All language subtitles for Chicago.Med.S02E12.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,256 --> 00:00:01,423 . 2 00:00:01,456 --> 00:00:02,191 - I believe it was Cicero who said: 3 00:00:04,126 --> 00:00:06,528 "In nothing do men more nearly approach the gods 4 00:00:06,561 --> 00:00:09,531 than in giving health to men." 5 00:00:09,564 --> 00:00:14,103 It's so humbling, the responsibility. 6 00:00:14,136 --> 00:00:15,537 - What's with the camera? 7 00:00:15,570 --> 00:00:17,306 - They're shooting... both: The promo today. 8 00:00:17,339 --> 00:00:18,407 - Yup. 9 00:00:18,440 --> 00:00:20,209 - A star is born. 10 00:00:20,242 --> 00:00:22,211 - Maggie? - Yeah. 11 00:00:22,244 --> 00:00:23,645 - This is Jason Dodd. 26. 12 00:00:23,678 --> 00:00:25,114 Heart's racing pretty good. 13 00:00:25,147 --> 00:00:27,149 - Dr. Halstead, you're up. April! 14 00:00:27,182 --> 00:00:30,085 - He was lugging the crib out of Ikea and he just collapsed. 15 00:00:30,119 --> 00:00:31,153 - All right, you'll go to Treatment 2. 16 00:00:31,186 --> 00:00:32,354 - Hi, Jason. I'm Dr. Halstead. 17 00:00:32,387 --> 00:00:33,455 How are you feeling? 18 00:00:33,488 --> 00:00:34,823 - Kind of freaked out. 19 00:00:34,856 --> 00:00:36,158 - All right, we're gonna take good care of you. 20 00:00:36,191 --> 00:00:37,459 He's really tachy. Might be SVT. 21 00:00:37,492 --> 00:00:38,827 - Copy. 22 00:00:38,860 --> 00:00:41,363 - Okay, we're gonna have you lie down, okay? 23 00:00:41,396 --> 00:00:42,831 - Ready six milligrams of adenosine 24 00:00:42,864 --> 00:00:43,832 and get him up on the monitors. 25 00:00:43,865 --> 00:00:44,833 - Got it. 26 00:00:44,866 --> 00:00:46,268 Jason, you on any medications? 27 00:00:46,301 --> 00:00:47,336 - No. - Any history 28 00:00:47,369 --> 00:00:48,570 we should be aware of? - No. 29 00:00:48,603 --> 00:00:49,838 - All right, Jason. I don't need to tell you 30 00:00:49,871 --> 00:00:51,240 that your heart is racing. 31 00:00:51,273 --> 00:00:52,241 What we're gonna do is give you a drug 32 00:00:52,274 --> 00:00:53,242 to reset your rhythm. 33 00:00:53,275 --> 00:00:54,243 - Reset? 34 00:00:54,276 --> 00:00:55,577 - Your heart, it's gonna pause for a few seconds. 35 00:00:55,610 --> 00:00:57,146 - Wait a minute, what? 36 00:00:57,179 --> 00:00:58,680 - It'll be all right. 37 00:00:58,713 --> 00:01:00,349 - Let's give the doctors some room. 38 00:01:00,382 --> 00:01:02,384 - Get a flush, 10CCs. [monitor beeping] 39 00:01:02,417 --> 00:01:04,853 - Uh, hold up. What's with the monitors, April? 40 00:01:04,886 --> 00:01:08,490 It's upside down. Leads must be reversed. 41 00:01:08,523 --> 00:01:10,192 - No... 42 00:01:10,225 --> 00:01:12,194 they're fine. 43 00:01:12,227 --> 00:01:16,365 [monitor beeping] 44 00:01:16,398 --> 00:01:19,268 - [shaky breathing] - Just breathe, Jason. 45 00:01:19,301 --> 00:01:20,469 - This is strange. 46 00:01:20,502 --> 00:01:22,271 It's like everything's on the wrong side. 47 00:01:22,304 --> 00:01:23,472 Let's get a chest x-ray. 48 00:01:23,505 --> 00:01:25,707 - What appears to be the problem here? 49 00:01:25,740 --> 00:01:27,476 - There appears to be some irregularities 50 00:01:27,509 --> 00:01:28,577 with the patient's heart. 51 00:01:28,610 --> 00:01:30,579 - What kind of irregularities? 52 00:01:30,612 --> 00:01:32,481 - It's not where it's supposed to be. 53 00:01:32,514 --> 00:01:34,149 - Basic anatomy is usually covered 54 00:01:34,183 --> 00:01:37,486 in the first year of med school, Dr. Halstead. 55 00:01:37,519 --> 00:01:39,254 - I think he might be dextrocardic. 56 00:01:39,288 --> 00:01:40,589 I'm about to get a chest x-ray. 57 00:01:40,622 --> 00:01:42,157 - Let's wait on that. 58 00:01:42,191 --> 00:01:43,358 Push the meds. 59 00:01:43,392 --> 00:01:44,626 - Mm-hmm. - Uh, listen up, people. 60 00:01:44,659 --> 00:01:46,161 We're tight on space, so... 61 00:01:46,195 --> 00:01:47,262 if you're not doing anything useful, 62 00:01:47,296 --> 00:01:50,265 just take a giant step back. 63 00:01:50,299 --> 00:01:55,270 [monitor beeping] 64 00:01:55,304 --> 00:01:58,673 [monitor flatlines] 65 00:01:58,707 --> 00:02:00,709 [monitor beeping] 66 00:02:00,742 --> 00:02:02,511 - Heart rate's 120. 67 00:02:02,544 --> 00:02:07,382 BP's ticking up-- 100 over 87. 68 00:02:07,416 --> 00:02:08,483 - What just happened? 69 00:02:08,517 --> 00:02:09,951 - We just saved your life. 70 00:02:09,984 --> 00:02:11,486 Let's get that picture now. 71 00:02:11,520 --> 00:02:14,956 And, uh, page CT. 72 00:02:26,435 --> 00:02:26,768 . 73 00:02:26,801 --> 00:02:27,302 - Why's this backwards? 74 00:02:28,337 --> 00:02:29,404 - It's not. 75 00:02:29,438 --> 00:02:32,207 He's got situs inversus totalis. 76 00:02:32,241 --> 00:02:33,775 All his major visceral organs-- 77 00:02:33,808 --> 00:02:36,411 - Are reversed from their normal position inside of his body. 78 00:02:36,445 --> 00:02:38,213 - More like a mirror image, but yeah. 79 00:02:38,247 --> 00:02:39,414 - So wild. 80 00:02:39,448 --> 00:02:41,683 How often do you see someone with this? 81 00:02:41,716 --> 00:02:43,218 both: Never. 82 00:02:43,252 --> 00:02:44,919 - Jason, Becca-- this is Dr. Rhodes. 83 00:02:44,953 --> 00:02:46,788 - Hi, I'm down from Cardiothoracic Surgery. 84 00:02:46,821 --> 00:02:48,690 I'm gonna accompany you over to run some tests. 85 00:02:48,723 --> 00:02:50,892 See if we can't figure out what caused your heart rate to spike. 86 00:02:50,925 --> 00:02:54,429 - Okay. 87 00:02:54,463 --> 00:02:55,797 - Shame he wouldn't sign the release. 88 00:02:55,830 --> 00:02:57,399 I wanted to shoot the scan room in action. 89 00:02:57,432 --> 00:02:58,900 - That's the thing about the E.D. 90 00:02:58,933 --> 00:03:01,336 Another story's just a heartbeat away. 91 00:03:01,370 --> 00:03:03,972 - Can you say that again on camera? 92 00:03:04,005 --> 00:03:05,940 - Yes, that'll be better. 93 00:03:05,974 --> 00:03:07,676 - Ms. Goodwin, if you have a second-- 94 00:03:07,709 --> 00:03:10,312 - You know, Dr. Halstead, there was a meeting last week, 95 00:03:10,345 --> 00:03:13,682 uh, open to anyone who had concerns about the video. 96 00:03:13,715 --> 00:03:15,317 I don't recall seeing you there. 97 00:03:15,350 --> 00:03:16,685 - I was not there, but-- 98 00:03:16,718 --> 00:03:18,320 - Dr. Stohl has assured me 99 00:03:18,353 --> 00:03:19,921 that the camera won't get in the way 100 00:03:19,954 --> 00:03:21,923 of us treating our patients, 101 00:03:21,956 --> 00:03:23,024 if that's your worry. 102 00:03:23,057 --> 00:03:24,926 - [chuckles] That's one of them, yeah. 103 00:03:24,959 --> 00:03:27,829 - I'm gonna tell you, I'm proud of this E.D. 104 00:03:27,862 --> 00:03:31,032 I've assembled the finest staff in the city, 105 00:03:31,065 --> 00:03:34,803 and if even one patient decides to come here 106 00:03:34,836 --> 00:03:38,006 because they saw this video on our website, 107 00:03:38,039 --> 00:03:39,808 then I think it's well worth it. 108 00:03:39,841 --> 00:03:40,809 Don't you? 109 00:03:40,842 --> 00:03:42,010 - Dr. Halstead? 110 00:03:42,043 --> 00:03:44,012 Come round with me. 111 00:03:44,045 --> 00:03:49,318 - Carry on. 112 00:03:49,351 --> 00:03:51,453 - Not the most cooperative intake ever. 113 00:03:51,486 --> 00:03:53,021 - The woman in Treatment 6? 114 00:03:53,054 --> 00:03:54,323 - Yeah, Laura Green. 115 00:03:54,356 --> 00:03:55,457 Age 39. 116 00:03:55,490 --> 00:03:56,358 MVC. 117 00:03:56,391 --> 00:03:59,561 5 cm laceration on her left upper forehead. 118 00:03:59,594 --> 00:04:01,996 GS 15, no LOC. Vitals stable. 119 00:04:02,030 --> 00:04:03,865 Um... blood and personality, 120 00:04:03,898 --> 00:04:05,300 both type A. - [chuckles] 121 00:04:05,334 --> 00:04:06,335 I'll take it from here. 122 00:04:06,368 --> 00:04:09,471 Thank you, Jeff. - Sure. 123 00:04:09,504 --> 00:04:11,340 - So it's really over between you two? 124 00:04:11,373 --> 00:04:12,941 - Uh-huh, why? 125 00:04:12,974 --> 00:04:14,543 - Just impressed. 126 00:04:14,576 --> 00:04:17,912 Personally, I could never work alongside an ex. 127 00:04:17,946 --> 00:04:20,349 Too much boil and bubble. 128 00:04:20,382 --> 00:04:21,450 - Jeff and I were good friends 129 00:04:21,483 --> 00:04:23,017 before anything happened between us. 130 00:04:23,051 --> 00:04:26,020 Guess it makes it easier to find that equilibrium again. 131 00:04:26,054 --> 00:04:28,457 - Good for you. 132 00:04:28,490 --> 00:04:29,824 - [groans] No, no, no. 133 00:04:29,858 --> 00:04:31,826 We're not waiving the contingencies, no. 134 00:04:31,860 --> 00:04:33,362 Oh--let me call you right back. 135 00:04:33,395 --> 00:04:34,929 I got another doctor in here. 136 00:04:34,963 --> 00:04:36,565 - Hi, Ms. Green. I'm Dr. Manning. 137 00:04:36,598 --> 00:04:37,832 Can you tell me what happened? 138 00:04:37,866 --> 00:04:39,033 - I hit a patch of black ice. 139 00:04:39,067 --> 00:04:40,469 Driving too fast. 140 00:04:40,502 --> 00:04:42,036 My daughter had another meltdown at school. 141 00:04:42,070 --> 00:04:44,473 Got pulled out of a meeting to go pick her up... 142 00:04:44,506 --> 00:04:45,574 again. 143 00:04:45,607 --> 00:04:46,941 - Hello, what's your name? 144 00:04:46,975 --> 00:04:48,843 - Ariel. A girl who has zero appreciation 145 00:04:48,877 --> 00:04:51,045 for what it's like to be in her mother's shoes. 146 00:04:51,079 --> 00:04:53,014 No wonder I have an ulcer. - An ulcer? 147 00:04:53,047 --> 00:04:54,082 - Nothing Tums can't manage. 148 00:04:54,115 --> 00:04:55,417 Look, can we make this quick? 149 00:04:55,450 --> 00:04:56,851 I am super deep in the weeds today. 150 00:04:56,885 --> 00:04:58,620 - Sure. Let me take a look. 151 00:04:58,653 --> 00:05:01,823 - [groans] - Sorry. 152 00:05:01,856 --> 00:05:07,496 - Ow. 153 00:05:07,529 --> 00:05:09,864 - Okay. 154 00:05:09,898 --> 00:05:11,065 You okay, Ariel? 155 00:05:11,099 --> 00:05:12,867 Did you get hurt in the crash, too? 156 00:05:12,901 --> 00:05:14,503 - She's been complaining like this for months. 157 00:05:14,536 --> 00:05:16,438 I've taken her to every GI specialist in the city 158 00:05:16,471 --> 00:05:17,606 at considerable expense. 159 00:05:17,639 --> 00:05:19,408 No one could find anything wrong with her. 160 00:05:19,441 --> 00:05:21,410 - It's not my stomach this time, Mom, 161 00:05:21,443 --> 00:05:23,412 it's my head. It's throbbing. 162 00:05:23,445 --> 00:05:24,613 - [whispers] And now she's got a headache. 163 00:05:24,646 --> 00:05:25,980 I think she's trying to imitate me. 164 00:05:26,014 --> 00:05:28,617 Some juvenile attempt to mock her mother. 165 00:05:28,650 --> 00:05:29,984 - Okay, uh, Laura. 166 00:05:30,018 --> 00:05:31,986 I would like Plastics to come down and sew you up 167 00:05:32,020 --> 00:05:33,622 so you get the best cosmetic result, okay? 168 00:05:33,655 --> 00:05:35,424 - But I-I really do have to get back to work. 169 00:05:35,457 --> 00:05:37,892 - I will try my best to expedite things, 170 00:05:37,926 --> 00:05:39,093 but since you're already here, 171 00:05:39,127 --> 00:05:40,629 perhaps I can take a look at your daughter? 172 00:05:40,662 --> 00:05:41,996 - Yeah... yeah, that's fine. 173 00:05:42,030 --> 00:05:43,632 - Okay. 174 00:05:43,665 --> 00:05:46,435 - C.J.? Sorry. Where were we? 175 00:05:46,468 --> 00:05:48,470 - I'm not just making this up. 176 00:05:55,977 --> 00:05:57,579 - Oh, I get it. 177 00:05:57,612 --> 00:05:59,581 You're creating a vacuum. 178 00:05:59,614 --> 00:06:03,585 I--I read about this somewhere. I, uh... 179 00:06:03,618 --> 00:06:04,886 I don't know, I'm-- 180 00:06:04,919 --> 00:06:08,089 I really felt compelled to say something. 181 00:06:08,122 --> 00:06:10,992 - Remind me again why you're here, Sarah. 182 00:06:11,025 --> 00:06:13,495 - Uh, Dr. Charles said undergoing therapy 183 00:06:13,528 --> 00:06:16,498 would help me become a better psychiatrist. 184 00:06:16,531 --> 00:06:19,468 And thus far, I'd have to say he's right. 185 00:06:19,501 --> 00:06:20,969 I'm learning so much. 186 00:06:21,002 --> 00:06:22,704 - I hate to break this to you, Sarah, 187 00:06:22,737 --> 00:06:24,973 but what you're doing here now 188 00:06:25,006 --> 00:06:27,709 is not undergoing therapy. 189 00:06:27,742 --> 00:06:29,478 - It's not? 190 00:06:29,511 --> 00:06:33,982 - It feels more like you're auditing a class. 191 00:06:34,015 --> 00:06:38,987 Come here. 192 00:06:39,020 --> 00:06:45,627 Come on. 193 00:06:45,660 --> 00:06:47,629 Look. 194 00:06:47,662 --> 00:06:51,500 What do you see? 195 00:06:51,533 --> 00:06:54,002 - Um... 196 00:06:54,035 --> 00:06:56,505 - Do you feel self-conscious? 197 00:06:56,538 --> 00:06:58,507 - A little. - Good. 198 00:06:58,540 --> 00:07:01,009 Self-conscious is what we're going for. 199 00:07:01,042 --> 00:07:03,512 You know what makes you better at this job? 200 00:07:03,545 --> 00:07:05,013 Being present. 201 00:07:05,046 --> 00:07:06,515 Being honest. 202 00:07:06,548 --> 00:07:09,017 Especially with yourself. 203 00:07:09,050 --> 00:07:10,218 Try it. 204 00:07:10,251 --> 00:07:13,622 First thought, best thought. 205 00:07:13,655 --> 00:07:16,190 - Um... 206 00:07:16,224 --> 00:07:18,727 Yeah, I-I-I-- I don't know what to-- 207 00:07:18,760 --> 00:07:20,194 what to tell you. 208 00:07:20,228 --> 00:07:22,130 I mean, I've led such a mundane life. 209 00:07:22,163 --> 00:07:24,232 My--my problems feel so pedestrian. 210 00:07:24,265 --> 00:07:25,534 - Problems. 211 00:07:25,567 --> 00:07:27,669 That's a great start. 212 00:07:27,702 --> 00:07:29,771 Here. 213 00:07:29,804 --> 00:07:31,973 Okay. 214 00:07:38,146 --> 00:07:39,748 - Hour's up at ten of, right? 215 00:07:39,781 --> 00:07:41,983 - Normally. 216 00:07:42,016 --> 00:07:45,620 - Well, then, same time next week? 217 00:07:45,654 --> 00:07:52,093 - You know where to find me. 218 00:07:52,126 --> 00:07:54,529 - So, given the patient's age, 219 00:07:54,563 --> 00:07:57,231 I was thinking a woven graft with a mechanical valve. 220 00:07:57,265 --> 00:07:59,100 And once we adjust for the inversa, 221 00:07:59,133 --> 00:08:01,536 it should be a simple plug and play. 222 00:08:01,570 --> 00:08:02,503 - Simple? 223 00:08:02,537 --> 00:08:04,573 - Yeah, I was saying to Dr. Bardovi earlier, 224 00:08:04,606 --> 00:08:06,240 once you situate your brain in the right way-- 225 00:08:06,274 --> 00:08:08,042 - You were talking to Dr. Bardovi 226 00:08:08,076 --> 00:08:10,645 about the way I situate my brain? 227 00:08:10,679 --> 00:08:11,646 - What? 228 00:08:11,680 --> 00:08:14,148 - You said the way you situate your brain. 229 00:08:14,182 --> 00:08:17,151 - Oh, no, I meant it more, like, "Once one situates..." 230 00:08:17,185 --> 00:08:18,720 - I think you're underestimating 231 00:08:18,753 --> 00:08:19,788 the challenges here... 232 00:08:19,821 --> 00:08:21,790 severely. 233 00:08:21,823 --> 00:08:23,758 - You may be right. 234 00:08:23,792 --> 00:08:27,128 Um, in that case, I have a suggestion. 235 00:08:27,161 --> 00:08:30,131 How about we put the team through a dress rehearsal? 236 00:08:30,164 --> 00:08:31,265 - A rehearsal? - Mm-hmm. 237 00:08:31,299 --> 00:08:34,569 I'll have a tech print us a 3-D model of this heart, 238 00:08:34,603 --> 00:08:36,671 and that should give us a very clear idea 239 00:08:36,705 --> 00:08:39,140 of how we'll proceed. 240 00:08:39,173 --> 00:08:40,408 - If you think it'll be worthwhile. 241 00:08:40,441 --> 00:08:44,278 - Yeah, I think it'll be good for everyone to walk through it. 242 00:08:44,312 --> 00:08:46,280 - Hm. 243 00:08:46,314 --> 00:08:47,682 - Keep your hands off me. 244 00:08:47,716 --> 00:08:49,117 - Hey. 245 00:08:49,150 --> 00:08:50,585 We're trying to help. We just wanna take a look, okay? 246 00:08:50,619 --> 00:08:52,053 - What do we have here? 247 00:08:52,086 --> 00:08:53,121 - Dr. Choi, this is Rey Ochoa, 248 00:08:53,154 --> 00:08:56,324 who insisted there is nothing at all wrong with him. 249 00:08:56,357 --> 00:08:57,759 - That's weird. 250 00:08:57,792 --> 00:08:59,293 Charge nurse said he was found doubled over 251 00:08:59,327 --> 00:09:01,129 on the floor of a gas station bathroom, 252 00:09:01,162 --> 00:09:02,230 screaming out in pain. 253 00:09:02,263 --> 00:09:04,132 - I wasn't screaming in pain. 254 00:09:04,165 --> 00:09:06,735 Only gay ass punks do that. 255 00:09:06,768 --> 00:09:08,837 - Rey, you might not be aware, 256 00:09:08,870 --> 00:09:11,740 but I'm a Navy Flight Surgeon, still in active reserve. 257 00:09:11,773 --> 00:09:14,643 And, Jeff, here was an Army Ranger. 258 00:09:14,676 --> 00:09:17,111 Seen plenty of men screaming out in pain. 259 00:09:17,145 --> 00:09:18,112 - Tougher guys than me. 260 00:09:18,146 --> 00:09:19,113 - So... 261 00:09:19,147 --> 00:09:20,314 How about we take a look? 262 00:09:20,348 --> 00:09:22,651 - How about you suck me? 263 00:09:22,684 --> 00:09:25,353 [groaning] 264 00:09:25,386 --> 00:09:27,155 - Rey... - Come on. 265 00:09:30,925 --> 00:09:33,161 Seen this movie before. 266 00:09:33,194 --> 00:09:35,897 Even when he says he has something lodged up his rectum. 267 00:09:35,930 --> 00:09:37,365 - Seriously? 268 00:09:37,398 --> 00:09:38,900 - See how he's hunched up on the gurney, 269 00:09:38,933 --> 00:09:41,169 trying to take the pressure off the rear end? 270 00:09:41,202 --> 00:09:42,804 Plus all the lip. 271 00:09:42,837 --> 00:09:45,373 The embarrassment makes them combative. 272 00:09:45,406 --> 00:09:46,875 - All right. 273 00:09:46,908 --> 00:09:48,242 I'll try to get an x-ray. 274 00:09:48,276 --> 00:09:50,144 - Thanks. 275 00:09:50,178 --> 00:09:52,781 - Mr. Mikulski's here with a fever and some sinus pain. 276 00:09:52,814 --> 00:09:55,684 - Really bad sinus pain, just FYI. 277 00:09:55,717 --> 00:09:56,785 - Diabetic? 278 00:09:56,818 --> 00:09:57,786 How's his glucose? 279 00:09:57,819 --> 00:09:59,153 - Totally normal. 280 00:09:59,187 --> 00:10:00,288 - They said something in the waiting area 281 00:10:00,321 --> 00:10:01,923 about signing some kind of release. 282 00:10:01,956 --> 00:10:03,357 - Not necessary, Mr. Mikulski. 283 00:10:03,391 --> 00:10:05,794 We'd like to send you on your way ASAP. 284 00:10:05,827 --> 00:10:07,796 Let's get him on a Z-Pack. 285 00:10:07,829 --> 00:10:10,364 - Sorry, one second. 286 00:10:10,398 --> 00:10:12,801 You see the swelling? 287 00:10:12,834 --> 00:10:14,102 Under the orbit of his left eye? 288 00:10:14,135 --> 00:10:15,303 - Uh-huh. 289 00:10:15,336 --> 00:10:17,205 - It's practically imperceptible, but... 290 00:10:17,238 --> 00:10:18,940 I think we should get a... 291 00:10:18,973 --> 00:10:21,309 a head and sinus CT, just to rule out 292 00:10:21,342 --> 00:10:22,844 anything more concerning. 293 00:10:22,877 --> 00:10:25,847 - Fever plus sinus pain equals sinus infection. 294 00:10:25,880 --> 00:10:28,282 Let's Z-Pack and get you home. 295 00:10:28,316 --> 00:10:30,819 Check back in two days if your symptoms persist. 296 00:10:30,852 --> 00:10:31,920 - Hey, I really feel like-- 297 00:10:31,953 --> 00:10:34,388 - No, I'd, uh-- he's discharged. 298 00:10:34,422 --> 00:10:36,390 Let's find you something more compelling. 299 00:10:36,424 --> 00:10:42,897 Let's go. 300 00:10:42,931 --> 00:10:45,700 - Hey, Mags, let's get a CBC here on Mr. Mikulski. 301 00:10:45,734 --> 00:10:47,702 And, uh, don't let him leave until the results come back. 302 00:10:47,736 --> 00:10:49,771 - Uh-huh. Go maverick. 303 00:10:56,444 --> 00:11:00,181 - Mr. Clarke, what are we looking at? 304 00:11:00,214 --> 00:11:01,750 Mr. Clarke? 305 00:11:01,783 --> 00:11:03,217 - Sorry, we have a safety issue. 306 00:11:03,251 --> 00:11:04,218 Everybody please step out. 307 00:11:04,252 --> 00:11:05,386 Step out. Okay, thank you. 308 00:11:05,419 --> 00:11:06,955 Step out. Laura, hey, Laura, that's you? 309 00:11:06,988 --> 00:11:08,256 Security, over here. 310 00:11:08,289 --> 00:11:10,324 - What's going on? 311 00:11:10,358 --> 00:11:11,960 - Dr. Choi was right. 312 00:11:11,993 --> 00:11:14,963 There is something lodged in the rectum. 313 00:11:21,936 --> 00:11:22,070 . 314 00:11:22,103 --> 00:11:22,436 [phone ringing] 315 00:11:25,239 --> 00:11:28,109 - He says he has no idea how the gun got up there. 316 00:11:28,142 --> 00:11:30,779 - All right, what are our options? 317 00:11:30,812 --> 00:11:32,113 - It's not gonna be easy getting it out. 318 00:11:32,146 --> 00:11:34,015 It's just past his sphincter. 319 00:11:34,048 --> 00:11:35,483 - Plus, the hammer's cocked. 320 00:11:35,516 --> 00:11:37,185 So if there's a live round in there-- 321 00:11:37,218 --> 00:11:38,219 - Seriously? 322 00:11:38,252 --> 00:11:39,788 - Could do some real damage. 323 00:11:39,821 --> 00:11:41,890 .22 single-shot derringer. 324 00:11:41,923 --> 00:11:44,492 That's a big kick for a little gun. 325 00:11:44,525 --> 00:11:47,495 - So we work up a plan to get him to the O.R. 326 00:11:47,528 --> 00:11:49,030 Page the surgeon on call. 327 00:11:49,063 --> 00:11:52,000 - Ms. Goodwin, I think it'd be safer to do it here. 328 00:11:52,033 --> 00:11:53,902 Jeff and I both have weapons experience. 329 00:11:53,935 --> 00:11:55,770 We sedate him. Try to slide it out. 330 00:11:55,804 --> 00:11:57,906 If we can't make it, then we call in surgery. 331 00:11:57,939 --> 00:11:59,107 - I'm in. 332 00:11:59,140 --> 00:12:00,441 - Should we call C.P.D? 333 00:12:00,474 --> 00:12:02,543 - Yes. We'll need enough body armor and gear 334 00:12:02,576 --> 00:12:04,278 to protect whoever's in there with him. 335 00:12:04,312 --> 00:12:06,948 And let's keep this area clear. 336 00:12:06,981 --> 00:12:09,550 - And I'll keep the cameraman away from all this. 337 00:12:09,583 --> 00:12:11,185 It's unsafe, and frankly, 338 00:12:11,219 --> 00:12:13,054 it's distasteful. 339 00:12:13,087 --> 00:12:15,289 - Thank you. 340 00:12:15,323 --> 00:12:18,059 - The second you focus on one pain, it disappears, 341 00:12:18,092 --> 00:12:20,194 or shifts someplace else entirely. 342 00:12:20,228 --> 00:12:22,563 First it was her stomach, then her forehead. 343 00:12:22,596 --> 00:12:25,199 We move her into another room and now it's her sinuses. 344 00:12:25,233 --> 00:12:27,869 - Hm. Tricky hitting a moving target. 345 00:12:27,902 --> 00:12:29,203 - And listen, I am predisposed 346 00:12:29,237 --> 00:12:31,572 to side with anyone against the mother, 347 00:12:31,605 --> 00:12:33,942 but I don't know that she's wrong about her daughter. 348 00:12:33,975 --> 00:12:35,276 - You think she might be faking it? 349 00:12:35,309 --> 00:12:36,845 - I had her record sent over, 350 00:12:36,878 --> 00:12:37,946 and amongst other things, 351 00:12:37,979 --> 00:12:40,849 she's been worked up for achalasia, abdominal migraine, 352 00:12:40,882 --> 00:12:43,084 cyclic vomiting syndrome. All negative. 353 00:12:43,117 --> 00:12:46,087 It does not appear to be anything physiological. 354 00:12:46,120 --> 00:12:47,856 - Why don't I have a little chat? 355 00:12:47,889 --> 00:12:51,292 - I would appreciate that, thank you. 356 00:12:51,325 --> 00:12:52,560 What's up with the limp? 357 00:12:52,593 --> 00:12:53,561 - Rehab. 358 00:12:53,594 --> 00:12:56,097 My physio's got me doing these Swiss Ball Squats. 359 00:12:56,130 --> 00:12:58,299 It's freaking brutal. 360 00:12:58,332 --> 00:13:00,334 - CBC's back on your sinus infection. 361 00:13:00,368 --> 00:13:02,236 - Mm-hmm. - You were right. 362 00:13:02,270 --> 00:13:03,905 White count's elevated. 363 00:13:03,938 --> 00:13:05,339 - [sighs] Not sure it's elevated enough 364 00:13:05,373 --> 00:13:09,978 to change Stohl's mind, though. 365 00:13:10,011 --> 00:13:12,580 Hand me one of those video release forms, will you? 366 00:13:12,613 --> 00:13:14,983 - For a guy always complaining about money, 367 00:13:15,016 --> 00:13:18,286 you sure put your job on the line a lot. 368 00:13:21,222 --> 00:13:24,859 - My mom keeps saying I'm doing this for attention, but... 369 00:13:24,893 --> 00:13:27,195 God, who likes seeing doctors? 370 00:13:27,228 --> 00:13:29,197 - Your leg okay? 371 00:13:29,230 --> 00:13:31,132 - All of a sudden, my knee hurts. 372 00:13:31,165 --> 00:13:32,166 - Hm. 373 00:13:32,200 --> 00:13:35,269 - This place freaks me out even worse than school. 374 00:13:35,303 --> 00:13:38,272 - What freaks you out about school? 375 00:13:38,306 --> 00:13:40,641 - Everything. 376 00:13:40,674 --> 00:13:42,643 There's so much drama. 377 00:13:42,676 --> 00:13:45,146 It makes me crazy anxious. 378 00:13:45,179 --> 00:13:47,949 Sometimes I hide, sometimes I get into fights. 379 00:13:47,982 --> 00:13:49,918 - That's what happened today? 380 00:13:54,055 --> 00:13:57,191 - I looked up schizophrenia online. 381 00:13:57,225 --> 00:13:59,293 It says it can start in late adolescence. 382 00:13:59,327 --> 00:14:03,597 - Mm, not usually as early as 14, but-- 383 00:14:03,631 --> 00:14:06,334 I mean, are you hearing or seeing things 384 00:14:06,367 --> 00:14:07,902 that other people aren't? 385 00:14:07,936 --> 00:14:09,137 - No. 386 00:14:09,170 --> 00:14:10,905 But... 387 00:14:10,939 --> 00:14:14,042 Sometimes, it's like... 388 00:14:14,075 --> 00:14:17,045 my feelings aren't my own. 389 00:14:17,078 --> 00:14:19,047 Like they're someone else's. 390 00:14:19,080 --> 00:14:20,915 - Hm. 391 00:14:20,949 --> 00:14:22,250 - Do you think I'm crazy? 392 00:14:22,283 --> 00:14:24,252 - Uh, not really my favorite word, 393 00:14:24,285 --> 00:14:26,320 but no, no, I don't. 394 00:14:30,158 --> 00:14:32,093 - Thank you. 395 00:14:32,126 --> 00:14:34,595 - Let's get you what you need. 396 00:14:34,628 --> 00:14:36,597 - Excuse me, Dr. Stohl? 397 00:14:36,630 --> 00:14:38,432 About Ed Mikulski, in room 4. 398 00:14:38,466 --> 00:14:40,101 - I thought I already discharged him. 399 00:14:40,134 --> 00:14:41,435 - But that was before his blood work came back 400 00:14:41,469 --> 00:14:43,204 with a white count of 18,000. 401 00:14:43,237 --> 00:14:44,438 I just wanted your approval before 402 00:14:44,472 --> 00:14:46,707 I send him over for scans. 403 00:14:46,740 --> 00:14:49,110 He was willing to sign a video waiver, 404 00:14:49,143 --> 00:14:51,112 by the way, if that matters. 405 00:14:51,145 --> 00:14:53,214 - Well, we haven't found anybody to follow yet, 406 00:14:53,247 --> 00:14:56,017 and I did want to film the scanning facility. 407 00:14:56,050 --> 00:14:58,452 Plus Dr. Halstead here pops on camera. 408 00:14:58,486 --> 00:15:01,155 Must be the red hair. 409 00:15:01,189 --> 00:15:02,957 - All right, uh, send him over. 410 00:15:02,991 --> 00:15:04,058 - Wait a second, will you? 411 00:15:04,092 --> 00:15:05,259 We gotta swap out a battery. 412 00:15:05,293 --> 00:15:06,260 - Sure thing. 413 00:15:06,294 --> 00:15:09,263 - Dr. Halstead? 414 00:15:09,297 --> 00:15:12,066 You wouldn't be trying to show me up on camera, would you? 415 00:15:12,100 --> 00:15:15,069 - What? 416 00:15:15,103 --> 00:15:20,708 - Never mind. 417 00:15:20,741 --> 00:15:22,443 - I'll begin by placing the venus cannula 418 00:15:22,476 --> 00:15:24,445 in the right atrium. 419 00:15:24,478 --> 00:15:27,248 - Uh, I'm sorry, sir, but... 420 00:15:27,281 --> 00:15:29,250 in this case, it's actually the one that's on the left. 421 00:15:29,283 --> 00:15:32,453 We have to remember that everything here is mirrored. 422 00:15:32,486 --> 00:15:34,455 - [sighs] 423 00:15:34,488 --> 00:15:37,025 I am not in a good position for this. 424 00:15:37,058 --> 00:15:38,359 - Okay. 425 00:15:38,392 --> 00:15:42,463 Let's switch sides, then. 426 00:15:42,496 --> 00:15:44,698 [instruments clang] 427 00:15:50,071 --> 00:15:53,041 - Atrial purse string suture. 428 00:15:53,074 --> 00:15:54,075 - Where am I supposed to be now? 429 00:15:54,108 --> 00:15:55,409 - To my left. 430 00:15:55,443 --> 00:15:57,078 - But then I'll be out of the field. 431 00:15:57,111 --> 00:15:59,080 - I can't move, guys, so don't look at me. 432 00:15:59,113 --> 00:16:00,714 - Am I okay, here? - Am I in the right spot? 433 00:16:00,748 --> 00:16:02,316 - Yeah, you're fine. - Where's that suture? 434 00:16:02,350 --> 00:16:04,418 - I don't wanna reach over the patient. 435 00:16:04,452 --> 00:16:07,421 - Beth, why don't you just go stand on his right? 436 00:16:07,455 --> 00:16:11,025 You two, switch. 437 00:16:11,059 --> 00:16:12,426 This is why we're here, right, folks? 438 00:16:12,460 --> 00:16:15,129 We're just trying to work out the kinks. 439 00:16:15,163 --> 00:16:16,697 - I have to reach across my body. 440 00:16:16,730 --> 00:16:17,631 This is all wasted motion. 441 00:16:17,665 --> 00:16:19,233 - Um, but there's nowhere else I can stand. 442 00:16:19,267 --> 00:16:21,702 - I am sick and tired of being mocked! 443 00:16:21,735 --> 00:16:24,338 I will not abide insubordination. 444 00:16:29,077 --> 00:16:32,180 - I have put up with that ingrate for seven years. 445 00:16:32,213 --> 00:16:34,048 No more. - Beth, he's gonna calm down. 446 00:16:34,082 --> 00:16:35,249 - I'm done! 447 00:16:35,283 --> 00:16:37,218 [door slams] 448 00:16:44,492 --> 00:16:46,160 [indistinct radio chatter] 449 00:16:46,194 --> 00:16:48,062 - Ethan? - Yeah. 450 00:16:48,096 --> 00:16:49,163 - I thought we had a policy 451 00:16:49,197 --> 00:16:51,499 about dealing with polyembolokoilamania? 452 00:16:51,532 --> 00:16:52,566 - I'm sorry? 453 00:16:52,600 --> 00:16:55,403 - The insertion of a foreign object into an orifice. 454 00:16:55,436 --> 00:16:58,206 All patients are supposed to be psychiatrically evaluated. 455 00:16:58,239 --> 00:16:59,573 - We've got a bit of a mitigating circumstance 456 00:16:59,607 --> 00:17:00,808 here, Reese. 457 00:17:00,841 --> 00:17:03,344 - The gun. Exactly. To do what he did, 458 00:17:03,377 --> 00:17:05,146 this kid must be seriously troubled, 459 00:17:05,179 --> 00:17:07,348 and now, he's alone and terrified. 460 00:17:07,381 --> 00:17:09,250 Are the restraints really necessary? 461 00:17:09,283 --> 00:17:11,152 - For the safety of everyone, yes. 462 00:17:11,185 --> 00:17:14,155 - [sighs] Well, I-I wanna go talk to him. 463 00:17:14,188 --> 00:17:19,493 How do we make that happen? 464 00:17:19,527 --> 00:17:21,295 - Rey, this is Dr. Reese. 465 00:17:21,329 --> 00:17:22,496 She's gonna help with the procedure. 466 00:17:22,530 --> 00:17:23,764 - Hello, Rey. 467 00:17:23,797 --> 00:17:25,266 - How much longer is this gonna take? 468 00:17:25,299 --> 00:17:27,268 - Not too much. We're gearing up now. 469 00:17:27,301 --> 00:17:29,870 - Is it okay if I sit with him until we get started, if... 470 00:17:29,903 --> 00:17:32,273 that's okay with you? 471 00:17:32,306 --> 00:17:33,374 - [groans] Sure. 472 00:17:33,407 --> 00:17:35,376 You can stay. - Okay. 473 00:17:35,409 --> 00:17:37,445 - [groans] 474 00:17:41,915 --> 00:17:43,184 - Dr. Halstead. 475 00:17:43,217 --> 00:17:44,285 You--you got a second? 476 00:17:44,318 --> 00:17:47,521 - Yeah, of course. 477 00:17:47,555 --> 00:17:49,390 - I just wanted to say... 478 00:17:49,423 --> 00:17:52,193 I appreciate you going the extra mile here. 479 00:17:52,226 --> 00:17:54,195 With the diabetes, let's just say 480 00:17:54,228 --> 00:17:56,530 I've seen my share of doctors over the years. 481 00:17:56,564 --> 00:17:58,532 So few of them really listen to you, 482 00:17:58,566 --> 00:18:00,334 especially in the emergency room. 483 00:18:00,368 --> 00:18:02,203 - I'm just doing my job, Mr. Mikulski. 484 00:18:02,236 --> 00:18:03,204 You don't need to thank me. 485 00:18:03,237 --> 00:18:04,638 - I know... 486 00:18:04,672 --> 00:18:07,275 but I want to. 487 00:18:07,308 --> 00:18:10,278 It's the first time I felt like someone was in my corner. 488 00:18:10,311 --> 00:18:11,879 I'll tell anyone who's listening. 489 00:18:11,912 --> 00:18:17,185 This is the best hospital in the city, hands down. 490 00:18:17,218 --> 00:18:19,187 - Thank you for saying that, Ed. 491 00:18:19,220 --> 00:18:22,156 - Any time. 492 00:18:27,561 --> 00:18:29,530 - Your guy's scans came back. 493 00:18:29,563 --> 00:18:31,299 Sinus opacification 494 00:18:31,332 --> 00:18:33,901 and invasion through the cribriform plate. 495 00:18:33,934 --> 00:18:36,537 It's mucormycosis, most likely. 496 00:18:36,570 --> 00:18:39,207 And Stohl wanted to send him home. 497 00:18:39,240 --> 00:18:42,310 Who looks like he doesn't know basic anatomy now? 498 00:18:42,343 --> 00:18:46,647 It's an amazing catch, Dr. Halstead. 499 00:18:46,680 --> 00:18:48,416 - I knew it. 500 00:18:48,449 --> 00:18:49,883 - Yeah. 501 00:18:49,917 --> 00:18:52,886 You the man, Will. 502 00:18:52,920 --> 00:18:57,157 But this is bad news for your patient, right? 503 00:18:59,527 --> 00:19:04,532 - Yeah. 504 00:19:04,565 --> 00:19:06,434 - I like your tattoos. 505 00:19:06,467 --> 00:19:07,535 Who designed them? 506 00:19:07,568 --> 00:19:10,538 - Me. - You're really talented. 507 00:19:10,571 --> 00:19:11,639 You go to school for that? 508 00:19:11,672 --> 00:19:13,207 - No. 509 00:19:13,241 --> 00:19:15,909 Just fool around on my own. 510 00:19:15,943 --> 00:19:19,347 - Huh. - I saw you looking at my scars. 511 00:19:19,380 --> 00:19:20,648 You're not gonna ask me about them? 512 00:19:20,681 --> 00:19:22,550 - Do you wanna tell me about them? 513 00:19:22,583 --> 00:19:24,352 - What are you, a shrink or something? 514 00:19:24,385 --> 00:19:25,553 - Not yet. 515 00:19:25,586 --> 00:19:28,922 Officially, I'm still training. 516 00:19:28,956 --> 00:19:32,326 Do you cut yourself, Rey? 517 00:19:32,360 --> 00:19:34,228 - I'm not crazy. 518 00:19:34,262 --> 00:19:36,264 - I know. 519 00:19:39,367 --> 00:19:42,536 What I'm discovering doing this is... 520 00:19:42,570 --> 00:19:45,439 how we all do things that we can't explain. 521 00:19:45,473 --> 00:19:50,244 Things we say, things we do to ourselves. 522 00:19:51,945 --> 00:19:54,248 Maybe we're just experimenting. 523 00:19:54,282 --> 00:19:56,450 To see how it feels. 524 00:19:56,484 --> 00:19:58,552 Or... 525 00:19:58,586 --> 00:20:01,422 maybe we're reliving something that happened to us in the past. 526 00:20:03,691 --> 00:20:07,361 Did something happen to you, Rey? 527 00:20:07,395 --> 00:20:08,562 - Dr. Reese? 528 00:20:08,596 --> 00:20:14,335 Mr. Ochoa. 529 00:20:14,368 --> 00:20:16,337 - The hell is this? 530 00:20:16,370 --> 00:20:18,672 People are saying you're some kind of freak. 531 00:20:18,706 --> 00:20:21,041 - It's not what it looks like, Papa. 532 00:20:21,074 --> 00:20:22,343 It was for Wilmer. 533 00:20:22,376 --> 00:20:24,345 - Your cousin? 534 00:20:24,378 --> 00:20:26,347 That fool's in Crook County. 535 00:20:26,380 --> 00:20:28,449 - He asked me to smuggle a gun in for him. 536 00:20:28,482 --> 00:20:30,784 Said he needed to protect himself. 537 00:20:30,818 --> 00:20:32,353 The guy in front of me beeped 538 00:20:32,386 --> 00:20:34,355 going through the metal detector. 539 00:20:34,388 --> 00:20:36,357 They tackled him to the ground. 540 00:20:36,390 --> 00:20:38,359 I guess... 541 00:20:38,392 --> 00:20:39,793 I panicked. 542 00:20:39,827 --> 00:20:42,796 Ran out before they could search me. 543 00:20:42,830 --> 00:20:46,700 The pain must have made me pass out. 544 00:20:46,734 --> 00:20:49,470 Sorry. 545 00:20:49,503 --> 00:20:51,071 I know I messed up. 546 00:20:51,104 --> 00:20:54,342 - No. 547 00:20:54,375 --> 00:20:56,777 No, mijo. 548 00:20:56,810 --> 00:21:00,381 You done good. 549 00:21:00,414 --> 00:21:02,616 You tell them it was okay to remove it? 550 00:21:06,620 --> 00:21:08,356 It's my son. - No, we understand-- 551 00:21:08,389 --> 00:21:09,790 - No. No, it's not gonna happen. 552 00:21:09,823 --> 00:21:12,025 I'm sorry. 553 00:21:17,831 --> 00:21:20,067 - [sighs] 554 00:21:20,100 --> 00:21:22,703 We'll have to put the procedure on hold. 555 00:21:22,736 --> 00:21:24,037 - Why? 556 00:21:24,071 --> 00:21:26,474 - Our patient just confessed to a crime. 557 00:21:26,507 --> 00:21:28,809 That means the gun is considered evidence. 558 00:21:28,842 --> 00:21:32,480 And since his father convinced him to withdraw consent, 559 00:21:41,955 --> 00:21:42,456 . 560 00:21:42,490 --> 00:21:43,624 - Breaking bad news is the most sobering of our obligations. 561 00:21:46,627 --> 00:21:48,028 No matter how many times you do it, 562 00:21:48,061 --> 00:21:49,930 it never gets any easier. 563 00:21:49,963 --> 00:21:51,799 I fe-- 564 00:21:51,832 --> 00:21:53,867 - Excuse me. One second. 565 00:21:56,904 --> 00:21:58,406 - Yeah? 566 00:21:58,439 --> 00:21:59,573 - Any chance we can do this off-camera? 567 00:21:59,607 --> 00:22:00,808 - Off-camera? 568 00:22:00,841 --> 00:22:03,010 - He didn't sign up for this. 569 00:22:03,043 --> 00:22:04,678 And it's probably not gonna make the video. 570 00:22:04,712 --> 00:22:05,846 - You're wrong. 571 00:22:05,879 --> 00:22:08,015 People wanna see how compassionate we can be. 572 00:22:08,048 --> 00:22:09,817 - But, uh... it's so intrusive. 573 00:22:09,850 --> 00:22:11,485 - You can't have it both ways. 574 00:22:11,519 --> 00:22:12,586 You wanted a release? 575 00:22:12,620 --> 00:22:19,560 This is what happens when they sign it. 576 00:22:19,593 --> 00:22:22,563 - A fungal infection in my brain? 577 00:22:22,596 --> 00:22:24,432 That-- that doesn't sound good. 578 00:22:24,465 --> 00:22:26,667 - No, not at all what we were hoping for, 579 00:22:26,700 --> 00:22:28,969 but let's just take this one step at a time. 580 00:22:29,002 --> 00:22:30,571 Okay-- - Just so I know 581 00:22:30,604 --> 00:22:32,440 what we're talking about here... 582 00:22:32,473 --> 00:22:34,875 is this the kind of thing that could keep me in the hospital? 583 00:22:34,908 --> 00:22:36,977 - I would plan on that, yes. 584 00:22:37,010 --> 00:22:39,980 - Should I plan on ever leaving? 585 00:22:40,013 --> 00:22:42,450 - If it's advanced enough to require surgery, 586 00:22:42,483 --> 00:22:46,687 then you should know there's about a 90% mortality rate. 587 00:22:46,720 --> 00:22:51,592 - [gasping] Oh, oh, my God. 588 00:22:51,625 --> 00:22:53,461 - I'm so sorry. 589 00:22:53,494 --> 00:22:55,529 - Yes, it's a lot to process. 590 00:23:01,702 --> 00:23:04,872 - I'm just glad you spotted it when you did. 591 00:23:04,905 --> 00:23:06,774 Thank you. 592 00:23:06,807 --> 00:23:09,710 Thank you, both. 593 00:23:15,816 --> 00:23:17,017 - State's attorneys secured the warrant. 594 00:23:17,050 --> 00:23:18,686 We're a go. 595 00:23:18,719 --> 00:23:20,087 - I don't believe that story Rey's telling about the gun, 596 00:23:20,120 --> 00:23:21,121 do you? 597 00:23:21,154 --> 00:23:22,656 - About smuggling it into jail? 598 00:23:22,690 --> 00:23:24,091 Who knows? - Did you notice the scars? 599 00:23:24,124 --> 00:23:25,659 On Rey's arms? 600 00:23:25,693 --> 00:23:26,760 I'm pretty sure he's been cutting himself. 601 00:23:26,794 --> 00:23:28,095 He's no stranger to self-harm. 602 00:23:28,128 --> 00:23:30,898 - I'm sympathetic, Sarah, I truly am. 603 00:23:30,931 --> 00:23:31,965 I don't know what you want me to do, though. 604 00:23:31,999 --> 00:23:34,101 - I just want another chance to get him to open up 605 00:23:34,134 --> 00:23:35,903 before he's swallowed up by the system. 606 00:23:35,936 --> 00:23:38,872 - How about we start by making sure he survives this, okay? 607 00:23:46,146 --> 00:23:49,917 - That should do it. 608 00:23:49,950 --> 00:23:53,120 - Thank you, Dr. Pellino. 609 00:23:53,153 --> 00:23:54,788 Looks good. 610 00:23:54,822 --> 00:23:57,024 I am, however, still concerned about your ulcer. 611 00:23:57,057 --> 00:23:59,059 Have you ever thought about maybe speaking to somebody 612 00:23:59,092 --> 00:24:01,161 about reducing your stress? 613 00:24:01,194 --> 00:24:03,631 - I can manage my stress. 614 00:24:03,664 --> 00:24:05,833 If I don't, then the next person will. 615 00:24:05,866 --> 00:24:07,067 How's my daughter? 616 00:24:07,100 --> 00:24:09,837 Did you find anything? - No, not yet. 617 00:24:09,870 --> 00:24:11,739 - Surprise, surprise. 618 00:24:11,772 --> 00:24:13,173 Listen, Dr. Manning, 619 00:24:13,206 --> 00:24:15,075 I appreciate your efforts, but I'm gonna need you 620 00:24:15,108 --> 00:24:17,645 to discharge me and my daughter. 621 00:24:17,678 --> 00:24:20,814 I'll sign out against medical advice if necessary. 622 00:24:20,848 --> 00:24:21,882 - Sure. 623 00:24:21,915 --> 00:24:23,050 I'll get the paperwork started. 624 00:24:23,083 --> 00:24:25,052 - Thanks. 625 00:24:25,085 --> 00:24:26,053 Yeah, hi. 626 00:24:26,086 --> 00:24:28,822 - Hey. Any progress? 627 00:24:28,856 --> 00:24:30,724 - Definitely stressed out and anxious. 628 00:24:30,758 --> 00:24:33,827 Whether it rises to the level of a disorder, I don't know. 629 00:24:33,861 --> 00:24:36,630 She mentioned a potentially unhealthy association with food, 630 00:24:36,664 --> 00:24:37,531 but I'm just-- I'm not getting 631 00:24:37,565 --> 00:24:38,966 an eating disorder vibe from her, you know? 632 00:24:38,999 --> 00:24:40,200 - Me neither. 633 00:24:40,233 --> 00:24:41,969 Her weight is normal for her height. 634 00:24:42,002 --> 00:24:43,771 She's not showing any signs of malnourishment. 635 00:24:43,804 --> 00:24:45,072 - And she says her stomachache's gone, 636 00:24:45,105 --> 00:24:46,106 her headache's gone. 637 00:24:46,139 --> 00:24:48,108 Her knee is hurting her now. 638 00:24:48,141 --> 00:24:49,777 I was thinking we could give her a benzo 639 00:24:49,810 --> 00:24:51,211 to see if alleviating her anxiety 640 00:24:51,244 --> 00:24:53,881 might tell us something about her physical symptoms? 641 00:24:53,914 --> 00:24:55,115 - Unfortunately, we don't have time. 642 00:24:55,148 --> 00:24:57,685 The mom wants to leave now. 643 00:24:57,718 --> 00:24:58,786 - Dr. Charles? 644 00:24:58,819 --> 00:24:59,953 Dr. Latham called. 645 00:24:59,987 --> 00:25:01,154 Asked you to come to his office. 646 00:25:01,188 --> 00:25:02,222 He says it's urgent. 647 00:25:02,255 --> 00:25:03,223 - Tell him I'll be right there. 648 00:25:03,256 --> 00:25:04,625 - Okay. 649 00:25:06,760 --> 00:25:08,729 - I've been staring at these scans all afternoon 650 00:25:08,762 --> 00:25:11,031 in a mirror trying to retrain my brain. 651 00:25:11,064 --> 00:25:13,033 It's not working. 652 00:25:13,066 --> 00:25:16,136 The TMS treatments have elicited a very positive response. 653 00:25:16,169 --> 00:25:17,938 They've made my brain more flexible, 654 00:25:17,971 --> 00:25:19,940 my thinking more supple. 655 00:25:19,973 --> 00:25:22,610 Perhaps if I had another treatment? 656 00:25:22,643 --> 00:25:23,944 - Wait. 657 00:25:23,977 --> 00:25:26,847 You're saying you wanna undergo... 658 00:25:26,880 --> 00:25:29,149 a TMS treatment to prepare you to operate? 659 00:25:29,182 --> 00:25:31,852 - Yes. I was going to talk to Dr. Weyland today, 660 00:25:31,885 --> 00:25:32,920 but she's unavailable. 661 00:25:32,953 --> 00:25:33,987 - Yeah, well, 662 00:25:34,021 --> 00:25:36,957 she would tell you the same thing that I'm about to, 663 00:25:36,990 --> 00:25:38,058 which is no. 664 00:25:38,091 --> 00:25:39,159 - Why not? 665 00:25:39,192 --> 00:25:40,761 - You shouldn't do anything risky, 666 00:25:40,794 --> 00:25:43,063 let alone perform open-heart surgery. 667 00:25:43,096 --> 00:25:45,165 It would be derelict. 668 00:25:48,235 --> 00:25:49,202 - [inhales] Tell me, then, 669 00:25:49,236 --> 00:25:50,270 what is the solution? 670 00:25:50,303 --> 00:25:51,839 - Well, the solution is to realize 671 00:25:51,872 --> 00:25:53,741 that you don't have to carry all the weight 672 00:25:53,774 --> 00:25:55,275 on your shoulders. 673 00:25:55,308 --> 00:25:57,044 You have an excellent team. Rely on your team, 674 00:25:57,077 --> 00:25:59,880 rely on Connor. - No, I can't. 675 00:25:59,913 --> 00:26:01,181 I see the world differently now. 676 00:26:01,214 --> 00:26:05,185 The sarcasm, the hidden agendas. 677 00:26:05,218 --> 00:26:09,089 Even when my window is closed, I know they're there. 678 00:26:09,122 --> 00:26:13,193 I have no one to rely on now but myself. 679 00:26:13,226 --> 00:26:15,996 - I think you'll find that that's not the case. 680 00:26:16,029 --> 00:26:18,666 - It's like trying to cut your hair in front of a mirror. 681 00:26:18,699 --> 00:26:21,802 Left is right, right is left... 682 00:26:21,835 --> 00:26:24,204 impossible. 683 00:26:24,237 --> 00:26:26,206 - Left to right... 684 00:26:26,239 --> 00:26:28,241 right to left... 685 00:26:33,113 --> 00:26:35,983 [monitor flatlining] 686 00:26:36,016 --> 00:26:37,851 - Dr. Halstead... 687 00:26:37,885 --> 00:26:38,852 - He's having a seizure. 688 00:26:38,886 --> 00:26:40,287 Five of Ativan, stat. - On it. 689 00:26:40,320 --> 00:26:41,989 [monitor beeping] Feet are flushed. 690 00:26:42,990 --> 00:26:44,958 - Below Y-O-2? - Suction ready. 691 00:26:44,992 --> 00:26:46,293 - Ready. 692 00:26:46,326 --> 00:26:47,861 - I'm gonna be working late tonight, 693 00:26:47,895 --> 00:26:49,196 but Mai will stay with you until then. 694 00:26:49,229 --> 00:26:50,764 And don't even think about using this 695 00:26:50,798 --> 00:26:53,767 as an excuse not to do your homework. 696 00:26:53,801 --> 00:26:55,969 - Watch his airway. 697 00:26:56,003 --> 00:26:58,105 - Seriously, Ariel, you've made your point. 698 00:26:58,138 --> 00:27:00,107 Stop putting on a show. 699 00:27:00,140 --> 00:27:02,109 Ariel? Oh, my God. 700 00:27:02,142 --> 00:27:03,143 - Ariel? 701 00:27:03,176 --> 00:27:05,312 - She's having a seizure. 702 00:27:05,345 --> 00:27:06,947 - No, I don't think so. 703 00:27:06,980 --> 00:27:08,181 There's no nystagmus, and her muscle movements 704 00:27:08,215 --> 00:27:09,182 are not asynchronous. 705 00:27:09,216 --> 00:27:11,351 - Then what is wrong with her? 706 00:27:11,384 --> 00:27:12,920 - We need to isolate her. - What? 707 00:27:12,953 --> 00:27:14,354 - She needs to be isolated, now. 708 00:27:14,387 --> 00:27:17,124 I need an empty room, now! 709 00:27:19,793 --> 00:27:21,094 - We're gonna get started now, Rey. 710 00:27:21,128 --> 00:27:23,997 If you feel any discomfort, just tell us. 711 00:27:24,031 --> 00:27:25,766 - I need you to stop moving your leg, Rey. 712 00:27:25,799 --> 00:27:27,768 - Where am I? 713 00:27:27,801 --> 00:27:29,770 - Just keep still, bud. - Almost there. 714 00:27:29,803 --> 00:27:31,204 - What? 715 00:27:31,238 --> 00:27:32,873 [gun fires] - [groans] 716 00:27:32,906 --> 00:27:33,907 - [screams] - We've got a gun vacated. 717 00:27:33,941 --> 00:27:34,942 - [groaning] - Jeff! 718 00:27:34,975 --> 00:27:36,209 - Go, go! - Are you okay, Jeff? 719 00:27:36,243 --> 00:27:38,211 - Agh! I'm all right, I'm all right. How's he? 720 00:27:38,245 --> 00:27:40,313 - Exit wound in the right lower quadrant, we need a trauma lab. 721 00:27:40,347 --> 00:27:42,115 Pack the wound and let's get him to the O.R. 722 00:27:42,149 --> 00:27:44,317 Ready? One, two, three. 723 00:27:44,351 --> 00:27:48,221 - [groaning] - All right, we're moving him. 724 00:27:48,255 --> 00:27:49,990 - Let me take a look. 725 00:27:50,023 --> 00:27:51,291 - All right, watch your backs. Coming through. 726 00:27:57,264 --> 00:27:57,464 . 727 00:27:57,497 --> 00:27:59,466 [camcorder beeps] 728 00:28:04,204 --> 00:28:06,073 - How we doing? - Okay. 729 00:28:06,106 --> 00:28:08,375 - How's that knee doing? 730 00:28:08,408 --> 00:28:10,177 - It feels fine, actually. 731 00:28:10,210 --> 00:28:12,946 - What if I told you that that was because... 732 00:28:12,980 --> 00:28:14,481 I just took an Advil? 733 00:28:14,514 --> 00:28:17,284 - I don't understand. 734 00:28:17,317 --> 00:28:20,087 Ow! 735 00:28:20,120 --> 00:28:21,388 Why'd you do that? 736 00:28:21,421 --> 00:28:22,489 - It feel like I just slapped you? 737 00:28:22,522 --> 00:28:23,957 - Yes! 738 00:28:23,991 --> 00:28:25,392 - I'm sorry. 739 00:28:25,425 --> 00:28:30,163 - I don't like this game. 740 00:28:30,197 --> 00:28:32,165 - I don't understand. 741 00:28:32,199 --> 00:28:34,802 Ow! Why'd you do that? 742 00:28:34,835 --> 00:28:38,171 - Feel like I just slapped you? - Yes. 743 00:28:38,205 --> 00:28:39,807 - I'm sorry. 744 00:28:39,840 --> 00:28:41,274 - What were you doing to my daughter? 745 00:28:41,308 --> 00:28:43,376 - I was trying to confirm a diagnosis. 746 00:28:43,410 --> 00:28:46,379 Um...I want neurology to run some tests, 747 00:28:46,413 --> 00:28:49,382 but based on this and Ariel's history, 748 00:28:49,416 --> 00:28:53,386 I think that she has a condition called mirror touch synesthesia. 749 00:28:53,420 --> 00:28:54,521 - What? 750 00:28:54,554 --> 00:28:57,090 - It's a condition that-- that causes her to experience 751 00:28:57,124 --> 00:29:00,460 the physical sensations and emotions of the people 752 00:29:00,493 --> 00:29:02,462 that she's interacting with... 753 00:29:02,495 --> 00:29:04,131 as her own. 754 00:29:04,164 --> 00:29:06,466 My left knee hurts, 755 00:29:06,499 --> 00:29:08,468 Ariel feels it in her right. 756 00:29:08,501 --> 00:29:10,137 I slap my right cheek, 757 00:29:10,170 --> 00:29:12,139 she feels like her left is being slapped. 758 00:29:12,172 --> 00:29:13,540 She's mirroring me. 759 00:29:13,573 --> 00:29:15,342 - Her stomach-- 760 00:29:15,375 --> 00:29:17,210 she's responding to your ulcer, 761 00:29:17,244 --> 00:29:18,345 not imitating you. 762 00:29:18,378 --> 00:29:21,148 She's literally feeling your pain. 763 00:29:23,383 --> 00:29:24,551 - Whoever heard of such a thing? 764 00:29:24,584 --> 00:29:26,453 - It's a pretty recent discovery, 765 00:29:26,486 --> 00:29:29,156 the existence of these mirror neurons. 766 00:29:29,189 --> 00:29:30,157 - Is there a cure? 767 00:29:30,190 --> 00:29:32,459 - Not yet, but there are... 768 00:29:32,492 --> 00:29:34,161 coping strategies we can teach her 769 00:29:34,194 --> 00:29:39,299 to help her manage her condition. 770 00:29:39,332 --> 00:29:41,835 [cell phone buzzing] - Uh-- 771 00:29:41,869 --> 00:29:45,839 [cell phone buzzing] 772 00:29:45,873 --> 00:29:49,109 I'm sorry, I-- 773 00:29:49,142 --> 00:29:51,845 [cell phone buzzing] I have to get this. 774 00:29:51,879 --> 00:29:54,314 Yeah? 775 00:29:54,347 --> 00:29:57,517 - I cannot believe this woman. 776 00:29:57,550 --> 00:29:59,086 - How's that old saying go? 777 00:29:59,119 --> 00:30:00,420 You can lead a horse to water, 778 00:30:00,453 --> 00:30:03,390 but you can't make it gaze at its own reflection. 779 00:30:06,126 --> 00:30:08,428 - Page me when he's all set. - Yes, Doctor. 780 00:30:10,463 --> 00:30:11,531 - Oh, excuse me. 781 00:30:11,564 --> 00:30:12,900 Dr. Rhodes? 782 00:30:12,933 --> 00:30:14,534 Looks like I'm filling in for Beth today. 783 00:30:14,567 --> 00:30:16,203 I understand there's some confusion about 784 00:30:16,236 --> 00:30:17,437 where we're supposed to be standing? 785 00:30:17,470 --> 00:30:18,538 - Uh, yeah... 786 00:30:18,571 --> 00:30:20,340 uh... 787 00:30:20,373 --> 00:30:23,443 Let me get back to you on that. 788 00:30:23,476 --> 00:30:25,112 Beth. 789 00:30:25,145 --> 00:30:26,446 - Forget it. - No, please, please, please. 790 00:30:26,479 --> 00:30:27,547 - I'm not changing my mind! - Nope, no, no, no, no. 791 00:30:27,580 --> 00:30:33,353 Just one second of your time. 792 00:30:33,386 --> 00:30:36,623 Look, I am not gonna try and defend Dr. Latham's behavior. 793 00:30:36,656 --> 00:30:40,193 - He flung a tray past my head. 794 00:30:40,227 --> 00:30:41,461 Not the first time, by the way. 795 00:30:41,494 --> 00:30:44,231 - But he is the guy that's gotta try to save that patient's life, 796 00:30:44,264 --> 00:30:46,099 and while you and I both know that 797 00:30:46,133 --> 00:30:47,634 he would never admit it out loud, 798 00:30:47,667 --> 00:30:49,536 he relies on you. 799 00:30:49,569 --> 00:30:51,338 I mean, come on, we rely on each other. 800 00:30:51,371 --> 00:30:52,539 We're a team. 801 00:30:52,572 --> 00:30:54,541 - Someone should tell him that. 802 00:30:54,574 --> 00:30:56,343 He treats us like dirt. 803 00:30:56,376 --> 00:30:58,145 - Yeah. 804 00:30:58,178 --> 00:30:59,679 But I do know this about Dr. Latham. 805 00:30:59,712 --> 00:31:02,249 He always has the patient's best interests at heart, 806 00:31:02,282 --> 00:31:05,518 and we should too. 807 00:31:05,552 --> 00:31:07,587 Really? 808 00:31:10,290 --> 00:31:11,558 - Dr. Rhodes. My office, please. 809 00:31:11,591 --> 00:31:17,330 - Yes, sir. 810 00:31:17,364 --> 00:31:23,336 - Close the door. 811 00:31:23,370 --> 00:31:25,238 - Dr. Latham, I'm not sure how much of that 812 00:31:25,272 --> 00:31:29,342 you heard back there. - I believe most of it. 813 00:31:29,376 --> 00:31:31,344 - If I said anything that may have offended you, 814 00:31:31,378 --> 00:31:33,680 I'm sorry. Uh... I was only trying-- 815 00:31:33,713 --> 00:31:36,249 - There's something I should share with you. 816 00:31:36,283 --> 00:31:37,550 I have been recently diagnosed 817 00:31:37,584 --> 00:31:39,452 with an autism spectrum disorder. 818 00:31:39,486 --> 00:31:41,688 Asperger's. 819 00:31:41,721 --> 00:31:43,690 - Okay. 820 00:31:43,723 --> 00:31:46,259 - I'm not revealing this to elicit sympathy from you, 821 00:31:46,293 --> 00:31:48,695 or as a means to justify my behavior. 822 00:31:48,728 --> 00:31:52,465 I simply feel it might be beneficial for you to know. 823 00:31:52,499 --> 00:31:54,534 - I think it might be. 824 00:31:57,037 --> 00:31:59,572 - I am unable to discern whether you're being sarcastic or not. 825 00:31:59,606 --> 00:32:02,375 That's part of the disorder. 826 00:32:02,409 --> 00:32:04,711 It also makes it difficult for me to 827 00:32:04,744 --> 00:32:08,381 improvise from my set routine. 828 00:32:08,415 --> 00:32:11,184 I confess, I... 829 00:32:11,218 --> 00:32:14,654 I'm uneasy about the surgery we're about to perform. 830 00:32:18,458 --> 00:32:21,995 Can I rely on you to help me through it? 831 00:32:25,598 --> 00:32:27,234 - Tell me there was no brown in there. 832 00:32:27,267 --> 00:32:30,637 - [snorts] You're right. - How's our human shield doing? 833 00:32:30,670 --> 00:32:33,006 - Just finished washing it out now. 834 00:32:33,040 --> 00:32:35,008 - That's what I get for trusting a squid with a firearm. 835 00:32:35,042 --> 00:32:36,709 - Ha. - Thank you, both. 836 00:32:36,743 --> 00:32:38,711 Really. 837 00:32:38,745 --> 00:32:40,780 - Ms. Goodwin? 838 00:32:40,813 --> 00:32:42,582 If you have a second? 839 00:32:42,615 --> 00:32:44,684 The fungal infection is quite advanced. 840 00:32:44,717 --> 00:32:46,386 Okay, Mr. Mikulski's on his way up to the O.R. 841 00:32:46,419 --> 00:32:49,789 and at this stage, he's not gonna survive this. 842 00:32:49,822 --> 00:32:53,360 - There's nothing we could have done; it was a bad, bad break. 843 00:32:53,393 --> 00:32:55,795 - I don't see how we can use any of the footage we shot. 844 00:32:55,828 --> 00:32:56,896 - I disagree. 845 00:32:56,929 --> 00:32:59,499 We couldn't have gotten a better endorsement for you, 846 00:32:59,532 --> 00:33:00,633 or the hospital. 847 00:33:00,667 --> 00:33:01,634 - His endorsement is meaningless. 848 00:33:01,668 --> 00:33:04,037 He just said what he thought we wanted to hear. 849 00:33:04,071 --> 00:33:06,039 Not to mention, we're exploiting him! 850 00:33:06,073 --> 00:33:07,640 - Exploiting? 851 00:33:07,674 --> 00:33:09,309 He signed the release. 852 00:33:09,342 --> 00:33:11,744 What are we arguing about? 853 00:33:11,778 --> 00:33:14,514 - He only did it 'cause I convinced him to. 854 00:33:14,547 --> 00:33:17,084 I'm not sure he really wanted to sign the release. 855 00:33:21,421 --> 00:33:22,789 - All right, let's-- 856 00:33:22,822 --> 00:33:25,692 let's give the patient a chance to rescind the release. 857 00:33:25,725 --> 00:33:27,394 - What? Why? 858 00:33:27,427 --> 00:33:30,697 - Because it's the right thing to do. 859 00:33:30,730 --> 00:33:32,599 - Thank you, Ms. Goodwin. 860 00:33:32,632 --> 00:33:34,634 - Dr. Halstead. 861 00:33:36,636 --> 00:33:39,506 You convinced him to sign the release, 862 00:33:39,539 --> 00:33:44,277 yet you led me to believe you objected to all of this. 863 00:33:44,311 --> 00:33:46,513 - I felt I needed some ammo 864 00:33:46,546 --> 00:33:48,615 when I told Stohl I was ordering the scans. 865 00:33:48,648 --> 00:33:50,617 - Uh-huh. 866 00:33:50,650 --> 00:33:54,521 So in other words, you used the release to get your way? 867 00:33:54,554 --> 00:33:56,823 No, no, no. 868 00:33:56,856 --> 00:33:58,658 Go talk to your patient, 869 00:34:11,138 --> 00:34:11,271 . 870 00:34:11,304 --> 00:34:11,704 [monitor beeping] 871 00:34:14,241 --> 00:34:17,410 - Last thing to do is to anastamose the right coronary. 872 00:34:17,444 --> 00:34:21,448 - The right coronary... 873 00:34:21,481 --> 00:34:23,450 - I have an angle to get you a better position, 874 00:34:23,483 --> 00:34:27,220 if you don't mind, Dr. Latham? - No, please, go ahead. 875 00:34:27,254 --> 00:34:29,656 - All right. 876 00:34:31,158 --> 00:34:32,225 It doesn't appear as though 877 00:34:32,259 --> 00:34:33,360 it's gonna be long enough to fit, 878 00:34:33,393 --> 00:34:34,827 unless you're seeing something different? 879 00:34:34,861 --> 00:34:36,829 - Let's get some blood in there to see how the vessel lays 880 00:34:36,863 --> 00:34:38,231 when the heart's inflated. 881 00:34:38,265 --> 00:34:39,232 Clamp your venus, Paul, 882 00:34:39,266 --> 00:34:40,233 give us some volume. 883 00:34:40,267 --> 00:34:44,804 - Yes, sir. 884 00:34:44,837 --> 00:34:46,239 - Looks like it'll fit. 885 00:34:46,273 --> 00:34:47,440 - Good. 886 00:34:47,474 --> 00:34:50,810 Let's empty out the heart and finish up. 887 00:34:50,843 --> 00:34:52,645 - 6-0 prolene? 888 00:34:52,679 --> 00:34:55,114 - Thank you, Beth. 889 00:35:00,920 --> 00:35:04,191 - There you go. I like it. 890 00:35:05,392 --> 00:35:06,726 - Oh, hey, Dr. Halstead. 891 00:35:06,759 --> 00:35:09,262 Thanks for coming up. 892 00:35:09,296 --> 00:35:11,364 How do I look? [chuckles 893 00:35:11,398 --> 00:35:13,466 Whoa, where's that camera guy? 894 00:35:13,500 --> 00:35:14,467 - Hey, listen. 895 00:35:14,501 --> 00:35:16,936 About that... 896 00:35:16,969 --> 00:35:18,104 I'm sorry. 897 00:35:18,137 --> 00:35:22,375 This promo video has been a huge violation in your privacy. 898 00:35:22,409 --> 00:35:25,445 I know you were hesitant to sign the release, so... 899 00:35:27,380 --> 00:35:28,815 You rip that up if you want, 900 00:35:28,848 --> 00:35:33,253 and we will not use any of the footage. 901 00:35:33,286 --> 00:35:35,822 - Let me ask you a question, Dr. Halstead. 902 00:35:35,855 --> 00:35:37,957 Do I look familiar to you? 903 00:35:37,990 --> 00:35:40,460 I mean, from before today? 904 00:35:40,493 --> 00:35:43,263 - I don't think so. Why? 905 00:35:43,296 --> 00:35:45,265 - I recognize you. 906 00:35:45,298 --> 00:35:48,735 You sometimes park in that lot across the street. 907 00:35:48,768 --> 00:35:51,271 I work there as an attendant. 908 00:35:51,304 --> 00:35:54,741 Almost 20 years now. 909 00:35:54,774 --> 00:35:56,376 - Sorry, I never really paid attention. 910 00:35:56,409 --> 00:35:58,411 - Oh, no, that's okay. 911 00:35:58,445 --> 00:36:02,315 I don't make much of an impression. 912 00:36:02,349 --> 00:36:08,255 I've had more than enough privacy for one person. 913 00:36:08,288 --> 00:36:11,858 So I'm okay having that violated now 914 00:36:11,891 --> 00:36:16,863 if it means I wasn't invisible to the very end. 915 00:36:16,896 --> 00:36:20,433 I just want my life to have meant something. 916 00:36:26,038 --> 00:36:28,275 - Dr. Halstead? 917 00:36:34,414 --> 00:36:37,984 - Are you ready, Mr. Mikulski? 918 00:36:38,017 --> 00:36:40,787 - Yes, I am. 919 00:36:46,025 --> 00:36:48,295 - Okay. 920 00:36:58,305 --> 00:36:59,506 - Hey. 921 00:36:59,539 --> 00:37:01,874 I heard what happened. Are you okay? 922 00:37:01,908 --> 00:37:03,276 This? 923 00:37:03,310 --> 00:37:07,880 Might leave a scar, but that's it. 924 00:37:07,914 --> 00:37:10,383 - Well, at least you'll have a good story to tell, right? 925 00:37:10,417 --> 00:37:11,384 - [chuckles] 926 00:37:11,418 --> 00:37:13,586 I don't think anybody will believe this one. 927 00:37:17,023 --> 00:37:18,891 - Okay, see you. 928 00:37:18,925 --> 00:37:21,894 - Yeah, see you. 929 00:37:21,928 --> 00:37:25,398 - It's a cylinder... it's shiny. 930 00:37:25,432 --> 00:37:28,401 - Sorry to interrupt. - Not at all, we're just-- 931 00:37:28,435 --> 00:37:30,303 We're just doing a visualization exercise. 932 00:37:30,337 --> 00:37:32,972 Again. Close your eyes again, Ariel. 933 00:37:33,005 --> 00:37:36,876 And... do you see your shield? 934 00:37:36,909 --> 00:37:40,079 Okay. Now keep describing it to me. 935 00:37:40,112 --> 00:37:42,882 - It's gold. 936 00:37:42,915 --> 00:37:45,618 It surrounds me. 937 00:37:45,652 --> 00:37:47,987 It protects me from other people's pain, 938 00:37:48,020 --> 00:37:49,989 and emotions. 939 00:37:50,022 --> 00:37:53,092 - Okay, keep seeing your shield. 940 00:37:53,125 --> 00:37:56,896 Now open your eyes. 941 00:37:56,929 --> 00:37:59,566 What happens when I do this? 942 00:37:59,599 --> 00:38:02,335 - It feels like you're touching my arm still. 943 00:38:02,369 --> 00:38:03,670 The shield's not working. 944 00:38:03,703 --> 00:38:04,937 - Visualization-- it's a skill. 945 00:38:04,971 --> 00:38:06,439 It takes practice. 946 00:38:06,473 --> 00:38:08,575 And just so you know, when I visualize my shield-- 947 00:38:08,608 --> 00:38:12,945 and be warned 'cause I'm a total geek about this-- 948 00:38:12,979 --> 00:38:14,113 Hey, come on, now. 949 00:38:14,146 --> 00:38:15,915 You're not allowed to get down on yourself. 950 00:38:15,948 --> 00:38:18,918 This is our very first run at this; you're doing great. 951 00:38:18,951 --> 00:38:21,020 - It's not that. 952 00:38:21,053 --> 00:38:24,023 I just got really sad. 953 00:38:24,056 --> 00:38:29,128 Don't know why. 954 00:38:29,161 --> 00:38:30,897 - Will you excuse me? 955 00:38:30,930 --> 00:38:32,532 - Okay, let's try it again. 956 00:38:32,565 --> 00:38:34,601 Close your eyes. 957 00:38:37,937 --> 00:38:40,006 - Hey, Dr. Latham. 958 00:38:40,039 --> 00:38:43,910 Uh, a bunch of us are going for drinks over at Molly's. 959 00:38:43,943 --> 00:38:46,145 Maybe you want to join us? 960 00:38:46,178 --> 00:38:48,381 - I don't go to bars. 961 00:38:50,483 --> 00:38:52,652 - Maybe another time, then. 962 00:39:08,067 --> 00:39:09,636 - I hear they're gonna transfer you to the hospital 963 00:39:09,669 --> 00:39:11,704 at the county jail. 964 00:39:14,674 --> 00:39:18,144 I don't believe that story you told earlier. 965 00:39:18,177 --> 00:39:21,047 I know you thought it's what your father wanted to hear, 966 00:39:21,080 --> 00:39:22,649 but it would be a shame to go to jail 967 00:39:22,682 --> 00:39:25,151 for something you didn't do. 968 00:39:25,184 --> 00:39:28,154 - I'm not afraid of going to jail. 969 00:39:28,187 --> 00:39:29,489 - That secret you're holding onto 970 00:39:29,522 --> 00:39:32,058 just put a hole in your gut. 971 00:39:32,091 --> 00:39:35,695 If you don't open up, imagine what might happen next time. 972 00:39:44,170 --> 00:39:46,439 All you have to do is call, 973 00:39:46,473 --> 00:39:48,508 and we can keep talking. 974 00:39:57,484 --> 00:40:01,153 - You don't understand anything, do you? 975 00:40:01,187 --> 00:40:03,155 You want me to talk? 976 00:40:03,189 --> 00:40:05,157 Open up? 977 00:40:05,191 --> 00:40:07,960 And say what? 978 00:40:07,994 --> 00:40:11,464 That I'm some kind of freak? 979 00:40:11,498 --> 00:40:14,033 I'd rather go to jail. 980 00:40:14,066 --> 00:40:16,102 Forever. 981 00:40:25,077 --> 00:40:29,248 - She can really feel the pain of everyone she sees? 982 00:40:29,281 --> 00:40:30,783 - Yes. 983 00:40:30,817 --> 00:40:33,820 - [exhales] Oh, God. 984 00:40:35,822 --> 00:40:38,457 I can't imagine how hard this has been for her. 985 00:40:40,627 --> 00:40:42,261 I took her to every specialist. 986 00:40:42,294 --> 00:40:45,698 I did what the doctors told me to. 987 00:40:45,732 --> 00:40:47,266 I thought she was faking. 988 00:40:47,299 --> 00:40:49,702 - There's no way you could've known. 989 00:40:49,736 --> 00:40:53,172 - I am hurting my own daughter. 990 00:40:53,205 --> 00:40:54,707 How am I supposed to protect her from this 991 00:40:54,741 --> 00:40:57,744 if I'm part of the problem? 992 00:40:57,777 --> 00:40:59,746 - It won't be easy. 993 00:40:59,779 --> 00:41:03,182 But... she feels what she sees. 994 00:41:03,215 --> 00:41:06,619 If she sees a happy person, she feels happiness. 995 00:41:06,653 --> 00:41:09,856 And if she sees someone who's constantly anxious... 996 00:41:21,868 --> 00:41:24,236 [sighs] 997 00:41:33,846 --> 00:41:37,650 - You really don't know anything, do you? 998 00:41:42,622 --> 00:41:47,193 [indistinct chatter] 999 00:41:47,226 --> 00:41:48,795 - There you go, Bardi. 1000 00:41:48,828 --> 00:41:50,196 There you go. 1001 00:41:50,229 --> 00:41:51,197 Cheers, everybody. 1002 00:41:51,230 --> 00:41:52,865 - Cheers! 1003 00:41:57,737 --> 00:41:59,606 - Dr. Latham. 1004 00:41:59,639 --> 00:42:01,073 You change your mind? 1005 00:42:01,107 --> 00:42:04,611 - Not yet, but I am working on it. 1006 00:42:04,644 --> 00:42:07,680 - Come join us. 70721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.