Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:01,423
.
2
00:00:02,324 --> 00:00:02,957
- Lunch, one o'clock?
- 12:30.
3
00:00:03,425 --> 00:00:05,160
- Oh, yeah, right.
4
00:00:05,194 --> 00:00:07,129
Hey.
5
00:00:10,365 --> 00:00:12,401
- Morning.
- Hey.
6
00:00:17,139 --> 00:00:18,607
- Morning, Dr. Halstead.
- Good morning.
7
00:00:18,640 --> 00:00:20,309
- Yeah, yeah, yeah.
Wait.
8
00:00:20,342 --> 00:00:21,843
Dr. Wheeler, you got one in 3.
9
00:00:21,876 --> 00:00:23,412
- Be there in a minute.
- Okay.
10
00:00:23,445 --> 00:00:26,481
- Morning, Jeff.
- Hey, man.
11
00:01:28,177 --> 00:01:28,310
.
12
00:01:37,219 --> 00:01:38,052
- This is obviously
a tremendous shock.
13
00:01:39,388 --> 00:01:42,157
Dr. Wheeler was one of us.
14
00:01:42,191 --> 00:01:44,893
And the burden of processing
all that has happened
15
00:01:44,926 --> 00:01:48,863
will be a long
and...and difficult one,
16
00:01:48,897 --> 00:01:52,467
so there would be no judgment
on anyone
17
00:01:52,501 --> 00:01:57,572
who would prefer
not to be here today.
18
00:01:57,606 --> 00:01:59,541
- At times like this,
talking about anything,
19
00:01:59,574 --> 00:02:02,177
even the weather,
never hurt anyone,
20
00:02:02,211 --> 00:02:03,712
so my colleague Dr. Richardson
21
00:02:03,745 --> 00:02:05,414
has made herself available
all day.
22
00:02:05,447 --> 00:02:08,617
She'll be up in her office
if anybody wants to stop by.
23
00:02:08,650 --> 00:02:11,686
- Okay? All right, thank you.
24
00:02:11,720 --> 00:02:14,189
- Ms. Goodwin, in my experience,
25
00:02:14,223 --> 00:02:16,225
the key to maintaining morale
in times like this is
26
00:02:16,258 --> 00:02:17,359
to keep things running smoothly.
27
00:02:17,392 --> 00:02:19,594
- Of course.
- Okay if I take Dr. Reese
28
00:02:19,628 --> 00:02:20,962
to fill in for the day?
29
00:02:20,995 --> 00:02:23,665
- Dr. Charles?
30
00:02:23,698 --> 00:02:27,436
- Sure.
- Thank you.
31
00:02:27,469 --> 00:02:29,738
Maggie, waiting room's full.
Let's keep 'em moving.
32
00:02:29,771 --> 00:02:32,607
- Trying, Dr. Choi.
- What have we got?
33
00:02:32,641 --> 00:02:34,643
- Kid who fell in the river
about five minutes out,
34
00:02:34,676 --> 00:02:35,744
Good Samaritan right behind.
35
00:02:35,777 --> 00:02:37,579
Bunch of runny noses
and earaches,
36
00:02:37,612 --> 00:02:39,648
and abdominal pain in 6.
37
00:02:39,681 --> 00:02:40,549
- Dr. Manning,
you're on the kid.
38
00:02:40,582 --> 00:02:42,384
Clarke and Sexton,
stand by to assist.
39
00:02:42,417 --> 00:02:45,220
Reese, you're on deck.
Everyone else, take a room.
40
00:02:45,254 --> 00:02:47,622
Let's go. Don't worry.
We'll get through this.
41
00:02:51,993 --> 00:02:53,995
Hi. I'm Dr. Choi. Heard
you're having some belly pain.
42
00:02:54,028 --> 00:02:56,598
- Yeah. It's not a big deal.
- He fell down the stairs.
43
00:02:56,631 --> 00:02:58,433
- Really? How'd that happen?
44
00:02:58,467 --> 00:03:00,702
- Aah! It was nothing.
45
00:03:00,735 --> 00:03:02,937
- He was carrying a pretty heavy
box of books.
46
00:03:02,971 --> 00:03:05,607
We're packing up to move
next week.
47
00:03:05,640 --> 00:03:08,410
- And everyone thinks reading's
good for you.
48
00:03:08,443 --> 00:03:10,712
Might have a broken rib.
I'd like to get some scans
49
00:03:10,745 --> 00:03:12,681
and make sure
there's nothing else going on,
50
00:03:12,714 --> 00:03:14,283
but it doesn't look too serious.
51
00:03:14,316 --> 00:03:17,619
I'll be back to check on you
in a little bit.
52
00:03:17,652 --> 00:03:20,555
- Um...
53
00:03:20,589 --> 00:03:23,024
- Is there anything else?
- No. It's--
54
00:03:23,057 --> 00:03:25,294
it's just--he's been
a little clumsy lately.
55
00:03:25,327 --> 00:03:27,962
- But that's normal, right?
Tripping over his feet?
56
00:03:27,996 --> 00:03:29,063
He's just growing into his body.
57
00:03:29,097 --> 00:03:31,366
- It's probably nothing,
but since we got some time,
58
00:03:31,400 --> 00:03:33,768
I'll run some blood to rule out
any infections or toxicities
59
00:03:33,802 --> 00:03:34,969
just to be sure.
60
00:03:35,003 --> 00:03:36,338
- Thank you.
61
00:03:37,472 --> 00:03:40,542
- Need any help?
- We got it.
62
00:03:40,575 --> 00:03:42,977
- Mags, put him in Baghdad?
- Already on it, Dr. Choi.
63
00:03:43,011 --> 00:03:44,679
- Dustin Banks, eight years old.
64
00:03:44,713 --> 00:03:46,315
Fell through the ice
into the river.
65
00:03:46,348 --> 00:03:47,782
15 minutes
before he was pulled out.
66
00:03:47,816 --> 00:03:51,386
Heart's in brady-arrest.
Core temp 27 degrees Celsius.
67
00:03:51,420 --> 00:03:53,455
- Cold and dead, Sexton?
What do you think?
68
00:03:53,488 --> 00:03:56,325
- Uh, that he's not dead
until he's warm and dead?
69
00:03:56,358 --> 00:03:57,792
- You just won the first shift
of compressions.
70
00:03:57,826 --> 00:04:00,028
All right. On my count.
71
00:04:00,061 --> 00:04:02,564
One, two, three.
72
00:04:02,597 --> 00:04:05,700
April, I need to intubate.
50 of sux, 10 of etomidate.
73
00:04:05,734 --> 00:04:07,702
- On it.
- Can he hear me? Dustin!
74
00:04:07,736 --> 00:04:08,870
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
75
00:04:08,903 --> 00:04:12,641
The doctor will be with you
as soon as she can, okay?
76
00:04:15,644 --> 00:04:17,346
- Jim Kessler, 58.
Had a STEMI
77
00:04:17,379 --> 00:04:19,080
after jumping in the river
to save the kid.
78
00:04:19,113 --> 00:04:22,817
Aspirin and nitro in the field.
Sinus rhythm now 120/80.
79
00:04:22,851 --> 00:04:25,387
- Mr. Kessler, I'm Dr. Reese.
Can you hear me?
80
00:04:25,420 --> 00:04:27,088
- Sure can.
- Great.
81
00:04:27,121 --> 00:04:29,358
On the count of three,
let's move him.
82
00:04:29,391 --> 00:04:31,693
One, two, three.
83
00:04:35,464 --> 00:04:38,400
- Meds are in.
- Maggie, get an ECMO unit.
84
00:04:38,433 --> 00:04:39,834
- Pneumonia season.
85
00:04:39,868 --> 00:04:41,603
Every single one's in use
upstairs.
86
00:04:41,636 --> 00:04:43,037
- He's not gonna wake up till
he's 95 degrees.
87
00:04:43,071 --> 00:04:44,105
What about bypass?
88
00:04:44,138 --> 00:04:45,073
- They're both in surgery.
89
00:04:45,106 --> 00:04:47,676
We can get one down here
in about 90 minutes.
90
00:04:47,709 --> 00:04:48,677
- Then we're gonna have to keep
his heart beating
91
00:04:48,710 --> 00:04:51,480
until we get it.
- Compressions for 90 minutes?
92
00:04:51,513 --> 00:04:52,814
- In five-minute shifts.
And we'll warm him
93
00:04:52,847 --> 00:04:54,649
the best we can
with a left lung lavage.
94
00:04:54,683 --> 00:04:56,785
Jeff, we need two 32-french
chest tubes.
95
00:04:56,818 --> 00:04:58,720
April, get a warmer and all
the saline in the hospital.
96
00:04:58,753 --> 00:04:59,821
Let's go.
97
00:04:59,854 --> 00:05:01,656
- Left lung lavage?
Sure it'll work?
98
00:05:01,690 --> 00:05:03,392
- We're gonna try.
99
00:05:03,425 --> 00:05:05,660
- Dr. Manning, this is
David Banks, Dustin's father.
100
00:05:05,694 --> 00:05:08,863
- Is he gonna be okay?
- It's too soon to tell.
101
00:05:08,897 --> 00:05:12,501
The benefit of hypothermia is
it preserves brain function.
102
00:05:12,534 --> 00:05:13,668
But if we don't warm him
fast enough,
103
00:05:13,702 --> 00:05:16,438
the cold will eventually
overwhelm his body,
104
00:05:16,471 --> 00:05:19,708
so we're gonna circulate warm
saline through his chest cavity
105
00:05:19,741 --> 00:05:21,676
until we can put him
on bypass, okay?
106
00:05:21,710 --> 00:05:24,078
- Okay, the warmer's on its way,
but for this amount of saline,
107
00:05:24,112 --> 00:05:25,313
Central Supply needs
a doctor's order.
108
00:05:25,346 --> 00:05:30,419
- Okay. I promise you we are
gonna do everything that we can.
109
00:05:35,657 --> 00:05:38,727
- Your EKG shows ST elevations.
Definitely a heart attack.
110
00:05:38,760 --> 00:05:40,695
Ever had any heart problems
before?
111
00:05:40,729 --> 00:05:41,730
- Little chest pain
here and there.
112
00:05:41,763 --> 00:05:43,498
My doc's got me on some pills.
113
00:05:43,532 --> 00:05:44,699
- Okay, well,
he should've told you
114
00:05:44,733 --> 00:05:45,834
not to jump in a frozen river.
115
00:05:45,867 --> 00:05:48,102
The shock is probably
what tipped you over the edge.
116
00:05:48,136 --> 00:05:50,672
- Everybody's
a Monday morning quarterback.
117
00:05:50,705 --> 00:05:52,574
- I don't know what that means,
118
00:05:52,607 --> 00:05:54,142
but I do know
that we need to assess
119
00:05:54,175 --> 00:05:55,877
the extent of your
coronary artery disease,
120
00:05:55,910 --> 00:05:57,646
so I want to send you
up to the cath lab.
121
00:05:57,679 --> 00:06:00,715
- Long as there's some hot cocoa
in it for me, you got a deal.
122
00:06:00,749 --> 00:06:03,552
- All right. I'll check back
in with you soon.
123
00:06:04,919 --> 00:06:06,721
Activate the STEMI protocol.
124
00:06:06,755 --> 00:06:08,590
And uh, call Dr. Rhodes
for a consult.
125
00:06:08,623 --> 00:06:09,924
- You got it.
126
00:06:13,762 --> 00:06:15,930
- He got off lucky.
127
00:06:15,964 --> 00:06:20,735
He could've gone into
cold shock, v-fib, coagulopathy.
128
00:06:20,769 --> 00:06:23,672
What a great but crazy thing
to do.
129
00:06:23,705 --> 00:06:25,707
- He probably didn't
even think about it.
130
00:06:25,740 --> 00:06:28,777
Just saw a kid in trouble
and reacted.
131
00:06:42,691 --> 00:06:43,992
- Thank you.
132
00:06:49,598 --> 00:06:51,666
- Hey, Nat.
133
00:06:51,700 --> 00:06:54,503
- Hey, Jay.
134
00:06:54,536 --> 00:06:56,170
- It's a tough day, huh?
135
00:06:56,204 --> 00:06:57,739
- Yeah.
136
00:06:57,772 --> 00:07:00,542
- Just hang in there.
137
00:07:00,575 --> 00:07:01,976
- Thank you.
138
00:07:06,948 --> 00:07:10,719
- All right. All Kevin's scans
show are a broken rib
139
00:07:10,752 --> 00:07:11,986
and a pretty good bruise
on his kidney,
140
00:07:12,020 --> 00:07:13,688
so I agree with Dr. Choi.
141
00:07:13,722 --> 00:07:15,790
There's no neurologic reason
he fell.
142
00:07:15,824 --> 00:07:16,858
He simply slipped.
143
00:07:16,891 --> 00:07:18,693
- I'd like nephrology
to get a look just to be safe,
144
00:07:18,727 --> 00:07:20,495
but then he should be okay
to leave.
145
00:07:20,529 --> 00:07:22,831
- So, he'll be all right to
drive across country next week?
146
00:07:22,864 --> 00:07:24,733
- Mom.
- Shh. Let the doctor talk.
147
00:07:24,766 --> 00:07:26,535
- Might be a little
uncomfortable,
148
00:07:26,568 --> 00:07:27,769
but he'll be fine.
149
00:07:27,802 --> 00:07:29,738
- Thank you for all your help.
- You got it.
150
00:07:29,771 --> 00:07:31,973
- My advice: bring some pillows.
151
00:07:34,976 --> 00:07:37,912
- Lead levels and Lyme titers?
152
00:07:37,946 --> 00:07:40,582
Pretty aggressive workup for a
kid who just slipped and fell.
153
00:07:40,615 --> 00:07:42,551
- Nothing wrong with
covering our bases.
154
00:07:45,720 --> 00:07:46,855
- Hey, Maggie?
- Mm-hmm?
155
00:07:46,888 --> 00:07:49,591
- How's the resuscitation going?
156
00:07:49,624 --> 00:07:51,560
- Getting 20 people
from 5 different departments
157
00:07:51,593 --> 00:07:53,294
to work seamlessly together--
158
00:07:53,327 --> 00:07:54,763
what could go wrong?
159
00:07:54,796 --> 00:07:57,532
- Mm. Well, you keep me updated.
- Yeah.
160
00:07:57,566 --> 00:07:59,801
- Let me ask you:
did Dr. Wheeler have
161
00:07:59,834 --> 00:08:03,772
any interpersonal issues
with anyone on staff?
162
00:08:03,805 --> 00:08:06,708
- I mean, I don't know.
I don't think so.
163
00:08:06,741 --> 00:08:08,777
But he was making
some pretty big mistakes lately.
164
00:08:08,810 --> 00:08:11,713
- Yeah, and it was getting worse
after the drinking incident.
165
00:08:11,746 --> 00:08:13,582
- Mm-hmm.
- Was there anything
166
00:08:13,615 --> 00:08:16,985
that, um, might have been
weighing on him?
167
00:08:17,018 --> 00:08:19,888
- I mean, you can tell that he
was losing his confidence.
168
00:08:19,921 --> 00:08:24,092
- Hm. Um, okay, then.
I'll let you get back to work.
169
00:08:24,125 --> 00:08:25,827
- All right.
170
00:08:25,860 --> 00:08:27,629
I'm sorry.
Can I help you?
171
00:08:27,662 --> 00:08:29,898
- I was told to ask for you.
- Okay.
172
00:08:29,931 --> 00:08:32,834
- I'm Dr. Wheeler's father.
173
00:08:32,867 --> 00:08:35,870
- I need help!
Can somebody help me?
174
00:08:35,904 --> 00:08:37,606
- What happened?
- I don't know.
175
00:08:37,639 --> 00:08:40,742
He--he can't move.
176
00:08:40,775 --> 00:08:43,344
- Kevin, squeeze my fingers.
177
00:08:43,377 --> 00:08:45,680
Just--wait, wait.
178
00:08:50,018 --> 00:08:54,689
- Can you feel my hand?
179
00:08:54,723 --> 00:08:57,291
- All right,
let's get him to CT, now.
180
00:08:57,325 --> 00:08:58,893
- What? What's happening?
181
00:08:58,927 --> 00:09:00,294
- I think your son's
having a stroke.
182
00:09:09,971 --> 00:09:10,939
- So, the episodes
that he's been having recently
183
00:09:11,873 --> 00:09:12,774
could've been TIAs.
184
00:09:12,807 --> 00:09:13,842
They may have been coming
for some time.
185
00:09:13,875 --> 00:09:17,078
- Well, it's possible.
But the CT looks negative.
186
00:09:17,111 --> 00:09:19,013
- It is. However,
there can be a delay
187
00:09:19,047 --> 00:09:21,115
before an embolic stroke
shows up on the scan.
188
00:09:21,149 --> 00:09:22,984
- Exactly.
Which is why we need an MRI.
189
00:09:23,017 --> 00:09:25,319
- Right.
- An MRI? That'll take an hour.
190
00:09:25,353 --> 00:09:27,221
His stroke could be evolving
right before our eyes.
191
00:09:27,255 --> 00:09:29,023
- If it is a stroke.
- His left side's
192
00:09:29,057 --> 00:09:30,792
completely paralyzed--
what else could it be?
193
00:09:30,825 --> 00:09:33,027
- I don't know.
That's why I want an MRI.
194
00:09:33,061 --> 00:09:35,363
- Every minute we wait to
break up the clot in his brain
195
00:09:35,396 --> 00:09:38,066
increases the odds of his
paralysis becoming permanent.
196
00:09:38,099 --> 00:09:39,300
He needs tPA.
197
00:09:39,333 --> 00:09:41,102
- Whoa, well,
he's also got a bruised kidney.
198
00:09:41,135 --> 00:09:42,871
tPA could cause
a massive hemorrhage.
199
00:09:42,904 --> 00:09:43,772
We cannot risk that
200
00:09:43,805 --> 00:09:44,973
until we know for sure
what we're treating.
201
00:09:45,006 --> 00:09:48,076
- You've still got more
than a two-hour window for tPA.
202
00:09:48,109 --> 00:09:50,144
I can get him in and out
of the MRI in 40 minutes.
203
00:09:50,178 --> 00:09:52,847
- Good. Do it.
204
00:10:03,357 --> 00:10:05,960
- I'm sorry about your resident.
205
00:10:05,994 --> 00:10:08,129
- He wasn't my resident.
206
00:10:11,132 --> 00:10:13,434
Yeah. Thanks.
207
00:10:13,467 --> 00:10:14,535
- Yeah, it's awful.
208
00:10:14,568 --> 00:10:17,071
I mean, residency--
who doesn't consider doing it?
209
00:10:17,105 --> 00:10:20,975
Still, you never think
anybody actually will.
210
00:10:21,009 --> 00:10:24,345
- You thought about suicide?
- Of course. Didn't you?
211
00:10:24,378 --> 00:10:26,180
- No.
212
00:10:26,214 --> 00:10:28,950
- Huh. That's unusual.
213
00:10:37,291 --> 00:10:40,161
- You have moderate
three-vessel disease.
214
00:10:40,194 --> 00:10:42,964
But given the fact that you've
already had a cardiac event,
215
00:10:42,997 --> 00:10:44,198
it is my recommendation
216
00:10:44,232 --> 00:10:47,201
that we do a coronary artery
bypass graft.
217
00:10:47,235 --> 00:10:49,070
- This is pretty major surgery,
right?
218
00:10:49,103 --> 00:10:52,106
- It is, but you are
an excellent candidate.
219
00:10:52,140 --> 00:10:54,142
So I'd like to give your heart
a day to rest,
220
00:10:54,175 --> 00:10:56,244
and then we can get you
on the schedule for tomorrow.
221
00:10:56,277 --> 00:11:00,081
- [takes deep breath]
222
00:11:00,114 --> 00:11:01,415
If you say so, let's do it.
223
00:11:01,449 --> 00:11:06,120
- Great. By the way,
it's a pleasure to meet you.
224
00:11:06,154 --> 00:11:08,222
I hear that you are
quite the hero.
225
00:11:08,256 --> 00:11:10,058
- [chuckles] No.
226
00:11:10,091 --> 00:11:12,026
Just lucky I happened
to be there.
227
00:11:12,060 --> 00:11:15,063
- Well, either way, thank you.
228
00:11:17,999 --> 00:11:21,302
- H-how did you know
he needed help?
229
00:11:21,335 --> 00:11:23,104
- What do you mean?
He was drowning.
230
00:11:23,137 --> 00:11:27,308
- No. I understand.
But what went through your head
231
00:11:27,341 --> 00:11:30,078
the moment before you jumped in?
232
00:11:30,111 --> 00:11:31,980
Was it--was it
an actual decision,
233
00:11:32,013 --> 00:11:36,150
or was it more like
an instinct kicking in?
234
00:11:36,184 --> 00:11:38,252
- I don't know.
235
00:11:38,286 --> 00:11:40,321
- We should let you
get your rest.
236
00:11:40,354 --> 00:11:42,190
Dr. Reese will be back
237
00:11:42,223 --> 00:11:43,925
when we have a room
ready for you upstairs.
238
00:11:43,958 --> 00:11:45,293
Dr. Reese?
239
00:11:47,328 --> 00:11:49,463
Dr. Reese, are you okay?
240
00:11:49,497 --> 00:11:52,533
- What? Yeah. I'm fine.
241
00:11:52,566 --> 00:11:55,203
Yeah, everything's fine.
I'm gonna go check on the room.
242
00:11:58,272 --> 00:12:00,541
- Where is he? My son, Dustin.
Where--
243
00:12:00,574 --> 00:12:03,077
- Mrs. Banks?
Hi. I'm Dr. Manning.
244
00:12:03,111 --> 00:12:04,245
Your son is right here.
245
00:12:04,278 --> 00:12:06,347
But let me just explain to you
what's going on first, okay?
246
00:12:06,380 --> 00:12:08,082
- Cheryl, I don't know
what happened. I was right--
247
00:12:08,116 --> 00:12:10,151
- This is your fault!
248
00:12:10,184 --> 00:12:13,788
You are a terrible father.
249
00:12:13,822 --> 00:12:15,256
- Mrs. Banks, please,
250
00:12:15,289 --> 00:12:17,325
let me just explain to you
what's going on, okay?
251
00:12:23,264 --> 00:12:26,234
- Hey. How come you're getting
a snack? It's time for lunch.
252
00:12:26,267 --> 00:12:28,569
- I'm sorry. We've been slammed.
I got to get back.
253
00:12:28,602 --> 00:12:30,404
- Okay. But you could've texted
254
00:12:30,438 --> 00:12:32,040
and saved me the drive
across town.
255
00:12:32,073 --> 00:12:33,374
- I told you
I haven't had a second.
256
00:12:33,407 --> 00:12:35,076
- You had time to get a snack,
though.
257
00:12:35,109 --> 00:12:38,046
- Fine. You win.
- That's a great answer.
258
00:12:38,079 --> 00:12:40,148
- I'm sorry my dying patient
inconvenienced you.
259
00:12:40,181 --> 00:12:42,116
- Come on, April.
- What do you want me to say?
260
00:12:42,150 --> 00:12:44,018
- That's just how you justify
everything--your work.
261
00:12:44,052 --> 00:12:45,553
- Now you're gonna start in
on my work?
262
00:12:45,586 --> 00:12:49,090
- Nah. I'm going.
Rather eat by myself anyway.
263
00:13:04,305 --> 00:13:05,506
- You ever seen this before?
264
00:13:05,539 --> 00:13:09,210
A resident ending it like this?
265
00:13:09,243 --> 00:13:12,280
- Unfortunately, I have. Yeah.
Several times.
266
00:13:16,084 --> 00:13:18,152
You know that 400 doctors
267
00:13:18,186 --> 00:13:19,387
take their own lives
every year, right?
268
00:13:19,420 --> 00:13:21,289
Most of any profession.
269
00:13:21,322 --> 00:13:23,424
I don't have a lot of evidence
to back this up,
270
00:13:23,457 --> 00:13:25,526
but I got a strong hunch
it's got something to do
271
00:13:25,559 --> 00:13:28,329
with taking people who have
a powerful desire to help
272
00:13:28,362 --> 00:13:30,064
and throwing them into a game
273
00:13:30,098 --> 00:13:33,367
where the odds are
just stacked against them.
274
00:13:33,401 --> 00:13:36,170
I mean, this I do know:
situations like this,
275
00:13:36,204 --> 00:13:38,239
it's never just one thing.
276
00:13:38,272 --> 00:13:40,474
It's always a complex set
of circumstances,
277
00:13:40,508 --> 00:13:43,411
and, um, you know,
trying to figure it out,
278
00:13:43,444 --> 00:13:45,379
trying to assign blame--
279
00:13:45,413 --> 00:13:47,448
it's pretty pointless.
280
00:14:03,497 --> 00:14:06,901
- Hey, thanks for getting him
a bed so fast.
281
00:14:11,239 --> 00:14:13,174
[takes deep breath]
282
00:14:13,207 --> 00:14:14,642
Tough day, huh?
283
00:14:19,613 --> 00:14:22,416
You and Dr. Wheeler
were friends?
284
00:14:22,450 --> 00:14:24,485
- No. I hardly knew him.
285
00:14:29,657 --> 00:14:33,227
He came to me...
286
00:14:33,261 --> 00:14:36,097
twice...
287
00:14:36,130 --> 00:14:41,502
asking about pills,
about therapy.
288
00:14:41,535 --> 00:14:43,938
And that wasn't really
what he was asking for.
289
00:14:43,972 --> 00:14:47,141
He was asking for help.
290
00:14:50,244 --> 00:14:52,646
I don't know why he came to me,
but he did, and now he's dead.
291
00:14:57,285 --> 00:15:00,154
What kind of terrible
psychiatrist am I gonna be?
292
00:15:05,426 --> 00:15:07,595
- You can't jump in
and save everyone, Reese.
293
00:15:07,628 --> 00:15:09,497
It's just not possible.
294
00:15:09,530 --> 00:15:11,499
- It's not that I didn't
jump in to save him.
295
00:15:11,532 --> 00:15:15,269
I didn't even see
that he was drowning.
296
00:15:15,303 --> 00:15:16,670
- Dr. Rhodes, better come here.
297
00:15:16,704 --> 00:15:19,607
- [wheezing, gasping]
298
00:15:19,640 --> 00:15:22,576
- BP's dropping,
ST segments are elevated.
299
00:15:22,610 --> 00:15:24,412
- [groaning, gasping]
300
00:15:24,445 --> 00:15:25,980
- He's barely got a pulse.
301
00:15:26,014 --> 00:15:28,416
- He's in cardiogenic shock.
It must be another MI.
302
00:15:28,449 --> 00:15:30,251
We're gonna balloon-pump him.
303
00:15:30,284 --> 00:15:33,154
Bolus heparin, start dopamine,
dobutamine.
304
00:15:33,187 --> 00:15:34,322
Get him on high-flow O2.
- Got it.
305
00:15:34,355 --> 00:15:35,289
- I'll tell the cath lab
we're coming.
306
00:15:35,323 --> 00:15:37,425
- There's no time.
We're gonna do it here.
307
00:15:37,458 --> 00:15:39,560
- We're--
308
00:15:39,593 --> 00:15:41,429
how will we know
if we're in the right place?
309
00:15:41,462 --> 00:15:44,365
- If he bleeds out, we'll know
we punctured the iliac.
310
00:15:44,398 --> 00:15:47,201
If he stops breathing, then we
perforated into the mediastinum.
311
00:15:47,235 --> 00:15:49,437
But if we don't get his blood
pressure back up right now,
312
00:15:49,470 --> 00:15:51,439
none of that's gonna matter
anyways.
313
00:15:51,472 --> 00:15:53,641
- [groaning, gasping]
314
00:15:58,446 --> 00:15:59,680
- Hang in there, Jim.
315
00:16:10,491 --> 00:16:11,459
Let me know when you see it.
316
00:16:11,492 --> 00:16:13,294
- Almost there. Got it.
317
00:16:16,564 --> 00:16:18,732
- Almost there, Jim.
318
00:16:18,766 --> 00:16:21,302
I got you.
319
00:16:21,335 --> 00:16:22,736
All right, turn it on.
320
00:16:27,508 --> 00:16:29,777
Come on, come on,
come on, come on...
321
00:16:29,810 --> 00:16:34,348
- Pressure's coming up.
70/35.
322
00:16:34,382 --> 00:16:35,483
80/40.
323
00:16:41,655 --> 00:16:41,789
.
324
00:16:47,661 --> 00:16:48,162
- Still no improvement.
325
00:16:49,863 --> 00:16:51,799
- He's always been so healthy.
326
00:16:51,832 --> 00:16:54,268
What could cause a stroke
in a 15-year-old?
327
00:16:54,302 --> 00:16:56,804
- Not much. And he's negative
for the usual suspects,
328
00:16:56,837 --> 00:16:59,540
so if his MRI is positive,
we'll have to start looking
329
00:16:59,573 --> 00:17:00,841
for less common causes.
330
00:17:00,874 --> 00:17:02,810
- I'm not gonna have to stay
overnight, am I?
331
00:17:02,843 --> 00:17:04,078
- Kevin, not now.
332
00:17:04,112 --> 00:17:06,147
- Dr. Halstead, Dr. Choi?
333
00:17:06,180 --> 00:17:08,116
- Excuse us.
334
00:17:08,149 --> 00:17:09,850
MRI?
- Yeah.
335
00:17:09,883 --> 00:17:12,153
- Still no evidence of a stroke.
This can't be right.
336
00:17:12,186 --> 00:17:13,221
- Well, it may not be.
337
00:17:13,254 --> 00:17:15,223
It says it's a poor study
due to patient movement.
338
00:17:15,256 --> 00:17:16,690
- So it's inconclusive.
339
00:17:16,724 --> 00:17:19,127
- Tell MRI we're sending him
back up for a repeat scan.
340
00:17:19,160 --> 00:17:20,194
- Are you kidding?
If this is a stroke,
341
00:17:20,228 --> 00:17:22,130
we're running out of time.
342
00:17:22,163 --> 00:17:25,166
- Doesn't his affect strike you
as weird? So little concern?
343
00:17:25,199 --> 00:17:27,601
- He's a confused teenager
who's probably also in shock.
344
00:17:27,635 --> 00:17:29,170
- Well, I don't like it.
It doesn't add up.
345
00:17:29,203 --> 00:17:30,738
- And we should figure it out
after we treat
346
00:17:30,771 --> 00:17:33,874
what may soon become
permanent paralysis.
347
00:17:33,907 --> 00:17:35,243
- I'm not gonna risk
a massive hemorrhage
348
00:17:35,276 --> 00:17:36,844
and a transfusion for no reason.
349
00:17:36,877 --> 00:17:38,612
He's going back to MRI.
350
00:17:42,816 --> 00:17:43,784
- Hey.
- Hey.
351
00:17:43,817 --> 00:17:45,586
- I just spoke with CCU.
Mr. Kessler's pressure
352
00:17:45,619 --> 00:17:46,787
still isn't coming up.
353
00:17:46,820 --> 00:17:48,422
- Okay. We'll give it
a few more minutes,
354
00:17:48,456 --> 00:17:51,392
and if it doesn't improve,
I'll have to operate.
355
00:17:51,425 --> 00:17:53,194
- Okay.
356
00:17:56,764 --> 00:17:59,800
- Wheeler came to me, too,
Reese,
357
00:17:59,833 --> 00:18:01,602
when we had that pile-up
in the blizzard,
358
00:18:01,635 --> 00:18:05,206
and the pregnant woman
almost bled out.
359
00:18:05,239 --> 00:18:06,774
He took it hard.
360
00:18:06,807 --> 00:18:10,144
I had the chance
to reassure him, but I didn't.
361
00:18:10,178 --> 00:18:11,779
- All right.
I appreciate that you're trying
362
00:18:11,812 --> 00:18:15,716
to make me feel better,
but it doesn't.
363
00:18:15,749 --> 00:18:17,785
I'm gonna go check
on Mr. Kessler.
364
00:18:26,827 --> 00:18:28,829
- Whoa! Whoa, whoa, whoa.
- Noah.
365
00:18:28,862 --> 00:18:30,231
- Sorry. Sorry, sorry, sorry.
366
00:18:30,264 --> 00:18:32,700
Let me--
let me help you.
367
00:18:32,733 --> 00:18:37,638
Hey, um, I saw you and Tate
getting a little edgy.
368
00:18:37,671 --> 00:18:38,772
Are you okay?
- I'm fine.
369
00:18:38,806 --> 00:18:42,243
- Yeah? Okay, good. I just don't
want you to, you know--
370
00:18:42,276 --> 00:18:43,877
- What? Screw things up?
371
00:18:43,911 --> 00:18:45,246
- What? No, no.
372
00:18:45,279 --> 00:18:46,914
I just want you to be happy...
373
00:18:46,947 --> 00:18:51,452
with a guy...who was a all-pro
wide receiver three times.
374
00:18:51,485 --> 00:18:53,254
Three times, right?
375
00:18:58,526 --> 00:19:00,961
- Okay, everybody, the
bypass machine just opened up.
376
00:19:00,994 --> 00:19:01,795
We need to get him upstairs now.
377
00:19:01,829 --> 00:19:03,464
- So you'll be able
to warm him up?
378
00:19:03,497 --> 00:19:05,266
- Much faster, yes.
379
00:19:05,299 --> 00:19:07,501
- And it hasn't been too long,
right? He might still be okay?
380
00:19:07,535 --> 00:19:09,203
- We won't know about
his neurological function
381
00:19:09,237 --> 00:19:11,272
until he wakes up,
but this is definitely a step
382
00:19:11,305 --> 00:19:12,440
in the right direction.
383
00:19:12,473 --> 00:19:14,875
- [sighs]
384
00:19:14,908 --> 00:19:16,977
Thank you, Dr. Manning.
- Of course.
385
00:19:17,010 --> 00:19:19,347
- I can't tell you how much
we both appreciate this.
386
00:19:21,282 --> 00:19:23,851
- He's ready to go.
- Okay. Let's do it.
387
00:19:27,020 --> 00:19:28,989
- Hold on.
- Ms. Goodwin?
388
00:19:29,022 --> 00:19:32,260
- They need the bypass machine
upstairs for an emergency case.
389
00:19:32,293 --> 00:19:33,827
- What do you mean,
an emergency?
390
00:19:33,861 --> 00:19:36,430
- It's for Mr. Kessler,
the man who saved your son.
391
00:19:36,464 --> 00:19:38,932
They need to operate on him
immediately.
392
00:19:38,966 --> 00:19:41,869
- But it was promised to us!
We've been waiting for it.
393
00:19:41,902 --> 00:19:43,704
Plus that man would
want Dustin to have it.
394
00:19:43,737 --> 00:19:46,307
There can't be a bigger
emergency than this.
395
00:19:46,340 --> 00:19:48,909
My son is dying.
396
00:19:48,942 --> 00:19:51,312
Are you just gonna stand there
and do nothing?
397
00:19:51,345 --> 00:19:53,947
- Mrs. Banks,
Dustin still has options,
398
00:19:53,981 --> 00:19:55,749
other ways of continuing
to warm.
399
00:19:55,783 --> 00:19:59,253
Mr. Kessler does not.
Without surgery, he will die.
400
00:19:59,287 --> 00:20:03,724
- My son is going to die.
Tell her.
401
00:20:03,757 --> 00:20:06,026
- Put him back on the monitors.
402
00:20:06,059 --> 00:20:08,729
- Wait. Wait!
403
00:20:08,762 --> 00:20:10,331
Are you giving up?
404
00:20:10,364 --> 00:20:12,733
- No. But Ms. Goodwin is right.
405
00:20:12,766 --> 00:20:14,968
We can try peritoneal lavage
to speed things up.
406
00:20:15,002 --> 00:20:17,305
- You are his doctor.
You're supposed to fight
407
00:20:17,338 --> 00:20:18,272
for your patients.
408
00:20:18,306 --> 00:20:20,874
My son is only eight years old.
409
00:20:20,908 --> 00:20:22,843
What kind of a monster are you?
410
00:20:22,876 --> 00:20:24,878
- Mrs. Banks.
411
00:20:24,912 --> 00:20:28,782
- Mrs. Banks,
I am truly, truly sorry.
412
00:20:32,553 --> 00:20:35,423
April, set up for the lavage.
- On it.
413
00:20:37,391 --> 00:20:40,328
- The waiting room's backed up
again, Maggie.
414
00:20:40,361 --> 00:20:43,431
- I'm doing my best, Dr. Choi.
415
00:20:43,464 --> 00:20:45,366
- We need to do better.
416
00:20:52,573 --> 00:20:55,843
Too many people losing focus
today. It's dangerous.
417
00:20:55,876 --> 00:20:57,478
- Is that right?
418
00:20:59,413 --> 00:21:01,382
- That patient in there, Kevin,
419
00:21:01,415 --> 00:21:02,983
15-year-old with hemi-paresis,
420
00:21:03,016 --> 00:21:05,353
but his attending is fixated
on his mood
421
00:21:05,386 --> 00:21:07,488
rather than his symptoms.
422
00:21:07,521 --> 00:21:10,858
- What do you mean?
423
00:21:10,891 --> 00:21:12,393
- He seems a little detached.
424
00:21:12,426 --> 00:21:14,595
But he's just a kid
trying to play it cool.
425
00:21:14,628 --> 00:21:17,398
So now we're wasting valuable
time ordering scan after scan
426
00:21:17,431 --> 00:21:18,532
when we should be treating him.
427
00:21:18,566 --> 00:21:21,435
- Well, I mean,
surely this attending
428
00:21:21,469 --> 00:21:23,404
gave you his reasons, right?
429
00:21:23,437 --> 00:21:25,873
- He did.
430
00:21:25,906 --> 00:21:29,009
But I think the incident
this morning
431
00:21:29,042 --> 00:21:31,945
is clouding his judgment.
432
00:21:31,979 --> 00:21:33,547
I'm not sure
he should be working today.
433
00:21:33,581 --> 00:21:35,483
- Really?
434
00:21:35,516 --> 00:21:38,552
- Dr. Charles, we're in
the business of saving lives,
435
00:21:38,586 --> 00:21:40,654
and the moment people lose
confidence in their leader,
436
00:21:40,688 --> 00:21:42,490
the fight is lost.
437
00:21:42,523 --> 00:21:44,592
We've already had one casualty
today.
438
00:22:07,481 --> 00:22:07,948
- Kevin, how are you?
439
00:22:09,583 --> 00:22:12,420
I'm Dr. Charles.
- Hey.
440
00:22:12,453 --> 00:22:13,987
- I understand you're having
a little trouble
441
00:22:14,021 --> 00:22:15,589
with your left side.
442
00:22:15,623 --> 00:22:18,091
- Oh, yeah.
- Yeah.
443
00:22:18,125 --> 00:22:21,094
- How you doing with that?
I know it can be a little scary.
444
00:22:21,128 --> 00:22:23,130
- It's not that big a deal.
445
00:22:29,503 --> 00:22:30,638
- Excuse me, Dr. Charles,
446
00:22:30,671 --> 00:22:32,473
this patient's schedule
for an MRI.
447
00:22:32,506 --> 00:22:36,510
- Yes.
Okay.
448
00:22:50,891 --> 00:22:52,826
- Metz and DeBakeys.
449
00:23:02,536 --> 00:23:04,104
Let's get him cannulated
for bypass,
450
00:23:04,137 --> 00:23:05,272
and get me a sheet
of woven patch.
451
00:23:05,305 --> 00:23:08,509
- Woven patch? I thought we were
doing a three-vessel CABG.
452
00:23:08,542 --> 00:23:10,544
- Change of plans.
This isn't an MI.
453
00:23:10,578 --> 00:23:12,045
Page Dr. Reese.
Tell her I need her now.
454
00:23:12,079 --> 00:23:13,681
3.0?
455
00:23:31,732 --> 00:23:34,768
- How's he doing?
- Still only 89 degrees.
456
00:23:36,670 --> 00:23:40,073
- Look, I know Dr. Wheeler had
a difficult time here.
457
00:23:40,107 --> 00:23:42,510
Did he ever talk to you
about it?
458
00:23:42,543 --> 00:23:44,612
- No.
- Was there anyone
459
00:23:44,645 --> 00:23:45,679
he might have talked to?
460
00:23:45,713 --> 00:23:46,780
A confidant?
461
00:23:46,814 --> 00:23:49,683
- Honestly, I have no idea.
- Okay.
462
00:23:49,717 --> 00:23:52,653
- Uh, Ms. Goodwin?
- Yes?
463
00:23:52,686 --> 00:23:56,223
- I spent eight months
working alongside someone
464
00:23:56,256 --> 00:24:00,127
who was in so much pain
that he took his own life,
465
00:24:00,160 --> 00:24:04,665
and I never even noticed.
466
00:24:04,698 --> 00:24:07,535
Am I a monster?
467
00:24:07,568 --> 00:24:12,272
- No, Dr. Manning.
468
00:24:12,305 --> 00:24:14,542
No, you're not.
469
00:24:51,679 --> 00:24:53,714
- Excuse me.
I'm looking for my friend.
470
00:24:53,747 --> 00:24:55,282
Is this the visitors entrance?
471
00:24:55,315 --> 00:24:56,817
- Uh, for the ED, yeah.
472
00:24:56,850 --> 00:24:58,686
Has he been admitted yet?
473
00:24:58,719 --> 00:25:00,788
- I don't know. He said
he can't move his arm or leg.
474
00:25:00,821 --> 00:25:03,624
It sounds really bad.
475
00:25:03,657 --> 00:25:05,626
- His name wouldn't be Kevin,
by any chance, would it?
476
00:25:05,659 --> 00:25:07,561
- Yeah, it is.
- Huh.
477
00:25:07,595 --> 00:25:10,764
Tell me: is your buddy, like,
a real cool customer?
478
00:25:10,798 --> 00:25:12,866
You know,
like a James Dean type?
479
00:25:12,900 --> 00:25:14,668
- Who's James Dean?
480
00:25:14,702 --> 00:25:15,969
- What I mean is, um,
481
00:25:16,003 --> 00:25:17,671
is he the kind of guy
that doesn't really get
482
00:25:17,705 --> 00:25:19,339
too worked up about stuff?
483
00:25:19,372 --> 00:25:20,808
- Kevin? You're kidding.
484
00:25:20,841 --> 00:25:22,275
They're making him move
to California.
485
00:25:22,309 --> 00:25:25,178
Of course he's worked up.
- He's got to move?
486
00:25:25,212 --> 00:25:27,681
- Yeah.
They're just dragging him away.
487
00:25:27,715 --> 00:25:29,349
- Huh.
488
00:25:29,382 --> 00:25:30,884
You're gonna miss him, huh?
489
00:25:30,918 --> 00:25:33,587
- Yeah.
490
00:25:33,621 --> 00:25:35,656
- Sorry--tell me your name.
I'm Dr. Charles.
491
00:25:35,689 --> 00:25:37,591
- Emmett.
- Emmett. Nice to meet you.
492
00:25:37,625 --> 00:25:39,760
Um, I think
that there might be a chance
493
00:25:39,793 --> 00:25:40,761
that we could help your friend.
494
00:25:40,794 --> 00:25:44,832
Could we go see him together?
- Yeah. Okay.
495
00:25:54,842 --> 00:25:57,377
- Dr. Rhodes,
why did you bring me here?
496
00:25:57,410 --> 00:25:59,312
I can't assist
on a bypass graft.
497
00:25:59,346 --> 00:26:01,915
- We're not doing
a bypass graft.
498
00:26:01,949 --> 00:26:04,652
- What? But I--
- Look.
499
00:26:09,422 --> 00:26:11,825
- A ventricular septal defect?
500
00:26:11,859 --> 00:26:13,326
- From necrosis.
501
00:26:13,360 --> 00:26:15,295
Lack of blood flow from
his heart attack at the river
502
00:26:15,328 --> 00:26:17,397
caused a small patch of muscle
to die.
503
00:26:17,430 --> 00:26:19,900
- That's impossible to find.
How did you even know to look?
504
00:26:19,933 --> 00:26:22,002
- You see this discoloration?
- Uh-huh.
505
00:26:22,035 --> 00:26:23,937
- I missed this once.
506
00:26:23,971 --> 00:26:26,740
Guy died before we even got him
off the table.
507
00:26:28,709 --> 00:26:31,779
I know that you feel
like you let Wheeler down,
508
00:26:31,812 --> 00:26:34,347
like you missed the signs
of him needing help.
509
00:26:34,381 --> 00:26:37,885
As doctors, all we can do
is learn from that
510
00:26:37,918 --> 00:26:39,953
and try not to miss them again.
511
00:26:46,827 --> 00:26:48,729
- Maggie, when's Kevin Roth
getting back from MRI?
512
00:26:48,762 --> 00:26:50,430
- Didn't you get
Dr. Choi's message?
513
00:26:50,463 --> 00:26:52,966
He took your patient
to interventional radiology.
514
00:26:53,000 --> 00:26:54,634
- What?
515
00:26:59,940 --> 00:27:01,975
Do not administer that tPA!
516
00:27:03,744 --> 00:27:06,013
Dr. Choi, now.
517
00:27:08,048 --> 00:27:09,382
The hell are you doing?
518
00:27:09,416 --> 00:27:10,918
- His window's nearly closed.
I had no choice.
519
00:27:10,951 --> 00:27:12,853
- No, you don't have a choice.
I'm your attending.
520
00:27:12,886 --> 00:27:14,855
- And you're not willing to do
what the patient needs.
521
00:27:14,888 --> 00:27:17,324
- So, you're 100% sure
of the correct clinical course?
522
00:27:17,357 --> 00:27:18,926
Because to me, this is not
a clear-cut case.
523
00:27:18,959 --> 00:27:21,461
- Doesn't mean we can avoid
making the hard decisions.
524
00:27:21,494 --> 00:27:23,330
- Even if those decisions
might kill him?
525
00:27:23,363 --> 00:27:27,868
- Gentlemen,
if we could take a beat,
526
00:27:27,901 --> 00:27:29,402
this young man might help us
shed some light
527
00:27:29,436 --> 00:27:31,671
on the situation.
528
00:27:38,111 --> 00:27:40,080
- Hey, man.
- Emmett,
529
00:27:40,113 --> 00:27:42,482
what are you doing here?
530
00:27:42,515 --> 00:27:44,885
- I was worried.
531
00:27:44,918 --> 00:27:46,854
- You were worried about me?
532
00:27:46,887 --> 00:27:49,757
- Yeah, man. Your text said
you couldn't move.
533
00:27:49,790 --> 00:27:53,060
I didn't know if you were dying
or paralyzed.
534
00:27:53,093 --> 00:27:54,962
I just came as fast as I could.
535
00:28:17,417 --> 00:28:19,753
- Oh, Mr. Wheeler, I'm sorry.
536
00:28:22,055 --> 00:28:23,824
I'll give you some time.
537
00:28:26,193 --> 00:28:28,361
- Why did he do it?
538
00:28:31,064 --> 00:28:35,168
Even if he was having trouble,
why?
539
00:28:37,104 --> 00:28:39,372
- I don't know.
540
00:28:45,913 --> 00:28:47,414
Did you ever see Jason
do that trick
541
00:28:47,447 --> 00:28:49,783
where you'd pull a card
out of the deck,
542
00:28:49,817 --> 00:28:52,185
and it turns out
it's in his pocket?
543
00:28:52,219 --> 00:28:55,388
- Yeah. When he was a kid.
544
00:28:55,422 --> 00:28:57,090
- Yeah. I saw him do it once
545
00:28:57,124 --> 00:29:00,961
up on the pediatric
oncology ward.
546
00:29:00,994 --> 00:29:02,529
I guess he used to go up there
a couple times a week
547
00:29:02,562 --> 00:29:04,965
to do magic for the kids.
548
00:29:04,998 --> 00:29:07,968
And oh, man, did they love it.
549
00:29:08,001 --> 00:29:10,370
He did this thing where he would
pull a lemon out of his ear,
550
00:29:10,403 --> 00:29:11,872
and then out of one
of the kids' ears,
551
00:29:11,905 --> 00:29:12,906
and then out of another,
552
00:29:12,940 --> 00:29:17,477
and they'd be rolling
on the ground. [laughs]
553
00:29:17,510 --> 00:29:21,381
Just ten minutes in their day
where they didn't have to think
554
00:29:21,414 --> 00:29:23,884
about whatever terrible illness
they had.
555
00:29:27,587 --> 00:29:29,222
I didn't know your son
very well.
556
00:29:29,256 --> 00:29:33,126
And I've seen a lot of doctors
come through here.
557
00:29:33,160 --> 00:29:35,195
He would've been a good one.
558
00:29:39,032 --> 00:29:42,069
- [sniffling]
Thank you.
559
00:29:43,570 --> 00:29:45,505
- Yeah.
560
00:29:56,216 --> 00:29:58,185
- We had no idea.
- It seems like he's been
561
00:29:58,218 --> 00:29:59,086
harboring thoughts and feelings
562
00:29:59,119 --> 00:30:01,221
that he wasn't comfortable
expressing,
563
00:30:01,254 --> 00:30:03,523
and his body found a way
to express them for him.
564
00:30:03,556 --> 00:30:06,059
- So he wasn't
actually paralyzed?
565
00:30:06,093 --> 00:30:07,995
- No. But he was experiencing
real symptoms.
566
00:30:08,028 --> 00:30:09,930
It's why we call it
a conversion disorder.
567
00:30:09,963 --> 00:30:13,066
It's the physical manifestation
of a psychological desire.
568
00:30:13,100 --> 00:30:15,202
- Desire?
Sounds like you're saying
569
00:30:15,235 --> 00:30:16,569
he wanted to be paralyzed.
570
00:30:16,603 --> 00:30:18,071
- I'm saying he didn't want
to move.
571
00:30:18,105 --> 00:30:19,139
And his subconscious decided
572
00:30:19,172 --> 00:30:21,174
that having a serious medical
condition might be
573
00:30:21,208 --> 00:30:23,643
a good way to accomplish that.
- That sounds crazy.
574
00:30:23,676 --> 00:30:26,980
- Crazy, no.
Complicated, sure.
575
00:30:27,014 --> 00:30:29,249
But if you think about it
as a whole,
576
00:30:29,282 --> 00:30:31,451
an understandable response
to what must have seemed
577
00:30:31,484 --> 00:30:32,719
like an impossible situation.
578
00:30:32,752 --> 00:30:35,588
I mean, having to leave somebody
that he couldn't tell you about,
579
00:30:35,622 --> 00:30:38,959
somebody for whom he had
very strong feelings.
580
00:30:38,992 --> 00:30:40,560
- But if he was so upset,
581
00:30:40,593 --> 00:30:42,629
why didn't he seem to care
about being paralyzed?
582
00:30:42,662 --> 00:30:45,498
- Compartmentalization is
just part of the condition.
583
00:30:45,532 --> 00:30:47,267
But trust me: your son cares.
584
00:30:47,300 --> 00:30:49,169
I mean, he cares a great deal.
585
00:30:49,202 --> 00:30:50,570
- Just to be safe,
we'd like to observe him
586
00:30:50,603 --> 00:30:51,571
in the hospital overnight.
587
00:30:51,604 --> 00:30:54,507
- Then probably a good idea
for the three of you
588
00:30:54,541 --> 00:30:55,675
to sit down and have a talk.
589
00:30:55,708 --> 00:30:57,244
- They're getting a room
for him upstairs.
590
00:30:57,277 --> 00:30:58,678
I'll let you know
when it's ready.
591
00:30:58,711 --> 00:31:01,314
- Thank you.
592
00:31:07,320 --> 00:31:08,922
- Damn.
593
00:31:08,956 --> 00:31:10,690
- The funny thing
about feelings:
594
00:31:10,723 --> 00:31:13,293
you know, we think that if we
push them down hard enough,
595
00:31:13,326 --> 00:31:16,229
that they'll disappear.
596
00:31:16,263 --> 00:31:17,897
Never quite works out that way.
597
00:31:21,301 --> 00:31:23,703
- I could've killed him.
598
00:31:23,736 --> 00:31:25,538
- Yeah, well, you didn't.
599
00:31:42,022 --> 00:31:45,692
- Cheryl?
600
00:31:45,725 --> 00:31:48,561
Cheryl, I was watching him
every second,
601
00:31:48,595 --> 00:31:50,197
and then Ben called
about this thing,
602
00:31:50,230 --> 00:31:51,464
and I had to look it up
on my phone.
603
00:31:51,498 --> 00:31:55,135
And I know you never take your
eyes off the kids for a minute,
604
00:31:55,168 --> 00:31:56,536
and I'm always working,
605
00:31:56,569 --> 00:31:58,638
and you're a far better parent
than I am.
606
00:32:01,108 --> 00:32:03,143
I'm sorry.
607
00:32:10,183 --> 00:32:12,252
I don't know what else
to tell you.
608
00:32:14,187 --> 00:32:16,223
I'm just so sorry.
609
00:32:17,724 --> 00:32:20,293
- I'm tagging you out.
610
00:32:20,327 --> 00:32:23,330
There's a couch in the lounge
that's free.
611
00:32:23,363 --> 00:32:25,132
I'll grab you in 20.
612
00:32:25,165 --> 00:32:27,334
- Thanks.
613
00:32:27,367 --> 00:32:29,402
There's something else
I have to do.
614
00:32:48,788 --> 00:32:50,590
- [sighs] Hey.
615
00:32:50,623 --> 00:32:51,758
- Hey.
616
00:32:54,427 --> 00:32:57,197
- Listen,
I'm sorry about earlier,
617
00:32:57,230 --> 00:32:58,631
going off on you like that.
618
00:32:58,665 --> 00:33:00,267
- Okay.
- But--
619
00:33:00,300 --> 00:33:03,403
- But what?
620
00:33:03,436 --> 00:33:06,639
- I know that you blame me
for the miscarriage.
621
00:33:06,673 --> 00:33:08,608
- April--
- No. Admit it.
622
00:33:08,641 --> 00:33:11,044
No matter how many times
you're told
623
00:33:11,078 --> 00:33:12,645
that my working had nothing
to do with it,
624
00:33:12,679 --> 00:33:17,050
you just--you won't let it go.
625
00:33:18,751 --> 00:33:20,687
But it's bigger than that.
626
00:33:20,720 --> 00:33:23,390
You would've had me
quit my job a year ago,
627
00:33:23,423 --> 00:33:27,094
before I was even pregnant.
628
00:33:27,127 --> 00:33:30,197
You want a different kind
of woman.
629
00:33:30,230 --> 00:33:32,065
- I want you.
630
00:33:32,099 --> 00:33:34,834
I love you.
631
00:33:34,867 --> 00:33:38,171
I just imagined
a different kind of life.
632
00:33:40,407 --> 00:33:42,175
- [stifled sob]
633
00:33:43,743 --> 00:33:45,678
[sighs]
634
00:33:47,480 --> 00:33:49,416
I know.
635
00:34:13,206 --> 00:34:16,075
I hope you find everything
you want.
636
00:34:45,272 --> 00:34:46,105
- Amazing what the mind can do,
isn't it?
637
00:34:46,939 --> 00:34:50,243
- Mm. Keeps me employed.
That's for sure.
638
00:34:53,713 --> 00:34:56,316
- You know, Wheeler--
639
00:34:56,349 --> 00:34:58,851
maybe what happened wasn't
my fault,
640
00:34:58,885 --> 00:35:03,256
but I didn't help.
641
00:35:03,290 --> 00:35:04,857
- Hey, join the club.
642
00:35:04,891 --> 00:35:07,460
Look, not for nothing,
helping people is just--
643
00:35:07,494 --> 00:35:09,696
just about the hardest job
there is.
644
00:35:11,964 --> 00:35:17,904
- You've been doing it--what?
25, 30...several years?
645
00:35:20,207 --> 00:35:22,209
What--what's the secret?
646
00:35:22,242 --> 00:35:23,343
- Well, I'm still looking
for that,
647
00:35:23,376 --> 00:35:25,912
but if I had to guess,
I'd say it had something to do
648
00:35:25,945 --> 00:35:27,480
with, you know,
just keep showing up,
649
00:35:27,514 --> 00:35:29,649
keep doing your job, put
one foot in front of the other,
650
00:35:29,682 --> 00:35:32,485
'cause when you start to get
all tangled up in here,
651
00:35:32,519 --> 00:35:35,588
you know, that's when, I mean,
it can just paralyze you.
652
00:35:39,292 --> 00:35:41,661
- Yeah.
653
00:35:41,694 --> 00:35:46,499
Still, it's gonna be a while
before I can sleep again.
654
00:35:46,533 --> 00:35:47,934
- Dr. Halstead?
655
00:35:49,769 --> 00:35:51,738
I think we're lucky
to have you here.
656
00:35:51,771 --> 00:35:54,173
You keep up the good work.
657
00:35:55,742 --> 00:35:58,177
- Hey. I think he's waking up.
658
00:35:59,546 --> 00:36:01,614
- Hey, buddy.
- Dustin!
659
00:36:01,648 --> 00:36:04,317
- He's trying to breath.
Hang on, Dustin.
660
00:36:04,351 --> 00:36:05,385
We're gonna take this tube out,
okay?
661
00:36:05,418 --> 00:36:07,387
- Hang in there, buddy.
662
00:36:07,420 --> 00:36:08,655
- We're right here, buddy, okay?
663
00:36:08,688 --> 00:36:10,257
- We'll take this out.
664
00:36:10,290 --> 00:36:12,559
- Dustin?
- Can you hear us, buddy? Hey.
665
00:36:12,592 --> 00:36:13,360
- There we go.
- [coughs]
666
00:36:13,393 --> 00:36:16,663
- All right, sweetheart.
- Dustin!
667
00:36:16,696 --> 00:36:19,532
- Bilateral breath sounds are
present.
668
00:36:21,534 --> 00:36:23,536
Pupils are equal
and reactive to light.
669
00:36:23,570 --> 00:36:25,272
Hey, Dustin,
if you can hear me,
670
00:36:25,305 --> 00:36:27,307
can you tell me who this is?
671
00:36:27,340 --> 00:36:28,575
- Mom?
672
00:36:28,608 --> 00:36:30,343
- Oh, my God.
673
00:36:30,377 --> 00:36:32,545
- Let's d/c the lung lavage,
but keep the peritoneal going
674
00:36:32,579 --> 00:36:35,648
until he's 98 degrees, okay?
- Got it.
675
00:36:35,682 --> 00:36:37,717
- We're gonna need
to observe him for a few days,
676
00:36:37,750 --> 00:36:40,420
but this is a very good sign.
677
00:36:40,453 --> 00:36:42,555
- Dr. Manning?
678
00:36:42,589 --> 00:36:44,624
- Yes?
679
00:36:44,657 --> 00:36:48,695
- I'm sorry about what I said
earlier.
680
00:36:48,728 --> 00:36:52,231
Thank you. Thank you
for everything that you've done.
681
00:36:55,635 --> 00:36:58,371
- I'm just happy we were able
to save your boy.
682
00:37:17,557 --> 00:37:19,592
[sobs]
683
00:37:47,787 --> 00:37:49,622
- How about that?
684
00:37:49,656 --> 00:37:52,592
- I guess every now and then
we get lucky.
685
00:37:52,625 --> 00:37:55,462
- Yeah.
686
00:37:55,495 --> 00:37:57,364
How'd it go with Dr. Richardson?
687
00:37:57,397 --> 00:37:58,698
She stay busy?
688
00:37:58,731 --> 00:38:00,700
- Uh, nobody showed.
689
00:38:00,733 --> 00:38:03,336
- Nobody?
- Yeah, but that's--you know,
690
00:38:03,370 --> 00:38:04,371
it takes time.
691
00:38:04,404 --> 00:38:08,375
Trust me. People are dealing
in their own way.
692
00:38:08,408 --> 00:38:09,809
- When I took this job, Daniel,
693
00:38:09,842 --> 00:38:12,078
I wanted to create
an environment
694
00:38:12,111 --> 00:38:14,046
where we would never
lose someone.
695
00:38:14,080 --> 00:38:17,350
Everyone would look out
for each other.
696
00:38:17,384 --> 00:38:19,386
I thought I did.
697
00:38:19,419 --> 00:38:21,554
But then today I found out
698
00:38:21,588 --> 00:38:26,493
there was a very troubled
young man in our midst,
699
00:38:26,526 --> 00:38:29,762
and not a single person
knew him.
700
00:38:29,796 --> 00:38:31,431
I failed.
701
00:38:31,464 --> 00:38:32,599
- Sharon, come on.
- No, no.
702
00:38:32,632 --> 00:38:35,802
You--you got to wonder
about all the ones
703
00:38:35,835 --> 00:38:38,104
who don't jump off the ledge--
704
00:38:38,137 --> 00:38:40,607
what's going
through their heads,
705
00:38:40,640 --> 00:38:43,576
how this job is affecting them.
706
00:38:46,546 --> 00:38:51,418
[sighs] I worry
about these people, Daniel.
707
00:38:54,153 --> 00:38:55,422
I worry about them.
708
00:38:55,455 --> 00:38:56,923
- I know you do.
I know you do.
709
00:38:56,956 --> 00:38:58,858
- I wish I could protect them.
710
00:39:31,624 --> 00:39:33,392
- He's right here, Ethan.
711
00:39:59,519 --> 00:40:00,920
- I'm so sorry.
712
00:40:36,789 --> 00:40:38,925
- They won't need me
in the ED tomorrow,
713
00:40:38,958 --> 00:40:41,561
so I'll be back on your service.
714
00:40:41,594 --> 00:40:42,762
- Thank you.
715
00:40:42,795 --> 00:40:44,230
Thanks. I'll see you tomorrow.
716
00:40:55,074 --> 00:40:57,677
- Everybody comes to you,
don't they?
717
00:40:57,710 --> 00:40:59,746
With all their pain?
718
00:41:01,748 --> 00:41:03,750
And you just have to absorb it.
719
00:41:09,856 --> 00:41:11,724
How are you doing today?
720
00:41:41,921 --> 00:41:42,088
.
721
00:41:42,121 --> 00:41:42,555
[dramatic music]
722
00:41:45,024 --> 00:41:52,064
*
53817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.