
00:02:03,612 --> 00:02:05,247
Looks like they're just bruised.
45
00:02:05,280 --> 00:02:06,515
Let's give him 50
of fentanyl for pain.
46
00:02:06,548 --> 00:02:08,283
- On it.
47
00:02:09,551 --> 00:02:13,255
- Can you turn your head
side to side?
48
00:02:13,288 --> 00:02:15,357
Chin to chest?
49
00:02:15,390 --> 00:02:17,559
- Good, c-spine's clear.
50
00:02:19,961 --> 00:02:22,564
Elliot, follow the light for me.
51
00:02:22,597 --> 00:02:24,466
Your right eye doesn't look
the same as your left.
52
00:02:24,499 --> 00:02:26,535
I think the orbit's fractured.
Your nose is also broken.
53
00:02:26,568 --> 00:02:27,702
I'm going to quickly realign it.
54
00:02:27,736 --> 00:02:29,671
Pain meds should be
working by now.
55
00:02:29,704 --> 00:02:33,408
- [groans]
- Sorry.
56
00:02:33,442 --> 00:02:36,478
- Hope they caught
the boys who did this.
57
00:02:36,511 --> 00:02:38,747
- I deserved it.
58
00:02:40,382 --> 00:02:42,417
You gotta castrate me.
59
00:02:42,451 --> 00:02:45,420
- What?
60
00:02:45,454 --> 00:02:48,189
- I want you to castrate me.
61
00:03:04,973 --> 00:03:05,340
.
62
00:03:05,374 --> 00:03:06,408
- Are his ankles swollen?
Just look down and check.
63
00:03:09,043 --> 00:03:10,812
Damn it.
Yeah, all right.
64
00:03:10,845 --> 00:03:12,247
I'm on my way.
65
00:03:12,281 --> 00:03:14,883
- Everything all right?
- Not really.
66
00:03:14,916 --> 00:03:16,818
That was my brother.
He's with my dad.
67
00:03:16,851 --> 00:03:19,020
The man's stubborn
beyond all belief.
68
00:03:19,053 --> 00:03:21,856
He's had mitral valve regurge
for, like, the last ten years.
69
00:03:21,890 --> 00:03:23,625
- Oh, man, faulty valves
are tricky.
70
00:03:23,658 --> 00:03:26,595
- Yeah, and I don't like
what Jay's describing.
71
00:03:26,628 --> 00:03:28,630
I gotta get to the L station.
72
00:03:28,663 --> 00:03:30,299
- Why doesn't your brother
bring him in?
73
00:03:30,332 --> 00:03:32,834
- Dad hates doctors.
Did I mention he's stubborn?
74
00:03:32,867 --> 00:03:36,271
- Well, don't you have a car?
- I sold it.
75
00:03:36,305 --> 00:03:38,907
- Hey, look, man, waiting for
the L train's just gonna
76
00:03:38,940 --> 00:03:41,009
slow you down.
Why don't you take mine?
77
00:03:43,812 --> 00:03:47,682
- Actually, I'd like to
take you.
78
00:03:49,918 --> 00:03:53,288
- I'll get my coat.
- All right.
79
00:03:53,322 --> 00:03:56,625
- I think about sex
all the time.
80
00:03:56,658 --> 00:03:58,059
- You're 17.
It's really--
81
00:03:58,092 --> 00:04:00,362
It's not that unusual.
- Sex is for procreation.
82
00:04:00,395 --> 00:04:01,896
That's all.
83
00:04:01,930 --> 00:04:05,334
- Oh, so how did you
come to that understanding?
84
00:04:05,367 --> 00:04:08,303
- My parents.
85
00:04:08,337 --> 00:04:11,906
The reason those guys
beat me up--
86
00:04:11,940 --> 00:04:16,044
I was climbing on a dumpster
by the girls' gym
87
00:04:16,077 --> 00:04:20,982
and was looking
in a window to the shower.
88
00:04:21,015 --> 00:04:24,953
- It sounds to me like grounds
for disciplinary action,
89
00:04:24,986 --> 00:04:26,888
maybe, but, I mean,
not a beating.
90
00:04:26,921 --> 00:04:30,592
I mean, certainly not
castration.
91
00:04:31,860 --> 00:04:35,029
- Blonde girls.
It's--
92
00:04:35,063 --> 00:04:38,667
It's blonde--blonde girls.
I follow them.
93
00:04:40,134 --> 00:04:43,705
There's this one girl, Lacey.
94
00:04:43,738 --> 00:04:46,007
She's blonde.
95
00:04:46,040 --> 00:04:48,743
I sit behind her in trig.
96
00:04:51,846 --> 00:04:53,982
One day, I...
97
00:05:01,856 --> 00:05:04,025
I cut this off.
98
00:05:06,895 --> 00:05:08,730
She didn't notice.
99
00:05:08,763 --> 00:05:12,033
I'm afraid of--
of what I'm gonna do.
100
00:05:14,869 --> 00:05:16,871
I--I was looking up
castration online.
101
00:05:16,905 --> 00:05:18,440
They can do it with drugs.
102
00:05:18,473 --> 00:05:21,042
That's what I want--
chemical castration.
103
00:05:23,111 --> 00:05:27,048
I don't wanna hurt her.
104
00:05:27,081 --> 00:05:29,818
Or anyone.
105
00:05:38,192 --> 00:05:40,462
- Elliot is very troubled.
106
00:05:40,495 --> 00:05:43,932
The poor kid is just consumed
with sexual thoughts.
107
00:05:43,965 --> 00:05:45,867
- Aren't most kids his age?
108
00:05:45,900 --> 00:05:48,002
- Yeah, but he's been raised to
believe that sex is wrong
109
00:05:48,036 --> 00:05:50,038
unless it's for procreation.
110
00:05:50,071 --> 00:05:52,907
And repressing his natural
urges is triggering
111
00:05:52,941 --> 00:05:55,076
aggressive impulses, which he's
struggling to control.
112
00:05:55,109 --> 00:05:58,179
- Aggressive?
- He fetishizes blondes.
113
00:05:58,212 --> 00:05:59,781
Stalks them.
- We're talking about
114
00:05:59,814 --> 00:06:01,783
a sexual predator?
- Not a psychopath.
115
00:06:01,816 --> 00:06:03,685
I mean, he has a conscience.
I mean, I think he could
116
00:06:03,718 --> 00:06:05,019
definitely benefit
from therapy,
117
00:06:05,053 --> 00:06:08,890
but I'm not ruling out
those meds.
118
00:06:08,923 --> 00:06:12,661
- Chemical castration, really?
- It's temporary, Ethan.
119
00:06:12,694 --> 00:06:15,664
Raping somebody isn't.
120
00:06:15,697 --> 00:06:17,866
We would need
the parents' consent.
121
00:06:17,899 --> 00:06:21,035
- Dr. Manning, a three-year-old
with a bilateral lower extremity
122
00:06:21,069 --> 00:06:24,506
paresis and gingival lesions
in Treatment 4.
123
00:06:24,539 --> 00:06:26,140
- Hey, you wanna give me
a hand with this?
124
00:06:26,174 --> 00:06:27,442
- Sure.
125
00:06:30,044 --> 00:06:33,014
- Hi, I'm Dr. Manning, and this
is Mr. Clark, a medical student.
126
00:06:33,047 --> 00:06:34,483
- Hi.
- He's gonna be assisting me.
127
00:06:34,516 --> 00:06:36,918
- I'm Amelia.
This is my son, Troy.
128
00:06:36,951 --> 00:06:39,821
- Hi, Troy.
I hear you're not feeling well.
129
00:06:39,854 --> 00:06:42,757
- Troy is speech-delayed.
He only says a few words.
130
00:06:42,791 --> 00:06:44,192
- Okay.
- I'm gonna check you out.
131
00:06:44,225 --> 00:06:45,760
Okay, buddy?
132
00:06:47,562 --> 00:06:49,130
- When did this start happening?
133
00:06:49,163 --> 00:06:52,534
- A couple weeks ago,
he woke up limping.
134
00:06:52,567 --> 00:06:54,703
When it kept getting worse,
I took him in for X-rays,
135
00:06:54,736 --> 00:06:56,738
but they didn't show anything.
136
00:06:56,771 --> 00:06:58,473
The doctor wanted him
to rest for a week,
137
00:06:58,507 --> 00:07:01,876
but it isn't getting any better.
138
00:07:01,910 --> 00:07:05,547
They've been okay at work,
but I--I gotta get Troy well.
139
00:07:05,580 --> 00:07:06,948
- I understand.
140
00:07:06,981 --> 00:07:11,553
- This morning, his gums
started bleeding.
141
00:07:11,586 --> 00:07:13,822
- Hey, let me
check your chompers, bud.
142
00:07:15,790 --> 00:07:17,759
Ulcerations.
- Hmm.
143
00:07:19,928 --> 00:07:22,130
He looks quite thin.
144
00:07:22,163 --> 00:07:24,098
Has his appetite been affected?
145
00:07:24,132 --> 00:07:26,167
- He's always been
a picky eater.
146
00:07:26,200 --> 00:07:28,503
- I've got one like that too.
147
00:07:28,537 --> 00:07:30,572
- All right, we'll get
a copy of his X-rays.
148
00:07:30,605 --> 00:07:33,942
The leg pain and weakness could
be coming from a lot of things,
149
00:07:33,975 --> 00:07:36,845
so we'll get a CAT scan of
his spine and some blood work,
150
00:07:36,878 --> 00:07:38,212
and hopefully we'll
get some answers.
151
00:07:38,246 --> 00:07:39,781
- All right.
152
00:07:39,814 --> 00:07:43,051
- Chocky.
- Not now, sweetie, okay?
153
00:07:43,084 --> 00:07:46,087
- Chocky, now.
154
00:07:46,120 --> 00:07:49,558
- He wants some chocolate milk.
155
00:07:49,591 --> 00:07:51,760
- Well, I think we have
some of that in the cafeteria.
156
00:07:51,793 --> 00:07:53,795
I'll have some sent in.
157
00:07:53,828 --> 00:07:56,264
We'll check back
in a little while.
158
00:07:56,297 --> 00:07:59,968
- All right, here are
the rest of them.
159
00:08:00,001 --> 00:08:02,904
[doll crying]
160
00:08:02,937 --> 00:08:04,939
Why all the dolls?
161
00:08:04,973 --> 00:08:07,876
- As part of my psych residency,
I have to teach high school kids
162
00:08:07,909 --> 00:08:10,311
the responsibilities of having
a baby, so hopefully they'll
163
00:08:10,344 --> 00:08:13,147
exercise a little caution.
- Ah.
164
00:08:13,181 --> 00:08:15,984
- The sound circuit is adapted
to convert audio data
165
00:08:16,017 --> 00:08:21,222
into analog audio output
at the speaker.
166
00:08:21,255 --> 00:08:23,124
- Oh.
- [laughs]
167
00:08:23,157 --> 00:08:26,928
- Oh, man, too bad you can't
do that with a real baby.
168
00:08:26,961 --> 00:08:30,331
Okay, can I see it?
- Mm-hmm.
169
00:08:30,364 --> 00:08:35,336
- Ah, peripheral port is coupled
to the micro-controller
170
00:08:35,369 --> 00:08:37,138
and connects to
the host computer?
171
00:08:37,171 --> 00:08:39,107
- Uh-huh, so I can monitor
how the kids are doing.
172
00:08:39,140 --> 00:08:40,942
It's ridiculous.
- What? Why?
173
00:08:40,975 --> 00:08:43,612
These are cool.
- No, I have
174
00:08:43,645 --> 00:08:46,648
no maternal instincts.
I have no connection to babies.
175
00:08:46,681 --> 00:08:48,016
I have no intention
of having one.
176
00:08:48,049 --> 00:08:50,251
- Oh, I'm right there with you.
177
00:08:52,120 --> 00:08:53,922
Good luck.
178
00:09:07,335 --> 00:09:10,071
- Robin?
- Oh, hey.
179
00:09:13,241 --> 00:09:15,276
- What's looking good?
180
00:09:21,049 --> 00:09:23,084
- I can't decide.
181
00:09:29,891 --> 00:09:31,693
- This is where
you grew up, huh?
182
00:09:31,726 --> 00:09:35,396
- Yep, played a lot of ball
on this street.
183
00:09:35,429 --> 00:09:37,265
Everybody knew everybody.
184
00:09:37,298 --> 00:09:39,333
All the grandmas would
sit on the front porches.
185
00:09:39,367 --> 00:09:41,903
They were like the original
neighborhood watch.
186
00:09:41,936 --> 00:09:44,238
Up there, Mrs. Riley
hated noise.
187
00:09:44,272 --> 00:09:47,408
She used to throw a pot of
boiling water out at us.
188
00:09:47,441 --> 00:09:51,212
Caught Jay on the foot one time.
189
00:09:51,245 --> 00:09:53,982
Little different than
the Gold Coast, huh?
190
00:09:56,050 --> 00:09:57,618
- It's nice.
191
00:10:02,423 --> 00:10:04,659
- Hey, Pop.
- What are you doing here?
192
00:10:04,693 --> 00:10:07,428
- I called him.
- Wasted trip.
193
00:10:07,461 --> 00:10:09,330
I don't need you.
- Are you kidding me?
194
00:10:09,363 --> 00:10:12,033
You missed two days of work,
and you never miss work.
195
00:10:12,066 --> 00:10:13,702
- Pop, this is Connor Rhodes.
196
00:10:13,735 --> 00:10:16,270
He's another doc at the Med.
197
00:10:16,304 --> 00:10:18,306
- Told you
I don't need this.
198
00:10:18,339 --> 00:10:20,408
- Come on, you can barely talk.
199
00:10:20,441 --> 00:10:22,443
- I'm gonna take
medical advice from someone
200
00:10:22,476 --> 00:10:25,914
who wet the bed
till he was nine?
201
00:10:25,947 --> 00:10:27,348
- Never changes.
- I gotta get back
202
00:10:27,381 --> 00:10:29,684
to the district.
- Thanks, Jay.
203
00:10:29,718 --> 00:10:33,354
- Don't let the door hit you
on the way out.
204
00:10:33,387 --> 00:10:36,124
- Mr. Halstead, I'm seeing
some things that tell me
205
00:10:36,157 --> 00:10:37,692
that your heart
isn't working very well.
206
00:10:37,726 --> 00:10:39,460
Your fingertips are purple.
You're having
207
00:10:39,493 --> 00:10:45,133
a hard time breathing,
and your energy seems depleted.
208
00:10:45,166 --> 00:10:46,467
- Had this heart thing forever.
209
00:10:46,500 --> 00:10:49,137
It's--It's never been a problem.
210
00:10:49,170 --> 00:10:51,172
- Do you mind
if I have a listen?
211
00:10:51,205 --> 00:10:53,742
- If it'll get
you two off my ass.
212
00:11:04,185 --> 00:11:08,256
- Apical holosystolic murmur
and the lungs are wet.
213
00:11:08,289 --> 00:11:10,759
- In English?
- It means that your heart
214
00:11:10,792 --> 00:11:13,027
has been compensating
for the faulty valve
215
00:11:13,061 --> 00:11:15,797
for a very long time,
and now it can't keep up,
216
00:11:15,830 --> 00:11:18,332
so fluid is backing up
into your lungs.
217
00:11:18,366 --> 00:11:20,234
- It literally means you're
drowning in your own blood.
218
00:11:20,268 --> 00:11:22,003
We need to get you
to the hospital.
219
00:11:22,036 --> 00:11:24,438
- I'll call an ambulance.
- Like hell you will.
220
00:11:24,472 --> 00:11:26,374
- I'll be damned if
I'll have neighbors see me
221
00:11:26,407 --> 00:11:28,242
hauled out of here
in an ambulance.
222
00:11:28,276 --> 00:11:31,512
- Mr. Halstead...
- No.
223
00:11:31,545 --> 00:11:34,215
If we're going, I'm driving.
224
00:11:34,248 --> 00:11:36,250
- Oh, no, no, we'll drive.
225
00:11:36,284 --> 00:11:38,252
- [groans]
226
00:11:38,286 --> 00:11:40,354
Ah!
I got it.
227
00:11:40,388 --> 00:11:42,156
- I'll call the ambulance.
- No!
228
00:11:51,532 --> 00:11:52,033
.
229
00:11:52,066 --> 00:11:53,201
- April, I got a patient walking
into the ambulance entrance.
230
00:11:55,003 --> 00:11:56,537
Can you get a wheelchair ready?
- Walking in?
231
00:11:56,570 --> 00:12:00,141
- Uh-huh,
it's Dr. Halstead's dad.
232
00:12:00,174 --> 00:12:01,342
Hey, you're going
to Treatment 6.
233
00:12:01,375 --> 00:12:04,012
- Yep.
- Problems getting an ambulance?
234
00:12:04,045 --> 00:12:06,214
- No, problem with the patient.
- I don't need that.
235
00:12:06,247 --> 00:12:08,382
- I got it, I got it.
- Okay.
236
00:12:13,354 --> 00:12:15,790
Easy on the bed.
237
00:12:15,824 --> 00:12:18,359
- Damn it, I got it.
238
00:12:18,392 --> 00:12:20,028
[groans]
239
00:12:20,061 --> 00:12:21,229
- All right,
let's get him hooked up.
240
00:12:21,262 --> 00:12:22,363
Will, you wanna
get him on oxygen?
241
00:12:22,396 --> 00:12:24,365
- Yep, Pop, on a scale...
- Yeah?
242
00:12:24,398 --> 00:12:25,533
- Of 1 to 10,
how bad's the pain?
243
00:12:25,566 --> 00:12:27,168
- I've had gas that hurt worse.
244
00:12:27,201 --> 00:12:29,103
- All right, T wave inversions,
ST depressions.
245
00:12:29,137 --> 00:12:30,805
It looks like
he's having a NSTEMI.
246
00:12:30,839 --> 00:12:33,141
Let's give him 81 milligrams
of aspirin and a dose
247
00:12:33,174 --> 00:12:35,276
of nasal nitro.
- Let's get cardiac labs,
248
00:12:35,309 --> 00:12:37,478
CBC, CMP, coags,
and a chest X-ray.
249
00:12:37,511 --> 00:12:39,380
- He's gonna need a formal echo,
but, in the meantime,
250
00:12:39,413 --> 00:12:42,016
let's take a quick look at
the heart with the ultrasound.
251
00:12:43,184 --> 00:12:45,153
- Clear.
252
00:12:48,322 --> 00:12:50,424
Bilateral pleural effusion
and congestion.
253
00:12:50,458 --> 00:12:52,260
- Yep, you see here?
254
00:12:52,293 --> 00:12:54,528
Mitral valve is wide open
and the LV is dilated.
255
00:12:54,562 --> 00:12:56,264
Mr. Halstead,
it's just like we thought.
256
00:12:56,297 --> 00:12:58,199
Your heart is working
way too hard to compensate
257
00:12:58,232 --> 00:13:00,268
for your bad valve.
- First time I've ever heard of
258
00:13:00,301 --> 00:13:03,471
hard work being a bad thing.
259
00:13:03,504 --> 00:13:05,273
You got a fix?
- We will.
260
00:13:05,306 --> 00:13:07,008
We're gonna get you
an angiogram,
261
00:13:07,041 --> 00:13:08,342
and it'll give us a full picture
of your heart,
262
00:13:08,376 --> 00:13:09,844
and then we're gonna
figure out a plan.
263
00:13:09,878 --> 00:13:11,445
Let's get him up
to the cath lab.
264
00:13:13,081 --> 00:13:14,615
- Don't worry, Pop.
We can beat this.
265
00:13:14,648 --> 00:13:17,418
- Who the hell's worried?
266
00:13:17,451 --> 00:13:19,553
- All right, let's go.
267
00:13:26,527 --> 00:13:29,630
- Will?
268
00:13:29,663 --> 00:13:32,433
- My dad, his heart.
He needs a cath.
269
00:13:32,466 --> 00:13:34,302
- Oh, I'm so sorry.
270
00:13:34,335 --> 00:13:36,604
Let me know how it goes.
271
00:13:36,637 --> 00:13:38,439
- Natalie?
272
00:13:38,472 --> 00:13:40,574
Head lac in Treatment 2.
I'll shoot you the chart.
273
00:13:40,608 --> 00:13:42,176
And don't forget
to FaceTime Owen as soon
274
00:13:42,210 --> 00:13:44,178
as you're out, okay?
- Oh, thank you.
275
00:13:44,212 --> 00:13:45,346
- The three-year-old.
276
00:13:45,379 --> 00:13:46,647
- Mm-hmm?
- Test results are back.
277
00:13:46,680 --> 00:13:49,483
CT was clean, blood work
indicates mild anemia.
278
00:13:49,517 --> 00:13:52,520
- Mm, nothing to explain
the limping or the lesions.
279
00:13:52,553 --> 00:13:54,222
- Maybe we're dealing
with lead poisoning
280
00:13:54,255 --> 00:13:57,191
or some sort of tox?
- Yeah, um, let's do
281
00:13:57,225 --> 00:13:58,626
a tox workup
and look for heavy metals,
282
00:13:58,659 --> 00:14:00,461
and get a babygram
while you're at it.
283
00:14:00,494 --> 00:14:02,430
- Okay.
It could also be abuse.
284
00:14:02,463 --> 00:14:04,165
- Let's not go there yet.
- Can I help you?
285
00:14:04,198 --> 00:14:06,134
- It's our son, Elliot.
They said he was in a fight.
286
00:14:06,167 --> 00:14:07,468
We got here as quick
as we could.
287
00:14:07,501 --> 00:14:10,204
- We got a call from his school.
- Okay, Dr. Choi?
288
00:14:10,238 --> 00:14:12,473
He'll take you to him.
- Dr. Choi, Stan Gallagher.
289
00:14:12,506 --> 00:14:14,375
This is my wife, Debbie.
- What happened?
290
00:14:14,408 --> 00:14:16,644
- Uh, Elliot got into
an altercation at school
291
00:14:16,677 --> 00:14:18,546
and suffered an orbital
blowout fracture.
292
00:14:18,579 --> 00:14:20,648
The eye surgeons want to
get him to surgery.
293
00:14:20,681 --> 00:14:21,916
He's right here.
294
00:14:21,950 --> 00:14:25,219
- [gasps]
- Oh, my God.
295
00:14:25,253 --> 00:14:28,656
- Oh, my poor baby.
296
00:14:28,689 --> 00:14:31,459
- Elliot, who did this to you?
297
00:14:35,529 --> 00:14:38,499
- He's still a little groggy
from the pain meds.
298
00:14:38,532 --> 00:14:40,634
Why don't we let him rest
while we talk?
299
00:14:44,672 --> 00:14:46,474
- The bracelets you're wearing
have a sensor
300
00:14:46,507 --> 00:14:50,578
which registers when you feed,
bathe, or diaper the baby.
301
00:14:50,611 --> 00:14:54,215
If you shake the baby
to stop its crying,
302
00:14:54,248 --> 00:14:56,684
it will shut down and register
as being abused.
303
00:14:56,717 --> 00:14:59,120
- Are you a real doctor?
304
00:14:59,153 --> 00:15:01,555
- Sometimes I wonder.
305
00:15:01,589 --> 00:15:06,961
Uh, anyways, recent studies have
shown that talking, reading,
306
00:15:06,995 --> 00:15:11,565
and singing to babies is crucial
for early brain development,
307
00:15:11,599 --> 00:15:15,269
80% of which occurs during
the first three years of life.
308
00:15:15,303 --> 00:15:17,505
These dolls record the amount
of time you spend doing
309
00:15:17,538 --> 00:15:20,608
these activities, so, obviously,
the more, the better.
310
00:15:20,641 --> 00:15:22,476
- Need anything, Dr. Reese?
311
00:15:22,510 --> 00:15:25,446
- Uh, no, I'm fine, Mr. Sexton.
312
00:15:27,615 --> 00:15:30,551
[sighs]
Any questions?
313
00:15:30,584 --> 00:15:32,253
- I don't get it.
314
00:15:32,286 --> 00:15:33,587
We're supposed to be
talking to a doll?
315
00:15:33,621 --> 00:15:35,223
[laughter]
316
00:15:35,256 --> 00:15:37,591
- Or reading or singing, mm-hmm.
317
00:15:37,625 --> 00:15:39,193
Any other questions?
318
00:15:39,227 --> 00:15:40,995
- What operating system
are the dolls on?
319
00:15:41,029 --> 00:15:43,597
- I don't know, and, really,
why is that relevant?
320
00:15:43,631 --> 00:15:45,399
- I have PE today.
What should I do
321
00:15:45,433 --> 00:15:47,435
with the doll then?
- That is a problem
322
00:15:47,468 --> 00:15:49,170
you will have to deal with.
323
00:15:49,203 --> 00:15:51,339
The point of this is to
understand the impact having
324
00:15:51,372 --> 00:15:53,674
a baby would have on your life.
325
00:15:56,577 --> 00:15:58,012
I will see you all
at the end of the day
326
00:15:58,046 --> 00:15:59,647
to check on your dolls.
327
00:16:02,616 --> 00:16:05,319
- So a kid got beat up.
328
00:16:05,353 --> 00:16:07,321
What does he need
a psychiatrist for?
329
00:16:07,355 --> 00:16:10,458
- Well, Elliot was caught
peeping on girls
330
00:16:10,491 --> 00:16:13,461
in the shower at school.
- Oh, my God.
331
00:16:13,494 --> 00:16:15,229
- Wait till I get him home.
332
00:16:15,263 --> 00:16:18,332
- But much more troubling
are some violent impulses
333
00:16:18,366 --> 00:16:21,435
that, so far,
he hasn't acted upon.
334
00:16:21,469 --> 00:16:23,204
- And there is something
we can do.
335
00:16:23,237 --> 00:16:25,473
- Elliot wants us to give him
a medication that would
336
00:16:25,506 --> 00:16:27,741
turn off his testosterone.
337
00:16:27,775 --> 00:16:29,810
This would significantly
decrease his sex drive
338
00:16:29,843 --> 00:16:33,281
and make it much easier for him
to control these impulses,
339
00:16:33,314 --> 00:16:35,249
but we do need
your permission to do it.
340
00:16:35,283 --> 00:16:36,717
- "Turn off his testosterone"?
341
00:16:36,750 --> 00:16:38,686
What exactly are you
talking about?
342
00:16:38,719 --> 00:16:41,755
- The medical term
is chemical castration.
343
00:16:41,789 --> 00:16:44,492
- What?
- It's completely reversible.
344
00:16:44,525 --> 00:16:46,827
The idea would be to combine it
with traditional therapy
345
00:16:46,860 --> 00:16:49,497
with the hope of ultimately
weaning him off the medication.
346
00:16:49,530 --> 00:16:52,400
- No, no way.
347
00:16:52,433 --> 00:16:54,668
- Elliot could very well
be on the verge of acting out
348
00:16:54,702 --> 00:16:59,607
on some very disturbing
impulses, including rape.
349
00:16:59,640 --> 00:17:02,676
- He would never do
anything like that.
350
00:17:02,710 --> 00:17:04,245
- You people are sick.
351
00:17:04,278 --> 00:17:07,348
- Again, this was
your son's idea.
352
00:17:07,381 --> 00:17:08,782
- Elliot is torn up about this.
353
00:17:08,816 --> 00:17:11,419
He's scared he may not
be able to stop himself.
354
00:17:11,452 --> 00:17:14,088
- This is ridiculous.
355
00:17:14,122 --> 00:17:17,325
Fix his eye,
and we're taking him home.
356
00:17:25,866 --> 00:17:29,103
- Where's your dad?
- The restroom.
357
00:17:29,137 --> 00:17:30,504
- He shouldn't be up
after his cath.
358
00:17:30,538 --> 00:17:31,672
He couldn't use a bedpan?
359
00:17:31,705 --> 00:17:33,441
- Practically threw it
at my head.
360
00:17:33,474 --> 00:17:36,877
- [coughing]
361
00:17:36,910 --> 00:17:38,412
[groans]
362
00:17:38,446 --> 00:17:40,481
[coughing]
363
00:17:44,618 --> 00:17:45,753
- I'm here if you need me.
364
00:17:45,786 --> 00:17:47,821
- I won't.
365
00:17:51,725 --> 00:17:56,564
- So, Mr. Halstead, the results
of your cardiac cath show
366
00:17:56,597 --> 00:17:59,800
that your heart has been
under stress for so long
367
00:17:59,833 --> 00:18:02,570
from the mitral valve
regurgitation
368
00:18:02,603 --> 00:18:04,838
that it's basically giving up.
369
00:18:04,872 --> 00:18:07,575
- This is why I told you
to get it checked regularly.
370
00:18:07,608 --> 00:18:09,877
If we knew about the regurge, we
could've gotten ahead of this.
371
00:18:09,910 --> 00:18:12,146
- Yeah, so what?
I'll fix it now.
372
00:18:12,180 --> 00:18:14,848
- Well, there's another issue,
unfortunately.
373
00:18:14,882 --> 00:18:18,686
Your left anterior descending
artery is 80% blocked.
374
00:18:18,719 --> 00:18:20,888
Now, that is the largest artery.
375
00:18:20,921 --> 00:18:23,457
It supplies half the heart
with blood.
376
00:18:23,491 --> 00:18:26,394
- The question is "Am I done?"
377
00:18:26,427 --> 00:18:28,662
- I can do a surgical
replacement of the valve,
378
00:18:28,696 --> 00:18:30,864
and, while I'm in there,
do a bypass
379
00:18:30,898 --> 00:18:32,466
for the blocked artery.
380
00:18:32,500 --> 00:18:34,402
- Are you talking
open heart surgery?
381
00:18:34,435 --> 00:18:36,670
- It would involve opening
your chest, yes.
382
00:18:39,507 --> 00:18:43,177
Now, if you wanted to go
non-surgical, a cardiologist
383
00:18:43,211 --> 00:18:45,713
could place a clip
on the mitral valve to try
384
00:18:45,746 --> 00:18:47,481
and control the regurge
385
00:18:47,515 --> 00:18:50,884
and do angioplasty to open up
the blocked artery.
386
00:18:50,918 --> 00:18:52,653
- Do you have
a good cardiologist?
387
00:18:52,686 --> 00:18:57,358
- We do, but I--
I strongly recommend
388
00:18:57,391 --> 00:18:59,393
that you let me operate.
389
00:18:59,427 --> 00:19:01,662
- The long-term results
of surgery are much better.
390
00:19:01,695 --> 00:19:03,497
- Mm-hmm, exactly.
391
00:19:05,433 --> 00:19:07,835
- I'm going non-surgical.
392
00:19:07,868 --> 00:19:10,804
- Pop--
- Hey, if you don't like it,
393
00:19:10,838 --> 00:19:12,806
you don't have to be here.
394
00:19:15,676 --> 00:19:16,877
- Fine.
395
00:19:19,847 --> 00:19:21,749
- I'll set it up.
396
00:19:21,782 --> 00:19:23,784
- Yeah.
397
00:19:23,817 --> 00:19:25,953
- Hey.
398
00:19:25,986 --> 00:19:27,988
Now, you know I should be
cracking his chest, right?
399
00:19:28,021 --> 00:19:30,224
So why did you give in?
400
00:19:30,258 --> 00:19:31,925
- Hey, you're the one who gave
him the non-surgical option.
401
00:19:31,959 --> 00:19:34,795
- No, I laid out
his choices, Will.
402
00:19:34,828 --> 00:19:36,764
I pushed for the surgery.
- Not hard enough.
403
00:19:36,797 --> 00:19:38,466
- You're his son.
404
00:19:38,499 --> 00:19:40,601
You should be the one
trying to convince him.
405
00:19:40,634 --> 00:19:42,570
- He won't listen to me.
406
00:19:45,639 --> 00:19:48,942
My dad considers me
something of a disappointment.
407
00:19:48,976 --> 00:19:51,545
Oh, yeah, he didn't even
want me to go to college.
408
00:19:51,579 --> 00:19:54,515
Says a real man
goes right to work.
409
00:19:55,983 --> 00:19:57,785
He doesn't give a damn
what I have to say.
410
00:19:57,818 --> 00:19:59,853
- So why don't you get Jay
to try to talk to him?
411
00:19:59,887 --> 00:20:01,622
- It won't help.
412
00:20:09,463 --> 00:20:09,630
.
413
00:20:09,663 --> 00:20:10,398
- Everything's
coming back normal.
414
00:20:12,633 --> 00:20:14,502
Maybe we're dealing with some
sort of weird vasculitis.
415
00:20:14,535 --> 00:20:16,937
Henoch-Schonlein purpura or
Kawasaki disease?
416
00:20:16,970 --> 00:20:19,473
- Or possibly an infectious
disease or rickettsia
417
00:20:19,507 --> 00:20:21,542
like Rocky Mountain Fever--
[splattering]
418
00:20:21,575 --> 00:20:23,444
- Chocky, now!
- It's okay, baby.
419
00:20:23,477 --> 00:20:24,612
We'll get you some chocky.
420
00:20:24,645 --> 00:20:26,547
- Uh, the chocolate milk
never came?
421
00:20:26,580 --> 00:20:29,417
- No, the cafeteria was out,
and he won't drink the plain.
422
00:20:29,450 --> 00:20:30,818
- Well, you can't fault
a kid for knowing
423
00:20:30,851 --> 00:20:32,520
what he likes, right?
- Is there something else
424
00:20:32,553 --> 00:20:33,821
that he likes?
425
00:20:33,854 --> 00:20:36,524
- Graham crackers.
When I get home at night,
426
00:20:36,557 --> 00:20:39,427
all he wants is chocolate milk
and graham crackers.
427
00:20:39,460 --> 00:20:42,696
It's hard not to give in
when it's late, and I'm tired.
428
00:20:42,730 --> 00:20:44,698
- Let me go see what I can find.
429
00:20:44,732 --> 00:20:45,999
- Uh, you said
he's picky at night.
430
00:20:46,033 --> 00:20:47,735
Is he better during the day?
431
00:20:47,768 --> 00:20:49,637
- I'm pretty sure
he eats other things.
432
00:20:49,670 --> 00:20:50,838
- Pretty sure?
433
00:20:50,871 --> 00:20:52,573
- He has a couple sitters.
434
00:20:52,606 --> 00:20:54,475
The neighbor's kid,
the woman upstairs.
435
00:20:54,508 --> 00:20:58,579
It's possible they're not
as firm as they ought to be.
436
00:20:58,612 --> 00:21:01,649
I can't afford daycare.
437
00:21:01,682 --> 00:21:03,717
- I understand.
438
00:21:03,751 --> 00:21:08,288
I'm gonna send a nurse in
to draw blood for one more test.
439
00:21:21,101 --> 00:21:22,970
- Mr. and Mrs. Gallagher,
I need to get Elliot up
440
00:21:23,003 --> 00:21:24,705
to pre-op holding.
441
00:21:24,738 --> 00:21:27,741
The eye surgeon will be
calling for him any minute.
442
00:21:27,775 --> 00:21:29,843
- We'll be in the waiting room.
443
00:21:40,821 --> 00:21:42,990
- I'm guessing your parents
told you they wouldn't approve
444
00:21:43,023 --> 00:21:46,093
the chemical castration.
445
00:21:46,126 --> 00:21:51,765
- No, but my mom read me
Thessalonians 4:3.
446
00:21:51,799 --> 00:21:53,066
God's will is for you
to be holy,
447
00:21:53,100 --> 00:21:56,036
so stay away from sexual sin
and immorality.
448
00:21:58,071 --> 00:22:00,608
- Both Dr. Charles
and I tried,
449
00:22:00,641 --> 00:22:01,842
but since you're still a minor--
450
00:22:01,875 --> 00:22:05,679
- Yeah, I figured.
All right, whatever.
451
00:22:05,713 --> 00:22:09,617
- Look, I'll talk
to Dr. Charles
452
00:22:09,650 --> 00:22:12,352
and see if we can come up
with some other options.
453
00:22:16,790 --> 00:22:18,859
- All right, numbers look good.
454
00:22:18,892 --> 00:22:20,093
- Breathing great.
455
00:22:20,127 --> 00:22:22,029
Feel like I could
pitch nine innings.
456
00:22:22,062 --> 00:22:23,897
- It's what every team wants--
a 60-something starter
457
00:22:23,931 --> 00:22:25,633
with a bum ticker.
458
00:22:25,666 --> 00:22:28,702
- At least nobody had to
cut my chest open to fix it.
459
00:22:28,736 --> 00:22:32,740
Admit it, kid, I was right.
You got that fancy degree,
460
00:22:32,773 --> 00:22:34,675
but I'm still the one
calling the shots.
461
00:22:34,708 --> 00:22:36,610
- I didn't say this course
of treatment wouldn't work.
462
00:22:36,644 --> 00:22:38,979
I was more concerned
with the long-term.
463
00:22:39,012 --> 00:22:40,948
- That right?
464
00:22:40,981 --> 00:22:42,816
'Cause to me it looks like
you're back-pedaling so much
465
00:22:42,850 --> 00:22:46,787
you're gonna start sweating.
466
00:22:46,820 --> 00:22:50,891
- Oh, believe me, that is
the last you'll hear about it.
467
00:22:50,924 --> 00:22:52,860
- Yeah.
468
00:22:52,893 --> 00:22:54,995
Well, since you made me
miss the end of the game,
469
00:22:55,028 --> 00:22:59,099
let's see if I can
find some highlights.
470
00:22:59,132 --> 00:23:01,101
- I guess I should
start with an apology.
471
00:23:01,134 --> 00:23:04,738
- And for the foreseeable--
- The cleanest, whitest white.
472
00:23:05,873 --> 00:23:07,741
[knocking]
473
00:23:07,775 --> 00:23:09,710
- Yeah?
474
00:23:09,743 --> 00:23:12,713
- Hey, Dr. Charles,
you--you got a second?
475
00:23:12,746 --> 00:23:16,416
- Uh, yeah, kind of.
- Okay.
476
00:23:20,921 --> 00:23:22,890
I'm worried about Robin.
477
00:23:22,923 --> 00:23:25,225
She--she's not acting
like herself.
478
00:23:25,258 --> 00:23:28,061
- Hmm.
479
00:23:28,095 --> 00:23:31,765
- She is, uh, she's convinced
that there's rats in my condo,
480
00:23:31,799 --> 00:23:33,834
but I haven't seen them
or heard them,
481
00:23:33,867 --> 00:23:36,737
and no exterminator
can find them.
482
00:23:36,770 --> 00:23:38,939
- Rats can be pretty clever.
483
00:23:38,972 --> 00:23:41,742
- Not that clever.
484
00:23:41,775 --> 00:23:44,878
And, aside from that,
lately I--there are times
485
00:23:44,912 --> 00:23:50,684
when I find Robin
just staring off into space.
486
00:23:53,186 --> 00:23:54,788
- Well, I mean,
that's not that odd.
487
00:23:54,822 --> 00:23:56,724
I mean, I do that all the time.
488
00:23:56,757 --> 00:23:59,159
It must be a family trait.
- I think it's more than that.
489
00:23:59,192 --> 00:24:01,895
- How so?
490
00:24:01,929 --> 00:24:05,232
- Like I said, she's not
acting like herself.
491
00:24:05,265 --> 00:24:09,770
I--I just feel like
there's something off with her.
492
00:24:09,803 --> 00:24:13,240
- Well, I mean, there is
that new living situation.
493
00:24:13,273 --> 00:24:17,210
Cohabitation can be
awful stressful.
494
00:24:17,244 --> 00:24:19,046
- Dr. Charles, I hope you
realize that I wouldn't have
495
00:24:19,079 --> 00:24:20,881
come here if I didn't think
this was important.
496
00:24:20,914 --> 00:24:22,249
- And you know what?
I appreciate that,
497
00:24:22,282 --> 00:24:24,151
but I was supposed to be
on a conference call, like,
498
00:24:24,184 --> 00:24:27,187
two minutes ago,
so can we pick this up later?
499
00:24:27,220 --> 00:24:31,024
- Yeah, all right, you bet.
500
00:24:31,058 --> 00:24:32,125
Well, thank you for your time.
501
00:24:32,159 --> 00:24:33,994
- Thank you.
502
00:24:40,834 --> 00:24:42,269
[door slams]
503
00:24:56,750 --> 00:24:57,718
- Did you find anything?
504
00:24:57,751 --> 00:24:59,319
- We did.
505
00:24:59,352 --> 00:25:02,322
- Based on Troy's limited diet,
we checked his vitamin C levels.
506
00:25:02,355 --> 00:25:04,858
The results show
a significant deficiency.
507
00:25:04,892 --> 00:25:06,727
- Well below normal.
508
00:25:06,760 --> 00:25:08,061
Troy has scurvy.
509
00:25:08,095 --> 00:25:09,963
It's what's causing
his symptoms.
510
00:25:09,997 --> 00:25:12,966
- I don't understand.
Scurvy?
511
00:25:13,000 --> 00:25:14,935
Isn't that something
sailors used to get?
512
00:25:14,968 --> 00:25:16,970
- It was, historically,
but anybody with
513
00:25:17,004 --> 00:25:19,807
prolonged dietary
deficiencies is susceptible.
514
00:25:19,840 --> 00:25:20,974
- Well, how is that possible?
515
00:25:21,008 --> 00:25:22,009
- We were surprised too.
516
00:25:22,042 --> 00:25:23,977
It's not something we see.
517
00:25:24,011 --> 00:25:26,747
It's been all but eradicated
in developed countries
518
00:25:26,780 --> 00:25:31,018
because it's easily preventable
with a balanced diet.
519
00:25:31,051 --> 00:25:33,120
- You mean he's sick
because of what he eats?
520
00:25:33,153 --> 00:25:35,122
- More like what he doesn't eat.
521
00:25:35,155 --> 00:25:37,858
It's a parent's job, Ms. Bohlen,
to make sure their children
522
00:25:37,891 --> 00:25:40,994
get nutritious foods.
- Excuse me?
523
00:25:41,028 --> 00:25:42,329
- This never should
have happened.
524
00:25:42,362 --> 00:25:44,331
You should have been
monitoring Troy's diet.
525
00:25:44,364 --> 00:25:45,799
- That's easy for you to say.
526
00:25:45,833 --> 00:25:48,736
You know nothing about my life.
527
00:25:48,769 --> 00:25:50,871
I work two jobs
to support my son.
528
00:25:50,904 --> 00:25:54,742
I am gone from 6:00 a.m.
to 8:00 at night.
529
00:25:54,775 --> 00:25:56,209
You have no right to judge.
530
00:25:56,243 --> 00:25:58,879
I would do anything
to protect him.
531
00:25:58,912 --> 00:26:00,147
- Excuse me.
532
00:26:00,180 --> 00:26:02,315
Please explain the course
of treatment.
533
00:26:11,892 --> 00:26:14,361
- Mr. Halstead,
I'm Sharon Goodwin,
534
00:26:14,394 --> 00:26:17,831
executive director of
patient and medical services.
535
00:26:17,865 --> 00:26:19,833
I thought I should say hello.
536
00:26:19,867 --> 00:26:21,401
- Well, how you doing?
537
00:26:21,434 --> 00:26:24,271
- Well, better question is,
how are you doing?
538
00:26:24,304 --> 00:26:29,209
- Oh, other than a lack of
sports channels in this place,
539
00:26:29,242 --> 00:26:31,111
I'm feeling pretty all right.
540
00:26:31,144 --> 00:26:33,881
- You know, we think quite
highly of your son around here.
541
00:26:33,914 --> 00:26:37,050
- Oh, kid's got you snowed, huh?
542
00:26:38,952 --> 00:26:40,788
- You know,
you look a little pale.
543
00:26:40,821 --> 00:26:43,390
Are you sure
you're feeling okay?
544
00:26:43,423 --> 00:26:44,992
- I'm fine.
545
00:26:47,360 --> 00:26:50,998
- Page Dr. Rhodes.
546
00:26:51,031 --> 00:26:53,200
I'm concerned about
your breathing.
547
00:26:53,233 --> 00:26:57,337
I'm gonna increase your oxygen.
548
00:26:57,370 --> 00:27:00,107
- What happened?
- He's throwing runs of PVCs.
549
00:27:00,140 --> 00:27:02,409
- Give him the ultrasound.
550
00:27:02,442 --> 00:27:04,344
How you feeling, Mr. Halstead?
551
00:27:04,377 --> 00:27:06,413
- Like I just told her,
I'm feeling fine.
552
00:27:06,446 --> 00:27:09,149
- I don't think you're doing
as well as you say you are.
553
00:27:09,182 --> 00:27:11,418
- Why don't we have a look, huh?
554
00:27:14,387 --> 00:27:16,223
Half the mitral valve
clip came off.
555
00:27:16,256 --> 00:27:20,160
It's flopping around.
We need to get you to surgery.
556
00:27:20,193 --> 00:27:22,095
- Can you fix it?
Like before?
557
00:27:22,129 --> 00:27:24,197
- No, we can't.
We need to operate, and quickly.
558
00:27:24,231 --> 00:27:26,166
If the other half comes loose,
the clip could end up
559
00:27:26,199 --> 00:27:29,236
in your brain or somewhere else
you definitely don't want it.
560
00:27:29,269 --> 00:27:31,071
- Wait--
- This is not up
561
00:27:31,104 --> 00:27:33,306
for discussion, Mr. Halstead.
- No, just--
562
00:27:33,340 --> 00:27:35,976
just don't tell Will.
I don't wanna have to
563
00:27:36,009 --> 00:27:39,146
hear him crowing.
- We won't, but I'm afraid
564
00:27:53,426 --> 00:27:53,794
.
565
00:27:53,827 --> 00:27:55,863
- Sorry, hold on.
566
00:27:58,832 --> 00:28:00,433
- Hey, what's up?
567
00:28:00,467 --> 00:28:02,235
- I can't find my wallet.
568
00:28:02,269 --> 00:28:05,272
- Oh, let me get it.
569
00:28:07,507 --> 00:28:09,777
My coffee, her yogurt.
570
00:28:13,146 --> 00:28:14,247
Come on, go sit down.
571
00:28:14,281 --> 00:28:15,883
- I think someone stole it.
572
00:28:15,916 --> 00:28:18,185
Oh, my God, now I'm going to
have to cancel my credit cards
573
00:28:18,218 --> 00:28:20,387
and get a new driver's license.
574
00:28:20,420 --> 00:28:23,290
[sighs]
575
00:28:23,323 --> 00:28:25,258
- That it?
- Oh, thank God.
576
00:28:25,292 --> 00:28:28,461
- Ah, the old side pocket.
577
00:28:33,333 --> 00:28:34,835
Is everything okay, honey?
578
00:28:34,868 --> 00:28:36,169
- Damn it, Dad,
I know that look.
579
00:28:36,203 --> 00:28:37,871
You're trying to shrink me.
580
00:28:37,905 --> 00:28:39,773
- We're just talking.
We're having some coffee--
581
00:28:39,807 --> 00:28:41,308
- No, we're not just talking.
You never just talk to me.
582
00:28:41,341 --> 00:28:43,811
It is always a psych evaluation.
- Robin, come on.
583
00:28:43,844 --> 00:28:45,345
- Just because you are
a head case, Dad,
584
00:28:45,378 --> 00:28:46,780
does not mean that I am.
585
00:28:46,814 --> 00:28:49,817
Stop looking for things
that aren't there.
586
00:28:53,954 --> 00:28:56,990
- Thank you for
your participation.
587
00:28:57,024 --> 00:28:58,391
Thank you for
your participation.
588
00:28:58,425 --> 00:29:02,162
Thank you for your
participation.
589
00:29:02,195 --> 00:29:03,964
Thank you.
Uh, Marla, would you
590
00:29:03,997 --> 00:29:05,799
hang back a sec?
- Uh, sure.
591
00:29:05,833 --> 00:29:07,400
- Yeah, okay.
592
00:29:07,434 --> 00:29:10,904
Your score, very impressive.
- Thanks.
593
00:29:10,938 --> 00:29:13,974
- You fed it regularly at
two-hour intervals
594
00:29:14,007 --> 00:29:17,310
and verbally interacted
a total of six hours.
595
00:29:17,344 --> 00:29:19,346
- You said more was better.
596
00:29:19,379 --> 00:29:22,916
- Uh, how did you have time
to do anything else?
597
00:29:22,950 --> 00:29:25,485
- Uh, multi-tasking.
598
00:29:27,487 --> 00:29:28,956
- You hacked your doll.
599
00:29:28,989 --> 00:29:30,991
- What?
No.
600
00:29:31,024 --> 00:29:35,195
- Okay, just because I am 26,
don't think I am some old fool.
601
00:29:35,228 --> 00:29:38,231
This score is impossible.
602
00:29:39,432 --> 00:29:41,601
Marla.
603
00:29:41,634 --> 00:29:44,872
- Yeah, I hacked it.
604
00:29:44,905 --> 00:29:46,373
- [sighs]
605
00:29:49,609 --> 00:29:51,211
- Don't worry, Mr. Halstead.
606
00:29:51,244 --> 00:29:53,246
We're gonna get
that mitral valve fixed.
607
00:29:55,315 --> 00:29:59,352
- Damn it.
The kid was right.
608
00:30:01,989 --> 00:30:04,524
Not so much
a kid anymore, is he?
609
00:30:08,461 --> 00:30:11,364
- No.
610
00:30:11,398 --> 00:30:16,970
- Did you know he put himself
through college?
611
00:30:17,004 --> 00:30:22,609
I told him--told him
it was a waste of time
612
00:30:22,642 --> 00:30:27,314
and damned if I was
gonna pay for it.
613
00:30:27,347 --> 00:30:30,083
- Well, I'm sure
you're very proud of him.
614
00:30:34,421 --> 00:30:38,926
- That doesn't even
begin to say it.
615
00:30:38,959 --> 00:30:42,395
He made something of his life.
616
00:30:44,497 --> 00:30:48,035
He's a better man than I am.
617
00:30:52,439 --> 00:30:56,343
- I don't think
he feels that way, sir.
618
00:30:56,376 --> 00:30:59,312
And I'm sure that he wouldn't
want you to either.
619
00:31:07,054 --> 00:31:09,489
We need to get started,
Mr. Halstead, are you ready?
620
00:31:12,125 --> 00:31:14,694
- Yeah.
621
00:31:14,727 --> 00:31:17,931
- I spoke to the surgeon.
Everything went great.
622
00:31:17,965 --> 00:31:19,432
Once the dressing
is off, your vision
623
00:31:19,466 --> 00:31:22,035
should be back to normal.
624
00:31:22,069 --> 00:31:24,371
I'll be back in a bit
to check on you.
625
00:31:32,545 --> 00:31:35,949
- Hey.
- Hey.
626
00:31:35,983 --> 00:31:40,320
I went off on that boy's mom.
- Oh?
627
00:31:40,353 --> 00:31:43,323
- But it was really about me.
- Mm.
628
00:31:43,356 --> 00:31:48,061
- I wasn't mad at her.
I was mad at myself.
629
00:31:48,095 --> 00:31:50,130
Am I a horrible mother?
630
00:31:50,163 --> 00:31:52,399
- Yes, you are.
631
00:31:54,367 --> 00:31:56,569
Nat, you're just having
working mom's guilt.
632
00:32:07,147 --> 00:32:10,984
- Relax, man, Dad's
too stubborn to die.
633
00:32:11,018 --> 00:32:13,486
- Any word?
634
00:32:13,520 --> 00:32:15,588
- Not yet.
635
00:32:15,622 --> 00:32:17,457
I heard you were there
when he went back into failure.
636
00:32:17,490 --> 00:32:19,559
- Mm-hmm.
- Thanks for jumping in.
637
00:32:19,592 --> 00:32:21,428
- Well, it's good to flex
the nursing muscles
638
00:32:21,461 --> 00:32:24,397
every now and then.
639
00:32:24,431 --> 00:32:26,066
- He did great.
640
00:32:26,099 --> 00:32:28,068
Brand new mitral valve
is fully functioning.
641
00:32:28,101 --> 00:32:29,469
Shouldn't give him
any more problems.
642
00:32:29,502 --> 00:32:31,638
- Told you.
Thanks, man.
643
00:32:31,671 --> 00:32:33,673
- You got it.
- Nice work, Dr. Rhodes.
644
00:32:33,706 --> 00:32:35,442
- Well, I'm gonna
head back to the house
645
00:32:35,475 --> 00:32:38,045
'cause he's probably
gonna need some stuff.
646
00:32:38,078 --> 00:32:39,046
- Mm-hmm.
- All right?
647
00:32:39,079 --> 00:32:41,081
- See you, Jay.
- Yeah.
648
00:32:41,114 --> 00:32:43,683
- Thanks, Connor.
649
00:32:43,716 --> 00:32:46,486
If my dad hadn't
pulled through...
650
00:32:48,455 --> 00:32:51,224
- Yeah.
651
00:32:51,258 --> 00:32:53,526
I gotta say, man,
what you guys have?
652
00:32:53,560 --> 00:32:55,595
It's pretty great.
653
00:32:55,628 --> 00:32:57,430
- Are you serious?
654
00:32:57,464 --> 00:32:59,099
All we do is fight.
655
00:32:59,132 --> 00:33:01,534
- Yeah, well, me and my dad--
we barely even talk.
656
00:33:01,568 --> 00:33:03,703
- That doesn't sound
too bad to me.
657
00:33:05,838 --> 00:33:07,774
- Take my word for it, Will.
658
00:33:07,807 --> 00:33:10,177
You got a good thing going.
659
00:33:21,188 --> 00:33:22,589
- Elliot?
660
00:33:25,758 --> 00:33:26,726
[knocking]
661
00:33:26,759 --> 00:33:29,596
Elliot?
662
00:33:33,866 --> 00:33:35,568
[door slams]
663
00:33:58,625 --> 00:34:01,628
Elliot, what are you doing?
664
00:34:01,661 --> 00:34:04,231
- She looked cold.
665
00:34:04,264 --> 00:34:06,499
- Step away from her.
666
00:34:11,738 --> 00:34:13,706
Now.
667
00:34:21,614 --> 00:34:23,883
Elliot.
668
00:34:23,916 --> 00:34:25,752
Elliot.
Elliot, open the door.
669
00:34:25,785 --> 00:34:27,287
Page security!
670
00:34:27,320 --> 00:34:29,756
Elliot!
- [screams]
671
00:34:29,789 --> 00:34:32,492
- Elliot?
- [screaming]
672
00:34:32,525 --> 00:34:33,893
[screaming]
673
00:34:33,926 --> 00:34:35,562
- I need a gurney
with soft restraints
674
00:34:35,595 --> 00:34:39,166
and some ABD pads.
- [screaming]
675
00:34:39,199 --> 00:34:41,701
- Get me some ice and 50 mics
fentanyl IV now,
676
00:34:41,734 --> 00:34:45,905
and page urology.
- [sobbing]
677
00:34:45,938 --> 00:34:48,241
- Just relax,
Elliot, Elliot, Elliot.
678
00:34:56,649 --> 00:34:57,150
.
679
00:34:57,184 --> 00:34:58,285
- The procedure to repair
the testicles is complicated,
680
00:34:59,486 --> 00:35:01,554
but the urologist is optimistic.
681
00:35:01,588 --> 00:35:04,457
- How did this happen?
682
00:35:04,491 --> 00:35:06,359
What did we do?
683
00:35:06,393 --> 00:35:07,894
- You know, in my experience,
there's actually
684
00:35:07,927 --> 00:35:11,298
very little to be gained from
looking backwards.
685
00:35:11,331 --> 00:35:16,403
The important thing to focus on
is "what do you do now?"
686
00:35:28,248 --> 00:35:29,882
- Hey.
687
00:35:29,916 --> 00:35:31,384
I just saw Natalie.
688
00:35:31,418 --> 00:35:34,487
She told me your dad's
in the hospital.
689
00:35:34,521 --> 00:35:36,789
- Yeah, mitral valve
and blockage.
690
00:35:36,823 --> 00:35:38,425
He should be awake now.
691
00:35:38,458 --> 00:35:41,394
I'm headed up.
692
00:35:41,428 --> 00:35:44,531
- Will, I'm glad
he's doing well,
693
00:35:44,564 --> 00:35:48,368
but how come I had to hear it
from Natalie and not you?
694
00:35:48,401 --> 00:35:50,403
- Yeah, sorry.
695
00:35:50,437 --> 00:35:54,207
It's been a little crazy.
696
00:35:54,241 --> 00:35:56,309
- You had time to tell her.
697
00:35:58,445 --> 00:36:00,313
- Listen, why don't you
come with me?
698
00:36:00,347 --> 00:36:04,217
If Dad's up for it,
I'll introduce you.
699
00:36:04,251 --> 00:36:07,420
- No, just let me know
how he's doing.
700
00:36:08,921 --> 00:36:11,458
- I will.
701
00:36:17,464 --> 00:36:18,498
[knocking]
702
00:36:18,531 --> 00:36:19,932
- Yeah?
- Am I interrupting?
703
00:36:19,966 --> 00:36:21,434
- Actually, I'm glad
you're here.
704
00:36:21,468 --> 00:36:25,405
I have something to show you.
705
00:36:25,438 --> 00:36:27,674
Proof that we have got rats.
706
00:36:27,707 --> 00:36:30,910
I picked up some of
their droppings.
707
00:36:44,624 --> 00:36:46,959
I don't understand.
They were--they were here.
708
00:36:50,463 --> 00:36:54,334
They were here!
709
00:36:54,367 --> 00:36:56,235
Weren't they?
710
00:37:00,573 --> 00:37:05,011
- Honey, I'm saying this
as a dad, not a shrink.
711
00:37:05,044 --> 00:37:08,581
I would just feel a whole lot
better if we could get somebody
712
00:37:08,615 --> 00:37:13,286
to, you know, take a--
take a look at you.
713
00:37:17,023 --> 00:37:18,958
What do you say?
714
00:37:27,967 --> 00:37:32,472
- Okay.
- Okay.
715
00:37:33,440 --> 00:37:35,007
- So did you flunk her?
716
00:37:35,041 --> 00:37:36,509
- No, I couldn't.
- Mm.
717
00:37:36,543 --> 00:37:38,044
- She was overwhelmed.
718
00:37:38,077 --> 00:37:40,613
She's taking all these
AP courses and doing
719
00:37:40,647 --> 00:37:42,582
all that extracurricular stuff
that you gotta do
720
00:37:42,615 --> 00:37:44,951
to get into a good college.
- Man, I hear you.
721
00:37:44,984 --> 00:37:47,354
Math Club?
A lot of better ways
722
00:37:47,387 --> 00:37:50,523
to spend my time.
- Mm-hmm.
723
00:37:50,557 --> 00:37:54,627
And the thing is,
I did it too.
724
00:37:54,661 --> 00:37:56,028
I hacked my doll
when I was in high school
725
00:37:56,062 --> 00:37:59,332
'cause I was overwhelmed.
- Nice.
726
00:38:01,368 --> 00:38:03,503
- I mean, to tell you
the truth, Noah, the real reason
727
00:38:03,536 --> 00:38:07,640
I don't wanna have kids
is it's too hard.
728
00:38:07,674 --> 00:38:09,542
I--How is anybody
supposed to do it all?
729
00:38:09,576 --> 00:38:13,513
- Nah, you'd be good at it.
- Why do you say that?
730
00:38:13,546 --> 00:38:15,081
- I watched you.
731
00:38:15,114 --> 00:38:19,318
You're like that girl,
cagey, resourceful.
732
00:38:21,120 --> 00:38:23,690
- You can't hack
a real baby, Noah.
733
00:38:23,723 --> 00:38:26,559
- Yeah, you're right, all right.
- And what do you mean,
734
00:38:26,593 --> 00:38:28,327
you watched me?
735
00:38:30,797 --> 00:38:32,699
- You know.
736
00:38:43,743 --> 00:38:44,977
- Hey.
- Hey.
737
00:38:45,011 --> 00:38:46,713
- I heard your dad's doing well.
738
00:38:46,746 --> 00:38:48,748
- Yeah, I'm sure he's making
the nurses miserable.
739
00:38:48,781 --> 00:38:52,652
- They can handle it.
740
00:38:52,685 --> 00:38:53,653
- I better get up there.
741
00:38:53,686 --> 00:38:55,388
- Okay.
742
00:39:06,032 --> 00:39:07,534
- We're waiting for a bed,
743
00:39:07,567 --> 00:39:10,036
then we'll transfer
Troy upstairs.
744
00:39:10,069 --> 00:39:12,439
- We're gonna get you feeling
better soon, okay, buddy?
745
00:39:12,472 --> 00:39:14,040
- It takes a few weeks
to get back to normal,
746
00:39:14,073 --> 00:39:15,742
but his prognosis is good.
747
00:39:15,775 --> 00:39:18,044
He should have a full recovery.
748
00:39:23,783 --> 00:39:26,753
- You waiting for a thank you?
749
00:39:26,786 --> 00:39:28,755
- One of our social workers is
gonna come in and talk to you
750
00:39:28,788 --> 00:39:30,723
about nutrition,
help you with Troy's diet.
751
00:39:30,757 --> 00:39:32,525
- [scoffs]
752
00:39:34,494 --> 00:39:37,029
- And I'm sorry.
753
00:39:37,063 --> 00:39:41,501
I know it isn't easy holding
everything together.
754
00:39:41,534 --> 00:39:45,538
And, to tell you the truth,
every day,
755
00:39:45,572 --> 00:39:49,442
I worry if I'm doing right
by my kid, so.
756
00:39:53,079 --> 00:39:55,081
- Okay.
757
00:39:56,783 --> 00:39:58,751
Thanks.
758
00:40:02,589 --> 00:40:05,424
- All right.
Hang in there, champ.
759
00:40:11,230 --> 00:40:14,534
- Hey, Pop, how you feeling?
760
00:40:14,567 --> 00:40:16,202
- Like I took one on the chin.
761
00:40:16,235 --> 00:40:18,571
- You kind of did.
762
00:40:18,605 --> 00:40:20,907
Maybe now, if something's
cooked in bacon grease,
763
00:40:20,940 --> 00:40:23,543
you'll think twice?
764
00:40:23,576 --> 00:40:26,078
You know, in fact,
we need to have a talk
765
00:40:26,112 --> 00:40:28,548
about all the junk food you eat.
766
00:40:28,581 --> 00:40:30,216
And the beer.
767
00:40:32,785 --> 00:40:35,221
What?
I mean it.
768
00:40:35,254 --> 00:40:38,858
When we get home,
there're gonna be some changes.
769
00:41:00,647 --> 00:41:03,583
- Thanks, kid.
770
00:41:03,616 --> 00:41:05,785
- Yeah.
771
00:41:05,818 --> 00:41:07,587
I love you.
772
00:41:07,620 --> 00:41:09,556
- Love you too.
773
00:41:29,776 --> 00:41:31,811
- Who is that?
Can you say hi?
774
00:41:31,844 --> 00:41:34,213
Can you say hi?
- Hi.
775
00:41:34,246 --> 00:41:37,684
- Can you say hi?
- Yes, oh.
776
00:41:37,717 --> 00:41:39,819
[chuckles]
57834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.