Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,256 --> 00:00:01,423
.
2
00:00:01,456 --> 00:00:02,191
- I believe
it was Cicero who said:
3
00:00:04,126 --> 00:00:06,528
"In nothing do men
more nearly approach the gods
4
00:00:06,561 --> 00:00:09,531
than in giving health to men."
5
00:00:09,564 --> 00:00:14,103
It's so humbling,
the responsibility.
6
00:00:14,136 --> 00:00:15,537
- What's with the camera?
7
00:00:15,570 --> 00:00:17,306
- They're shooting...
both: The promo today.
8
00:00:17,339 --> 00:00:18,407
- Yup.
9
00:00:18,440 --> 00:00:20,209
- A star is born.
10
00:00:20,242 --> 00:00:22,211
- Maggie?
- Yeah.
11
00:00:22,244 --> 00:00:23,645
- This is Jason Dodd. 26.
12
00:00:23,678 --> 00:00:25,114
Heart's racing pretty good.
13
00:00:25,147 --> 00:00:27,149
- Dr. Halstead,
you're up. April!
14
00:00:27,182 --> 00:00:30,085
- He was lugging the crib out
of Ikea and he just collapsed.
15
00:00:30,119 --> 00:00:31,153
- All right,
you'll go to Treatment 2.
16
00:00:31,186 --> 00:00:32,354
- Hi, Jason.
I'm Dr. Halstead.
17
00:00:32,387 --> 00:00:33,455
How are you feeling?
18
00:00:33,488 --> 00:00:34,823
- Kind of freaked out.
19
00:00:34,856 --> 00:00:36,158
- All right, we're gonna
take good care of you.
20
00:00:36,191 --> 00:00:37,459
He's really tachy.
Might be SVT.
21
00:00:37,492 --> 00:00:38,827
- Copy.
22
00:00:38,860 --> 00:00:41,363
- Okay, we're gonna have you
lie down, okay?
23
00:00:41,396 --> 00:00:42,831
- Ready
six milligrams of adenosine
24
00:00:42,864 --> 00:00:43,832
and get him up
on the monitors.
25
00:00:43,865 --> 00:00:44,833
- Got it.
26
00:00:44,866 --> 00:00:46,268
Jason,
you on any medications?
27
00:00:46,301 --> 00:00:47,336
- No.
- Any history
28
00:00:47,369 --> 00:00:48,570
we should be aware of?
- No.
29
00:00:48,603 --> 00:00:49,838
- All right, Jason.
I don't need to tell you
30
00:00:49,871 --> 00:00:51,240
that your heart is racing.
31
00:00:51,273 --> 00:00:52,241
What we're gonna do
is give you a drug
32
00:00:52,274 --> 00:00:53,242
to reset your rhythm.
33
00:00:53,275 --> 00:00:54,243
- Reset?
34
00:00:54,276 --> 00:00:55,577
- Your heart, it's gonna
pause for a few seconds.
35
00:00:55,610 --> 00:00:57,146
- Wait a minute, what?
36
00:00:57,179 --> 00:00:58,680
- It'll be all right.
37
00:00:58,713 --> 00:01:00,349
- Let's give
the doctors some room.
38
00:01:00,382 --> 00:01:02,384
- Get a flush, 10CCs.
[monitor beeping]
39
00:01:02,417 --> 00:01:04,853
- Uh, hold up.
What's with the monitors, April?
40
00:01:04,886 --> 00:01:08,490
It's upside down.
Leads must be reversed.
41
00:01:08,523 --> 00:01:10,192
- No...
42
00:01:10,225 --> 00:01:12,194
they're fine.
43
00:01:12,227 --> 00:01:16,365
[monitor beeping]
44
00:01:16,398 --> 00:01:19,268
- [shaky breathing]
- Just breathe, Jason.
45
00:01:19,301 --> 00:01:20,469
- This is strange.
46
00:01:20,502 --> 00:01:22,271
It's like everything's
on the wrong side.
47
00:01:22,304 --> 00:01:23,472
Let's get a chest x-ray.
48
00:01:23,505 --> 00:01:25,707
- What appears to be
the problem here?
49
00:01:25,740 --> 00:01:27,476
- There appears to be
some irregularities
50
00:01:27,509 --> 00:01:28,577
with the patient's heart.
51
00:01:28,610 --> 00:01:30,579
- What kind of irregularities?
52
00:01:30,612 --> 00:01:32,481
- It's not where
it's supposed to be.
53
00:01:32,514 --> 00:01:34,149
- Basic anatomy
is usually covered
54
00:01:34,183 --> 00:01:37,486
in the first year of
med school, Dr. Halstead.
55
00:01:37,519 --> 00:01:39,254
- I think he might
be dextrocardic.
56
00:01:39,288 --> 00:01:40,589
I'm about to get
a chest x-ray.
57
00:01:40,622 --> 00:01:42,157
- Let's wait on that.
58
00:01:42,191 --> 00:01:43,358
Push the meds.
59
00:01:43,392 --> 00:01:44,626
- Mm-hmm.
- Uh, listen up, people.
60
00:01:44,659 --> 00:01:46,161
We're tight on space, so...
61
00:01:46,195 --> 00:01:47,262
if you're not
doing anything useful,
62
00:01:47,296 --> 00:01:50,265
just take a giant step back.
63
00:01:50,299 --> 00:01:55,270
[monitor beeping]
64
00:01:55,304 --> 00:01:58,673
[monitor flatlines]
65
00:01:58,707 --> 00:02:00,709
[monitor beeping]
66
00:02:00,742 --> 00:02:02,511
- Heart rate's 120.
67
00:02:02,544 --> 00:02:07,382
BP's ticking up--
100 over 87.
68
00:02:07,416 --> 00:02:08,483
- What just happened?
69
00:02:08,517 --> 00:02:09,951
- We just saved your life.
70
00:02:09,984 --> 00:02:11,486
Let's get that picture now.
71
00:02:11,520 --> 00:02:14,956
And, uh,
page CT.
72
00:02:26,435 --> 00:02:26,768
.
73
00:02:26,801 --> 00:02:27,302
- Why's this backwards?
74
00:02:28,337 --> 00:02:29,404
- It's not.
75
00:02:29,438 --> 00:02:32,207
He's got
situs inversus totalis.
76
00:02:32,241 --> 00:02:33,775
All his major
visceral organs--
77
00:02:33,808 --> 00:02:36,411
- Are reversed from their normal
position inside of his body.
78
00:02:36,445 --> 00:02:38,213
- More like
a mirror image, but yeah.
79
00:02:38,247 --> 00:02:39,414
- So wild.
80
00:02:39,448 --> 00:02:41,683
How often do you see
someone with this?
81
00:02:41,716 --> 00:02:43,218
both: Never.
82
00:02:43,252 --> 00:02:44,919
- Jason, Becca--
this is Dr. Rhodes.
83
00:02:44,953 --> 00:02:46,788
- Hi, I'm down from
Cardiothoracic Surgery.
84
00:02:46,821 --> 00:02:48,690
I'm gonna accompany you
over to run some tests.
85
00:02:48,723 --> 00:02:50,892
See if we can't figure out what
caused your heart rate to spike.
86
00:02:50,925 --> 00:02:54,429
- Okay.
87
00:02:54,463 --> 00:02:55,797
- Shame he wouldn't
sign the release.
88
00:02:55,830 --> 00:02:57,399
I wanted to shoot
the scan room in action.
89
00:02:57,432 --> 00:02:58,900
- That's the thing
about the E.D.
90
00:02:58,933 --> 00:03:01,336
Another story's
just a heartbeat away.
91
00:03:01,370 --> 00:03:03,972
- Can you say that
again on camera?
92
00:03:04,005 --> 00:03:05,940
- Yes, that'll be better.
93
00:03:05,974 --> 00:03:07,676
- Ms. Goodwin,
if you have a second--
94
00:03:07,709 --> 00:03:10,312
- You know, Dr. Halstead,
there was a meeting last week,
95
00:03:10,345 --> 00:03:13,682
uh, open to anyone who had
concerns about the video.
96
00:03:13,715 --> 00:03:15,317
I don't recall
seeing you there.
97
00:03:15,350 --> 00:03:16,685
- I was not there, but--
98
00:03:16,718 --> 00:03:18,320
- Dr. Stohl has assured me
99
00:03:18,353 --> 00:03:19,921
that the camera
won't get in the way
100
00:03:19,954 --> 00:03:21,923
of us treating our patients,
101
00:03:21,956 --> 00:03:23,024
if that's your worry.
102
00:03:23,057 --> 00:03:24,926
- [chuckles]
That's one of them, yeah.
103
00:03:24,959 --> 00:03:27,829
- I'm gonna tell you,
I'm proud of this E.D.
104
00:03:27,862 --> 00:03:31,032
I've assembled
the finest staff in the city,
105
00:03:31,065 --> 00:03:34,803
and if even one patient
decides to come here
106
00:03:34,836 --> 00:03:38,006
because they saw
this video on our website,
107
00:03:38,039 --> 00:03:39,808
then I think
it's well worth it.
108
00:03:39,841 --> 00:03:40,809
Don't you?
109
00:03:40,842 --> 00:03:42,010
- Dr. Halstead?
110
00:03:42,043 --> 00:03:44,012
Come round with me.
111
00:03:44,045 --> 00:03:49,318
- Carry on.
112
00:03:49,351 --> 00:03:51,453
- Not the most
cooperative intake ever.
113
00:03:51,486 --> 00:03:53,021
- The woman in Treatment 6?
114
00:03:53,054 --> 00:03:54,323
- Yeah, Laura Green.
115
00:03:54,356 --> 00:03:55,457
Age 39.
116
00:03:55,490 --> 00:03:56,358
MVC.
117
00:03:56,391 --> 00:03:59,561
5 cm laceration on
her left upper forehead.
118
00:03:59,594 --> 00:04:01,996
GS 15, no LOC.
Vitals stable.
119
00:04:02,030 --> 00:04:03,865
Um...
blood and personality,
120
00:04:03,898 --> 00:04:05,300
both type A.
- [chuckles]
121
00:04:05,334 --> 00:04:06,335
I'll take it from here.
122
00:04:06,368 --> 00:04:09,471
Thank you, Jeff.
- Sure.
123
00:04:09,504 --> 00:04:11,340
- So it's really over
between you two?
124
00:04:11,373 --> 00:04:12,941
- Uh-huh, why?
125
00:04:12,974 --> 00:04:14,543
- Just impressed.
126
00:04:14,576 --> 00:04:17,912
Personally, I could
never work alongside an ex.
127
00:04:17,946 --> 00:04:20,349
Too much boil and bubble.
128
00:04:20,382 --> 00:04:21,450
- Jeff and I
were good friends
129
00:04:21,483 --> 00:04:23,017
before anything
happened between us.
130
00:04:23,051 --> 00:04:26,020
Guess it makes it easier
to find that equilibrium again.
131
00:04:26,054 --> 00:04:28,457
- Good for you.
132
00:04:28,490 --> 00:04:29,824
- [groans]
No, no, no.
133
00:04:29,858 --> 00:04:31,826
We're not waiving
the contingencies, no.
134
00:04:31,860 --> 00:04:33,362
Oh--let me
call you right back.
135
00:04:33,395 --> 00:04:34,929
I got another
doctor in here.
136
00:04:34,963 --> 00:04:36,565
- Hi, Ms. Green.
I'm Dr. Manning.
137
00:04:36,598 --> 00:04:37,832
Can you tell me
what happened?
138
00:04:37,866 --> 00:04:39,033
- I hit
a patch of black ice.
139
00:04:39,067 --> 00:04:40,469
Driving too fast.
140
00:04:40,502 --> 00:04:42,036
My daughter had
another meltdown at school.
141
00:04:42,070 --> 00:04:44,473
Got pulled out of a meeting
to go pick her up...
142
00:04:44,506 --> 00:04:45,574
again.
143
00:04:45,607 --> 00:04:46,941
- Hello, what's your name?
144
00:04:46,975 --> 00:04:48,843
- Ariel. A girl
who has zero appreciation
145
00:04:48,877 --> 00:04:51,045
for what it's like
to be in her mother's shoes.
146
00:04:51,079 --> 00:04:53,014
No wonder I have an ulcer.
- An ulcer?
147
00:04:53,047 --> 00:04:54,082
- Nothing Tums can't manage.
148
00:04:54,115 --> 00:04:55,417
Look,
can we make this quick?
149
00:04:55,450 --> 00:04:56,851
I am super deep
in the weeds today.
150
00:04:56,885 --> 00:04:58,620
- Sure.
Let me take a look.
151
00:04:58,653 --> 00:05:01,823
- [groans]
- Sorry.
152
00:05:01,856 --> 00:05:07,496
- Ow.
153
00:05:07,529 --> 00:05:09,864
- Okay.
154
00:05:09,898 --> 00:05:11,065
You okay, Ariel?
155
00:05:11,099 --> 00:05:12,867
Did you get hurt
in the crash, too?
156
00:05:12,901 --> 00:05:14,503
- She's been complaining
like this for months.
157
00:05:14,536 --> 00:05:16,438
I've taken her to every
GI specialist in the city
158
00:05:16,471 --> 00:05:17,606
at considerable expense.
159
00:05:17,639 --> 00:05:19,408
No one could find
anything wrong with her.
160
00:05:19,441 --> 00:05:21,410
- It's not my stomach
this time, Mom,
161
00:05:21,443 --> 00:05:23,412
it's my head.
It's throbbing.
162
00:05:23,445 --> 00:05:24,613
- [whispers]
And now she's got a headache.
163
00:05:24,646 --> 00:05:25,980
I think she's
trying to imitate me.
164
00:05:26,014 --> 00:05:28,617
Some juvenile attempt
to mock her mother.
165
00:05:28,650 --> 00:05:29,984
- Okay, uh, Laura.
166
00:05:30,018 --> 00:05:31,986
I would like Plastics
to come down and sew you up
167
00:05:32,020 --> 00:05:33,622
so you get the best
cosmetic result, okay?
168
00:05:33,655 --> 00:05:35,424
- But I-I really do
have to get back to work.
169
00:05:35,457 --> 00:05:37,892
- I will try my best
to expedite things,
170
00:05:37,926 --> 00:05:39,093
but since
you're already here,
171
00:05:39,127 --> 00:05:40,629
perhaps I can take a look
at your daughter?
172
00:05:40,662 --> 00:05:41,996
- Yeah...
yeah, that's fine.
173
00:05:42,030 --> 00:05:43,632
- Okay.
174
00:05:43,665 --> 00:05:46,435
- C.J.? Sorry.
Where were we?
175
00:05:46,468 --> 00:05:48,470
- I'm not
just making this up.
176
00:05:55,977 --> 00:05:57,579
- Oh, I get it.
177
00:05:57,612 --> 00:05:59,581
You're creating a vacuum.
178
00:05:59,614 --> 00:06:03,585
I--I read about this
somewhere. I, uh...
179
00:06:03,618 --> 00:06:04,886
I don't know, I'm--
180
00:06:04,919 --> 00:06:08,089
I really felt compelled
to say something.
181
00:06:08,122 --> 00:06:10,992
- Remind me again
why you're here, Sarah.
182
00:06:11,025 --> 00:06:13,495
- Uh, Dr. Charles said
undergoing therapy
183
00:06:13,528 --> 00:06:16,498
would help me become
a better psychiatrist.
184
00:06:16,531 --> 00:06:19,468
And thus far,
I'd have to say he's right.
185
00:06:19,501 --> 00:06:20,969
I'm learning so much.
186
00:06:21,002 --> 00:06:22,704
- I hate to
break this to you, Sarah,
187
00:06:22,737 --> 00:06:24,973
but what
you're doing here now
188
00:06:25,006 --> 00:06:27,709
is not undergoing therapy.
189
00:06:27,742 --> 00:06:29,478
- It's not?
190
00:06:29,511 --> 00:06:33,982
- It feels more like
you're auditing a class.
191
00:06:34,015 --> 00:06:38,987
Come here.
192
00:06:39,020 --> 00:06:45,627
Come on.
193
00:06:45,660 --> 00:06:47,629
Look.
194
00:06:47,662 --> 00:06:51,500
What do you see?
195
00:06:51,533 --> 00:06:54,002
- Um...
196
00:06:54,035 --> 00:06:56,505
- Do you feel
self-conscious?
197
00:06:56,538 --> 00:06:58,507
- A little.
- Good.
198
00:06:58,540 --> 00:07:01,009
Self-conscious is
what we're going for.
199
00:07:01,042 --> 00:07:03,512
You know what makes you
better at this job?
200
00:07:03,545 --> 00:07:05,013
Being present.
201
00:07:05,046 --> 00:07:06,515
Being honest.
202
00:07:06,548 --> 00:07:09,017
Especially
with yourself.
203
00:07:09,050 --> 00:07:10,218
Try it.
204
00:07:10,251 --> 00:07:13,622
First thought,
best thought.
205
00:07:13,655 --> 00:07:16,190
- Um...
206
00:07:16,224 --> 00:07:18,727
Yeah, I-I-I--
I don't know what to--
207
00:07:18,760 --> 00:07:20,194
what to tell you.
208
00:07:20,228 --> 00:07:22,130
I mean, I've led
such a mundane life.
209
00:07:22,163 --> 00:07:24,232
My--my problems
feel so pedestrian.
210
00:07:24,265 --> 00:07:25,534
- Problems.
211
00:07:25,567 --> 00:07:27,669
That's a great start.
212
00:07:27,702 --> 00:07:29,771
Here.
213
00:07:29,804 --> 00:07:31,973
Okay.
214
00:07:38,146 --> 00:07:39,748
- Hour's up
at ten of, right?
215
00:07:39,781 --> 00:07:41,983
- Normally.
216
00:07:42,016 --> 00:07:45,620
- Well, then,
same time next week?
217
00:07:45,654 --> 00:07:52,093
- You know
where to find me.
218
00:07:52,126 --> 00:07:54,529
- So,
given the patient's age,
219
00:07:54,563 --> 00:07:57,231
I was thinking a woven graft
with a mechanical valve.
220
00:07:57,265 --> 00:07:59,100
And once we adjust
for the inversa,
221
00:07:59,133 --> 00:08:01,536
it should be
a simple plug and play.
222
00:08:01,570 --> 00:08:02,503
- Simple?
223
00:08:02,537 --> 00:08:04,573
- Yeah, I was saying to
Dr. Bardovi earlier,
224
00:08:04,606 --> 00:08:06,240
once you situate your brain
in the right way--
225
00:08:06,274 --> 00:08:08,042
- You were talking
to Dr. Bardovi
226
00:08:08,076 --> 00:08:10,645
about the way
I situate my brain?
227
00:08:10,679 --> 00:08:11,646
- What?
228
00:08:11,680 --> 00:08:14,148
- You said the way
you situate your brain.
229
00:08:14,182 --> 00:08:17,151
- Oh, no, I meant it more,
like, "Once one situates..."
230
00:08:17,185 --> 00:08:18,720
- I think you're
underestimating
231
00:08:18,753 --> 00:08:19,788
the challenges here...
232
00:08:19,821 --> 00:08:21,790
severely.
233
00:08:21,823 --> 00:08:23,758
- You may be right.
234
00:08:23,792 --> 00:08:27,128
Um, in that case,
I have a suggestion.
235
00:08:27,161 --> 00:08:30,131
How about we put the team
through a dress rehearsal?
236
00:08:30,164 --> 00:08:31,265
- A rehearsal?
- Mm-hmm.
237
00:08:31,299 --> 00:08:34,569
I'll have a tech print us
a 3-D model of this heart,
238
00:08:34,603 --> 00:08:36,671
and that should give us
a very clear idea
239
00:08:36,705 --> 00:08:39,140
of how we'll proceed.
240
00:08:39,173 --> 00:08:40,408
- If you think
it'll be worthwhile.
241
00:08:40,441 --> 00:08:44,278
- Yeah, I think it'll be good
for everyone to walk through it.
242
00:08:44,312 --> 00:08:46,280
- Hm.
243
00:08:46,314 --> 00:08:47,682
- Keep your hands off me.
244
00:08:47,716 --> 00:08:49,117
- Hey.
245
00:08:49,150 --> 00:08:50,585
We're trying to help.
We just wanna take a look, okay?
246
00:08:50,619 --> 00:08:52,053
- What do we have here?
247
00:08:52,086 --> 00:08:53,121
- Dr. Choi,
this is Rey Ochoa,
248
00:08:53,154 --> 00:08:56,324
who insisted there is
nothing at all wrong with him.
249
00:08:56,357 --> 00:08:57,759
- That's weird.
250
00:08:57,792 --> 00:08:59,293
Charge nurse said
he was found doubled over
251
00:08:59,327 --> 00:09:01,129
on the floor of
a gas station bathroom,
252
00:09:01,162 --> 00:09:02,230
screaming out in pain.
253
00:09:02,263 --> 00:09:04,132
- I wasn't
screaming in pain.
254
00:09:04,165 --> 00:09:06,735
Only gay ass punks do that.
255
00:09:06,768 --> 00:09:08,837
- Rey,
you might not be aware,
256
00:09:08,870 --> 00:09:11,740
but I'm a Navy Flight Surgeon,
still in active reserve.
257
00:09:11,773 --> 00:09:14,643
And, Jeff, here
was an Army Ranger.
258
00:09:14,676 --> 00:09:17,111
Seen plenty of men
screaming out in pain.
259
00:09:17,145 --> 00:09:18,112
- Tougher guys than me.
260
00:09:18,146 --> 00:09:19,113
- So...
261
00:09:19,147 --> 00:09:20,314
How about we take a look?
262
00:09:20,348 --> 00:09:22,651
- How about you suck me?
263
00:09:22,684 --> 00:09:25,353
[groaning]
264
00:09:25,386 --> 00:09:27,155
- Rey...
- Come on.
265
00:09:30,925 --> 00:09:33,161
Seen this movie before.
266
00:09:33,194 --> 00:09:35,897
Even when he says he has
something lodged up his rectum.
267
00:09:35,930 --> 00:09:37,365
- Seriously?
268
00:09:37,398 --> 00:09:38,900
- See how he's hunched up
on the gurney,
269
00:09:38,933 --> 00:09:41,169
trying to take the pressure
off the rear end?
270
00:09:41,202 --> 00:09:42,804
Plus all the lip.
271
00:09:42,837 --> 00:09:45,373
The embarrassment
makes them combative.
272
00:09:45,406 --> 00:09:46,875
- All right.
273
00:09:46,908 --> 00:09:48,242
I'll try to get an x-ray.
274
00:09:48,276 --> 00:09:50,144
- Thanks.
275
00:09:50,178 --> 00:09:52,781
- Mr. Mikulski's here with
a fever and some sinus pain.
276
00:09:52,814 --> 00:09:55,684
- Really bad
sinus pain, just FYI.
277
00:09:55,717 --> 00:09:56,785
- Diabetic?
278
00:09:56,818 --> 00:09:57,786
How's his glucose?
279
00:09:57,819 --> 00:09:59,153
- Totally normal.
280
00:09:59,187 --> 00:10:00,288
- They said something
in the waiting area
281
00:10:00,321 --> 00:10:01,923
about signing
some kind of release.
282
00:10:01,956 --> 00:10:03,357
- Not necessary,
Mr. Mikulski.
283
00:10:03,391 --> 00:10:05,794
We'd like to send you
on your way ASAP.
284
00:10:05,827 --> 00:10:07,796
Let's get him on a Z-Pack.
285
00:10:07,829 --> 00:10:10,364
- Sorry, one second.
286
00:10:10,398 --> 00:10:12,801
You see the swelling?
287
00:10:12,834 --> 00:10:14,102
Under the orbit
of his left eye?
288
00:10:14,135 --> 00:10:15,303
- Uh-huh.
289
00:10:15,336 --> 00:10:17,205
- It's practically
imperceptible, but...
290
00:10:17,238 --> 00:10:18,940
I think we should get a...
291
00:10:18,973 --> 00:10:21,309
a head and sinus CT,
just to rule out
292
00:10:21,342 --> 00:10:22,844
anything more concerning.
293
00:10:22,877 --> 00:10:25,847
- Fever plus sinus pain
equals sinus infection.
294
00:10:25,880 --> 00:10:28,282
Let's Z-Pack
and get you home.
295
00:10:28,316 --> 00:10:30,819
Check back in two days
if your symptoms persist.
296
00:10:30,852 --> 00:10:31,920
- Hey,
I really feel like--
297
00:10:31,953 --> 00:10:34,388
- No, I'd, uh--
he's discharged.
298
00:10:34,422 --> 00:10:36,390
Let's find you
something more compelling.
299
00:10:36,424 --> 00:10:42,897
Let's go.
300
00:10:42,931 --> 00:10:45,700
- Hey, Mags, let's get
a CBC here on Mr. Mikulski.
301
00:10:45,734 --> 00:10:47,702
And, uh, don't let him leave
until the results come back.
302
00:10:47,736 --> 00:10:49,771
- Uh-huh.
Go maverick.
303
00:10:56,444 --> 00:11:00,181
- Mr. Clarke,
what are we looking at?
304
00:11:00,214 --> 00:11:01,750
Mr. Clarke?
305
00:11:01,783 --> 00:11:03,217
- Sorry,
we have a safety issue.
306
00:11:03,251 --> 00:11:04,218
Everybody please step out.
307
00:11:04,252 --> 00:11:05,386
Step out.
Okay, thank you.
308
00:11:05,419 --> 00:11:06,955
Step out.
Laura, hey, Laura, that's you?
309
00:11:06,988 --> 00:11:08,256
Security, over here.
310
00:11:08,289 --> 00:11:10,324
- What's going on?
311
00:11:10,358 --> 00:11:11,960
- Dr. Choi was right.
312
00:11:11,993 --> 00:11:14,963
There is something
lodged in the rectum.
313
00:11:21,936 --> 00:11:22,070
.
314
00:11:22,103 --> 00:11:22,436
[phone ringing]
315
00:11:25,239 --> 00:11:28,109
- He says he has no idea
how the gun got up there.
316
00:11:28,142 --> 00:11:30,779
- All right,
what are our options?
317
00:11:30,812 --> 00:11:32,113
- It's not gonna be
easy getting it out.
318
00:11:32,146 --> 00:11:34,015
It's just past
his sphincter.
319
00:11:34,048 --> 00:11:35,483
- Plus,
the hammer's cocked.
320
00:11:35,516 --> 00:11:37,185
So if there's
a live round in there--
321
00:11:37,218 --> 00:11:38,219
- Seriously?
322
00:11:38,252 --> 00:11:39,788
- Could do
some real damage.
323
00:11:39,821 --> 00:11:41,890
.22 single-shot derringer.
324
00:11:41,923 --> 00:11:44,492
That's a big kick
for a little gun.
325
00:11:44,525 --> 00:11:47,495
- So we work up a plan
to get him to the O.R.
326
00:11:47,528 --> 00:11:49,030
Page the surgeon on call.
327
00:11:49,063 --> 00:11:52,000
- Ms. Goodwin, I think
it'd be safer to do it here.
328
00:11:52,033 --> 00:11:53,902
Jeff and I both have
weapons experience.
329
00:11:53,935 --> 00:11:55,770
We sedate him.
Try to slide it out.
330
00:11:55,804 --> 00:11:57,906
If we can't make it,
then we call in surgery.
331
00:11:57,939 --> 00:11:59,107
- I'm in.
332
00:11:59,140 --> 00:12:00,441
- Should we call C.P.D?
333
00:12:00,474 --> 00:12:02,543
- Yes. We'll need
enough body armor and gear
334
00:12:02,576 --> 00:12:04,278
to protect whoever's
in there with him.
335
00:12:04,312 --> 00:12:06,948
And let's
keep this area clear.
336
00:12:06,981 --> 00:12:09,550
- And I'll keep the cameraman
away from all this.
337
00:12:09,583 --> 00:12:11,185
It's unsafe, and frankly,
338
00:12:11,219 --> 00:12:13,054
it's distasteful.
339
00:12:13,087 --> 00:12:15,289
- Thank you.
340
00:12:15,323 --> 00:12:18,059
- The second you focus on
one pain, it disappears,
341
00:12:18,092 --> 00:12:20,194
or shifts
someplace else entirely.
342
00:12:20,228 --> 00:12:22,563
First it was her stomach,
then her forehead.
343
00:12:22,596 --> 00:12:25,199
We move her into another room
and now it's her sinuses.
344
00:12:25,233 --> 00:12:27,869
- Hm. Tricky hitting
a moving target.
345
00:12:27,902 --> 00:12:29,203
- And listen,
I am predisposed
346
00:12:29,237 --> 00:12:31,572
to side with anyone
against the mother,
347
00:12:31,605 --> 00:12:33,942
but I don't know that
she's wrong about her daughter.
348
00:12:33,975 --> 00:12:35,276
- You think
she might be faking it?
349
00:12:35,309 --> 00:12:36,845
- I had
her record sent over,
350
00:12:36,878 --> 00:12:37,946
and amongst other things,
351
00:12:37,979 --> 00:12:40,849
she's been worked up for
achalasia, abdominal migraine,
352
00:12:40,882 --> 00:12:43,084
cyclic vomiting syndrome.
All negative.
353
00:12:43,117 --> 00:12:46,087
It does not appear to be
anything physiological.
354
00:12:46,120 --> 00:12:47,856
- Why don't I have
a little chat?
355
00:12:47,889 --> 00:12:51,292
- I would appreciate that,
thank you.
356
00:12:51,325 --> 00:12:52,560
What's up with the limp?
357
00:12:52,593 --> 00:12:53,561
- Rehab.
358
00:12:53,594 --> 00:12:56,097
My physio's got me doing
these Swiss Ball Squats.
359
00:12:56,130 --> 00:12:58,299
It's freaking brutal.
360
00:12:58,332 --> 00:13:00,334
- CBC's back
on your sinus infection.
361
00:13:00,368 --> 00:13:02,236
- Mm-hmm.
- You were right.
362
00:13:02,270 --> 00:13:03,905
White count's elevated.
363
00:13:03,938 --> 00:13:05,339
- [sighs]
Not sure it's elevated enough
364
00:13:05,373 --> 00:13:09,978
to change
Stohl's mind, though.
365
00:13:10,011 --> 00:13:12,580
Hand me one of those video
release forms, will you?
366
00:13:12,613 --> 00:13:14,983
- For a guy always
complaining about money,
367
00:13:15,016 --> 00:13:18,286
you sure put your job
on the line a lot.
368
00:13:21,222 --> 00:13:24,859
- My mom keeps saying I'm doing
this for attention, but...
369
00:13:24,893 --> 00:13:27,195
God,
who likes seeing doctors?
370
00:13:27,228 --> 00:13:29,197
- Your leg okay?
371
00:13:29,230 --> 00:13:31,132
- All of a sudden,
my knee hurts.
372
00:13:31,165 --> 00:13:32,166
- Hm.
373
00:13:32,200 --> 00:13:35,269
- This place freaks me out
even worse than school.
374
00:13:35,303 --> 00:13:38,272
- What freaks you out
about school?
375
00:13:38,306 --> 00:13:40,641
- Everything.
376
00:13:40,674 --> 00:13:42,643
There's so much drama.
377
00:13:42,676 --> 00:13:45,146
It makes me crazy anxious.
378
00:13:45,179 --> 00:13:47,949
Sometimes I hide,
sometimes I get into fights.
379
00:13:47,982 --> 00:13:49,918
- That's what happened today?
380
00:13:54,055 --> 00:13:57,191
- I looked up
schizophrenia online.
381
00:13:57,225 --> 00:13:59,293
It says it can start
in late adolescence.
382
00:13:59,327 --> 00:14:03,597
- Mm, not usually
as early as 14, but--
383
00:14:03,631 --> 00:14:06,334
I mean, are you
hearing or seeing things
384
00:14:06,367 --> 00:14:07,902
that other people aren't?
385
00:14:07,936 --> 00:14:09,137
- No.
386
00:14:09,170 --> 00:14:10,905
But...
387
00:14:10,939 --> 00:14:14,042
Sometimes, it's like...
388
00:14:14,075 --> 00:14:17,045
my feelings aren't my own.
389
00:14:17,078 --> 00:14:19,047
Like they're someone else's.
390
00:14:19,080 --> 00:14:20,915
- Hm.
391
00:14:20,949 --> 00:14:22,250
- Do you think I'm crazy?
392
00:14:22,283 --> 00:14:24,252
- Uh, not really
my favorite word,
393
00:14:24,285 --> 00:14:26,320
but no, no, I don't.
394
00:14:30,158 --> 00:14:32,093
- Thank you.
395
00:14:32,126 --> 00:14:34,595
- Let's get you what you need.
396
00:14:34,628 --> 00:14:36,597
- Excuse me, Dr. Stohl?
397
00:14:36,630 --> 00:14:38,432
About Ed Mikulski,
in room 4.
398
00:14:38,466 --> 00:14:40,101
- I thought
I already discharged him.
399
00:14:40,134 --> 00:14:41,435
- But that was before
his blood work came back
400
00:14:41,469 --> 00:14:43,204
with a white count of 18,000.
401
00:14:43,237 --> 00:14:44,438
I just wanted
your approval before
402
00:14:44,472 --> 00:14:46,707
I send him over for scans.
403
00:14:46,740 --> 00:14:49,110
He was willing
to sign a video waiver,
404
00:14:49,143 --> 00:14:51,112
by the way,
if that matters.
405
00:14:51,145 --> 00:14:53,214
- Well, we haven't
found anybody to follow yet,
406
00:14:53,247 --> 00:14:56,017
and I did want to film
the scanning facility.
407
00:14:56,050 --> 00:14:58,452
Plus Dr. Halstead
here pops on camera.
408
00:14:58,486 --> 00:15:01,155
Must be the red hair.
409
00:15:01,189 --> 00:15:02,957
- All right,
uh, send him over.
410
00:15:02,991 --> 00:15:04,058
- Wait a second, will you?
411
00:15:04,092 --> 00:15:05,259
We gotta swap out
a battery.
412
00:15:05,293 --> 00:15:06,260
- Sure thing.
413
00:15:06,294 --> 00:15:09,263
- Dr. Halstead?
414
00:15:09,297 --> 00:15:12,066
You wouldn't be trying to
show me up on camera, would you?
415
00:15:12,100 --> 00:15:15,069
- What?
416
00:15:15,103 --> 00:15:20,708
- Never mind.
417
00:15:20,741 --> 00:15:22,443
- I'll begin by placing
the venus cannula
418
00:15:22,476 --> 00:15:24,445
in the right atrium.
419
00:15:24,478 --> 00:15:27,248
- Uh,
I'm sorry, sir, but...
420
00:15:27,281 --> 00:15:29,250
in this case, it's actually
the one that's on the left.
421
00:15:29,283 --> 00:15:32,453
We have to remember that
everything here is mirrored.
422
00:15:32,486 --> 00:15:34,455
- [sighs]
423
00:15:34,488 --> 00:15:37,025
I am not
in a good position for this.
424
00:15:37,058 --> 00:15:38,359
- Okay.
425
00:15:38,392 --> 00:15:42,463
Let's switch sides, then.
426
00:15:42,496 --> 00:15:44,698
[instruments clang]
427
00:15:50,071 --> 00:15:53,041
- Atrial purse string suture.
428
00:15:53,074 --> 00:15:54,075
- Where am I
supposed to be now?
429
00:15:54,108 --> 00:15:55,409
- To my left.
430
00:15:55,443 --> 00:15:57,078
- But then
I'll be out of the field.
431
00:15:57,111 --> 00:15:59,080
- I can't move, guys,
so don't look at me.
432
00:15:59,113 --> 00:16:00,714
- Am I okay, here?
- Am I in the right spot?
433
00:16:00,748 --> 00:16:02,316
- Yeah, you're fine.
- Where's that suture?
434
00:16:02,350 --> 00:16:04,418
- I don't wanna
reach over the patient.
435
00:16:04,452 --> 00:16:07,421
- Beth, why don't you
just go stand on his right?
436
00:16:07,455 --> 00:16:11,025
You two, switch.
437
00:16:11,059 --> 00:16:12,426
This is why we're here,
right, folks?
438
00:16:12,460 --> 00:16:15,129
We're just trying
to work out the kinks.
439
00:16:15,163 --> 00:16:16,697
- I have to
reach across my body.
440
00:16:16,730 --> 00:16:17,631
This is all wasted motion.
441
00:16:17,665 --> 00:16:19,233
- Um, but there's
nowhere else I can stand.
442
00:16:19,267 --> 00:16:21,702
- I am sick and tired
of being mocked!
443
00:16:21,735 --> 00:16:24,338
I will not
abide insubordination.
444
00:16:29,077 --> 00:16:32,180
- I have put up with
that ingrate for seven years.
445
00:16:32,213 --> 00:16:34,048
No more.
- Beth, he's gonna calm down.
446
00:16:34,082 --> 00:16:35,249
- I'm done!
447
00:16:35,283 --> 00:16:37,218
[door slams]
448
00:16:44,492 --> 00:16:46,160
[indistinct radio chatter]
449
00:16:46,194 --> 00:16:48,062
- Ethan?
- Yeah.
450
00:16:48,096 --> 00:16:49,163
- I thought we had a policy
451
00:16:49,197 --> 00:16:51,499
about dealing with
polyembolokoilamania?
452
00:16:51,532 --> 00:16:52,566
- I'm sorry?
453
00:16:52,600 --> 00:16:55,403
- The insertion of a foreign
object into an orifice.
454
00:16:55,436 --> 00:16:58,206
All patients are supposed to be
psychiatrically evaluated.
455
00:16:58,239 --> 00:16:59,573
- We've got a bit of
a mitigating circumstance
456
00:16:59,607 --> 00:17:00,808
here, Reese.
457
00:17:00,841 --> 00:17:03,344
- The gun. Exactly.
To do what he did,
458
00:17:03,377 --> 00:17:05,146
this kid must be
seriously troubled,
459
00:17:05,179 --> 00:17:07,348
and now, he's
alone and terrified.
460
00:17:07,381 --> 00:17:09,250
Are the restraints
really necessary?
461
00:17:09,283 --> 00:17:11,152
- For the safety
of everyone, yes.
462
00:17:11,185 --> 00:17:14,155
- [sighs]
Well, I-I wanna go talk to him.
463
00:17:14,188 --> 00:17:19,493
How do we make that happen?
464
00:17:19,527 --> 00:17:21,295
- Rey,
this is Dr. Reese.
465
00:17:21,329 --> 00:17:22,496
She's gonna help
with the procedure.
466
00:17:22,530 --> 00:17:23,764
- Hello, Rey.
467
00:17:23,797 --> 00:17:25,266
- How much longer
is this gonna take?
468
00:17:25,299 --> 00:17:27,268
- Not too much.
We're gearing up now.
469
00:17:27,301 --> 00:17:29,870
- Is it okay if I sit with him
until we get started, if...
470
00:17:29,903 --> 00:17:32,273
that's okay with you?
471
00:17:32,306 --> 00:17:33,374
- [groans]
Sure.
472
00:17:33,407 --> 00:17:35,376
You can stay.
- Okay.
473
00:17:35,409 --> 00:17:37,445
- [groans]
474
00:17:41,915 --> 00:17:43,184
- Dr. Halstead.
475
00:17:43,217 --> 00:17:44,285
You--you got a second?
476
00:17:44,318 --> 00:17:47,521
- Yeah, of course.
477
00:17:47,555 --> 00:17:49,390
- I just wanted to say...
478
00:17:49,423 --> 00:17:52,193
I appreciate you going
the extra mile here.
479
00:17:52,226 --> 00:17:54,195
With the diabetes,
let's just say
480
00:17:54,228 --> 00:17:56,530
I've seen my share
of doctors over the years.
481
00:17:56,564 --> 00:17:58,532
So few of them
really listen to you,
482
00:17:58,566 --> 00:18:00,334
especially
in the emergency room.
483
00:18:00,368 --> 00:18:02,203
- I'm just doing my job,
Mr. Mikulski.
484
00:18:02,236 --> 00:18:03,204
You don't need to thank me.
485
00:18:03,237 --> 00:18:04,638
- I know...
486
00:18:04,672 --> 00:18:07,275
but I want to.
487
00:18:07,308 --> 00:18:10,278
It's the first time I felt like
someone was in my corner.
488
00:18:10,311 --> 00:18:11,879
I'll tell anyone
who's listening.
489
00:18:11,912 --> 00:18:17,185
This is the best hospital
in the city, hands down.
490
00:18:17,218 --> 00:18:19,187
- Thank you for
saying that, Ed.
491
00:18:19,220 --> 00:18:22,156
- Any time.
492
00:18:27,561 --> 00:18:29,530
- Your guy's scans came back.
493
00:18:29,563 --> 00:18:31,299
Sinus opacification
494
00:18:31,332 --> 00:18:33,901
and invasion through
the cribriform plate.
495
00:18:33,934 --> 00:18:36,537
It's mucormycosis,
most likely.
496
00:18:36,570 --> 00:18:39,207
And Stohl wanted
to send him home.
497
00:18:39,240 --> 00:18:42,310
Who looks like he doesn't
know basic anatomy now?
498
00:18:42,343 --> 00:18:46,647
It's an amazing catch,
Dr. Halstead.
499
00:18:46,680 --> 00:18:48,416
- I knew it.
500
00:18:48,449 --> 00:18:49,883
- Yeah.
501
00:18:49,917 --> 00:18:52,886
You the man, Will.
502
00:18:52,920 --> 00:18:57,157
But this is bad news
for your patient, right?
503
00:18:59,527 --> 00:19:04,532
- Yeah.
504
00:19:04,565 --> 00:19:06,434
- I like your tattoos.
505
00:19:06,467 --> 00:19:07,535
Who designed them?
506
00:19:07,568 --> 00:19:10,538
- Me.
- You're really talented.
507
00:19:10,571 --> 00:19:11,639
You go to school for that?
508
00:19:11,672 --> 00:19:13,207
- No.
509
00:19:13,241 --> 00:19:15,909
Just fool around on my own.
510
00:19:15,943 --> 00:19:19,347
- Huh.
- I saw you looking at my scars.
511
00:19:19,380 --> 00:19:20,648
You're not gonna
ask me about them?
512
00:19:20,681 --> 00:19:22,550
- Do you wanna
tell me about them?
513
00:19:22,583 --> 00:19:24,352
- What are you,
a shrink or something?
514
00:19:24,385 --> 00:19:25,553
- Not yet.
515
00:19:25,586 --> 00:19:28,922
Officially,
I'm still training.
516
00:19:28,956 --> 00:19:32,326
Do you cut yourself, Rey?
517
00:19:32,360 --> 00:19:34,228
- I'm not crazy.
518
00:19:34,262 --> 00:19:36,264
- I know.
519
00:19:39,367 --> 00:19:42,536
What I'm discovering
doing this is...
520
00:19:42,570 --> 00:19:45,439
how we all do things
that we can't explain.
521
00:19:45,473 --> 00:19:50,244
Things we say,
things we do to ourselves.
522
00:19:51,945 --> 00:19:54,248
Maybe we're
just experimenting.
523
00:19:54,282 --> 00:19:56,450
To see how it feels.
524
00:19:56,484 --> 00:19:58,552
Or...
525
00:19:58,586 --> 00:20:01,422
maybe we're reliving something
that happened to us in the past.
526
00:20:03,691 --> 00:20:07,361
Did something
happen to you, Rey?
527
00:20:07,395 --> 00:20:08,562
- Dr. Reese?
528
00:20:08,596 --> 00:20:14,335
Mr. Ochoa.
529
00:20:14,368 --> 00:20:16,337
- The hell is this?
530
00:20:16,370 --> 00:20:18,672
People are saying
you're some kind of freak.
531
00:20:18,706 --> 00:20:21,041
- It's not
what it looks like, Papa.
532
00:20:21,074 --> 00:20:22,343
It was for Wilmer.
533
00:20:22,376 --> 00:20:24,345
- Your cousin?
534
00:20:24,378 --> 00:20:26,347
That fool's in Crook County.
535
00:20:26,380 --> 00:20:28,449
- He asked me
to smuggle a gun in for him.
536
00:20:28,482 --> 00:20:30,784
Said he needed
to protect himself.
537
00:20:30,818 --> 00:20:32,353
The guy
in front of me beeped
538
00:20:32,386 --> 00:20:34,355
going through
the metal detector.
539
00:20:34,388 --> 00:20:36,357
They tackled him
to the ground.
540
00:20:36,390 --> 00:20:38,359
I guess...
541
00:20:38,392 --> 00:20:39,793
I panicked.
542
00:20:39,827 --> 00:20:42,796
Ran out before
they could search me.
543
00:20:42,830 --> 00:20:46,700
The pain must have
made me pass out.
544
00:20:46,734 --> 00:20:49,470
Sorry.
545
00:20:49,503 --> 00:20:51,071
I know I messed up.
546
00:20:51,104 --> 00:20:54,342
- No.
547
00:20:54,375 --> 00:20:56,777
No, mijo.
548
00:20:56,810 --> 00:21:00,381
You done good.
549
00:21:00,414 --> 00:21:02,616
You tell them
it was okay to remove it?
550
00:21:06,620 --> 00:21:08,356
It's my son.
- No, we understand--
551
00:21:08,389 --> 00:21:09,790
- No. No,
it's not gonna happen.
552
00:21:09,823 --> 00:21:12,025
I'm sorry.
553
00:21:17,831 --> 00:21:20,067
- [sighs]
554
00:21:20,100 --> 00:21:22,703
We'll have to put
the procedure on hold.
555
00:21:22,736 --> 00:21:24,037
- Why?
556
00:21:24,071 --> 00:21:26,474
- Our patient just
confessed to a crime.
557
00:21:26,507 --> 00:21:28,809
That means the gun
is considered evidence.
558
00:21:28,842 --> 00:21:32,480
And since his father convinced
him to withdraw consent,
559
00:21:41,955 --> 00:21:42,456
.
560
00:21:42,490 --> 00:21:43,624
- Breaking bad news is the most
sobering of our obligations.
561
00:21:46,627 --> 00:21:48,028
No matter how many
times you do it,
562
00:21:48,061 --> 00:21:49,930
it never gets any easier.
563
00:21:49,963 --> 00:21:51,799
I fe--
564
00:21:51,832 --> 00:21:53,867
- Excuse me.
One second.
565
00:21:56,904 --> 00:21:58,406
- Yeah?
566
00:21:58,439 --> 00:21:59,573
- Any chance we can
do this off-camera?
567
00:21:59,607 --> 00:22:00,808
- Off-camera?
568
00:22:00,841 --> 00:22:03,010
- He didn't sign up for this.
569
00:22:03,043 --> 00:22:04,678
And it's probably
not gonna make the video.
570
00:22:04,712 --> 00:22:05,846
- You're wrong.
571
00:22:05,879 --> 00:22:08,015
People wanna see
how compassionate we can be.
572
00:22:08,048 --> 00:22:09,817
- But, uh...
it's so intrusive.
573
00:22:09,850 --> 00:22:11,485
- You can't have it both ways.
574
00:22:11,519 --> 00:22:12,586
You wanted a release?
575
00:22:12,620 --> 00:22:19,560
This is what happens
when they sign it.
576
00:22:19,593 --> 00:22:22,563
- A fungal infection
in my brain?
577
00:22:22,596 --> 00:22:24,432
That--
that doesn't sound good.
578
00:22:24,465 --> 00:22:26,667
- No, not at all
what we were hoping for,
579
00:22:26,700 --> 00:22:28,969
but let's just take this
one step at a time.
580
00:22:29,002 --> 00:22:30,571
Okay--
- Just so I know
581
00:22:30,604 --> 00:22:32,440
what we're
talking about here...
582
00:22:32,473 --> 00:22:34,875
is this the kind of thing that
could keep me in the hospital?
583
00:22:34,908 --> 00:22:36,977
- I would plan
on that, yes.
584
00:22:37,010 --> 00:22:39,980
- Should I plan on
ever leaving?
585
00:22:40,013 --> 00:22:42,450
- If it's advanced enough
to require surgery,
586
00:22:42,483 --> 00:22:46,687
then you should know there's
about a 90% mortality rate.
587
00:22:46,720 --> 00:22:51,592
- [gasping]
Oh, oh, my God.
588
00:22:51,625 --> 00:22:53,461
- I'm so sorry.
589
00:22:53,494 --> 00:22:55,529
- Yes,
it's a lot to process.
590
00:23:01,702 --> 00:23:04,872
- I'm just glad
you spotted it when you did.
591
00:23:04,905 --> 00:23:06,774
Thank you.
592
00:23:06,807 --> 00:23:09,710
Thank you, both.
593
00:23:15,816 --> 00:23:17,017
- State's attorneys
secured the warrant.
594
00:23:17,050 --> 00:23:18,686
We're a go.
595
00:23:18,719 --> 00:23:20,087
- I don't believe that story
Rey's telling about the gun,
596
00:23:20,120 --> 00:23:21,121
do you?
597
00:23:21,154 --> 00:23:22,656
- About smuggling it
into jail?
598
00:23:22,690 --> 00:23:24,091
Who knows?
- Did you notice the scars?
599
00:23:24,124 --> 00:23:25,659
On Rey's arms?
600
00:23:25,693 --> 00:23:26,760
I'm pretty sure
he's been cutting himself.
601
00:23:26,794 --> 00:23:28,095
He's no stranger
to self-harm.
602
00:23:28,128 --> 00:23:30,898
- I'm sympathetic,
Sarah, I truly am.
603
00:23:30,931 --> 00:23:31,965
I don't know what
you want me to do, though.
604
00:23:31,999 --> 00:23:34,101
- I just want another chance
to get him to open up
605
00:23:34,134 --> 00:23:35,903
before he's swallowed up
by the system.
606
00:23:35,936 --> 00:23:38,872
- How about we start by making
sure he survives this, okay?
607
00:23:46,146 --> 00:23:49,917
- That should do it.
608
00:23:49,950 --> 00:23:53,120
- Thank you, Dr. Pellino.
609
00:23:53,153 --> 00:23:54,788
Looks good.
610
00:23:54,822 --> 00:23:57,024
I am, however, still
concerned about your ulcer.
611
00:23:57,057 --> 00:23:59,059
Have you ever thought about
maybe speaking to somebody
612
00:23:59,092 --> 00:24:01,161
about reducing your stress?
613
00:24:01,194 --> 00:24:03,631
- I can manage my stress.
614
00:24:03,664 --> 00:24:05,833
If I don't, then
the next person will.
615
00:24:05,866 --> 00:24:07,067
How's my daughter?
616
00:24:07,100 --> 00:24:09,837
Did you find anything?
- No, not yet.
617
00:24:09,870 --> 00:24:11,739
- Surprise, surprise.
618
00:24:11,772 --> 00:24:13,173
Listen, Dr. Manning,
619
00:24:13,206 --> 00:24:15,075
I appreciate your efforts,
but I'm gonna need you
620
00:24:15,108 --> 00:24:17,645
to discharge
me and my daughter.
621
00:24:17,678 --> 00:24:20,814
I'll sign out against medical
advice if necessary.
622
00:24:20,848 --> 00:24:21,882
- Sure.
623
00:24:21,915 --> 00:24:23,050
I'll get
the paperwork started.
624
00:24:23,083 --> 00:24:25,052
- Thanks.
625
00:24:25,085 --> 00:24:26,053
Yeah, hi.
626
00:24:26,086 --> 00:24:28,822
- Hey.
Any progress?
627
00:24:28,856 --> 00:24:30,724
- Definitely
stressed out and anxious.
628
00:24:30,758 --> 00:24:33,827
Whether it rises to the level
of a disorder, I don't know.
629
00:24:33,861 --> 00:24:36,630
She mentioned a potentially
unhealthy association with food,
630
00:24:36,664 --> 00:24:37,531
but I'm just--
I'm not getting
631
00:24:37,565 --> 00:24:38,966
an eating disorder
vibe from her, you know?
632
00:24:38,999 --> 00:24:40,200
- Me neither.
633
00:24:40,233 --> 00:24:41,969
Her weight is normal
for her height.
634
00:24:42,002 --> 00:24:43,771
She's not showing
any signs of malnourishment.
635
00:24:43,804 --> 00:24:45,072
- And she says
her stomachache's gone,
636
00:24:45,105 --> 00:24:46,106
her headache's gone.
637
00:24:46,139 --> 00:24:48,108
Her knee
is hurting her now.
638
00:24:48,141 --> 00:24:49,777
I was thinking
we could give her a benzo
639
00:24:49,810 --> 00:24:51,211
to see if
alleviating her anxiety
640
00:24:51,244 --> 00:24:53,881
might tell us something
about her physical symptoms?
641
00:24:53,914 --> 00:24:55,115
- Unfortunately,
we don't have time.
642
00:24:55,148 --> 00:24:57,685
The mom wants to leave now.
643
00:24:57,718 --> 00:24:58,786
- Dr. Charles?
644
00:24:58,819 --> 00:24:59,953
Dr. Latham called.
645
00:24:59,987 --> 00:25:01,154
Asked you to come
to his office.
646
00:25:01,188 --> 00:25:02,222
He says it's urgent.
647
00:25:02,255 --> 00:25:03,223
- Tell him
I'll be right there.
648
00:25:03,256 --> 00:25:04,625
- Okay.
649
00:25:06,760 --> 00:25:08,729
- I've been staring
at these scans all afternoon
650
00:25:08,762 --> 00:25:11,031
in a mirror
trying to retrain my brain.
651
00:25:11,064 --> 00:25:13,033
It's not working.
652
00:25:13,066 --> 00:25:16,136
The TMS treatments have elicited
a very positive response.
653
00:25:16,169 --> 00:25:17,938
They've made
my brain more flexible,
654
00:25:17,971 --> 00:25:19,940
my thinking more supple.
655
00:25:19,973 --> 00:25:22,610
Perhaps if I had
another treatment?
656
00:25:22,643 --> 00:25:23,944
- Wait.
657
00:25:23,977 --> 00:25:26,847
You're saying
you wanna undergo...
658
00:25:26,880 --> 00:25:29,149
a TMS treatment
to prepare you to operate?
659
00:25:29,182 --> 00:25:31,852
- Yes. I was going to
talk to Dr. Weyland today,
660
00:25:31,885 --> 00:25:32,920
but she's unavailable.
661
00:25:32,953 --> 00:25:33,987
- Yeah, well,
662
00:25:34,021 --> 00:25:36,957
she would tell you the same
thing that I'm about to,
663
00:25:36,990 --> 00:25:38,058
which is no.
664
00:25:38,091 --> 00:25:39,159
- Why not?
665
00:25:39,192 --> 00:25:40,761
- You shouldn't
do anything risky,
666
00:25:40,794 --> 00:25:43,063
let alone perform
open-heart surgery.
667
00:25:43,096 --> 00:25:45,165
It would be derelict.
668
00:25:48,235 --> 00:25:49,202
- [inhales]
Tell me, then,
669
00:25:49,236 --> 00:25:50,270
what is the solution?
670
00:25:50,303 --> 00:25:51,839
- Well, the solution
is to realize
671
00:25:51,872 --> 00:25:53,741
that you don't have to
carry all the weight
672
00:25:53,774 --> 00:25:55,275
on your shoulders.
673
00:25:55,308 --> 00:25:57,044
You have an excellent team.
Rely on your team,
674
00:25:57,077 --> 00:25:59,880
rely on Connor.
- No, I can't.
675
00:25:59,913 --> 00:26:01,181
I see the world
differently now.
676
00:26:01,214 --> 00:26:05,185
The sarcasm,
the hidden agendas.
677
00:26:05,218 --> 00:26:09,089
Even when my window is closed,
I know they're there.
678
00:26:09,122 --> 00:26:13,193
I have no one
to rely on now but myself.
679
00:26:13,226 --> 00:26:15,996
- I think you'll find that
that's not the case.
680
00:26:16,029 --> 00:26:18,666
- It's like trying to cut
your hair in front of a mirror.
681
00:26:18,699 --> 00:26:21,802
Left is right,
right is left...
682
00:26:21,835 --> 00:26:24,204
impossible.
683
00:26:24,237 --> 00:26:26,206
- Left to right...
684
00:26:26,239 --> 00:26:28,241
right to left...
685
00:26:33,113 --> 00:26:35,983
[monitor flatlining]
686
00:26:36,016 --> 00:26:37,851
- Dr. Halstead...
687
00:26:37,885 --> 00:26:38,852
- He's having a seizure.
688
00:26:38,886 --> 00:26:40,287
Five of Ativan, stat.
- On it.
689
00:26:40,320 --> 00:26:41,989
[monitor beeping]
Feet are flushed.
690
00:26:42,990 --> 00:26:44,958
- Below Y-O-2?
- Suction ready.
691
00:26:44,992 --> 00:26:46,293
- Ready.
692
00:26:46,326 --> 00:26:47,861
- I'm gonna be
working late tonight,
693
00:26:47,895 --> 00:26:49,196
but Mai will stay
with you until then.
694
00:26:49,229 --> 00:26:50,764
And don't even
think about using this
695
00:26:50,798 --> 00:26:53,767
as an excuse
not to do your homework.
696
00:26:53,801 --> 00:26:55,969
- Watch his airway.
697
00:26:56,003 --> 00:26:58,105
- Seriously, Ariel,
you've made your point.
698
00:26:58,138 --> 00:27:00,107
Stop putting on a show.
699
00:27:00,140 --> 00:27:02,109
Ariel?
Oh, my God.
700
00:27:02,142 --> 00:27:03,143
- Ariel?
701
00:27:03,176 --> 00:27:05,312
- She's having a seizure.
702
00:27:05,345 --> 00:27:06,947
- No, I don't think so.
703
00:27:06,980 --> 00:27:08,181
There's no nystagmus,
and her muscle movements
704
00:27:08,215 --> 00:27:09,182
are not asynchronous.
705
00:27:09,216 --> 00:27:11,351
- Then what is
wrong with her?
706
00:27:11,384 --> 00:27:12,920
- We need to isolate her.
- What?
707
00:27:12,953 --> 00:27:14,354
- She needs
to be isolated, now.
708
00:27:14,387 --> 00:27:17,124
I need an empty room, now!
709
00:27:19,793 --> 00:27:21,094
- We're gonna
get started now, Rey.
710
00:27:21,128 --> 00:27:23,997
If you feel any discomfort,
just tell us.
711
00:27:24,031 --> 00:27:25,766
- I need you to stop
moving your leg, Rey.
712
00:27:25,799 --> 00:27:27,768
- Where am I?
713
00:27:27,801 --> 00:27:29,770
- Just keep still, bud.
- Almost there.
714
00:27:29,803 --> 00:27:31,204
- What?
715
00:27:31,238 --> 00:27:32,873
[gun fires]
- [groans]
716
00:27:32,906 --> 00:27:33,907
- [screams]
- We've got a gun vacated.
717
00:27:33,941 --> 00:27:34,942
- [groaning]
- Jeff!
718
00:27:34,975 --> 00:27:36,209
- Go, go!
- Are you okay, Jeff?
719
00:27:36,243 --> 00:27:38,211
- Agh! I'm all right,
I'm all right. How's he?
720
00:27:38,245 --> 00:27:40,313
- Exit wound in the right lower
quadrant, we need a trauma lab.
721
00:27:40,347 --> 00:27:42,115
Pack the wound and
let's get him to the O.R.
722
00:27:42,149 --> 00:27:44,317
Ready?
One, two, three.
723
00:27:44,351 --> 00:27:48,221
- [groaning]
- All right, we're moving him.
724
00:27:48,255 --> 00:27:49,990
- Let me take a look.
725
00:27:50,023 --> 00:27:51,291
- All right, watch your backs.
Coming through.
726
00:27:57,264 --> 00:27:57,464
.
727
00:27:57,497 --> 00:27:59,466
[camcorder beeps]
728
00:28:04,204 --> 00:28:06,073
- How we doing?
- Okay.
729
00:28:06,106 --> 00:28:08,375
- How's that knee doing?
730
00:28:08,408 --> 00:28:10,177
- It feels fine, actually.
731
00:28:10,210 --> 00:28:12,946
- What if I told you that
that was because...
732
00:28:12,980 --> 00:28:14,481
I just took an Advil?
733
00:28:14,514 --> 00:28:17,284
- I don't understand.
734
00:28:17,317 --> 00:28:20,087
Ow!
735
00:28:20,120 --> 00:28:21,388
Why'd you do that?
736
00:28:21,421 --> 00:28:22,489
- It feel like
I just slapped you?
737
00:28:22,522 --> 00:28:23,957
- Yes!
738
00:28:23,991 --> 00:28:25,392
- I'm sorry.
739
00:28:25,425 --> 00:28:30,163
- I don't like this game.
740
00:28:30,197 --> 00:28:32,165
- I don't understand.
741
00:28:32,199 --> 00:28:34,802
Ow!
Why'd you do that?
742
00:28:34,835 --> 00:28:38,171
- Feel like I just slapped you?
- Yes.
743
00:28:38,205 --> 00:28:39,807
- I'm sorry.
744
00:28:39,840 --> 00:28:41,274
- What were you doing
to my daughter?
745
00:28:41,308 --> 00:28:43,376
- I was trying to
confirm a diagnosis.
746
00:28:43,410 --> 00:28:46,379
Um...I want neurology
to run some tests,
747
00:28:46,413 --> 00:28:49,382
but based on this
and Ariel's history,
748
00:28:49,416 --> 00:28:53,386
I think that she has a condition
called mirror touch synesthesia.
749
00:28:53,420 --> 00:28:54,521
- What?
750
00:28:54,554 --> 00:28:57,090
- It's a condition that--
that causes her to experience
751
00:28:57,124 --> 00:29:00,460
the physical sensations
and emotions of the people
752
00:29:00,493 --> 00:29:02,462
that she's
interacting with...
753
00:29:02,495 --> 00:29:04,131
as her own.
754
00:29:04,164 --> 00:29:06,466
My left knee hurts,
755
00:29:06,499 --> 00:29:08,468
Ariel feels it in her right.
756
00:29:08,501 --> 00:29:10,137
I slap my right cheek,
757
00:29:10,170 --> 00:29:12,139
she feels like
her left is being slapped.
758
00:29:12,172 --> 00:29:13,540
She's mirroring me.
759
00:29:13,573 --> 00:29:15,342
- Her stomach--
760
00:29:15,375 --> 00:29:17,210
she's responding
to your ulcer,
761
00:29:17,244 --> 00:29:18,345
not imitating you.
762
00:29:18,378 --> 00:29:21,148
She's literally
feeling your pain.
763
00:29:23,383 --> 00:29:24,551
- Whoever
heard of such a thing?
764
00:29:24,584 --> 00:29:26,453
- It's a pretty
recent discovery,
765
00:29:26,486 --> 00:29:29,156
the existence of
these mirror neurons.
766
00:29:29,189 --> 00:29:30,157
- Is there a cure?
767
00:29:30,190 --> 00:29:32,459
- Not yet,
but there are...
768
00:29:32,492 --> 00:29:34,161
coping strategies
we can teach her
769
00:29:34,194 --> 00:29:39,299
to help her
manage her condition.
770
00:29:39,332 --> 00:29:41,835
[cell phone buzzing]
- Uh--
771
00:29:41,869 --> 00:29:45,839
[cell phone buzzing]
772
00:29:45,873 --> 00:29:49,109
I'm sorry, I--
773
00:29:49,142 --> 00:29:51,845
[cell phone buzzing]
I have to get this.
774
00:29:51,879 --> 00:29:54,314
Yeah?
775
00:29:54,347 --> 00:29:57,517
- I cannot believe this woman.
776
00:29:57,550 --> 00:29:59,086
- How's that old saying go?
777
00:29:59,119 --> 00:30:00,420
You can lead
a horse to water,
778
00:30:00,453 --> 00:30:03,390
but you can't make it
gaze at its own reflection.
779
00:30:06,126 --> 00:30:08,428
- Page me when he's all set.
- Yes, Doctor.
780
00:30:10,463 --> 00:30:11,531
- Oh, excuse me.
781
00:30:11,564 --> 00:30:12,900
Dr. Rhodes?
782
00:30:12,933 --> 00:30:14,534
Looks like I'm filling in
for Beth today.
783
00:30:14,567 --> 00:30:16,203
I understand there's
some confusion about
784
00:30:16,236 --> 00:30:17,437
where we're supposed
to be standing?
785
00:30:17,470 --> 00:30:18,538
- Uh, yeah...
786
00:30:18,571 --> 00:30:20,340
uh...
787
00:30:20,373 --> 00:30:23,443
Let me get back
to you on that.
788
00:30:23,476 --> 00:30:25,112
Beth.
789
00:30:25,145 --> 00:30:26,446
- Forget it.
- No, please, please, please.
790
00:30:26,479 --> 00:30:27,547
- I'm not changing my mind!
- Nope, no, no, no, no.
791
00:30:27,580 --> 00:30:33,353
Just one second of your time.
792
00:30:33,386 --> 00:30:36,623
Look, I am not gonna try and
defend Dr. Latham's behavior.
793
00:30:36,656 --> 00:30:40,193
- He flung
a tray past my head.
794
00:30:40,227 --> 00:30:41,461
Not the first time,
by the way.
795
00:30:41,494 --> 00:30:44,231
- But he is the guy that's gotta
try to save that patient's life,
796
00:30:44,264 --> 00:30:46,099
and while you and I
both know that
797
00:30:46,133 --> 00:30:47,634
he would never
admit it out loud,
798
00:30:47,667 --> 00:30:49,536
he relies on you.
799
00:30:49,569 --> 00:30:51,338
I mean, come on,
we rely on each other.
800
00:30:51,371 --> 00:30:52,539
We're a team.
801
00:30:52,572 --> 00:30:54,541
- Someone
should tell him that.
802
00:30:54,574 --> 00:30:56,343
He treats us like dirt.
803
00:30:56,376 --> 00:30:58,145
- Yeah.
804
00:30:58,178 --> 00:30:59,679
But I do know this
about Dr. Latham.
805
00:30:59,712 --> 00:31:02,249
He always has the patient's
best interests at heart,
806
00:31:02,282 --> 00:31:05,518
and we should too.
807
00:31:05,552 --> 00:31:07,587
Really?
808
00:31:10,290 --> 00:31:11,558
- Dr. Rhodes.
My office, please.
809
00:31:11,591 --> 00:31:17,330
- Yes, sir.
810
00:31:17,364 --> 00:31:23,336
- Close the door.
811
00:31:23,370 --> 00:31:25,238
- Dr. Latham,
I'm not sure how much of that
812
00:31:25,272 --> 00:31:29,342
you heard back there.
- I believe most of it.
813
00:31:29,376 --> 00:31:31,344
- If I said anything
that may have offended you,
814
00:31:31,378 --> 00:31:33,680
I'm sorry. Uh...
I was only trying--
815
00:31:33,713 --> 00:31:36,249
- There's something
I should share with you.
816
00:31:36,283 --> 00:31:37,550
I have been
recently diagnosed
817
00:31:37,584 --> 00:31:39,452
with an autism
spectrum disorder.
818
00:31:39,486 --> 00:31:41,688
Asperger's.
819
00:31:41,721 --> 00:31:43,690
- Okay.
820
00:31:43,723 --> 00:31:46,259
- I'm not revealing this
to elicit sympathy from you,
821
00:31:46,293 --> 00:31:48,695
or as a means
to justify my behavior.
822
00:31:48,728 --> 00:31:52,465
I simply feel it might be
beneficial for you to know.
823
00:31:52,499 --> 00:31:54,534
- I think it might be.
824
00:31:57,037 --> 00:31:59,572
- I am unable to discern whether
you're being sarcastic or not.
825
00:31:59,606 --> 00:32:02,375
That's part of the disorder.
826
00:32:02,409 --> 00:32:04,711
It also makes it
difficult for me to
827
00:32:04,744 --> 00:32:08,381
improvise
from my set routine.
828
00:32:08,415 --> 00:32:11,184
I confess, I...
829
00:32:11,218 --> 00:32:14,654
I'm uneasy about the surgery
we're about to perform.
830
00:32:18,458 --> 00:32:21,995
Can I rely on you
to help me through it?
831
00:32:25,598 --> 00:32:27,234
- Tell me there was
no brown in there.
832
00:32:27,267 --> 00:32:30,637
- [snorts] You're right.
- How's our human shield doing?
833
00:32:30,670 --> 00:32:33,006
- Just finished
washing it out now.
834
00:32:33,040 --> 00:32:35,008
- That's what I get for
trusting a squid with a firearm.
835
00:32:35,042 --> 00:32:36,709
- Ha.
- Thank you, both.
836
00:32:36,743 --> 00:32:38,711
Really.
837
00:32:38,745 --> 00:32:40,780
- Ms. Goodwin?
838
00:32:40,813 --> 00:32:42,582
If you have a second?
839
00:32:42,615 --> 00:32:44,684
The fungal infection
is quite advanced.
840
00:32:44,717 --> 00:32:46,386
Okay, Mr. Mikulski's
on his way up to the O.R.
841
00:32:46,419 --> 00:32:49,789
and at this stage, he's not
gonna survive this.
842
00:32:49,822 --> 00:32:53,360
- There's nothing we could have
done; it was a bad, bad break.
843
00:32:53,393 --> 00:32:55,795
- I don't see how we can use
any of the footage we shot.
844
00:32:55,828 --> 00:32:56,896
- I disagree.
845
00:32:56,929 --> 00:32:59,499
We couldn't have gotten
a better endorsement for you,
846
00:32:59,532 --> 00:33:00,633
or the hospital.
847
00:33:00,667 --> 00:33:01,634
- His endorsement
is meaningless.
848
00:33:01,668 --> 00:33:04,037
He just said what he thought
we wanted to hear.
849
00:33:04,071 --> 00:33:06,039
Not to mention,
we're exploiting him!
850
00:33:06,073 --> 00:33:07,640
- Exploiting?
851
00:33:07,674 --> 00:33:09,309
He signed the release.
852
00:33:09,342 --> 00:33:11,744
What are we arguing about?
853
00:33:11,778 --> 00:33:14,514
- He only did it
'cause I convinced him to.
854
00:33:14,547 --> 00:33:17,084
I'm not sure he really
wanted to sign the release.
855
00:33:21,421 --> 00:33:22,789
- All right, let's--
856
00:33:22,822 --> 00:33:25,692
let's give the patient a chance
to rescind the release.
857
00:33:25,725 --> 00:33:27,394
- What? Why?
858
00:33:27,427 --> 00:33:30,697
- Because it's
the right thing to do.
859
00:33:30,730 --> 00:33:32,599
- Thank you, Ms. Goodwin.
860
00:33:32,632 --> 00:33:34,634
- Dr. Halstead.
861
00:33:36,636 --> 00:33:39,506
You convinced him
to sign the release,
862
00:33:39,539 --> 00:33:44,277
yet you led me to believe
you objected to all of this.
863
00:33:44,311 --> 00:33:46,513
- I felt
I needed some ammo
864
00:33:46,546 --> 00:33:48,615
when I told Stohl
I was ordering the scans.
865
00:33:48,648 --> 00:33:50,617
- Uh-huh.
866
00:33:50,650 --> 00:33:54,521
So in other words, you used
the release to get your way?
867
00:33:54,554 --> 00:33:56,823
No, no, no.
868
00:33:56,856 --> 00:33:58,658
Go talk to your patient,
869
00:34:11,138 --> 00:34:11,271
.
870
00:34:11,304 --> 00:34:11,704
[monitor beeping]
871
00:34:14,241 --> 00:34:17,410
- Last thing to do is to
anastamose the right coronary.
872
00:34:17,444 --> 00:34:21,448
- The right coronary...
873
00:34:21,481 --> 00:34:23,450
- I have an angle to get you
a better position,
874
00:34:23,483 --> 00:34:27,220
if you don't mind, Dr. Latham?
- No, please, go ahead.
875
00:34:27,254 --> 00:34:29,656
- All right.
876
00:34:31,158 --> 00:34:32,225
It doesn't appear as though
877
00:34:32,259 --> 00:34:33,360
it's gonna be
long enough to fit,
878
00:34:33,393 --> 00:34:34,827
unless you're seeing
something different?
879
00:34:34,861 --> 00:34:36,829
- Let's get some blood in there
to see how the vessel lays
880
00:34:36,863 --> 00:34:38,231
when the heart's inflated.
881
00:34:38,265 --> 00:34:39,232
Clamp your venus, Paul,
882
00:34:39,266 --> 00:34:40,233
give us some volume.
883
00:34:40,267 --> 00:34:44,804
- Yes, sir.
884
00:34:44,837 --> 00:34:46,239
- Looks like it'll fit.
885
00:34:46,273 --> 00:34:47,440
- Good.
886
00:34:47,474 --> 00:34:50,810
Let's empty out the heart
and finish up.
887
00:34:50,843 --> 00:34:52,645
- 6-0 prolene?
888
00:34:52,679 --> 00:34:55,114
- Thank you, Beth.
889
00:35:00,920 --> 00:35:04,191
- There you go.
I like it.
890
00:35:05,392 --> 00:35:06,726
- Oh, hey,
Dr. Halstead.
891
00:35:06,759 --> 00:35:09,262
Thanks for coming up.
892
00:35:09,296 --> 00:35:11,364
How do I look?
[chuckles
893
00:35:11,398 --> 00:35:13,466
Whoa,
where's that camera guy?
894
00:35:13,500 --> 00:35:14,467
- Hey, listen.
895
00:35:14,501 --> 00:35:16,936
About that...
896
00:35:16,969 --> 00:35:18,104
I'm sorry.
897
00:35:18,137 --> 00:35:22,375
This promo video has been a huge
violation in your privacy.
898
00:35:22,409 --> 00:35:25,445
I know you were hesitant
to sign the release, so...
899
00:35:27,380 --> 00:35:28,815
You rip that up
if you want,
900
00:35:28,848 --> 00:35:33,253
and we will not use
any of the footage.
901
00:35:33,286 --> 00:35:35,822
- Let me ask you
a question, Dr. Halstead.
902
00:35:35,855 --> 00:35:37,957
Do I look familiar to you?
903
00:35:37,990 --> 00:35:40,460
I mean, from before today?
904
00:35:40,493 --> 00:35:43,263
- I don't think so.
Why?
905
00:35:43,296 --> 00:35:45,265
- I recognize you.
906
00:35:45,298 --> 00:35:48,735
You sometimes park
in that lot across the street.
907
00:35:48,768 --> 00:35:51,271
I work there
as an attendant.
908
00:35:51,304 --> 00:35:54,741
Almost 20 years now.
909
00:35:54,774 --> 00:35:56,376
- Sorry, I never
really paid attention.
910
00:35:56,409 --> 00:35:58,411
- Oh, no, that's okay.
911
00:35:58,445 --> 00:36:02,315
I don't make
much of an impression.
912
00:36:02,349 --> 00:36:08,255
I've had more than enough
privacy for one person.
913
00:36:08,288 --> 00:36:11,858
So I'm okay
having that violated now
914
00:36:11,891 --> 00:36:16,863
if it means I wasn't
invisible to the very end.
915
00:36:16,896 --> 00:36:20,433
I just want my life
to have meant something.
916
00:36:26,038 --> 00:36:28,275
- Dr. Halstead?
917
00:36:34,414 --> 00:36:37,984
- Are you ready,
Mr. Mikulski?
918
00:36:38,017 --> 00:36:40,787
- Yes, I am.
919
00:36:46,025 --> 00:36:48,295
- Okay.
920
00:36:58,305 --> 00:36:59,506
- Hey.
921
00:36:59,539 --> 00:37:01,874
I heard what happened.
Are you okay?
922
00:37:01,908 --> 00:37:03,276
This?
923
00:37:03,310 --> 00:37:07,880
Might leave a scar,
but that's it.
924
00:37:07,914 --> 00:37:10,383
- Well, at least you'll have
a good story to tell, right?
925
00:37:10,417 --> 00:37:11,384
- [chuckles]
926
00:37:11,418 --> 00:37:13,586
I don't think anybody
will believe this one.
927
00:37:17,023 --> 00:37:18,891
- Okay, see you.
928
00:37:18,925 --> 00:37:21,894
- Yeah, see you.
929
00:37:21,928 --> 00:37:25,398
- It's a cylinder...
it's shiny.
930
00:37:25,432 --> 00:37:28,401
- Sorry to interrupt.
- Not at all, we're just--
931
00:37:28,435 --> 00:37:30,303
We're just doing
a visualization exercise.
932
00:37:30,337 --> 00:37:32,972
Again.
Close your eyes again, Ariel.
933
00:37:33,005 --> 00:37:36,876
And...
do you see your shield?
934
00:37:36,909 --> 00:37:40,079
Okay. Now keep
describing it to me.
935
00:37:40,112 --> 00:37:42,882
- It's gold.
936
00:37:42,915 --> 00:37:45,618
It surrounds me.
937
00:37:45,652 --> 00:37:47,987
It protects me from
other people's pain,
938
00:37:48,020 --> 00:37:49,989
and emotions.
939
00:37:50,022 --> 00:37:53,092
- Okay,
keep seeing your shield.
940
00:37:53,125 --> 00:37:56,896
Now open your eyes.
941
00:37:56,929 --> 00:37:59,566
What happens when I do this?
942
00:37:59,599 --> 00:38:02,335
- It feels like you're
touching my arm still.
943
00:38:02,369 --> 00:38:03,670
The shield's not working.
944
00:38:03,703 --> 00:38:04,937
- Visualization--
it's a skill.
945
00:38:04,971 --> 00:38:06,439
It takes practice.
946
00:38:06,473 --> 00:38:08,575
And just so you know,
when I visualize my shield--
947
00:38:08,608 --> 00:38:12,945
and be warned 'cause
I'm a total geek about this--
948
00:38:12,979 --> 00:38:14,113
Hey, come on, now.
949
00:38:14,146 --> 00:38:15,915
You're not allowed
to get down on yourself.
950
00:38:15,948 --> 00:38:18,918
This is our very first run
at this; you're doing great.
951
00:38:18,951 --> 00:38:21,020
- It's not that.
952
00:38:21,053 --> 00:38:24,023
I just got really sad.
953
00:38:24,056 --> 00:38:29,128
Don't know why.
954
00:38:29,161 --> 00:38:30,897
- Will you excuse me?
955
00:38:30,930 --> 00:38:32,532
- Okay, let's try it again.
956
00:38:32,565 --> 00:38:34,601
Close your eyes.
957
00:38:37,937 --> 00:38:40,006
- Hey, Dr. Latham.
958
00:38:40,039 --> 00:38:43,910
Uh, a bunch of us are going
for drinks over at Molly's.
959
00:38:43,943 --> 00:38:46,145
Maybe you want to join us?
960
00:38:46,178 --> 00:38:48,381
- I don't go to bars.
961
00:38:50,483 --> 00:38:52,652
- Maybe
another time, then.
962
00:39:08,067 --> 00:39:09,636
- I hear they're gonna
transfer you to the hospital
963
00:39:09,669 --> 00:39:11,704
at the county jail.
964
00:39:14,674 --> 00:39:18,144
I don't believe
that story you told earlier.
965
00:39:18,177 --> 00:39:21,047
I know you thought it's what
your father wanted to hear,
966
00:39:21,080 --> 00:39:22,649
but it would be
a shame to go to jail
967
00:39:22,682 --> 00:39:25,151
for something you didn't do.
968
00:39:25,184 --> 00:39:28,154
- I'm not afraid
of going to jail.
969
00:39:28,187 --> 00:39:29,489
- That secret
you're holding onto
970
00:39:29,522 --> 00:39:32,058
just put a hole in your gut.
971
00:39:32,091 --> 00:39:35,695
If you don't open up, imagine
what might happen next time.
972
00:39:44,170 --> 00:39:46,439
All you have to do is call,
973
00:39:46,473 --> 00:39:48,508
and we can keep talking.
974
00:39:57,484 --> 00:40:01,153
- You don't understand
anything, do you?
975
00:40:01,187 --> 00:40:03,155
You want me to talk?
976
00:40:03,189 --> 00:40:05,157
Open up?
977
00:40:05,191 --> 00:40:07,960
And say what?
978
00:40:07,994 --> 00:40:11,464
That I'm some kind of freak?
979
00:40:11,498 --> 00:40:14,033
I'd rather go to jail.
980
00:40:14,066 --> 00:40:16,102
Forever.
981
00:40:25,077 --> 00:40:29,248
- She can really feel
the pain of everyone she sees?
982
00:40:29,281 --> 00:40:30,783
- Yes.
983
00:40:30,817 --> 00:40:33,820
- [exhales]
Oh, God.
984
00:40:35,822 --> 00:40:38,457
I can't imagine how hard
this has been for her.
985
00:40:40,627 --> 00:40:42,261
I took her
to every specialist.
986
00:40:42,294 --> 00:40:45,698
I did what the doctors
told me to.
987
00:40:45,732 --> 00:40:47,266
I thought she was faking.
988
00:40:47,299 --> 00:40:49,702
- There's no way
you could've known.
989
00:40:49,736 --> 00:40:53,172
- I am hurting
my own daughter.
990
00:40:53,205 --> 00:40:54,707
How am I supposed
to protect her from this
991
00:40:54,741 --> 00:40:57,744
if I'm part of the problem?
992
00:40:57,777 --> 00:40:59,746
- It won't be easy.
993
00:40:59,779 --> 00:41:03,182
But...
she feels what she sees.
994
00:41:03,215 --> 00:41:06,619
If she sees a happy person,
she feels happiness.
995
00:41:06,653 --> 00:41:09,856
And if she sees someone
who's constantly anxious...
996
00:41:21,868 --> 00:41:24,236
[sighs]
997
00:41:33,846 --> 00:41:37,650
- You really don't
know anything, do you?
998
00:41:42,622 --> 00:41:47,193
[indistinct chatter]
999
00:41:47,226 --> 00:41:48,795
- There you go, Bardi.
1000
00:41:48,828 --> 00:41:50,196
There you go.
1001
00:41:50,229 --> 00:41:51,197
Cheers, everybody.
1002
00:41:51,230 --> 00:41:52,865
- Cheers!
1003
00:41:57,737 --> 00:41:59,606
- Dr. Latham.
1004
00:41:59,639 --> 00:42:01,073
You change your mind?
1005
00:42:01,107 --> 00:42:04,611
- Not yet,
but I am working on it.
1006
00:42:04,644 --> 00:42:07,680
- Come join us.
70721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.