Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,091 --> 00:00:02,224
.
2
00:00:02,257 --> 00:00:02,857
- Whoa, whoa, whoa, we're live.
3
00:00:03,558 --> 00:00:05,060
Naima?
4
00:00:05,094 --> 00:00:06,261
- 22-year-old male,
5
00:00:06,295 --> 00:00:08,230
gunshot wound to the abdomen.
GCS 15.
6
00:00:08,263 --> 00:00:10,299
- Dr. Choi, GSW!
- On it!
7
00:00:10,332 --> 00:00:11,533
- BP, 100 over 50.
- Oh, wait a second.
8
00:00:11,566 --> 00:00:13,202
Wait a sec.
Whoa.
9
00:00:13,235 --> 00:00:15,404
- Get this one up to surgery.
- All right, let's go.
10
00:00:15,437 --> 00:00:18,340
- [groaning, coughing]
- Okay, here we go.
11
00:00:18,373 --> 00:00:20,409
Dr. Choi, you're good?
- Good.
12
00:00:20,442 --> 00:00:22,544
- All right, Monique...
13
00:00:22,577 --> 00:00:24,579
Seven treatment rooms
on the East side,
14
00:00:24,613 --> 00:00:26,515
four trauma bays on the West.
15
00:00:26,548 --> 00:00:29,451
Bays three and four combine
to treat gunshot wounds,
16
00:00:29,484 --> 00:00:33,122
a place affectionately
known as Baghdad.
17
00:00:33,155 --> 00:00:34,523
4,000 shootings in Chicago.
18
00:00:34,556 --> 00:00:36,425
Some days, we get...
- [yells]
19
00:00:36,458 --> 00:00:37,426
- A dozen.
20
00:00:37,459 --> 00:00:40,395
- [yelling]
21
00:00:40,429 --> 00:00:44,199
- Drug dispensers are in the
North and South end of the E.D,
22
00:00:44,233 --> 00:00:47,669
extra gurneys, isolations suites
in the ambulance bay.
23
00:00:47,702 --> 00:00:51,240
Uh, Band-Aid, wound dressings,
gauze, and extra weaponry
24
00:00:51,273 --> 00:00:53,375
are in the supply closet
next to the elevator,
25
00:00:53,408 --> 00:00:56,111
which brings us right here
to the command center.
26
00:00:56,145 --> 00:00:57,546
- Deer in the headlights.
- Mm-hmm.
27
00:00:57,579 --> 00:00:59,481
- Nursling?
- Monique Lawson.
28
00:00:59,514 --> 00:01:02,351
She's got her Pediatric Advanced
Life Support certification,
29
00:01:02,384 --> 00:01:05,187
and is doing her E.D.
check-off skills training
30
00:01:05,220 --> 00:01:07,156
with yours truly.
31
00:01:07,189 --> 00:01:09,124
- Be careful, she bites.
32
00:01:09,158 --> 00:01:11,092
- Monique, Doris, move.
33
00:01:12,427 --> 00:01:15,530
- I hardly slept last night.
[laughs]
34
00:01:15,564 --> 00:01:16,331
I couldn't stop thinking.
35
00:01:16,365 --> 00:01:18,200
I mean,
so many people coming in,
36
00:01:18,233 --> 00:01:19,334
horrible injuries.
37
00:01:19,368 --> 00:01:21,370
- And this isn't even
a busy day.
38
00:01:21,403 --> 00:01:23,405
- I just hope I'm up to it.
39
00:01:23,438 --> 00:01:25,507
- Quick, nurses' credo?
40
00:01:25,540 --> 00:01:29,178
- Uh, cure sometimes,
treat often, comfort always.
41
00:01:29,211 --> 00:01:31,313
- Uh-uh.
Don't kill your patient...
42
00:01:31,346 --> 00:01:33,348
all:
Because that's the doctor's job.
43
00:01:33,382 --> 00:01:35,717
- I heard that.
- [laughs]
44
00:01:35,750 --> 00:01:37,586
- Maggie, what you got for me?
45
00:01:37,619 --> 00:01:38,653
- Alzheimer's patient,
46
00:01:38,687 --> 00:01:40,422
here from long-term
care facility.
47
00:01:40,455 --> 00:01:43,492
Hypotensive and high fever
in Treatment 2.
48
00:01:43,525 --> 00:01:45,194
- Any family?
Advanced directives?
49
00:01:45,227 --> 00:01:47,262
- No,
surrogate just passed away,
50
00:01:47,296 --> 00:01:49,564
and no one else was designated,
so it's going to be our call.
51
00:01:50,765 --> 00:01:54,469
Okay, and you need to be
initiating catheter duty.
52
00:01:54,503 --> 00:01:57,539
Patient in Treatment 6.
Have a stab at her.
53
00:02:03,278 --> 00:02:05,947
- Wait, we need to page Will.
54
00:02:05,980 --> 00:02:06,948
- What is it?
55
00:02:06,981 --> 00:02:09,384
- This is Bella Rowan--
Dr. Rowan.
56
00:02:09,418 --> 00:02:11,220
She was Will's teacher,
his mentor.
57
00:02:32,841 --> 00:02:32,974
.
58
00:02:33,007 --> 00:02:34,743
- Lungs are wet.
59
00:02:36,578 --> 00:02:38,647
Does this hurt, Dr. Rowan?
60
00:02:38,680 --> 00:02:40,349
[laboring exhale]
61
00:02:47,589 --> 00:02:50,625
Oh--
- Okay, all right, all right.
62
00:02:52,827 --> 00:02:55,797
- Who are you?
63
00:02:55,830 --> 00:02:58,300
- I'm Dr. Halstead.
64
00:02:58,333 --> 00:03:00,935
- Oh...
65
00:03:00,969 --> 00:03:03,938
- I'm gonna help Dr. Manning
here take care of you.
66
00:03:03,972 --> 00:03:06,708
Is that all right?
- Oh, good.
67
00:03:06,741 --> 00:03:10,279
- Okay.
- Gotta go.
68
00:03:10,312 --> 00:03:13,315
- Why is that?
- Mm, miss my bus.
69
00:03:13,348 --> 00:03:16,385
- Oh, where are you going?
70
00:03:18,853 --> 00:03:21,022
- What?
71
00:03:21,055 --> 00:03:24,293
[coughing]
72
00:03:27,028 --> 00:03:27,929
- Okay, okay, okay...
73
00:03:27,962 --> 00:03:29,798
- [moans]
- Tell you what, Dr. Rowan...
74
00:03:29,831 --> 00:03:32,301
- [moaning]
75
00:03:32,334 --> 00:03:34,336
- We promise to do our best,
76
00:03:34,369 --> 00:03:37,272
to get you out of here
so you can catch that bus.
77
00:03:37,306 --> 00:03:39,608
How's that sound?
- Good.
78
00:03:39,641 --> 00:03:40,642
- Good.
- Good.
79
00:03:40,675 --> 00:03:43,412
[labored breathing]
80
00:03:43,445 --> 00:03:46,315
- All right.
81
00:03:46,348 --> 00:03:48,383
I'll be back to check on you
in a few minutes.
82
00:03:53,455 --> 00:03:55,890
I'm pretty sure she's got
aspiration pneumonia.
83
00:03:55,924 --> 00:03:57,959
- Yeah.
- You start antibiotics?
84
00:03:57,992 --> 00:04:00,729
- Vanc and Zosyn, plus Levophed
to maintain her pressure.
85
00:04:00,762 --> 00:04:02,063
Metabolic panel, urine analysis,
86
00:04:02,096 --> 00:04:04,833
and blood cultures
are all pending.
87
00:04:04,866 --> 00:04:06,435
- She's obviously
been sick for days.
88
00:04:06,468 --> 00:04:08,337
Why did they wait so long
to bring her in?
89
00:04:08,370 --> 00:04:09,671
- I'm sorry, Will.
90
00:04:09,704 --> 00:04:12,907
- Dr. Halstead,
I came as soon as I heard.
91
00:04:12,941 --> 00:04:15,410
I was an O.R. nurse
under Dr. Rowan
92
00:04:15,444 --> 00:04:17,412
when I was starting out.
93
00:04:17,446 --> 00:04:19,314
How is she?
94
00:04:19,348 --> 00:04:22,050
- Not good,
and we're playing catchup.
95
00:04:24,052 --> 00:04:26,020
All right,
let's put in a central line
96
00:04:26,054 --> 00:04:27,121
and get a chest X-Ray,
97
00:04:27,155 --> 00:04:28,990
and I wanna keep close tabs
on her volume status.
98
00:04:29,023 --> 00:04:30,792
Please, keep me updated
every 20 minutes.
99
00:04:30,825 --> 00:04:32,327
- Of course.
100
00:04:37,666 --> 00:04:39,368
- Hey, we went to
Joe's last night.
101
00:04:39,401 --> 00:04:41,102
My sister loves stone crab.
102
00:04:41,135 --> 00:04:41,903
It was nice.
103
00:04:41,936 --> 00:04:43,372
I mean, there were
a lot of years
104
00:04:43,405 --> 00:04:44,238
when Claire wasn't
speaking to me.
105
00:04:44,272 --> 00:04:47,376
- Eh, I'm sure she had
very good reason.
106
00:04:47,409 --> 00:04:50,044
- Well, she can tell you
all about it herself.
107
00:04:50,078 --> 00:04:52,747
- What do you mean?
- She wants to meet you.
108
00:04:52,781 --> 00:04:54,449
She wants to have you
over for dinner.
109
00:04:54,483 --> 00:04:56,385
- By meet, you mean grill?
110
00:04:56,418 --> 00:04:57,986
Make sure I'm worthy
of a Rhodes?
111
00:04:58,019 --> 00:05:00,355
- No, that's more my father.
Claire's not like that.
112
00:05:00,389 --> 00:05:03,692
She's happy if I'm happy,
and I'm happy.
113
00:05:05,159 --> 00:05:09,831
- I'm not sure if I'm ready
to, uh, meet the family.
114
00:05:09,864 --> 00:05:11,800
- Morning, Dr. Rhodes.
115
00:05:11,833 --> 00:05:13,702
Robin...
- Leah.
116
00:05:13,735 --> 00:05:16,805
- Dr. Bardovi, are you ready for
your first coarctation repair?
117
00:05:16,838 --> 00:05:17,939
- I've been studying cases
all week.
118
00:05:17,972 --> 00:05:19,007
- Good.
119
00:05:19,040 --> 00:05:21,976
- Course there's nothing like
watching the maestro.
120
00:05:22,010 --> 00:05:24,413
- [chuckles]
121
00:05:24,446 --> 00:05:27,416
I will catch you at lunch,
Maestro.
122
00:05:27,449 --> 00:05:29,851
- We'll continue
this conversation later.
123
00:05:29,884 --> 00:05:31,953
Let's go.
124
00:05:31,986 --> 00:05:33,688
- Patient's 13.
125
00:05:33,722 --> 00:05:35,757
Pretty late to get
a coarctation diagnosis.
126
00:05:35,790 --> 00:05:39,461
- Uh, his dad's an oil worker.
He did a stint in Nigeria.
127
00:05:39,494 --> 00:05:42,431
Nobody there caught it.
128
00:05:42,464 --> 00:05:44,433
Knock, knock?
129
00:05:44,466 --> 00:05:46,735
- Dr. Rhodes.
- Mitch, how are you doing?
130
00:05:46,768 --> 00:05:47,702
This is Dr. Bardovi.
131
00:05:47,736 --> 00:05:50,705
She's gonna be assisting me
in the surgery.
132
00:05:50,739 --> 00:05:52,707
Brandon, how are we doing
this morning, bud?
133
00:05:52,741 --> 00:05:53,808
- We are both looking forward
to getting on
134
00:05:53,842 --> 00:05:57,479
the other side of this thing.
Ain't that right, buddy?
135
00:05:57,512 --> 00:05:59,914
- Uh, yeah, sure.
136
00:05:59,948 --> 00:06:02,817
Hey, are you guys gonna have to
saw me open to do this?
137
00:06:02,851 --> 00:06:04,953
- Yes. Yes, we are.
[chuckles]
138
00:06:04,986 --> 00:06:06,087
- I'm not scared.
139
00:06:06,120 --> 00:06:09,491
I'm just wondering if Halloran's
gonna have a cool scar
140
00:06:09,524 --> 00:06:11,893
after the battle of Madigan.
141
00:06:11,926 --> 00:06:14,062
- Halloran?
- It's a character
142
00:06:14,095 --> 00:06:16,498
in some dumb online game
that he plays.
143
00:06:16,531 --> 00:06:20,535
- Dad, it's not a game.
It's fan fiction.
144
00:06:20,569 --> 00:06:21,803
I published a chapter today,
145
00:06:21,836 --> 00:06:24,573
and my followers are gonna wanna
know what happens to Halloran
146
00:06:24,606 --> 00:06:27,476
after he slays the High Locust.
147
00:06:27,509 --> 00:06:28,376
That's you.
148
00:06:28,409 --> 00:06:30,545
- All right, then.
Well, I am honored.
149
00:06:30,579 --> 00:06:34,849
And yes, Halloran's gonna have
a pretty gnarly battle scar.
150
00:06:34,883 --> 00:06:36,785
- Sweet.
151
00:06:36,818 --> 00:06:38,920
- Well, at least one of us
isn't nervous.
152
00:06:40,889 --> 00:06:43,525
- So, coarctation repair.
153
00:06:43,558 --> 00:06:44,593
It sounds complicated,
154
00:06:44,626 --> 00:06:47,195
but it's actually
a relatively simple procedure.
155
00:06:47,228 --> 00:06:49,964
Uh, I'm gonna make an incision
in Brandon's left chest.
156
00:06:49,998 --> 00:06:51,900
We'll place him on
partial bypass,
157
00:06:51,933 --> 00:06:53,902
and then resect, or cut out,
158
00:06:53,935 --> 00:06:55,504
the narrowed portion
of his aorta,
159
00:06:55,537 --> 00:06:57,038
and place a graft.
160
00:06:57,071 --> 00:06:58,840
Now I know all this is a lot,
161
00:06:58,873 --> 00:07:00,509
but any questions,
feel free.
162
00:07:00,542 --> 00:07:03,177
- Uh, yeah, I was doing
some research online,
163
00:07:03,211 --> 00:07:05,914
and it seems that, uh,
164
00:07:05,947 --> 00:07:08,517
Brandon's chicken legs
and his puny size
165
00:07:08,550 --> 00:07:10,251
are because of his condition?
166
00:07:10,284 --> 00:07:13,922
I mean, any chance that
that'll change?
167
00:07:13,955 --> 00:07:18,860
- Uh, obviously, Brandon's
health is our primary concern,
168
00:07:18,893 --> 00:07:21,496
uh, but yes, he may grow
at a more rapid rate
169
00:07:21,530 --> 00:07:24,533
once the blood flow issue
is corrected.
170
00:07:24,566 --> 00:07:27,268
- Good. [exhales]
Okay.
171
00:07:27,301 --> 00:07:29,638
- All right, Brandon,
see ya on the battle field.
172
00:07:41,115 --> 00:07:43,217
- Dr. Reese?
173
00:07:43,251 --> 00:07:45,554
You didn't answer your page.
174
00:07:45,587 --> 00:07:47,255
- Oh, sorry.
175
00:07:47,288 --> 00:07:50,925
I--I was just--
176
00:07:53,127 --> 00:07:55,196
Uh...
177
00:08:00,234 --> 00:08:04,305
When Jason Wheeler jumped,
do you think he was scared?
178
00:08:04,338 --> 00:08:06,074
Was--
179
00:08:06,107 --> 00:08:12,113
I mean, was--was he at peace?
180
00:08:12,146 --> 00:08:13,181
Right before he stepped off,
181
00:08:13,214 --> 00:08:15,684
was there a moment
of regret?
182
00:08:18,720 --> 00:08:22,123
I just--I just can't stop
thinking about him.
183
00:08:25,694 --> 00:08:27,862
- Yeah.
184
00:08:27,896 --> 00:08:29,964
- But see, I--I don't want to,
185
00:08:29,998 --> 00:08:33,902
and then I feel guilty,
because I don't.
186
00:08:35,336 --> 00:08:38,006
- The thing about suicide,
187
00:08:38,039 --> 00:08:40,942
it's never really a lone act.
188
00:08:40,975 --> 00:08:43,678
It tends to leave
a lot of victims in its wake.
189
00:08:46,147 --> 00:08:50,018
I'd be lying if I said I'd been
sleeping too well recently.
190
00:08:53,054 --> 00:08:57,158
But, um--but you and I--
191
00:08:57,191 --> 00:08:59,060
we've got work to do.
192
00:09:02,230 --> 00:09:04,666
- Excuse me.
193
00:09:04,699 --> 00:09:06,601
Sean Adams,
formal Naval aviator,
194
00:09:06,635 --> 00:09:08,903
now flies for
a private charter company.
195
00:09:08,937 --> 00:09:10,204
And he was doing
his pre-flight check
196
00:09:10,238 --> 00:09:11,305
and felt faint.
197
00:09:11,339 --> 00:09:13,307
Co-pilot brought him in.
Says it's not the first time.
198
00:09:13,341 --> 00:09:15,910
Now I checked Mr. Adams out.
Can't find anything wrong.
199
00:09:15,944 --> 00:09:17,646
Probably just dehydrated
and overworked.
200
00:09:17,679 --> 00:09:19,313
Says he feels fine
and wants to go.
201
00:09:19,347 --> 00:09:21,315
- So, um--so why are we here?
202
00:09:21,349 --> 00:09:24,018
- Charter company wants
a psych evaluation.
203
00:09:24,052 --> 00:09:26,320
- Uh-huh.
204
00:09:26,354 --> 00:09:29,190
Co-pilot says he's also been
acting different.
205
00:09:29,223 --> 00:09:30,759
Doesn't go out with
the boys anymore,
206
00:09:30,792 --> 00:09:32,661
naps a lot,
207
00:09:32,694 --> 00:09:34,395
seems to be low energy.
Huh.
208
00:09:34,428 --> 00:09:36,097
- Sounds like depression.
209
00:09:36,130 --> 00:09:37,766
- Possibly.
- In any case,
210
00:09:37,799 --> 00:09:40,301
the company won't let him fly
till you sign off.
211
00:09:40,334 --> 00:09:41,402
- Why don't we have
a little chat?
212
00:09:41,435 --> 00:09:43,071
- Thanks.
213
00:09:45,106 --> 00:09:48,176
- Code blue!
214
00:09:48,209 --> 00:09:50,411
Unresponsive two-year-old.
Quick, what do we do first?
215
00:09:50,444 --> 00:09:53,014
- Check pulse,
start compressions.
216
00:09:53,047 --> 00:09:55,650
- There is no pulse.
- Compressions at what rate?
217
00:09:55,684 --> 00:09:58,252
- 150 beats per minute.
- Good.
218
00:09:58,286 --> 00:10:01,122
You got a team behind you.
What's next?
219
00:10:01,155 --> 00:10:03,124
- I tell them to start bagging.
220
00:10:03,157 --> 00:10:04,726
Pulse check.
221
00:10:04,759 --> 00:10:07,095
- Okay, but there's
still no pulse.
222
00:10:07,128 --> 00:10:08,663
Patient's dying.
What now?
223
00:10:08,697 --> 00:10:12,066
- Use the paddles
to do a quick look.
224
00:10:12,100 --> 00:10:14,435
- Shows v-fib.
She's coding, so?
225
00:10:14,468 --> 00:10:17,238
- Need to shock
at 4 joules per kilo?
226
00:10:17,271 --> 00:10:19,774
- Well, move then.
You're losing her.
227
00:10:19,808 --> 00:10:21,342
Charge to 28 joules.
228
00:10:21,375 --> 00:10:23,144
- I'm shocking the patient.
229
00:10:23,177 --> 00:10:24,713
- Great.
230
00:10:24,746 --> 00:10:26,314
You just killed me.
231
00:10:26,347 --> 00:10:27,782
- I did?
- Mm-hmm.
232
00:10:27,816 --> 00:10:29,984
- You forgot to yell "clear"
before shocking.
233
00:10:30,018 --> 00:10:32,086
Just one of those minor details.
234
00:10:32,120 --> 00:10:34,756
Reset.
Let's take it from the top.
235
00:10:34,789 --> 00:10:37,391
Come on.
236
00:10:37,425 --> 00:10:39,093
- It just seems like
everyone's overreacting.
237
00:10:39,127 --> 00:10:40,094
- But you can see
their point of view.
238
00:10:40,128 --> 00:10:42,296
I mean, people put their lives
in your hands.
239
00:10:42,330 --> 00:10:43,331
- And I'm fine.
240
00:10:43,364 --> 00:10:46,334
I've answered your question.
I know what today is.
241
00:10:46,367 --> 00:10:48,469
I know where I am.
242
00:10:48,502 --> 00:10:50,772
- Aside from lack of energy,
243
00:10:50,805 --> 00:10:54,208
your co-pilot says that at times
you seem mildly confused.
244
00:10:54,242 --> 00:10:56,010
- I have no idea
what he's talking about.
245
00:10:56,044 --> 00:10:57,211
[stammers, laughs]
246
00:10:57,245 --> 00:10:59,280
Maybe he's the one
that's confused.
247
00:10:59,313 --> 00:11:03,351
- Mr. Adams, I imagine there's
a lot of pressure at your job.
248
00:11:03,384 --> 00:11:06,420
- I used to land F-14s
on an aircraft carrier.
249
00:11:06,454 --> 00:11:08,289
That's pressure.
250
00:11:08,322 --> 00:11:10,291
- Have you ever had thoughts
of hurting yourself?
251
00:11:10,324 --> 00:11:12,761
- What? No.
252
00:11:12,794 --> 00:11:15,163
- Let's see here.
Are you on any medication?
253
00:11:15,196 --> 00:11:16,264
- You mean do I take anything
254
00:11:16,297 --> 00:11:17,766
that might affect
my performance?
255
00:11:17,799 --> 00:11:19,467
No.
256
00:11:19,500 --> 00:11:22,771
I take a statin,
like 10 million other Americans.
257
00:11:22,804 --> 00:11:25,339
And no, I don't drink,
if that's your next question.
258
00:11:25,373 --> 00:11:28,877
- All right, Mr. Adams,
well, thank you for your time.
259
00:11:35,216 --> 00:11:38,086
Getting, um,
a little ahead of yourself.
260
00:11:38,119 --> 00:11:39,020
Don't you think?
261
00:11:39,053 --> 00:11:41,422
- Well, he is exhibiting
signs of depression,
262
00:11:41,455 --> 00:11:43,424
and there is a high rate
of suicide among pilots.
263
00:11:43,457 --> 00:11:44,425
- Dr. Reese, trust me,
264
00:11:44,458 --> 00:11:47,796
I understand what's on
your mind, but suicidality
265
00:11:47,829 --> 00:11:50,231
should not necessarily be
a default diagnosis.
266
00:11:50,264 --> 00:11:51,399
- So what do you think?
267
00:11:51,432 --> 00:11:54,068
- I think that Mr. Adams
is linear, lucid.
268
00:11:54,102 --> 00:11:55,770
I mean, he's certainly
not confused.
269
00:11:55,804 --> 00:11:57,305
- Are you gonna sign off on him?
270
00:11:57,338 --> 00:11:58,472
- Well, I didn't say that.
271
00:11:58,506 --> 00:12:01,109
I mean, I thought he was
a little defensive
272
00:12:01,142 --> 00:12:02,476
around the medication issue.
273
00:12:02,510 --> 00:12:04,813
- Well, the man has to
prove himself to keep his job.
274
00:12:04,846 --> 00:12:06,214
That would make me defensive.
275
00:12:06,247 --> 00:12:07,916
- And you know what, that could
be all there is to it.
276
00:12:07,949 --> 00:12:11,152
But look, he's a pilot.
Let's just take the extra step.
277
00:12:11,185 --> 00:12:13,354
You know, run a tox screen,
make sure he's clean.
278
00:12:13,387 --> 00:12:14,823
- Okay.
279
00:12:14,856 --> 00:12:17,191
- To your point, depressives
often self-medicate,
280
00:12:17,225 --> 00:12:20,294
so I'm not ruling out
the diagnosis.
281
00:12:22,263 --> 00:12:23,898
- Dr. Rowan's LFTs are high,
282
00:12:23,932 --> 00:12:25,433
her creatinine's
through the roof.
283
00:12:25,466 --> 00:12:27,235
- Kidneys are struggling.
284
00:12:27,268 --> 00:12:28,870
White cell count's high too.
285
00:12:28,903 --> 00:12:32,907
- Multiple organ failure
and pending respiratory failure.
286
00:12:32,941 --> 00:12:35,509
- We need to intubate her.
- What--at her age?
287
00:12:35,543 --> 00:12:37,946
- Nurse!
- No, mm, Will...
288
00:12:37,979 --> 00:12:40,815
you know what this means.
She might never get off.
289
00:12:40,849 --> 00:12:42,350
What if we bridge her
with BiPAP?
290
00:12:42,383 --> 00:12:43,517
That'll take the stress
off the lungs,
291
00:12:43,551 --> 00:12:45,153
until the infection cools.
292
00:12:45,186 --> 00:12:46,520
- We'd still wind up
intubating her,
293
00:12:46,554 --> 00:12:49,223
and we'd have lost time.
- Dr. Halstead...
294
00:12:49,257 --> 00:12:51,860
there's a Mr. Sherwood here
from the nursing home.
295
00:12:51,893 --> 00:12:54,528
He wants to know
how Dr. Rowan is doing.
296
00:12:54,562 --> 00:12:56,564
- I'll be happy to tell him.
297
00:12:58,432 --> 00:13:01,469
Sherwood, is it?
298
00:13:01,502 --> 00:13:03,504
You mind telling me
how you and your staff
299
00:13:03,537 --> 00:13:05,273
let a textbook case
of aspiration pneumonia
300
00:13:05,306 --> 00:13:06,975
go unattended?
301
00:13:07,008 --> 00:13:09,410
- I-I don't think
that happened.
302
00:13:09,443 --> 00:13:10,711
- You don't?
303
00:13:10,744 --> 00:13:12,613
Then--then how was she allowed
to aspirate in the first place?
304
00:13:12,646 --> 00:13:14,849
- Dr. Halstead...
- 'cause I--
305
00:13:14,883 --> 00:13:16,484
I visited her every month.
306
00:13:16,517 --> 00:13:17,485
I knew she had
trouble swallowing.
307
00:13:17,518 --> 00:13:19,153
Your staff knew she had
trouble swallowing.
308
00:13:19,187 --> 00:13:21,155
- Okay, I-I promise you
I'll look into this.
309
00:13:21,189 --> 00:13:23,892
- I'm sure you will.
- Oh, you better.
310
00:13:23,925 --> 00:13:26,627
I mean, that she--that Dr. Rowan
should come to this,
311
00:13:26,660 --> 00:13:29,964
all because you denied her
the most basic--hey!
312
00:13:29,998 --> 00:13:32,366
- Dr. Halstead...
313
00:13:33,667 --> 00:13:35,436
Thank you, Mr. Sherwood.
314
00:13:37,538 --> 00:13:39,307
- Will...
315
00:13:39,340 --> 00:13:41,642
- They're criminals.
316
00:13:52,653 --> 00:13:52,786
.
317
00:13:52,820 --> 00:13:54,055
- You've all achieved
something very special today.
318
00:13:56,991 --> 00:14:01,062
Now you're physicians, doctors.
319
00:14:01,095 --> 00:14:04,065
In a few months,
you'll begin your residencies,
320
00:14:04,098 --> 00:14:06,968
caring for people in need.
321
00:14:07,001 --> 00:14:10,538
If you take one thing away
from me today,
322
00:14:10,571 --> 00:14:13,674
let it be this.
323
00:14:13,707 --> 00:14:17,979
Treat the patient,
not the disease.
324
00:14:19,948 --> 00:14:21,983
- Brought you some Vitner's.
- Ah...
325
00:14:22,016 --> 00:14:25,619
- Triple cheese. [chuckles]
- Thanks.
326
00:14:25,653 --> 00:14:27,521
- Dr. Rowan?
327
00:14:29,523 --> 00:14:31,492
I'm really sorry, Will.
328
00:14:31,525 --> 00:14:33,594
I know how hard it'll be--
- No.
329
00:14:33,627 --> 00:14:36,965
No, if we can get her temp down
and her sats up,
330
00:14:36,998 --> 00:14:39,467
I think we'll be over the hump.
331
00:14:39,500 --> 00:14:41,569
- Hm.
332
00:14:41,602 --> 00:14:43,137
Kay.
333
00:14:46,507 --> 00:14:48,076
I just remember
when my grandma got sick,
334
00:14:48,109 --> 00:14:50,478
how tough it was for my mom.
335
00:14:50,511 --> 00:14:53,581
The options, decisions--
[chuckles]
336
00:14:53,614 --> 00:14:56,985
Seeing my grandma so ill.
337
00:14:57,018 --> 00:14:59,553
It was awful.
338
00:14:59,587 --> 00:15:02,991
- Yeah,
I hear what you're saying.
339
00:15:03,024 --> 00:15:07,161
But, Nina, she can beat this.
340
00:15:07,195 --> 00:15:09,998
Dr. Rowan gave me so much.
341
00:15:10,031 --> 00:15:12,600
Getting her through this,
342
00:15:12,633 --> 00:15:15,669
it's the least I can do.
343
00:15:18,239 --> 00:15:20,508
- Enter the patient's
first and last name,
344
00:15:20,541 --> 00:15:22,610
select an urgency level,
345
00:15:22,643 --> 00:15:24,979
pick your labs,
and then hit submit.
346
00:15:25,013 --> 00:15:26,147
- Okay.
347
00:15:28,049 --> 00:15:29,150
- Excuse me...
- Yep.
348
00:15:29,183 --> 00:15:31,552
- I'm looking for my husband,
Sean Adams.
349
00:15:31,585 --> 00:15:33,487
- He's in Treatment 4.
I'll page his doctor.
350
00:15:33,521 --> 00:15:34,688
- Thank you.
351
00:15:38,192 --> 00:15:39,727
- How's it look?
352
00:15:39,760 --> 00:15:41,662
- Systolic's still 50 higher
in the arms,
353
00:15:41,695 --> 00:15:44,265
but that's not uncommon
right after surgery.
354
00:15:44,298 --> 00:15:48,036
It should come down
in the next 24 hours or so.
355
00:15:48,069 --> 00:15:52,073
It looks like Halloran slayed
the High Locust after all.
356
00:15:56,477 --> 00:15:59,113
- Hey, um, so how much longer
357
00:15:59,147 --> 00:16:02,783
before he's up
and running around?
358
00:16:02,816 --> 00:16:04,152
- Uh, well,
over the next few months,
359
00:16:04,185 --> 00:16:06,054
you should see
an increase in energy
360
00:16:06,087 --> 00:16:08,756
and some improvement
in muscle development.
361
00:16:08,789 --> 00:16:10,658
- Oh, thanks.
I can't tell ya.
362
00:16:10,691 --> 00:16:13,561
I've been dreaming about the day
I could get out in the yard
363
00:16:13,594 --> 00:16:17,498
and toss a football with my son,
like my dad did with me.
364
00:16:17,531 --> 00:16:19,500
- Well, hopefully
that'll happen.
365
00:16:19,533 --> 00:16:22,636
Right now, why don't you
just let him get some rest?
366
00:16:27,808 --> 00:16:30,144
- See, Mr. Adams,
as part of our evaluation,
367
00:16:30,178 --> 00:16:31,612
we run a toxicology screen,
368
00:16:31,645 --> 00:16:34,748
and I'm happy to say
that yours was normal.
369
00:16:34,782 --> 00:16:36,750
- I told you I don't take drugs.
370
00:16:36,784 --> 00:16:38,719
- However, we did find
something else.
371
00:16:38,752 --> 00:16:40,754
Profound anemia.
- Anemia?
372
00:16:40,788 --> 00:16:43,624
- It could explain
your feeling faint.
373
00:16:43,657 --> 00:16:45,793
- Okay, I-I guess I gotta
eat more steak. [chuckles]
374
00:16:45,826 --> 00:16:47,628
- It's actually
more serious than that.
375
00:16:47,661 --> 00:16:48,562
We need to transfuse you
376
00:16:48,596 --> 00:16:50,331
with several units of blood
right away.
377
00:16:50,364 --> 00:16:51,565
We also need to find out
what's causing it,
378
00:16:51,599 --> 00:16:53,767
so I'd like to admit you for
a battery of scans and tests.
379
00:16:53,801 --> 00:16:55,203
- Uh-uh, I've got my own doctor.
380
00:16:55,236 --> 00:16:56,437
I'll make an appointment
with him.
381
00:16:56,470 --> 00:16:58,506
- Mr. Adams, we don't want you
to leave in this condition.
382
00:16:58,539 --> 00:16:59,740
You're not well.
- I feel fine.
383
00:16:59,773 --> 00:17:01,509
- Sean, are you sure about that?
384
00:17:01,542 --> 00:17:03,277
- Yes, and a car ride home
385
00:17:03,311 --> 00:17:05,646
and sleeping in my own bed
isn't gonna hurt me.
386
00:17:05,679 --> 00:17:06,847
- That may not be true.
387
00:17:06,880 --> 00:17:10,251
I-I emphatically recommend
that you take Dr. Choi's advice.
388
00:17:10,284 --> 00:17:11,785
- As far as
the psych evaluation goes,
389
00:17:11,819 --> 00:17:13,654
am I in the clear?
390
00:17:13,687 --> 00:17:16,090
- Well, not listening
to your physician
391
00:17:16,124 --> 00:17:17,658
isn't the greatest sign to me.
392
00:17:17,691 --> 00:17:19,660
- Well, you're not the only
psychiatrist in Chicago.
393
00:17:19,693 --> 00:17:21,129
I'll get a referral
from my primary.
394
00:17:21,162 --> 00:17:22,363
- Sean...
- Viv, we're going.
395
00:17:22,396 --> 00:17:23,364
Hand me my clothes.
396
00:17:23,397 --> 00:17:25,333
Please get me whatever paperwork
I need to sign,
397
00:17:25,366 --> 00:17:27,201
so I can get out of here.
398
00:17:27,235 --> 00:17:29,137
- I'll be back shortly.
399
00:17:31,805 --> 00:17:33,241
- Something's
just not right with him.
400
00:17:33,274 --> 00:17:35,276
- I agree.
- But is it physical or mental?
401
00:17:35,309 --> 00:17:36,644
- Your guess is as good as mine.
402
00:17:36,677 --> 00:17:40,114
Unfortunately, we have
no grounds to hold him.
403
00:17:40,148 --> 00:17:42,116
- I'll get the paperwork ready.
404
00:17:45,386 --> 00:17:47,755
- Okay,
so your patient is in SVT.
405
00:17:47,788 --> 00:17:49,757
What do you do?
406
00:17:49,790 --> 00:17:53,294
- Um, cardiovert at 7 joules.
407
00:17:53,327 --> 00:17:54,628
- Right.
408
00:17:54,662 --> 00:17:56,164
So she's back in sinus rhythm.
What now?
409
00:17:56,197 --> 00:17:57,298
- Check her vitals...
- Mm-hmm.
410
00:17:57,331 --> 00:17:59,200
- Establish IV access,
411
00:17:59,233 --> 00:18:02,236
provide fluids if her BP
drops below 75 systolic.
412
00:18:02,270 --> 00:18:05,306
- And?
The adenosine? You got a dose?
413
00:18:05,339 --> 00:18:06,740
- Um...
414
00:18:08,342 --> 00:18:09,710
Adenosine is scratched out.
415
00:18:09,743 --> 00:18:11,179
- Calculate then.
416
00:18:11,212 --> 00:18:12,780
Your patient's gonna
revert back to SVT.
417
00:18:12,813 --> 00:18:14,315
Come on.
- Um...
418
00:18:14,348 --> 00:18:15,783
- It's a life and death
situation here.
419
00:18:15,816 --> 00:18:18,852
- 6.5 milligrams of adenosine.
420
00:18:18,886 --> 00:18:21,189
- * Dum, dum, duh-dum
421
00:18:21,222 --> 00:18:23,657
* Dum, dum, dum, dum,
dum, dum, dum *
422
00:18:23,691 --> 00:18:27,361
- It's 0.65, not 6.5.
Here.
423
00:18:27,395 --> 00:18:29,597
- Oh... [sighs]
I'm sorry.
424
00:18:29,630 --> 00:18:30,798
- [sighs]
425
00:18:33,801 --> 00:18:37,871
- What happened?
- He can't feel his left arm.
426
00:18:37,905 --> 00:18:39,640
- All right,
left BP is 80 over 30.
427
00:18:39,673 --> 00:18:41,675
Check the right.
Sat's at 70.
428
00:18:41,709 --> 00:18:44,745
Hey, Brandon,
can you squeeze my hand?
429
00:18:44,778 --> 00:18:46,780
- [gasps] No.
No, I can't.
430
00:18:46,814 --> 00:18:49,317
- Okay.
- Right arm's 150 over 100.
431
00:18:49,350 --> 00:18:50,818
- What's--what's going on?
432
00:18:50,851 --> 00:18:52,953
- All right, legs are cold.
We need a CT angio now!
433
00:18:52,986 --> 00:18:54,688
- Got it!
434
00:18:54,722 --> 00:18:56,390
- Dad?
- What is happening?
435
00:18:56,424 --> 00:18:58,459
- Brandon's not getting blood
to his left arm,
436
00:18:58,492 --> 00:19:00,294
but I need
a picture of it to see.
437
00:19:00,328 --> 00:19:02,863
It's possible that the graft
we put in has become occluded.
438
00:19:02,896 --> 00:19:04,465
- Occlud--occluded?
What does that mean?
439
00:19:04,498 --> 00:19:06,200
- The first surgery
may not have worked.
440
00:19:06,234 --> 00:19:07,901
- So you have to do it again?
441
00:19:07,935 --> 00:19:09,870
- It may be
more complicated than that.
442
00:19:18,746 --> 00:19:20,448
- She's in v-fib!
443
00:19:22,883 --> 00:19:23,951
- Paddles.
Start compressions.
444
00:19:23,984 --> 00:19:28,756
- Will, I'll break her ribs.
- Charge to 200 joules.
445
00:19:28,789 --> 00:19:30,258
Star compressions now!
446
00:19:30,291 --> 00:19:32,493
- Are you sure?
I--
447
00:19:32,526 --> 00:19:34,762
- Out of my way.
- No, Will.
448
00:19:34,795 --> 00:19:38,399
[valve hissing]
449
00:19:38,432 --> 00:19:40,801
- Are we charged?
- 200 joules.
450
00:19:40,834 --> 00:19:42,803
- Holding the CPR.
Clear.
451
00:19:45,439 --> 00:19:49,410
One milligram of epi,
charge to 200 again.
452
00:19:49,443 --> 00:19:51,812
- 200.
- All right, clear.
453
00:20:16,470 --> 00:20:16,604
.
454
00:20:16,637 --> 00:20:16,837
- Hey.
455
00:20:19,440 --> 00:20:22,343
- Dr. Halstead
decided to intubate.
456
00:20:26,380 --> 00:20:30,651
You know, this woman is
the reason I stayed in nursing.
457
00:20:30,684 --> 00:20:33,354
My first year as an O.R. nurse,
458
00:20:33,387 --> 00:20:35,556
I actually thought
about quitting.
459
00:20:35,589 --> 00:20:37,558
- You?
- Oh, I had a rough time.
460
00:20:37,591 --> 00:20:39,059
[chuckles]
461
00:20:39,092 --> 00:20:42,796
There was this, um,
surgery I scrubbed on.
462
00:20:42,830 --> 00:20:44,698
I think it was a vascular case.
463
00:20:44,732 --> 00:20:48,035
The resident asked for
a ten blade scalpel.
464
00:20:48,068 --> 00:20:51,472
It slipped out of my hand,
dropped in the incision.
465
00:20:51,505 --> 00:20:54,408
- Oh, my God.
- It didn't hurt the patient,
466
00:20:54,442 --> 00:20:58,579
but that resident reamed me out.
467
00:20:58,612 --> 00:21:01,549
Dr. Rowan stepped in,
called him out,
468
00:21:01,582 --> 00:21:06,620
said everyone in the O.R.
deserved civility.
469
00:21:06,654 --> 00:21:09,056
Everyone.
470
00:21:09,089 --> 00:21:11,024
Bella Rowan.
471
00:21:13,361 --> 00:21:16,697
Wonderful woman.
472
00:21:16,730 --> 00:21:19,633
Extraordinary teacher.
473
00:21:23,837 --> 00:21:26,774
- Sean?
Sean, oh, my God.
474
00:21:26,807 --> 00:21:29,076
Oh, my God.
Uh, help, someone!
475
00:21:29,109 --> 00:21:31,379
Help my husband, please.
476
00:21:31,412 --> 00:21:33,080
- Okay, hey,
I need a gurney here.
477
00:21:33,113 --> 00:21:34,715
- Whoa!
Mr. Adams, can you hear me?
478
00:21:34,748 --> 00:21:36,817
- What's wrong with him?
- Unresponsive,
479
00:21:36,850 --> 00:21:38,419
has a pulse.
Let's get him in a room.
480
00:21:38,452 --> 00:21:40,788
- Bring it over here.
481
00:21:40,821 --> 00:21:42,756
- [whimpers]
482
00:21:42,790 --> 00:21:44,725
- Let's transfer on my count.
Ready, one, two, three.
483
00:21:44,758 --> 00:21:45,726
[grunts]
- [whimpers]
484
00:21:45,759 --> 00:21:47,728
- Here we go.
- All right, he's not breathing.
485
00:21:47,761 --> 00:21:50,364
Get a laryngoscope
and a 7.5 ET tube.
486
00:21:50,398 --> 00:21:51,765
- Sean!
- Trauma 1 to prep.
487
00:21:53,401 --> 00:21:55,503
- He's totally flaccid.
Don't need drugs.
488
00:21:57,471 --> 00:21:59,473
- Monique, you start the IV.
489
00:21:59,507 --> 00:22:01,742
- Okay.
490
00:22:01,775 --> 00:22:02,876
- Sean...
491
00:22:02,910 --> 00:22:04,512
- Okay, you stand right here.
- Okay.
492
00:22:04,545 --> 00:22:06,414
- He's got a massive
upper GI bleed.
493
00:22:06,447 --> 00:22:08,382
His stomach's
filling with blood.
494
00:22:08,416 --> 00:22:10,083
I'm in.
April, listen to his lungs.
495
00:22:10,117 --> 00:22:11,652
- Yep.
496
00:22:14,121 --> 00:22:15,523
Good breath sounds bilaterally.
497
00:22:15,556 --> 00:22:16,557
- All right,
hang two units of blood
498
00:22:16,590 --> 00:22:18,626
and get another four ready.
- What's going on?
499
00:22:18,659 --> 00:22:19,827
Why--why is this happening?
- I don't know,
500
00:22:19,860 --> 00:22:21,729
but we're gonna find out.
501
00:22:21,762 --> 00:22:22,863
[valve hissing]
- Hang saline.
502
00:22:22,896 --> 00:22:24,832
- Saline's up.
- All right, stay on it.
503
00:22:34,608 --> 00:22:36,744
- Got your page.
504
00:22:36,777 --> 00:22:39,613
- Dr. Rowan's latest labs.
505
00:22:39,647 --> 00:22:42,115
I am so sorry.
She's in acute renal failure.
506
00:22:42,149 --> 00:22:44,918
Hyperkalemic and still acidotic.
507
00:22:46,587 --> 00:22:49,823
- All right, we'll start her on
low flow dialysis.
508
00:22:49,857 --> 00:22:51,525
It should correct
her electrolytes and PH.
509
00:22:51,559 --> 00:22:53,561
- Will...
510
00:22:53,594 --> 00:22:55,896
- I won't stand by
and let her die.
511
00:22:58,131 --> 00:23:00,167
Tell April to call renal.
512
00:23:02,703 --> 00:23:04,672
- [sighs]
513
00:23:06,774 --> 00:23:09,677
- Graft occlusion is a possible
outcome of any vascular surgery.
514
00:23:09,710 --> 00:23:11,845
It's nobody's fault.
515
00:23:11,879 --> 00:23:13,747
Okay, so there are
two options, right?
516
00:23:13,781 --> 00:23:17,485
We could either--
- Just let me handle this, okay?
517
00:23:18,986 --> 00:23:20,888
Mitch, a moment?
518
00:23:20,921 --> 00:23:22,623
- Uh...
519
00:23:25,559 --> 00:23:27,728
What is it?
520
00:23:27,761 --> 00:23:29,497
- So the CT revealed
that the graft
521
00:23:29,530 --> 00:23:31,231
I placed in
Brandon's chest kinked,
522
00:23:31,264 --> 00:23:32,299
causing re-coarctation,
523
00:23:32,332 --> 00:23:36,804
or essentially a, uh--
a narrowing of his aorta.
524
00:23:36,837 --> 00:23:39,607
- Like before?
525
00:23:39,640 --> 00:23:41,241
- I'm sorry.
526
00:23:41,274 --> 00:23:44,878
- So--so what?
We're just back at square one?
527
00:23:44,912 --> 00:23:48,682
- Yes, but this time,
things are more complicated.
528
00:23:48,716 --> 00:23:50,751
Now I can repair the graft
by placing a stent,
529
00:23:50,784 --> 00:23:52,853
and we would do that
in the cath lab.
530
00:23:52,886 --> 00:23:54,655
But the stent will cover
531
00:23:54,688 --> 00:23:57,858
the opening of his left
subclavian artery.
532
00:23:57,891 --> 00:24:01,895
That will cut off circulation
to his left arm,
533
00:24:01,929 --> 00:24:06,233
meaning Brandon
will lose that arm.
534
00:24:06,266 --> 00:24:08,235
- Lose his arm?
- Mm-hmm.
535
00:24:14,808 --> 00:24:17,244
- Uh, no.
536
00:24:17,277 --> 00:24:20,180
No--[stammers]--he can't.
He can't.
537
00:24:20,213 --> 00:24:22,816
It--there must be
something else you can do.
538
00:24:24,552 --> 00:24:26,554
- I'm sorry, but no.
539
00:24:26,587 --> 00:24:29,489
I'm afraid this is
our only viable option.
540
00:24:30,924 --> 00:24:33,994
- Oh, God.
541
00:24:34,027 --> 00:24:34,895
- Hey, look, Mitch,
542
00:24:34,928 --> 00:24:37,297
why don't you go be
with your son, okay?
543
00:24:37,330 --> 00:24:39,867
We'll take him up
to surgery soon.
544
00:24:39,900 --> 00:24:41,569
I'm very sorry.
545
00:24:42,903 --> 00:24:44,572
- [sighs]
546
00:24:46,006 --> 00:24:47,775
- Pardon me, Dr. Rhodes.
547
00:24:47,808 --> 00:24:49,543
I know you must've had
a very good reason,
548
00:24:49,577 --> 00:24:51,579
but you didn't present
the other option,
549
00:24:51,612 --> 00:24:52,846
the carotid subclavian bypass.
550
00:24:52,880 --> 00:24:55,549
Wouldn't that preserve
Brandon's arm?
551
00:24:55,583 --> 00:24:58,786
- Dr. Bardovi, 20 to 30%
of young patients
552
00:24:58,819 --> 00:25:00,988
will stroke out
and possibly die
553
00:25:01,021 --> 00:25:02,823
when you clamp their carotid.
554
00:25:02,856 --> 00:25:03,991
It's too big of a risk.
- Okay, but still--
555
00:25:04,024 --> 00:25:06,727
- It's too big of a risk.
556
00:25:13,867 --> 00:25:16,837
- What was that all about?
557
00:25:16,870 --> 00:25:19,873
- Look, this boy's father--
I know the type.
558
00:25:19,907 --> 00:25:21,241
I grew up with one.
559
00:25:21,274 --> 00:25:23,243
He wants his son to be
something he isn't.
560
00:25:23,276 --> 00:25:26,580
He'll choose the bypass.
It's too dangerous.
561
00:25:26,614 --> 00:25:28,816
- But it's his decision,
not yours.
562
00:25:28,849 --> 00:25:30,317
- I already opened
Brandon up once.
563
00:25:30,350 --> 00:25:31,652
I'm not gonna do it again.
564
00:25:31,685 --> 00:25:32,853
I'm not gonna risk
this boy's life
565
00:25:32,886 --> 00:25:34,788
just to save his arm.
566
00:25:46,099 --> 00:25:46,566
.
567
00:25:46,600 --> 00:25:47,067
- Huge gastric ulcer.
568
00:25:47,968 --> 00:25:49,336
That's where all the blood
was coming from.
569
00:25:49,369 --> 00:25:50,503
- Were you able to stop
the bleeding?
570
00:25:50,537 --> 00:25:53,140
- Yeah, GI cauterized it,
but that's not the headline.
571
00:25:53,173 --> 00:25:57,811
Sean's endoscopy shows chronic
caustic esophageal erosions.
572
00:25:57,845 --> 00:25:59,847
And his chest X-Ray...
573
00:25:59,880 --> 00:26:02,182
- Pneumonitis.
- Yeah.
574
00:26:02,215 --> 00:26:04,051
This is a pattern
suggestive of ingesting
575
00:26:04,084 --> 00:26:06,153
some sort of hydrocarbon.
576
00:26:06,186 --> 00:26:08,021
- Isn't that in
cleaning products?
577
00:26:08,055 --> 00:26:10,991
- And lighter fluid,
motor oil, gasoline.
578
00:26:11,024 --> 00:26:13,694
Extremely toxic,
so we must be talking about
579
00:26:13,727 --> 00:26:15,896
low doses over
a long period of time.
580
00:26:15,929 --> 00:26:17,097
- So I was right.
581
00:26:17,130 --> 00:26:18,832
We should be concerned
he's suicidal.
582
00:26:18,866 --> 00:26:20,400
- Why assume he's doing this
to himself?
583
00:26:20,433 --> 00:26:23,103
- Well, what, you think
someone's poisoning him?
584
00:26:23,136 --> 00:26:24,972
- I don't know.
It's possible.
585
00:26:25,005 --> 00:26:26,206
I had a case where a wife
was slipping something
586
00:26:26,239 --> 00:26:27,775
into her husband's food.
587
00:26:27,808 --> 00:26:29,977
- So you think it's his wife?
588
00:26:30,010 --> 00:26:32,112
- You know, hydrocarbons
are extremely noxious,
589
00:26:32,145 --> 00:26:34,882
so he would've smelled it.
- Not necessarily.
590
00:26:34,915 --> 00:26:36,750
They're all over
any aircraft hanger.
591
00:26:36,784 --> 00:26:38,786
With constant exposure,
he could be nose blind.
592
00:26:38,819 --> 00:26:41,088
- I don't know.
Suicide?
593
00:26:41,121 --> 00:26:43,056
Attempted murder?
594
00:26:43,090 --> 00:26:45,759
I think it might be
something else altogether.
595
00:26:56,136 --> 00:26:59,740
- I just checked in
on Dr. Rowan.
596
00:26:59,773 --> 00:27:02,075
I heard you ordered dialysis.
597
00:27:02,109 --> 00:27:03,176
- She's in renal failure.
598
00:27:03,210 --> 00:27:04,845
That's the appropriate
treatment.
599
00:27:04,878 --> 00:27:09,149
- I understand
the medicine, doctor.
600
00:27:09,182 --> 00:27:11,952
Even if you dialyze her--
- I am.
601
00:27:11,985 --> 00:27:13,887
- Even if you dialyze her,
602
00:27:13,921 --> 00:27:16,423
she's unlikely
to come off the vent.
603
00:27:16,456 --> 00:27:19,159
That means she'll be bedridden.
604
00:27:19,192 --> 00:27:22,763
Eventually, she'll need
a tracheostomy.
605
00:27:24,898 --> 00:27:28,035
You've already broken her ribs.
606
00:27:28,068 --> 00:27:31,739
Now she'll have bed sores,
a feeding tube.
607
00:27:33,206 --> 00:27:38,846
Shouldn't quality of life
be a consideration?
608
00:27:57,064 --> 00:27:59,833
- I mean, remember that
ballplayer I told you about?
609
00:27:59,867 --> 00:28:03,470
He was a pitcher with one arm.
He was one of the best.
610
00:28:03,503 --> 00:28:07,007
All right, so,
you know, be strong.
611
00:28:07,040 --> 00:28:09,109
We can do this.
612
00:28:09,142 --> 00:28:11,912
I mean, the important thing
is that you're gonna be alive.
613
00:28:11,945 --> 00:28:14,948
And healthy.
614
00:28:14,982 --> 00:28:18,118
We'll figure out the rest, okay?
Together.
615
00:28:20,253 --> 00:28:21,521
- Mitch...
- Yeah.
616
00:28:21,554 --> 00:28:23,957
- Guys, if you can hold on
for a second.
617
00:28:23,991 --> 00:28:26,226
Have a word with you?
- Okay, buddy.
618
00:28:29,863 --> 00:28:33,033
- So, I've been thinking
about Brandon's case,
619
00:28:33,066 --> 00:28:35,302
and there is
something else we can try.
620
00:28:38,839 --> 00:28:40,974
[device whirs]
- Wrong angle.
621
00:28:41,008 --> 00:28:44,211
You need to go in perpendicular,
or you'll stay in the cortex.
622
00:28:44,244 --> 00:28:46,814
- Okay.
623
00:28:46,847 --> 00:28:49,950
[device whirring]
624
00:28:49,983 --> 00:28:51,084
- You're too shallow.
625
00:28:51,118 --> 00:28:54,321
You need to keep on drilling
until you hub the needle.
626
00:28:58,892 --> 00:29:00,527
- Not like that.
627
00:29:00,560 --> 00:29:02,362
Who taught her how to do an IO?
An orangutan?
628
00:29:02,395 --> 00:29:06,266
- Okay.
She'll get there.
629
00:29:06,299 --> 00:29:08,969
We've all gone through this.
Just take it slowly.
630
00:29:11,004 --> 00:29:13,807
Go ahead.
631
00:29:13,841 --> 00:29:15,943
[device whirs]
632
00:29:17,878 --> 00:29:19,179
There you go.
633
00:29:26,987 --> 00:29:30,924
- White board says
carotid subclavian bypass.
634
00:29:30,958 --> 00:29:32,292
It's just, I thought--
635
00:29:32,325 --> 00:29:34,862
- I presented both options
to the patient's father.
636
00:29:34,895 --> 00:29:39,166
As I suspected, he chose
the carotid subclavian bypass.
637
00:29:39,199 --> 00:29:41,601
- And you're gonna do
a great job, Dr. Rhodes.
638
00:29:41,634 --> 00:29:43,270
You're an exceptional surgeon,
and it is an honor to be--
639
00:29:43,303 --> 00:29:45,906
- Dr. Bardovi,
you don't have to do that.
640
00:29:47,174 --> 00:29:49,176
You're a fine surgeon,
641
00:29:49,209 --> 00:29:51,879
and trust me,
I'm a less than perfect teacher.
642
00:29:57,885 --> 00:30:01,388
- Mr. Adams,
can I ask you, um--
643
00:30:01,421 --> 00:30:04,057
you ever find yourself
doing something
644
00:30:04,091 --> 00:30:06,159
that you know you shouldn't,
645
00:30:06,193 --> 00:30:08,428
but you just can't stop?
646
00:30:08,461 --> 00:30:11,264
- I have no idea
what you're talking about.
647
00:30:11,298 --> 00:30:13,066
[chuckles]
648
00:30:13,100 --> 00:30:16,036
My wife would say that I--
I watch too much football.
649
00:30:16,069 --> 00:30:17,938
- [chuckles]
650
00:30:17,971 --> 00:30:20,307
Can I tell you
my dirty little secret?
651
00:30:20,340 --> 00:30:21,374
I went through this phase
652
00:30:21,408 --> 00:30:25,078
where I would come home
every night,
653
00:30:25,112 --> 00:30:29,416
cut my nails every night,
like down to the quick.
654
00:30:29,449 --> 00:30:31,384
Hm, couldn't stop.
655
00:30:31,418 --> 00:30:35,655
On some level, I must've
been satisfying some urge,
656
00:30:35,688 --> 00:30:38,358
but my hands were bleeding.
657
00:30:38,391 --> 00:30:40,260
[stammers]
658
00:30:40,293 --> 00:30:42,095
It wasn't good.
659
00:30:42,129 --> 00:30:43,263
- And the point of this?
660
00:30:43,296 --> 00:30:47,400
- The point is that I
understand compulsive behavior.
661
00:30:47,434 --> 00:30:49,369
You know, it's not rational.
You can't explain it.
662
00:30:49,402 --> 00:30:53,373
You just--you just do it.
663
00:30:53,406 --> 00:30:55,642
Yeah, but eventually,
664
00:30:55,675 --> 00:30:59,279
like with me,
your fingers bleed,
665
00:30:59,312 --> 00:31:01,281
or something similar.
666
00:31:01,314 --> 00:31:05,285
And it just starts to--
to cost you too much,
667
00:31:05,318 --> 00:31:07,420
and you wanna stop.
668
00:31:07,454 --> 00:31:10,991
I mean, you realize that
it's interfering with your life,
669
00:31:11,024 --> 00:31:14,361
and you--you just
really, really wanna stop.
670
00:31:16,496 --> 00:31:19,199
Sean, I think you have
a compulsion,
671
00:31:19,232 --> 00:31:22,435
and you're tired,
672
00:31:22,469 --> 00:31:24,437
and you're also getting scared.
673
00:31:24,471 --> 00:31:26,006
I mean, who wouldn't be scared?
674
00:31:26,039 --> 00:31:30,177
All that--all that blood?
All that vomiting?
675
00:31:39,052 --> 00:31:40,353
- Yes.
676
00:31:43,290 --> 00:31:45,125
I'm tired.
677
00:31:50,563 --> 00:31:52,232
- Mr. Adams,
we think you're ingesting
678
00:31:52,265 --> 00:31:55,702
something very harmful.
679
00:31:55,735 --> 00:31:57,370
Can you tell us what it is?
680
00:32:02,175 --> 00:32:05,178
Mr. Adams, please,
we can help you.
681
00:32:10,417 --> 00:32:12,019
- Gasoline.
682
00:32:12,052 --> 00:32:13,486
- I'm sorry?
Say again?
683
00:32:29,336 --> 00:32:29,469
.
684
00:32:29,502 --> 00:32:29,969
- Is my husband crazy?
685
00:32:33,340 --> 00:32:36,209
Why would anyone
drink gasoline?
686
00:32:36,243 --> 00:32:39,046
- I know it's very difficult
to fathom,
687
00:32:39,079 --> 00:32:41,448
but I'm quite sure that
your husband is suffering from
688
00:32:41,481 --> 00:32:45,118
a psychiatric disorder
known as Pica,
689
00:32:45,152 --> 00:32:49,322
which involves the compulsive
consumption of non-nutritive,
690
00:32:49,356 --> 00:32:52,492
and sometimes
even hazardous, substances.
691
00:32:52,525 --> 00:32:54,561
- For some, it's paint chips.
692
00:32:54,594 --> 00:32:57,464
For others, dirt.
693
00:32:57,497 --> 00:33:00,233
For your husband, it's gasoline.
694
00:33:00,267 --> 00:33:01,634
- Why?
695
00:33:01,668 --> 00:33:04,671
- There's no unified theory
as to the cause.
696
00:33:04,704 --> 00:33:07,707
All we know is that it manifests
itself as a compulsion,
697
00:33:07,740 --> 00:33:12,412
an irresistible urge,
against one's conscious wishes.
698
00:33:12,445 --> 00:33:15,215
- [sighs]
Can he stop?
699
00:33:15,248 --> 00:33:16,683
- Probably not on his own,
700
00:33:16,716 --> 00:33:20,353
but if he'll allow us,
we can help him.
701
00:33:20,387 --> 00:33:22,422
- Okay.
702
00:33:22,455 --> 00:33:25,625
We'll do whatever it takes
to get him healthy.
703
00:33:25,658 --> 00:33:28,195
- Before we discuss
the course of psychotherapy,
704
00:33:28,228 --> 00:33:29,462
I'd like to talk to
you and your husband
705
00:33:29,496 --> 00:33:30,663
about repairing
the physical damage.
706
00:33:30,697 --> 00:33:32,165
- Of course.
- Thanks.
707
00:33:32,199 --> 00:33:33,533
- Yes.
708
00:33:37,337 --> 00:33:40,540
- He could've killed himself.
709
00:33:40,573 --> 00:33:43,276
Sometimes we get a win, right?
710
00:33:43,310 --> 00:33:45,612
- Sometimes we get a win.
711
00:33:45,645 --> 00:33:49,349
- If you take one thing away
from me today,
712
00:33:49,382 --> 00:33:52,185
let it be this:
713
00:33:52,219 --> 00:33:56,256
treat the patient,
not the disease.
714
00:34:25,285 --> 00:34:26,786
- Good.
You haven't started.
715
00:34:26,819 --> 00:34:30,190
- Just finished the line.
Why?
716
00:34:30,223 --> 00:34:33,593
- You were right.
We shouldn't do this.
717
00:34:33,626 --> 00:34:35,162
- What changed your mind?
718
00:34:35,195 --> 00:34:37,597
- Treat the patient,
not the disease.
719
00:34:40,400 --> 00:34:43,603
Our patient
wouldn't have wanted this.
720
00:34:43,636 --> 00:34:45,505
April, 10 milligrams
of morphine,
721
00:34:45,538 --> 00:34:46,806
and hang a drip, please.
722
00:34:52,612 --> 00:34:55,315
Dr. Rowan...
723
00:34:55,348 --> 00:34:58,318
I'm going to extubate you.
724
00:34:58,351 --> 00:35:00,753
I promise
you won't feel any pain.
725
00:35:04,224 --> 00:35:06,759
- I'll let you two
be alone with her now.
726
00:35:26,413 --> 00:35:29,449
- [coughing]
727
00:35:58,545 --> 00:36:00,713
- Okay, going to start
the carotid anastomosis.
728
00:36:00,747 --> 00:36:02,682
Everybody get ready.
729
00:36:02,715 --> 00:36:04,751
We're going to clamp
the left carotid.
730
00:36:04,784 --> 00:36:07,620
Carla, tell me if you see
any change on the EEG.
731
00:36:07,654 --> 00:36:09,722
- Right.
732
00:36:09,756 --> 00:36:12,692
- Peripheral cross clamp
times two?
733
00:36:27,874 --> 00:36:31,411
Carotid is cross-clamped.
- Brain waves look good.
734
00:36:31,444 --> 00:36:34,581
- Okay, eleven blade,
followed by 5-0 prolene.
735
00:36:45,458 --> 00:36:48,761
Let's sew this graft in quickly.
736
00:36:48,795 --> 00:36:50,930
- Brain waves
flattening on the right.
737
00:36:50,963 --> 00:36:53,866
He's impending infarct.
738
00:36:53,900 --> 00:36:57,437
- We only have four minutes of
hypoxia before deficits occur.
739
00:36:57,470 --> 00:36:58,938
- Do we unclamp him?
740
00:36:58,971 --> 00:37:00,840
We can still call this off
and take him to the cath lab.
741
00:37:00,873 --> 00:37:03,576
It's safer.
742
00:37:03,610 --> 00:37:04,911
Dr. Rhodes...
743
00:37:04,944 --> 00:37:08,615
- No.
This kid's not losing his arm.
744
00:37:10,717 --> 00:37:12,419
Coming around
the front wall now.
745
00:37:12,452 --> 00:37:14,621
- Left side brain's 50,
right side's 70.
746
00:37:14,654 --> 00:37:18,725
- Dr. Bardovi, follow me.
Eyes on the field.
747
00:37:18,758 --> 00:37:20,527
- Dr. Rhodes, you need to get
those clamps off.
748
00:37:20,560 --> 00:37:22,762
- Thank you, Marty,
I'm almost there.
749
00:37:25,665 --> 00:37:28,501
- Left side's 30,
right side's 50.
750
00:37:31,604 --> 00:37:34,741
- Okay, done.
751
00:37:34,774 --> 00:37:37,877
Coming off cross clamp.
752
00:37:37,910 --> 00:37:39,979
Cross clamps are off.
753
00:37:40,012 --> 00:37:42,482
I've reestablished flow.
754
00:37:44,484 --> 00:37:45,918
- EEG is normalizing.
755
00:37:47,987 --> 00:37:50,623
You have a good wave pattern.
756
00:37:50,657 --> 00:37:52,759
- He's good.
757
00:37:52,792 --> 00:37:54,494
- Nice work, Dr. Rhodes.
758
00:37:54,527 --> 00:37:57,464
- Okay, everyone,
let's get set up for the stent.
759
00:38:01,000 --> 00:38:02,635
- Good night.
- Good night.
760
00:38:02,669 --> 00:38:05,638
- How could you do this to us?
761
00:38:05,672 --> 00:38:09,542
- Uh, excuse me?
- My husband told me.
762
00:38:09,576 --> 00:38:10,943
He'll lose his pilot's license.
763
00:38:10,977 --> 00:38:12,879
We'll lose everything.
764
00:38:12,912 --> 00:38:15,648
- I'm very sorry.
Uh, I had no choice.
765
00:38:15,682 --> 00:38:18,785
I am legally obligated
to report him.
766
00:38:18,818 --> 00:38:20,853
- It's his life.
767
00:38:29,629 --> 00:38:31,998
- I called the FAA.
I had to.
768
00:38:32,031 --> 00:38:35,602
Every time he gets on a plane,
he puts his own life
769
00:38:35,635 --> 00:38:37,737
and the lives of
all of his passengers at risk.
770
00:38:39,706 --> 00:38:42,575
I know this wasn't, um,
771
00:38:42,609 --> 00:38:44,977
necessarily the win
that you were looking for,
772
00:38:45,011 --> 00:38:48,981
but at least we saved
a man's life.
773
00:38:49,015 --> 00:38:50,950
See you in the morning?
774
00:39:07,800 --> 00:39:10,803
- I heard the surgery went well.
775
00:39:10,837 --> 00:39:12,572
- Yeah, thankfully.
776
00:39:12,605 --> 00:39:14,541
- [chuckles]
777
00:39:14,574 --> 00:39:17,510
Yeah, don't worry,
I won't tell anyone.
778
00:39:17,544 --> 00:39:20,046
- Tell 'em what?
- Mm, that you were scared.
779
00:39:20,079 --> 00:39:21,914
- Oh, that's what you think,
huh?
780
00:39:21,948 --> 00:39:24,684
- Yeah.
781
00:39:24,717 --> 00:39:28,721
- [sighs] Man,
you're definitely a Charles.
782
00:39:28,755 --> 00:39:30,890
You're very perceptive.
- Hm.
783
00:39:33,626 --> 00:39:35,462
- I was after that first time.
784
00:39:35,495 --> 00:39:36,596
I was--I was afraid.
785
00:39:36,629 --> 00:39:38,998
I was afraid
I was gonna lose him.
786
00:39:39,031 --> 00:39:40,600
- [soft exhale]
787
00:39:40,633 --> 00:39:43,803
I have fears of my own,
you know.
788
00:39:43,836 --> 00:39:47,006
- Cholera? Typhus?
- [chuckles] Yeah.
789
00:39:47,039 --> 00:39:50,009
And relationships.
[chuckles]
790
00:39:50,042 --> 00:39:53,112
There are a lot of pitfalls
in dating a surgeon.
791
00:39:53,145 --> 00:39:56,516
It's crazy hours,
stress of the job--
792
00:39:56,549 --> 00:39:59,919
- Great case, Dr. Rhodes.
Very impressive.
793
00:39:59,952 --> 00:40:02,054
And thanks for
the vote of confidence.
794
00:40:04,657 --> 00:40:08,528
- Fawning women
falling at your feet.
795
00:40:08,561 --> 00:40:10,763
Yeah, I don't know if
I can compete with all of that.
796
00:40:10,797 --> 00:40:11,964
[laughs]
797
00:40:11,998 --> 00:40:14,967
- You don't have to compete.
798
00:40:15,001 --> 00:40:16,903
I'm all in.
799
00:40:23,810 --> 00:40:27,146
- So your sister...
800
00:40:27,179 --> 00:40:29,716
[both laugh]
801
00:40:29,749 --> 00:40:32,919
Let's see, is she a red
or white wine drinker?
802
00:40:32,952 --> 00:40:34,921
- Mm, white.
803
00:40:34,954 --> 00:40:37,624
Not Chardonnay.
Uh, Sauvignon Blanc.
804
00:40:42,161 --> 00:40:45,765
- Will?
- [sniffles]
805
00:40:45,798 --> 00:40:47,066
- Hey.
806
00:40:48,935 --> 00:40:53,573
I'm--I'm so sorry for your loss.
807
00:41:01,948 --> 00:41:04,984
- [sobbing]
58623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.