Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,659 --> 00:00:04,793
.
2
00:00:05,660 --> 00:00:07,229
- Packed you some of
last night's lasagna.
3
00:00:07,262 --> 00:00:08,830
- Oh, thank you, baby.
4
00:00:08,863 --> 00:00:10,232
Okay.
- You good?
5
00:00:10,265 --> 00:00:13,402
- Yes. Bye.
- Bye.
6
00:00:13,435 --> 00:00:15,137
Ooh, wait.
Almost forgot.
7
00:00:15,170 --> 00:00:17,406
Uh, I bought you these.
8
00:00:17,439 --> 00:00:19,608
Memory foam, on your feet
all day.
9
00:00:19,641 --> 00:00:22,144
- I don't know what I'd do
without you.
10
00:00:22,177 --> 00:00:24,045
- Yeah.
11
00:00:33,288 --> 00:00:36,291
- Yes.
12
00:00:36,325 --> 00:00:37,559
- Yes...
13
00:00:37,592 --> 00:00:39,561
what?
14
00:00:39,594 --> 00:00:43,132
- I'm sorry that it
took so long,
15
00:00:43,165 --> 00:00:47,336
but I do want to marry you.
16
00:00:47,369 --> 00:00:50,605
I mean, if the offer
still stands.
17
00:00:53,175 --> 00:00:55,277
- [sighs]
18
00:00:55,310 --> 00:00:59,181
I've been sitting on this
for months.
19
00:00:59,214 --> 00:01:01,583
Just waiting.
20
00:01:01,616 --> 00:01:05,254
- [gasps]
21
00:01:05,287 --> 00:01:07,322
Oh.
22
00:01:07,356 --> 00:01:10,091
What?
- Yeah.
23
00:01:11,160 --> 00:01:15,430
- Oh, my God.
It's beautiful.
24
00:01:15,464 --> 00:01:17,432
Tate, yes!
25
00:01:17,466 --> 00:01:20,101
[both laughing]
26
00:01:26,675 --> 00:01:28,343
- Hey.
27
00:01:28,377 --> 00:01:30,212
I thought you were
picking up an extra shift.
28
00:01:30,245 --> 00:01:31,580
- Yeah, I was hoping to,
but Goodwin
29
00:01:31,613 --> 00:01:34,216
put a moratorium on overtime.
30
00:01:34,249 --> 00:01:36,351
Oh, I do not wanna
go home right now
31
00:01:36,385 --> 00:01:39,354
and face Mandelbrot.
- What? Is your new roomie
32
00:01:39,388 --> 00:01:41,156
still leaving toe nail clippings
on the couch?
33
00:01:41,190 --> 00:01:44,593
- Worse. Now he's doing
jumping jacks in the nude.
34
00:01:44,626 --> 00:01:46,361
- Okay, you really need
a new roommate.
35
00:01:46,395 --> 00:01:48,163
- I can't make rent
without him.
36
00:01:48,197 --> 00:01:50,332
- Well, hey, if worst
comes to worst,
37
00:01:50,365 --> 00:01:52,401
got plenty of beds
down in the morgue.
38
00:01:52,434 --> 00:01:53,935
- Yeah. [laughs]
39
00:01:53,968 --> 00:01:56,205
Yeah, I bet you do.
I might take you up on that.
40
00:01:56,238 --> 00:01:59,441
- [laughs]
- Have a good day.
41
00:01:59,474 --> 00:02:01,343
- Um, Dr. Halstead?
42
00:02:01,376 --> 00:02:02,511
- Yeah?
43
00:02:02,544 --> 00:02:05,280
- I, uh, I don't mean to pry,
44
00:02:05,314 --> 00:02:08,450
but it sounds to me
like you may be in need of
45
00:02:08,483 --> 00:02:10,919
a little extra cash flow.
46
00:02:10,952 --> 00:02:16,225
Now just hear me out
for one sec.
47
00:02:16,258 --> 00:02:19,628
I think I can help.
48
00:02:19,661 --> 00:02:22,231
- Dr. Manning, incoming,
Trauma 3.
49
00:02:22,264 --> 00:02:23,932
[alarm blaring]
50
00:02:23,965 --> 00:02:27,502
- 61 year-old male,
BP 140/90, fever 101.
51
00:02:27,536 --> 00:02:28,570
- [coughing]
- Called it in himself
52
00:02:28,603 --> 00:02:30,505
but could hardly breathe
by the time we got there.
53
00:02:30,539 --> 00:02:32,407
- Please--
- Sir, I need you to relax.
54
00:02:32,441 --> 00:02:33,708
- Listen to me.
- Just try to relax, okay?
55
00:02:33,742 --> 00:02:35,644
- Listen to me!
[inhales deeply]
56
00:02:35,677 --> 00:02:36,978
- All right, let's start
a neb treatment
57
00:02:37,011 --> 00:02:39,414
and get 125 milligrams
solumedrol IV.
58
00:02:39,448 --> 00:02:40,615
- Okay, got it.
59
00:02:40,649 --> 00:02:42,617
- And an ABG kit...
- [gasping]
60
00:02:42,651 --> 00:02:44,253
- All right,
let's transfer him.
61
00:02:44,286 --> 00:02:47,956
On my count. Ready?
One, two, three.
62
00:02:47,989 --> 00:02:49,491
- Let's get it out.
- Let's get that neb treatment.
63
00:02:49,524 --> 00:02:51,693
- Coming up.
- [gasping]
64
00:02:51,726 --> 00:02:53,962
- Just try to relax, sir.
65
00:02:53,995 --> 00:02:56,465
All right, I need you to take
a deep breath for me, okay?
66
00:02:56,498 --> 00:02:57,666
- There you go.
67
00:02:57,699 --> 00:02:59,801
Do you have any family
we should notify?
68
00:02:59,834 --> 00:03:03,805
- No--I need--I need to speak
to Sharon.
69
00:03:03,838 --> 00:03:05,274
- Deep breaths.
70
00:03:05,307 --> 00:03:07,476
- I need to speak to Sharon.
71
00:03:07,509 --> 00:03:09,511
- Relax, relax.
- Sharon--Sharon--
72
00:03:09,544 --> 00:03:12,013
- Take this in.
- McGee.
73
00:03:12,046 --> 00:03:13,114
- What did he say?
74
00:03:13,147 --> 00:03:15,517
- Something about a Sharon.
- McGee. He said McGee.
75
00:03:15,550 --> 00:03:17,319
- [grunting affirmatively]
76
00:03:17,352 --> 00:03:19,288
- That's Goodwin's maiden name.
77
00:03:19,321 --> 00:03:20,989
- [grunting]
78
00:03:21,022 --> 00:03:23,592
- Keep taking deep breaths, sir.
79
00:03:32,867 --> 00:03:33,001
.
80
00:03:34,035 --> 00:03:35,370
- I had a fever and a headache
for the past week,
81
00:03:35,404 --> 00:03:36,838
figured I had the flu.
82
00:03:36,871 --> 00:03:38,807
Next thing I know,
I can't catch my breath.
83
00:03:38,840 --> 00:03:41,576
- Any history of illness?
- Had a flare-up of colitis
84
00:03:41,610 --> 00:03:42,977
a few months back.
85
00:03:43,011 --> 00:03:46,014
Doctor put me on
a course of steroids.
86
00:03:46,047 --> 00:03:48,350
- Reggie Dixon.
87
00:03:48,383 --> 00:03:49,584
- There she is.
- [laughs]
88
00:03:49,618 --> 00:03:51,486
- Just like I remember.
89
00:03:51,520 --> 00:03:54,523
- It has been way too long.
- Ohh.
90
00:03:54,556 --> 00:03:56,791
- [laughs]
- It sure has.
91
00:03:56,825 --> 00:03:59,828
- Reggie and I grew up
in the same neighborhood.
92
00:03:59,861 --> 00:04:03,565
Haven't seen each other
since when?
93
00:04:03,598 --> 00:04:06,468
The summer after my senior year
94
00:04:06,501 --> 00:04:08,337
in High School.
- That's right.
95
00:04:08,370 --> 00:04:10,071
That's right.
I'd just gotten back
96
00:04:10,104 --> 00:04:11,906
from Vietnam.
- That's right.
97
00:04:11,940 --> 00:04:14,543
- You served?
- Oh, sort of.
98
00:04:14,576 --> 00:04:18,046
I--only thing I ever shot
was my Pentax 1000.
99
00:04:18,079 --> 00:04:21,816
- Aw. Reggie was a photographer
with "Stars and Stripes."
100
00:04:21,850 --> 00:04:23,818
Now they said that you're
having trouble
101
00:04:23,852 --> 00:04:24,919
catching your breath?
102
00:04:24,953 --> 00:04:26,521
- Well, I can't say
103
00:04:26,555 --> 00:04:28,623
you're making it any easier.
104
00:04:28,657 --> 00:04:30,058
- Stop it.
105
00:04:30,091 --> 00:04:33,895
- Mr. Dixon, um, the doctor that
put you on steroids--
106
00:04:33,928 --> 00:04:35,330
can you get us his information?
107
00:04:35,364 --> 00:04:37,432
- I can, but, uh,
he's in Paris.
108
00:04:37,466 --> 00:04:39,801
- In Paris.
- Yeah, Reuters had me
109
00:04:39,834 --> 00:04:43,405
stationed there,
and I transferred back here.
110
00:04:43,438 --> 00:04:45,540
Time to start the next chapter.
111
00:04:45,574 --> 00:04:48,977
- And is there anyone
we could call?
112
00:04:49,010 --> 00:04:52,113
Are your folks still living?
113
00:04:52,146 --> 00:04:53,615
How about a wife?
114
00:04:53,648 --> 00:04:56,885
Never married.
Never put down any roots.
115
00:04:56,918 --> 00:04:58,853
Heard you were running the show
at this place,
116
00:04:58,887 --> 00:05:01,122
so I told the dispatcher
to route me here.
117
00:05:01,155 --> 00:05:02,591
Knew you'd have my back.
118
00:05:02,624 --> 00:05:05,026
- Yeah. You know that's right.
119
00:05:05,059 --> 00:05:06,828
I'm glad you did.
120
00:05:06,861 --> 00:05:08,897
- Uh, Nurse Doris here's gonna
draw some blood
121
00:05:08,930 --> 00:05:10,399
so we can order a few tests.
122
00:05:10,432 --> 00:05:11,666
- I'll be right back.
- Thank you.
123
00:05:11,700 --> 00:05:14,002
- Thank you.
124
00:05:17,472 --> 00:05:19,874
- So what are we
looking at here?
125
00:05:19,908 --> 00:05:21,910
- Well, he was on
a course of steroids,
126
00:05:21,943 --> 00:05:23,878
which could have weakened
his immune system.
127
00:05:23,912 --> 00:05:25,514
We could be looking at
a respiratory infection.
128
00:05:25,547 --> 00:05:26,781
- We'll get a chest x-ray
and start him on
129
00:05:26,815 --> 00:05:29,984
broad spectrum antibiotics and
see what the labs say, Maggie.
130
00:05:30,018 --> 00:05:31,019
- Copy.
131
00:05:31,052 --> 00:05:33,455
- If you suspect anything,
132
00:05:33,488 --> 00:05:37,091
run it down, and you let me know
the second you get results.
133
00:05:37,125 --> 00:05:38,593
- Of course.
- Yes, ma'am.
134
00:05:38,627 --> 00:05:41,463
- Okay.
135
00:05:41,496 --> 00:05:42,964
- Was it just me, or--
- No, she was
136
00:05:42,997 --> 00:05:44,566
definitely flirting.
- Yeah.
137
00:05:44,599 --> 00:05:45,567
[both laugh]
138
00:05:45,600 --> 00:05:47,869
- Ohh, please help.
139
00:05:47,902 --> 00:05:49,137
Oh.
- April, what is wrong?
140
00:05:49,170 --> 00:05:50,605
- Please, my arm.
It's killing me--
141
00:05:50,639 --> 00:05:52,173
- What?
- From the weight of this.
142
00:05:52,206 --> 00:05:53,542
- [gasps]
[screaming]
143
00:05:53,575 --> 00:05:55,143
- What?
144
00:05:55,176 --> 00:05:57,078
- Look at the sparkle
on that thing.
145
00:05:57,111 --> 00:05:59,147
- You are gonna need
some sunglasses.
146
00:05:59,180 --> 00:06:01,015
- Congratulations, April.
147
00:06:01,049 --> 00:06:02,617
- Congratulations.
- That is so pretty.
148
00:06:02,651 --> 00:06:03,618
- Thank you.
- Ohh.
149
00:06:03,652 --> 00:06:05,019
Hey, Mags, you see this thing?
150
00:06:05,053 --> 00:06:06,655
- It's hard to miss.
151
00:06:06,688 --> 00:06:09,524
Reese.
- So beautiful.
152
00:06:09,558 --> 00:06:11,560
- Treatment 2.
Tried to assign him
153
00:06:11,593 --> 00:06:14,896
to someone else, but he said
he would only talk to you.
154
00:06:14,929 --> 00:06:17,666
Okay.
155
00:06:17,699 --> 00:06:20,635
- [laughs]
- This is big.
156
00:06:20,669 --> 00:06:23,572
- Danny, what's wrong?
157
00:06:23,605 --> 00:06:26,508
- My stomach,
it's tied up in knots.
158
00:06:26,541 --> 00:06:29,110
- Well, let's take a look.
159
00:06:29,143 --> 00:06:30,745
Don't they have a clinic
at the shelter?
160
00:06:30,779 --> 00:06:32,514
- I'm not at the shelter
anymore.
161
00:06:32,547 --> 00:06:33,314
- What?
162
00:06:33,347 --> 00:06:35,517
- A woman came in
with her newborn.
163
00:06:35,550 --> 00:06:36,685
They said they needed the bed.
164
00:06:36,718 --> 00:06:38,186
Told me I had to leave.
165
00:06:38,219 --> 00:06:39,220
- They kicked you out?
166
00:06:39,253 --> 00:06:41,055
- I spend the night
on the street.
167
00:06:41,089 --> 00:06:42,223
I barely slept.
168
00:06:42,256 --> 00:06:44,959
Hey, can you close the curtain?
169
00:06:47,261 --> 00:06:48,663
- What's going on?
170
00:06:48,697 --> 00:06:51,032
- I don't want them
to find me, I...
171
00:06:51,065 --> 00:06:52,734
- We took your
tracking chip out.
172
00:06:52,767 --> 00:06:54,769
- They know that I was here.
173
00:06:54,803 --> 00:06:57,606
- Don't worry.
174
00:06:57,639 --> 00:06:59,974
I'm gonna keep you safe.
175
00:07:02,577 --> 00:07:05,747
- Double iced latte with one
pump of sugar free vanilla.
176
00:07:05,780 --> 00:07:07,482
For Robin.
177
00:07:07,516 --> 00:07:10,485
- Excuse me.
178
00:07:10,519 --> 00:07:13,254
- I'm sorry, you just ordered
the exact same drink as me.
179
00:07:13,287 --> 00:07:14,556
- Vanilla?
180
00:07:14,589 --> 00:07:16,224
A little dainty for a surgeon.
181
00:07:16,257 --> 00:07:17,959
- What are the odds?
182
00:07:17,992 --> 00:07:21,229
- Well, if you limit
the data set to just lattes,
183
00:07:21,262 --> 00:07:24,265
you've got iced or no iced,
caff or decaf--
184
00:07:24,298 --> 00:07:26,568
- Don't forget the vanilla.
185
00:07:26,601 --> 00:07:28,970
- I'd say the odds of any two
random people ordering
186
00:07:29,003 --> 00:07:33,041
the same thing are about
1 in 36.
187
00:07:33,074 --> 00:07:35,644
- Good with numbers.
188
00:07:35,677 --> 00:07:38,747
Ahh, of course.
Epidemiology.
189
00:07:40,815 --> 00:07:42,751
Wait are you--
are you that Charles?
190
00:07:42,784 --> 00:07:45,219
- I'll see you later.
191
00:07:45,253 --> 00:07:48,590
- Okay, designed it myself.
With one swipe,
192
00:07:48,623 --> 00:07:51,025
you get a board-certified
physician on your doorstep
193
00:07:51,059 --> 00:07:52,627
within the hour.
194
00:07:52,661 --> 00:07:56,264
- A house call app?
- I prefer medicinal concierge.
195
00:07:56,297 --> 00:07:58,232
Look, I just launched the beta
and I already got
196
00:07:58,266 --> 00:07:59,400
a write-up in TechCrunch.
197
00:07:59,433 --> 00:08:02,103
Subscriber base is set to
explode within the next quarter.
198
00:08:02,136 --> 00:08:04,138
And I've got a few residents
on board,
199
00:08:04,172 --> 00:08:06,775
but with an attending,
we can make a killing.
200
00:08:06,808 --> 00:08:08,743
- A killing making house calls.
201
00:08:08,777 --> 00:08:12,581
- How does $200 a call sound?
202
00:08:12,614 --> 00:08:14,749
This is the future of medicine.
All right?
203
00:08:14,783 --> 00:08:17,619
And you have the option
to get in on the ground floor,
204
00:08:17,652 --> 00:08:20,622
without that annoying roommate.
205
00:08:20,655 --> 00:08:22,190
[phone chimes]
206
00:08:22,223 --> 00:08:24,225
Oh, here's one right now.
207
00:08:24,258 --> 00:08:28,162
A 23-year-old male
with a persistent nosebleed.
208
00:08:30,098 --> 00:08:33,067
So what do you say?
209
00:08:35,303 --> 00:08:37,305
- Chicago P.D. dropped her off
this morning.
210
00:08:37,338 --> 00:08:39,307
They found her loitering
outside of a convenience store,
211
00:08:39,340 --> 00:08:41,576
jabbering to herself,
disoriented,
212
00:08:41,610 --> 00:08:43,812
no idea where she'd come from
or how she got there.
213
00:08:43,845 --> 00:08:45,179
- Pamela?
214
00:08:45,213 --> 00:08:47,782
I'm Dr. Charles.
215
00:08:47,816 --> 00:08:50,184
- You're not Bob.
- No.
216
00:08:50,218 --> 00:08:52,320
But you can call me Daniel.
217
00:08:52,353 --> 00:08:55,556
Um, do you mind if we ask you
a couple of questions?
218
00:08:58,292 --> 00:09:02,063
- Dr. Wheeler was thinking
that maybe you're feeling
219
00:09:02,096 --> 00:09:03,632
a bit out of sorts.
220
00:09:03,665 --> 00:09:05,566
Do you know why you're here?
221
00:09:07,368 --> 00:09:11,773
- I just wanted some ice cream,
and...
222
00:09:12,841 --> 00:09:15,176
- You know what?
I think I might be able
223
00:09:15,209 --> 00:09:17,178
to help you out with that.
224
00:09:17,211 --> 00:09:19,313
What flavor were you thinking?
225
00:09:19,347 --> 00:09:21,249
- Cookie dough.
- Oh, dang.
226
00:09:21,282 --> 00:09:25,620
That's my favorite.
Um...
227
00:09:25,654 --> 00:09:28,589
You mind if I--
if I look at your hand?
228
00:09:30,124 --> 00:09:31,760
Oh, boy.
229
00:09:31,793 --> 00:09:34,395
You have really beautiful nails.
230
00:09:34,428 --> 00:09:36,364
You know what, Pamela?
231
00:09:36,397 --> 00:09:39,267
I'm gonna see what I can do
about that cookie dough, okay?
232
00:09:39,300 --> 00:09:40,702
- Okay.
233
00:09:40,735 --> 00:09:42,737
- Thanks.
234
00:09:43,972 --> 00:09:47,175
I need a CBC, CMP
and you better page cardiology.
235
00:09:47,208 --> 00:09:49,277
- Why? I called you in
for a psych consult.
236
00:09:49,310 --> 00:09:51,279
- She's not psychotic,
she has endocarditis.
237
00:09:51,312 --> 00:09:53,114
You didn't notice the fever?
238
00:09:53,147 --> 00:09:55,316
The splinter hemorrhages
under her nails?
239
00:09:55,349 --> 00:09:57,251
- The cops said that she was
having a psychotic episode,
240
00:09:57,285 --> 00:09:59,287
so I just assumed that--
- An infection is attacking
241
00:09:59,320 --> 00:10:01,389
her heart and sending
micro-strokes to her brain.
242
00:10:01,422 --> 00:10:03,391
- Okay, so we should page
cardiology, right?
243
00:10:03,424 --> 00:10:04,759
- You know what, Jason?
I think I'm gonna
244
00:10:04,793 --> 00:10:06,728
take this myself,
but good work, really.
245
00:10:06,761 --> 00:10:07,829
I mean it.
246
00:10:07,862 --> 00:10:09,698
Maggie?
- Already on it.
247
00:10:09,731 --> 00:10:11,766
Ah, you know, I was thinking
it might be a good idea
248
00:10:11,800 --> 00:10:14,736
to loop in epidemiology,
you know?
249
00:10:14,769 --> 00:10:15,937
Maybe Dr. Robin Charles?
250
00:10:15,970 --> 00:10:18,873
Just to be safe.
251
00:10:18,907 --> 00:10:22,276
- Help, help, my bel--my belly!
252
00:10:22,310 --> 00:10:25,146
My belly is on fire!
It's on fire!
253
00:10:25,179 --> 00:10:27,949
- Okay, okay.
- Help! Ohh!
254
00:10:27,982 --> 00:10:28,950
Oh, God--
- Oh, he's got a rash.
255
00:10:28,983 --> 00:10:31,986
- Ohh, it feels--
it feels like something's
256
00:10:32,020 --> 00:10:33,988
alive in there.
257
00:10:38,026 --> 00:10:40,394
- It's not a rash.
258
00:10:40,428 --> 00:10:41,730
Those are worms.
259
00:10:48,369 --> 00:10:48,502
.
260
00:10:49,203 --> 00:10:51,139
- How the hell
did I get worms?
261
00:10:51,172 --> 00:10:54,075
- Have you traveled recently to
any underdeveloped countries?
262
00:10:54,108 --> 00:10:56,177
Anywhere tropical?
263
00:10:56,210 --> 00:10:57,979
- The south of France
is as tropical
264
00:10:58,012 --> 00:11:00,314
as I've gotten
in the past 20 years.
265
00:11:00,348 --> 00:11:01,349
- What about before that?
266
00:11:01,382 --> 00:11:03,384
You said you served
with "Stars and Stripes."
267
00:11:03,417 --> 00:11:05,219
Did you do any time in country?
268
00:11:05,253 --> 00:11:06,454
- I was with the 7th Cav
269
00:11:06,487 --> 00:11:09,758
when they took Quang Tri.
270
00:11:09,791 --> 00:11:13,227
What, does that have something
to do with this?
271
00:11:15,396 --> 00:11:17,065
What aren't they telling me?
272
00:11:17,098 --> 00:11:19,067
- Let's not get ahead
of ourselves.
273
00:11:19,100 --> 00:11:20,334
I wanna get a stool sample.
274
00:11:20,368 --> 00:11:22,203
See what the labs say.
- Yeah.
275
00:11:22,236 --> 00:11:23,938
Just try to rest, Mr. Dixon.
276
00:11:23,972 --> 00:11:26,107
We'll be back soon.
277
00:11:30,411 --> 00:11:34,215
- So what were you
driving at in there?
278
00:11:34,248 --> 00:11:36,184
- I think we're looking at
a parasitic roundworm
279
00:11:36,217 --> 00:11:37,451
called strongyloides.
280
00:11:37,485 --> 00:11:39,353
Seen a bunch of cases
at the VA.
281
00:11:39,387 --> 00:11:41,155
I'm guessing
he picked it up in Vietnam.
282
00:11:41,189 --> 00:11:44,092
- But that was
over 40 years ago.
283
00:11:44,125 --> 00:11:46,427
- The worms embed themselves
in the intestinal wall
284
00:11:46,460 --> 00:11:48,096
and can remain dormant
for decades.
285
00:11:48,129 --> 00:11:50,098
- The steroids he was on
to treat his colitis
286
00:11:50,131 --> 00:11:51,800
must have suppressed
his immune system,
287
00:11:51,833 --> 00:11:53,367
allowing the larvae
to proliferate.
288
00:11:53,401 --> 00:11:56,270
- So we put him on
an anti-parasitic.
289
00:11:56,304 --> 00:11:58,139
That should clear him up,
right?
290
00:11:58,172 --> 00:12:00,541
- Oh, the worms have reached
the surface of his skin.
291
00:12:00,574 --> 00:12:03,411
I'd say he's in
a hyperinfective state.
292
00:12:03,444 --> 00:12:05,246
- Ms. Goodwin,
293
00:12:05,279 --> 00:12:09,050
I'm sorry, but most patients
don't survive this.
294
00:12:10,551 --> 00:12:13,187
- I don't want you two
throwing in the towel
295
00:12:13,221 --> 00:12:14,355
before we've even started.
296
00:12:14,388 --> 00:12:17,191
- Ms. Goodwin, we're just
presenting our medical opinion.
297
00:12:17,225 --> 00:12:21,229
- I don't want your opinion.
I want you to keep him alive.
298
00:12:27,435 --> 00:12:29,437
- So, what'd you find?
299
00:12:29,470 --> 00:12:31,239
- Uh, MRSA's definitely
a possibility.
300
00:12:31,272 --> 00:12:33,407
But it's hard to confirm
without a detailed history.
301
00:12:33,441 --> 00:12:35,109
Is there any family
we can talk to?
302
00:12:35,143 --> 00:12:36,811
- You know, so far,
nobody that seems
303
00:12:36,845 --> 00:12:38,813
to be in the picture,
but we're still trying.
304
00:12:38,847 --> 00:12:40,815
- Then I'll grow some cultures
and fill in the rest
305
00:12:40,849 --> 00:12:42,350
of the puzzle myself.
306
00:12:42,383 --> 00:12:45,153
- Look, before you go, um,
307
00:12:45,186 --> 00:12:47,221
your mom told me you just
broke up with your boyfriend.
308
00:12:47,255 --> 00:12:48,156
- Wow.
- I'm sorry.
309
00:12:48,189 --> 00:12:50,591
You keep canceling coffee.
We'll get to it.
310
00:12:50,624 --> 00:12:52,260
We'll get to it.
- Okay.
311
00:12:52,293 --> 00:12:55,096
- Look, it's so not a big deal,
312
00:12:55,129 --> 00:12:56,197
but I got this thing
in my office,
313
00:12:56,230 --> 00:12:58,032
it's a pashmina scarf,
you know?
314
00:12:58,066 --> 00:13:00,268
It's been up there for a while.
We could go up and get it.
315
00:13:00,301 --> 00:13:01,369
- Thank you, Dad.
But I really--
316
00:13:01,402 --> 00:13:03,437
I gotta get cracking on this.
- Of course you do.
317
00:13:03,471 --> 00:13:06,074
- Maybe later.
318
00:13:08,076 --> 00:13:10,078
- Kids.
319
00:13:10,111 --> 00:13:11,579
People say the hardest part
is when they decide
320
00:13:11,612 --> 00:13:13,547
they don't need you anymore.
321
00:13:13,581 --> 00:13:16,250
- Oh, yeah.
- Daniel? Daniel, Daniel.
322
00:13:16,284 --> 00:13:18,853
Where--where are they taking me?
323
00:13:18,887 --> 00:13:20,554
- My friend,
Dr. Berger--Alvin--
324
00:13:20,588 --> 00:13:22,590
is taking you upstairs
for a quick test.
325
00:13:22,623 --> 00:13:24,192
Gonna take about five minutes.
- No, please,
326
00:13:24,225 --> 00:13:25,326
please don't leave me, Daniel.
- Oh!
327
00:13:25,359 --> 00:13:26,594
- Please don't leave me.
- Oh.
328
00:13:26,627 --> 00:13:29,197
Okay. All right.
329
00:13:29,230 --> 00:13:33,301
Listen, Pamela,
Dr. Berger--Alvin--
330
00:13:33,334 --> 00:13:34,468
really knows what he's doing.
331
00:13:34,502 --> 00:13:38,572
And this is gonna literally take
about five minutes, okay?
332
00:13:40,441 --> 00:13:44,612
Why don't I take you upstairs
and get you settled, okay?
333
00:13:44,645 --> 00:13:49,383
- Okay.
- Okay, here we go.
334
00:13:55,924 --> 00:13:57,425
- So when did
the bleeding start?
335
00:13:57,458 --> 00:13:58,526
- This morning.
336
00:13:58,559 --> 00:13:59,593
Couldn't have come
at a worse time.
337
00:13:59,627 --> 00:14:01,262
I don't get 10,000 lines of code
338
00:14:01,295 --> 00:14:02,563
written by the end of the week,
339
00:14:02,596 --> 00:14:05,199
my VC's gonna pull
our series B round.
340
00:14:05,233 --> 00:14:06,634
- Series B?
341
00:14:06,667 --> 00:14:09,137
That's pre-IPO.
342
00:14:09,170 --> 00:14:11,372
- Besides the bleed,
anything else bothering you?
343
00:14:11,405 --> 00:14:13,607
- Uh, I've got this headache,
344
00:14:13,641 --> 00:14:16,144
but that's probably
from staring at a screen
345
00:14:16,177 --> 00:14:17,545
for the last 48 hours.
346
00:14:17,578 --> 00:14:19,180
- Any history of
autoimmune disorders
347
00:14:19,213 --> 00:14:21,315
or cancer in the family?
- Nada.
348
00:14:21,349 --> 00:14:22,550
- Any past addiction, drug use?
349
00:14:22,583 --> 00:14:24,652
- Only thing I'm addicted to
is my work.
350
00:14:24,685 --> 00:14:26,320
- Seen hundreds of bleeds
in my day,
351
00:14:26,354 --> 00:14:29,523
most of them from far
worse places than a nose.
352
00:14:29,557 --> 00:14:31,359
Just try to relax, Eliot.
353
00:14:31,392 --> 00:14:33,461
We're gonna get you
all fixed up.
354
00:14:35,997 --> 00:14:38,332
- Protective custody?
- Mm-hmm.
355
00:14:38,366 --> 00:14:42,436
- We don't have a suspect,
much less an open investigation.
356
00:14:42,470 --> 00:14:45,940
We legally can't protect Danny
unless he gives us
357
00:14:45,974 --> 00:14:48,142
information about the people
who held him captive.
358
00:14:48,176 --> 00:14:50,411
- So talk to him.
- I did. I tried.
359
00:14:50,444 --> 00:14:52,413
I went to the shelter
and he wouldn't talk to me.
360
00:14:52,446 --> 00:14:54,548
- Well now he's gonna have to
sleep on the street tonight.
361
00:14:54,582 --> 00:14:56,217
Are you okay with that?
362
00:14:56,250 --> 00:14:58,486
- No, of course not.
- So--
363
00:14:58,519 --> 00:14:59,954
can we talk to him together?
364
00:14:59,988 --> 00:15:03,357
'Cause maybe he'll open up
with me there.
365
00:15:03,391 --> 00:15:06,527
- Let's give it a shot.
- Okay.
366
00:15:06,560 --> 00:15:10,331
- Did you ever hear any of them
call each other by a name?
367
00:15:10,364 --> 00:15:12,500
Or a nickname?
368
00:15:15,603 --> 00:15:18,572
Look, you don't have to
be afraid anymore.
369
00:15:18,606 --> 00:15:20,374
You can help us catch them.
370
00:15:20,408 --> 00:15:23,444
- Detective Lindsay's
our friend.
371
00:15:23,477 --> 00:15:27,448
If you answer her questions,
she can keep you safe.
372
00:15:34,488 --> 00:15:37,558
- It might be a small detail
you remember.
373
00:15:37,591 --> 00:15:40,294
About the place
that they kept you.
374
00:15:40,328 --> 00:15:43,431
A landmark
or any unusual sounds.
375
00:15:43,464 --> 00:15:46,034
- My stomach hurts.
376
00:15:51,739 --> 00:15:54,475
- I'm gonna let you rest, okay?
377
00:15:54,508 --> 00:15:56,977
You can call me anytime.
378
00:16:00,514 --> 00:16:02,983
- I'll be right back, Danny.
379
00:16:05,486 --> 00:16:06,620
He's not ready.
380
00:16:06,654 --> 00:16:08,756
- He's obviously terrified.
381
00:16:08,789 --> 00:16:09,757
And I wish that I could help,
382
00:16:09,790 --> 00:16:12,693
but my hands are tied here.
383
00:16:12,726 --> 00:16:14,595
Let me know if he
changes his mind.
384
00:16:14,628 --> 00:16:17,398
- Okay.
- Good luck.
385
00:16:23,337 --> 00:16:26,707
- Hey.
- Hey.
386
00:16:26,740 --> 00:16:29,443
- So Tate stepped up.
387
00:16:29,477 --> 00:16:32,080
What made you finally accept
the man's proposal?
388
00:16:32,113 --> 00:16:34,515
- He's been so great
through everything.
389
00:16:34,548 --> 00:16:37,285
And now that it seems like
390
00:16:37,318 --> 00:16:41,722
the TB's gonna
remain inactive, I...
391
00:16:41,755 --> 00:16:44,492
- So you two resolved
all the other issues?
392
00:16:44,525 --> 00:16:45,626
- Issues?
393
00:16:45,659 --> 00:16:48,462
- You told me that he didn't
want you working anymore.
394
00:16:48,496 --> 00:16:51,699
- Oh that--that was just
one time.
395
00:16:51,732 --> 00:16:54,702
- You didn't discuss it?
396
00:16:54,735 --> 00:16:57,738
How about his ex-wife?
Or you becoming a stepmom?
397
00:16:57,771 --> 00:17:00,408
- We talk about everything.
398
00:17:00,441 --> 00:17:01,809
And I love him.
I mean, you don't--
399
00:17:01,842 --> 00:17:03,577
This is the happiest day
of my life,
400
00:17:03,611 --> 00:17:04,778
and you're pissing on it.
401
00:17:04,812 --> 00:17:06,314
- That's not what I'm doing.
402
00:17:06,347 --> 00:17:07,515
- You know what?
Next time you feel
403
00:17:07,548 --> 00:17:10,451
the need to weight in, don't.
404
00:17:12,753 --> 00:17:15,289
- What?
405
00:17:15,323 --> 00:17:17,825
- I thought I made it
out of 'Nam alive.
406
00:17:17,858 --> 00:17:21,562
I didn't know there was
a 40-year delay on that grenade.
407
00:17:21,595 --> 00:17:24,298
- Don't talk like that, Reggie.
408
00:17:24,332 --> 00:17:26,134
- I'm a newsman.
409
00:17:26,167 --> 00:17:28,602
Mordant humor
comes with the job.
410
00:17:28,636 --> 00:17:31,405
- [laughs]
411
00:17:31,439 --> 00:17:33,841
Do you remember that time
we watched the sun rise
412
00:17:33,874 --> 00:17:36,310
at Rainbow Beach?
- Yeah.
413
00:17:36,344 --> 00:17:37,711
- [laughs]
414
00:17:37,745 --> 00:17:41,482
- Stayed up all night.
- All night. [laughs]
415
00:17:41,515 --> 00:17:43,551
It was good you brought
that flask of Hennessey
416
00:17:43,584 --> 00:17:46,354
to keep us warm.
- Corrupting a minor.
417
00:17:46,387 --> 00:17:47,421
- Indeed.
418
00:17:47,455 --> 00:17:50,424
[both laugh]
419
00:17:50,458 --> 00:17:53,827
Listen, about when you left--
420
00:17:53,861 --> 00:17:57,698
- Shh.
421
00:17:57,731 --> 00:18:01,735
We were just in different places
in our lives.
422
00:18:01,769 --> 00:18:04,872
Chalk it up to bad timing.
423
00:18:04,905 --> 00:18:08,609
I heard through the grapevine
424
00:18:08,642 --> 00:18:10,778
that you got married.
425
00:18:10,811 --> 00:18:14,748
- I did. We had a good run.
426
00:18:14,782 --> 00:18:16,750
But now we're separated.
427
00:18:16,784 --> 00:18:19,853
- I'm really sorry about that.
428
00:18:19,887 --> 00:18:22,190
Maybe--
429
00:18:22,223 --> 00:18:24,892
Maybe our timing
430
00:18:24,925 --> 00:18:27,928
will be better this go-round.
431
00:18:27,961 --> 00:18:29,797
- [chuckles]
432
00:18:32,733 --> 00:18:34,368
- Sharon.
433
00:18:34,402 --> 00:18:36,737
- Reggie?
434
00:18:38,672 --> 00:18:39,640
Reggie?
435
00:18:39,673 --> 00:18:41,809
- I can't--
436
00:18:41,842 --> 00:18:43,777
[stammering]
437
00:18:43,811 --> 00:18:46,480
- I need some help in here!
438
00:18:46,514 --> 00:18:48,516
[monitor rapidly beeping]
439
00:18:48,549 --> 00:18:49,917
- BP's diving.
What happened?
440
00:18:49,950 --> 00:18:51,419
- Gastric hemorrhage.
441
00:18:51,452 --> 00:18:52,653
- Let's get him on
the rapid transfuser.
442
00:18:52,686 --> 00:18:53,754
Two of red cells, two of plasma
443
00:18:53,787 --> 00:18:55,623
and a five pack of platelets.
- I need an NG tube.
444
00:18:55,656 --> 00:18:56,624
- Got it.
445
00:18:56,657 --> 00:18:58,659
Here, Nat.
446
00:18:58,692 --> 00:19:00,228
- Excuse me.
447
00:19:00,261 --> 00:19:03,231
[dramatic music]
448
00:19:03,264 --> 00:19:10,438
*
449
00:19:14,875 --> 00:19:16,810
- I need cold saline.
- Yes, Doctor.
450
00:19:16,844 --> 00:19:17,945
- Reggie?
451
00:19:17,978 --> 00:19:20,681
Reggie, stay with me,
I'm here.
452
00:19:20,714 --> 00:19:28,556
*
453
00:19:28,589 --> 00:19:30,558
- It's not clearing.
- Start a PPI drip,
454
00:19:30,591 --> 00:19:31,792
vasopressin and page GI.
455
00:19:31,825 --> 00:19:32,960
We need to get control
of this bleed.
456
00:19:50,311 --> 00:19:50,444
.
457
00:19:51,312 --> 00:19:52,446
- GI's got his bleeding
under control,
458
00:19:52,480 --> 00:19:54,482
but his sats are down to 88.
459
00:19:54,515 --> 00:19:55,783
His lungs are deteriorating.
460
00:19:55,816 --> 00:19:58,552
- So what now?
- We'll see how he responds
461
00:19:58,586 --> 00:20:00,421
to the inhaled nitric oxide.
462
00:20:00,454 --> 00:20:03,391
He's on a PEEP of 10.
There's still room to increase.
463
00:20:03,424 --> 00:20:04,592
If his sats don't improve,
464
00:20:04,625 --> 00:20:06,694
we might consider
a paralytic drip.
465
00:20:06,727 --> 00:20:09,797
- So we do still have
some options.
466
00:20:09,830 --> 00:20:12,433
- Why don't we put him
on ECMO?
467
00:20:12,466 --> 00:20:14,368
- Oh, I don't--I don't want
to speak for Dr. Choi,
468
00:20:14,402 --> 00:20:16,904
but while putting him on ECMO
might protect his lungs,
469
00:20:16,937 --> 00:20:18,806
it wouldn't be addressing
the inflammation
470
00:20:18,839 --> 00:20:19,807
affecting the rest
of his organs.
471
00:20:19,840 --> 00:20:22,410
- I agree. ECMO might
buy us a little time,
472
00:20:22,443 --> 00:20:25,346
but it won't help him
fight off the hyperinfection.
473
00:20:25,379 --> 00:20:27,648
- So you're against it.
Both of you.
474
00:20:27,681 --> 00:20:29,683
- Yeah.
- That's right.
475
00:20:29,717 --> 00:20:31,552
- See what else
you can come up with.
476
00:20:31,585 --> 00:20:32,920
It'd be nice to get
ahead of this thing
477
00:20:32,953 --> 00:20:36,457
instead of always
playing from behind.
478
00:20:48,536 --> 00:20:49,370
- Hey Dr. Charles,
479
00:20:49,403 --> 00:20:50,304
I just got off the phone
with cardiology.
480
00:20:50,338 --> 00:20:52,840
Your patient, Pamela,
they just confirmed,
481
00:20:52,873 --> 00:20:54,842
endocarditis.
- Hey, um,
482
00:20:54,875 --> 00:20:56,710
they putting her
on antibiotics?
483
00:20:56,744 --> 00:20:58,712
- No, the plan is to remove
the vegetations,
484
00:20:58,746 --> 00:21:00,581
and reconstruct her aorta.
485
00:21:00,614 --> 00:21:02,716
She's going into surgery now.
486
00:21:02,750 --> 00:21:05,753
- Surgery?
Who authorized that?
487
00:21:08,756 --> 00:21:11,325
- Hey, Dr. Vanilla Latte.
488
00:21:11,359 --> 00:21:13,594
I need to collect another blood
sample from Pamela.
489
00:21:13,627 --> 00:21:14,928
I can't grow a decent culture.
490
00:21:14,962 --> 00:21:16,597
- I can do you one better.
I can get you
491
00:21:16,630 --> 00:21:19,733
the infected valve itself.
- Great. I'm scrubbing in.
492
00:21:19,767 --> 00:21:20,634
- Once again we're
in the same place
493
00:21:20,668 --> 00:21:22,603
at the same time,
wanting the same thing.
494
00:21:22,636 --> 00:21:24,738
Would you care to run that
through your calculator?
495
00:21:24,772 --> 00:21:26,440
Oh, whoa, whoa, whoa.
What's going on here?
496
00:21:26,474 --> 00:21:28,876
- Evidently there's an issue
with consent.
497
00:21:28,909 --> 00:21:31,679
Surgery's been cancelled.
- Cancelled by who?
498
00:21:31,712 --> 00:21:34,815
- By me.
499
00:21:34,848 --> 00:21:36,917
Hey, Pamela.
500
00:21:39,453 --> 00:21:41,455
- Now I laid out everything
for her.
501
00:21:41,489 --> 00:21:43,391
I explained the risks,
her alternative.
502
00:21:43,424 --> 00:21:45,659
I have her signature right here.
503
00:21:45,693 --> 00:21:47,628
- That scrawl?
- It doesn't matter if you
504
00:21:47,661 --> 00:21:49,630
approve of her penmanship,
I have her consent.
505
00:21:49,663 --> 00:21:50,898
- Not her informed consent.
506
00:21:50,931 --> 00:21:53,434
She's way too impaired to make
that kind of decision right now.
507
00:21:53,467 --> 00:21:54,968
- So you're gonna make
the decision for her?
508
00:21:55,002 --> 00:21:57,838
We can't get the consent
that you're insisting on
509
00:21:57,871 --> 00:21:59,907
without first performing
surgery.
510
00:21:59,940 --> 00:22:01,509
- Sounds like a catch-22.
511
00:22:01,542 --> 00:22:04,412
- She needs the surgery.
It's urgent and necessary.
512
00:22:04,445 --> 00:22:05,679
- Of course you think that,
you're a surgeon.
513
00:22:05,713 --> 00:22:08,549
Your inherent bias is to cut.
- What about you, the shrink?
514
00:22:08,582 --> 00:22:10,017
You don't have a bias?
515
00:22:10,050 --> 00:22:11,819
- Well I'm not afraid to admit
that I'm biased.
516
00:22:11,852 --> 00:22:13,754
My job gets a lot easier
if I can get my hands
517
00:22:13,787 --> 00:22:15,589
on that infected valve.
- You know what?
518
00:22:15,623 --> 00:22:17,958
Unfortunately, not really
open for debate.
519
00:22:17,991 --> 00:22:21,662
Performing surgery without
actual informed consent
520
00:22:21,695 --> 00:22:23,464
is by law, assault.
521
00:22:23,497 --> 00:22:24,465
I mean, you should
thank me, Doctor.
522
00:22:24,498 --> 00:22:26,400
I'm trying to save you
a lot of legal bills.
523
00:22:26,434 --> 00:22:28,436
- Well, Dr. Charles,
I hope that when you're done
524
00:22:28,469 --> 00:22:31,972
trying to prove a point,
I still have time to save her.
525
00:22:32,005 --> 00:22:34,675
Now, if you'll excuse me.
526
00:22:38,512 --> 00:22:40,414
[camera shutter clicks]
527
00:22:40,448 --> 00:22:42,983
- I'm gonna need to
remove that, okay?
528
00:22:44,785 --> 00:22:47,488
- All right.
Do your thing, Doc.
529
00:22:50,724 --> 00:22:53,794
- Mm. Ah, looks like
the bleeding subsided.
530
00:22:53,827 --> 00:22:55,062
- Hey, what do you
call that thing again?
531
00:22:55,095 --> 00:22:57,498
- A Rhino Rocket.
- Cool.
532
00:22:57,531 --> 00:22:58,766
All right, what do I owe you?
533
00:22:58,799 --> 00:23:00,834
- $350, flat rate.
- Sounds fair to me.
534
00:23:00,868 --> 00:23:03,871
You got a Square?
- Sure do.
535
00:23:03,904 --> 00:23:06,807
- Now before we finish up,
have you gone swimming lately?
536
00:23:06,840 --> 00:23:08,642
Specifically in fresh water?
537
00:23:08,676 --> 00:23:11,078
- Yeah, I got a couple acres
lakeside up in Lake Geneva.
538
00:23:11,111 --> 00:23:12,513
Why?
- Yeah, I'd like to bring you
539
00:23:12,546 --> 00:23:14,081
back to the ED with us
for more tests.
540
00:23:14,114 --> 00:23:16,484
- Wait, the hospital?
541
00:23:16,517 --> 00:23:19,453
- [clears throat]
- Guys, uh, I'm kinda busy here.
542
00:23:19,487 --> 00:23:20,888
I thought we got this
all fixed up.
543
00:23:20,921 --> 00:23:24,091
- We did, probably, and I'm 95%
sure it isn't serious.
544
00:23:24,124 --> 00:23:26,093
- What isn't serious?
- Well there's an infection
545
00:23:26,126 --> 00:23:28,696
I'd like to rule out,
naeglariasis.
546
00:23:28,729 --> 00:23:30,798
- And that's extremely unlikely.
547
00:23:30,831 --> 00:23:34,735
Excuse me, Dr. Halstead, can I
speak with you for a moment?
548
00:23:36,904 --> 00:23:38,639
- Excuse us.
549
00:23:42,776 --> 00:23:44,878
- [clears throat]
550
00:23:44,912 --> 00:23:48,048
Really, uh, you think he caught
a warm water amoeba
551
00:23:48,081 --> 00:23:50,918
in a Wisconsin lake
in October?
552
00:23:50,951 --> 00:23:53,887
- Tell me it hasn't been
unseasonably hot lately.
553
00:23:53,921 --> 00:23:55,723
And it would explain
the persistent nose bleeds.
554
00:23:55,756 --> 00:23:58,759
- But this app is about
convenience.
555
00:23:58,792 --> 00:24:00,928
Dragging our customers
into the E.D.
556
00:24:00,961 --> 00:24:03,631
cuts against
the value proposition, okay?
557
00:24:03,664 --> 00:24:04,898
First rule of customer service:
558
00:24:04,932 --> 00:24:07,768
a satisfied customer
tells two people.
559
00:24:07,801 --> 00:24:09,770
A dissatisfied one tells
2,000.
560
00:24:09,803 --> 00:24:11,639
- I minored in econ,
Noah, I get it.
561
00:24:11,672 --> 00:24:13,907
But surely what our customers
want above anything else
562
00:24:13,941 --> 00:24:16,877
is to get better, no?
563
00:24:16,910 --> 00:24:18,546
- Of course, but--
- Not to mention
564
00:24:18,579 --> 00:24:20,714
if we suspect something
and don't test for it.
565
00:24:20,748 --> 00:24:22,550
Talk about liability.
566
00:24:22,583 --> 00:24:24,051
- A brain-eating amoeba?
567
00:24:24,084 --> 00:24:26,620
You really think
I might have this?
568
00:24:33,894 --> 00:24:35,796
- [sighs]
- You didn't find me
569
00:24:35,829 --> 00:24:37,097
a place to stay.
570
00:24:37,130 --> 00:24:40,133
- No. Not yet.
571
00:24:40,167 --> 00:24:42,736
I'm gonna recommend
admitting you for the night
572
00:24:42,770 --> 00:24:44,805
if the pain in your stomach
doesn't subside.
573
00:24:44,838 --> 00:24:48,141
- My stomach's actually feeling
a little better.
574
00:24:48,175 --> 00:24:51,979
- If anyone asks, just keep
saying that it hurts.
575
00:24:52,012 --> 00:24:54,081
- Uh--are you angry with me?
576
00:24:54,114 --> 00:24:57,718
- What? No--no, I just want
you to stay safe.
577
00:24:59,753 --> 00:25:01,855
I'll, uh, I'll check back in
with you soon.
578
00:25:01,889 --> 00:25:04,892
- I have--I have an idea.
579
00:25:04,925 --> 00:25:07,094
I could stay
at your place tonight.
580
00:25:07,127 --> 00:25:09,630
If--if you're worried about
me using, then don't be.
581
00:25:09,663 --> 00:25:10,664
I'm totally clean.
582
00:25:10,698 --> 00:25:13,901
I--I could sleep on the couch.
Or the floor, even.
583
00:25:13,934 --> 00:25:18,105
You'd hardly even know
I was there.
584
00:25:18,138 --> 00:25:21,008
- Danny, I don't--
585
00:25:21,041 --> 00:25:23,176
- I get it.
586
00:25:23,210 --> 00:25:24,812
Never mind.
- No, no, no.
587
00:25:24,845 --> 00:25:26,113
You just, uh,
you caught me off guard.
588
00:25:26,146 --> 00:25:28,982
- No, please, I've seen
that look before.
589
00:25:29,016 --> 00:25:32,085
You don't want someone like me
staying at your place.
590
00:25:32,119 --> 00:25:34,221
I'm trash.
- No.
591
00:25:34,254 --> 00:25:36,056
The hospital
has strict policies
592
00:25:36,089 --> 00:25:38,058
about doctor-patient
relationships,
593
00:25:38,091 --> 00:25:40,961
and I'm just
a first-year resident.
594
00:25:44,097 --> 00:25:48,669
I will figure
something out, okay?
595
00:25:48,702 --> 00:25:50,904
- Okay.
596
00:25:57,210 --> 00:25:59,112
- There you go.
597
00:25:59,146 --> 00:26:01,014
Okay.
598
00:26:01,048 --> 00:26:03,751
- Okay, let's lift. Yep.
599
00:26:03,784 --> 00:26:06,019
- Ah, hey, don't move him
like that.
600
00:26:06,053 --> 00:26:08,989
If you want him more upright,
adjust the bed.
601
00:26:09,022 --> 00:26:11,258
- I'm sorry, Ms. Goodwin.
- I'll do it myself.
602
00:26:11,291 --> 00:26:14,161
- I'm gonna go check on
the latest blood gas.
603
00:26:16,296 --> 00:26:19,667
I've never seen Goodwin
like this before.
604
00:26:21,935 --> 00:26:25,906
- Nat, all I know is that
when Sharon was graduating
605
00:26:25,939 --> 00:26:28,241
from high school,
Reggie came back from 'Nam.
606
00:26:28,275 --> 00:26:32,212
They practically spent the
entire summer together.
607
00:26:32,245 --> 00:26:34,281
It was her first real love.
608
00:26:34,314 --> 00:26:36,116
- So why didn't it work out?
609
00:26:36,149 --> 00:26:38,686
- Well, Reggie wanted her to
travel the world with him.
610
00:26:38,719 --> 00:26:41,121
But--but Sharon was going
to college in the fall.
611
00:26:41,154 --> 00:26:44,992
and then Bert came along
and it was just--
612
00:26:45,025 --> 00:26:47,094
- If you had listened
to me earlier,
613
00:26:47,127 --> 00:26:49,863
we wouldn't be out of options.
614
00:26:49,897 --> 00:26:52,265
- I'm sorry, Ms. Goodwin.
- What's going on?
615
00:26:52,299 --> 00:26:56,670
- The infiltrate's
in Reggie's lungs.
616
00:26:56,704 --> 00:26:58,872
- Complete white out.
- They're barely functioning.
617
00:26:58,906 --> 00:27:00,808
- So what do we do now?
- Ms. Goodwin,
618
00:27:00,841 --> 00:27:01,942
the condition his lungs are in,
619
00:27:01,975 --> 00:27:03,711
there's very little
hope for recovery.
620
00:27:03,744 --> 00:27:04,778
We should try to make him
comfortable.
621
00:27:04,812 --> 00:27:07,047
- What about ECMO?
- I'm afraid all ECMO will do
622
00:27:07,080 --> 00:27:09,082
is delay the inevitable.
623
00:27:09,116 --> 00:27:13,687
- I have been listening
to your advice all day,
624
00:27:13,721 --> 00:27:14,955
and look where we are.
625
00:27:14,988 --> 00:27:16,256
- Ms. Goodwin,
626
00:27:16,289 --> 00:27:18,959
all due respect,
both Dr. Manning and I
627
00:27:18,992 --> 00:27:20,728
are telling you that
it isn't gonna help.
628
00:27:20,761 --> 00:27:23,263
- Your concerns are noted,
Dr. Choi.
629
00:27:23,296 --> 00:27:27,735
Put him on ECMO.
630
00:27:27,768 --> 00:27:30,203
I can assign this case to
another doctor,
631
00:27:30,237 --> 00:27:32,773
if you prefer.
- Sharon.
632
00:27:36,276 --> 00:27:38,779
- We'll do it.
- What?
633
00:27:38,812 --> 00:27:40,247
- We will put Reggie on ECMO.
634
00:27:40,280 --> 00:27:42,082
Call up to the ICU.
635
00:27:54,895 --> 00:27:55,028
.
636
00:27:55,695 --> 00:27:58,398
- Thank you, April.
- Yeah.
637
00:27:58,431 --> 00:28:00,734
- Hey, what did Dr. Halstead
order in there?
638
00:28:00,768 --> 00:28:03,470
- Uh, CBC, metabolic panel,
a urinalysis,
639
00:28:03,503 --> 00:28:05,472
sed rate and a head CT.
- Oh, man.
640
00:28:05,505 --> 00:28:07,440
Can we scale that back?
641
00:28:07,474 --> 00:28:09,777
Or is there some kind of
employee discount
642
00:28:09,810 --> 00:28:11,378
I'm eligible for?
643
00:28:11,411 --> 00:28:13,446
- It's not coming out
of your pocket, is it?
644
00:28:13,480 --> 00:28:14,815
- It's gonna come out
of somebody's.
645
00:28:14,848 --> 00:28:16,416
- Well, talk to Will about it.
646
00:28:16,449 --> 00:28:18,251
- I already tried.
[chuckles]
647
00:28:18,285 --> 00:28:20,854
You know, why'd I think
it'd be a good idea
648
00:28:20,888 --> 00:28:22,322
to hire my attending,
you know?
649
00:28:22,355 --> 00:28:23,323
How am I gonna be his boss
650
00:28:23,356 --> 00:28:25,392
when he knows more
about medicine than I do?
651
00:28:25,425 --> 00:28:26,860
- It looks like he's getting
along with your client
652
00:28:26,894 --> 00:28:28,962
really well.
- We'll see.
653
00:28:28,996 --> 00:28:31,331
I've gotta work on
my managerial skills.
654
00:28:31,364 --> 00:28:33,366
- [sighs]
655
00:28:33,400 --> 00:28:36,336
- Wait a second.
Is that--
656
00:28:36,369 --> 00:28:38,806
- Oh, yeah.
- Oh, yeah!
657
00:28:38,839 --> 00:28:41,975
[both laugh]
658
00:28:42,009 --> 00:28:44,511
This is--this is huge.
659
00:28:44,544 --> 00:28:47,981
Oh, no, what is he up to now?
660
00:28:48,015 --> 00:28:50,517
Oh, um, let's celebrate
later, okay?
661
00:28:50,550 --> 00:28:53,420
- Okay.
- All right.
662
00:28:53,453 --> 00:28:55,522
- Ooh!
- Excuse me, sorry.
663
00:28:55,555 --> 00:28:59,426
- Oh, April, listen.
About earlier, sorry.
664
00:28:59,459 --> 00:29:01,929
- Don't worry about it.
- Okay.
665
00:29:01,962 --> 00:29:05,999
No, really.
[sighs]
666
00:29:06,033 --> 00:29:07,534
It's not the first time my
mouth's gotten me into trouble.
667
00:29:07,567 --> 00:29:08,368
I shouldn't have said anything.
668
00:29:08,401 --> 00:29:11,304
I was just trying
to protect you.
669
00:29:11,338 --> 00:29:13,573
- I've had so long
to think about this,
670
00:29:13,606 --> 00:29:17,510
and what Tate and I have
is real.
671
00:29:17,544 --> 00:29:21,048
- Well, okay. In that case,
if you need anyone
672
00:29:21,081 --> 00:29:25,018
to go dress shopping with,
I'm available.
673
00:29:31,859 --> 00:29:35,395
- Danny wants to stay
at your place.
674
00:29:35,428 --> 00:29:36,396
- Yeah.
- Well, I mean,
675
00:29:36,429 --> 00:29:37,364
makes perfect sense, right?
676
00:29:37,397 --> 00:29:39,432
I mean, now that he's free
of the traffickers,
677
00:29:39,466 --> 00:29:40,533
there's this big void
in his life,
678
00:29:40,567 --> 00:29:42,870
which he wants to fill with you.
679
00:29:42,903 --> 00:29:45,538
Obviously,
it can't be entertained.
680
00:29:45,572 --> 00:29:48,541
- Then again, rejecting him now
could just be reinforcing
681
00:29:48,575 --> 00:29:52,579
the abandonment issues
he's already feeling.
682
00:29:52,612 --> 00:29:55,048
- Wait.
683
00:29:55,082 --> 00:29:56,950
Did you come here
to ask my permission?
684
00:29:56,984 --> 00:29:59,052
- The system's incapable of
keeping a roof over his head.
685
00:29:59,086 --> 00:30:01,955
We can't let him sleep on the
streets, it's too dangerous.
686
00:30:01,989 --> 00:30:04,424
It'd be just for the one night.
- Dr. Reese,
687
00:30:04,457 --> 00:30:06,960
having a patient
stay in your home?
688
00:30:06,994 --> 00:30:08,495
Maintaining professional
boundaries
689
00:30:08,528 --> 00:30:10,964
is a fundamental part
of our work.
690
00:30:10,998 --> 00:30:12,599
Again, to protect both
our patients--
691
00:30:12,632 --> 00:30:15,635
- I'm sorry, but I don't see
any other options.
692
00:30:15,668 --> 00:30:18,906
- Sarah.
693
00:30:18,939 --> 00:30:20,941
Sarah!
694
00:30:26,579 --> 00:30:28,548
- Sarah.
- Hey, does this look like
695
00:30:28,581 --> 00:30:30,918
it'll fit Danny?
- I guess--listen, about Danny--
696
00:30:30,951 --> 00:30:33,020
- Oh, could you do me a favor?
See if they have any
697
00:30:33,053 --> 00:30:35,488
extra blankets in the store
room, I wanna take some home.
698
00:30:35,522 --> 00:30:36,957
- [sighs]
699
00:30:41,528 --> 00:30:42,963
- Where is he?
- I'm sorry,
700
00:30:42,996 --> 00:30:44,898
I tried to stop him,
but he was so desperate
701
00:30:44,932 --> 00:30:46,633
to get out of here.
702
00:30:46,666 --> 00:30:48,435
- Did he say
where he was going?
703
00:30:48,468 --> 00:30:51,138
- Just said that he was
going back where he belongs.
704
00:31:03,516 --> 00:31:04,684
- He's gone.
705
00:31:04,717 --> 00:31:07,620
I never should have hesitated.
706
00:31:13,593 --> 00:31:17,364
- I knew it wouldn't help
and so did you.
707
00:31:17,397 --> 00:31:19,166
I figured we had
safety in numbers.
708
00:31:19,199 --> 00:31:21,969
- I know.
709
00:31:22,002 --> 00:31:26,073
But if we'd had an alternative
plan to save his life,
710
00:31:26,106 --> 00:31:29,109
yeah, I would've
held firm with you.
711
00:31:29,142 --> 00:31:31,711
But we didn't.
712
00:31:31,744 --> 00:31:34,381
So we tried the Hail Mary.
713
00:31:34,414 --> 00:31:37,985
And Goodwin knows that we did
everything we could for her.
714
00:31:38,018 --> 00:31:40,187
- For her?
715
00:31:40,220 --> 00:31:44,057
Goodwin's not our patient,
Reggie is.
716
00:31:44,091 --> 00:31:45,592
Right now, he's suffering.
717
00:31:45,625 --> 00:31:48,228
Best thing we could've
done for him
718
00:31:48,261 --> 00:31:50,697
is to let him die with dignity.
719
00:32:04,711 --> 00:32:06,613
- Ms. Goodwin?
720
00:32:06,646 --> 00:32:09,449
- You here to tell me
my options?
721
00:32:09,482 --> 00:32:12,085
- I just wanted to know
if you needed anything.
722
00:32:12,119 --> 00:32:16,023
- No. I'm fine.
723
00:32:16,056 --> 00:32:17,490
- Okay.
724
00:32:17,524 --> 00:32:19,492
- What is about
725
00:32:19,526 --> 00:32:22,662
first love that just...
726
00:32:24,064 --> 00:32:26,699
Sticks with you?
727
00:32:26,733 --> 00:32:29,269
It's like--it's like
728
00:32:29,302 --> 00:32:31,704
those last 40 years
729
00:32:31,738 --> 00:32:34,141
don't even exist.
730
00:32:34,174 --> 00:32:36,176
One day he's saying goodbye
to me, and the next,
731
00:32:36,209 --> 00:32:39,679
he's showing up here
on a gurney.
732
00:32:39,712 --> 00:32:42,749
[chuckles]
733
00:32:43,683 --> 00:32:46,653
Reggie Dixon.
734
00:32:49,522 --> 00:32:53,126
[sighs] These machines
aren't gonna save him.
735
00:32:54,594 --> 00:32:57,230
- No.
- No.
736
00:32:58,265 --> 00:33:01,068
Yeah.
737
00:33:02,235 --> 00:33:05,305
[knocking on door]
- Excuse me, Ms. Goodwin?
738
00:33:23,823 --> 00:33:25,158
I've collected two signatures.
739
00:33:25,192 --> 00:33:26,293
One from my attending,
Dr. Latham.
740
00:33:26,326 --> 00:33:29,129
The other from Dr. Walters,
Director of Cardiology.
741
00:33:29,162 --> 00:33:30,730
- I don't care if you have
200 signatures,
742
00:33:30,763 --> 00:33:33,533
it doesn't change the fact
the patient is too impaired
743
00:33:33,566 --> 00:33:34,767
to consent to
a high-risk surgery.
744
00:33:34,801 --> 00:33:36,636
- They were both willing
to sign their names
745
00:33:36,669 --> 00:33:38,805
to the opinion that Pamela's
surgery is indeed
746
00:33:38,838 --> 00:33:40,673
both urgent and necessary.
747
00:33:40,707 --> 00:33:41,774
- [laughs] This is a blatant
end around.
748
00:33:41,808 --> 00:33:45,245
It's just legal cover to keep us
all from getting sued.
749
00:33:45,278 --> 00:33:47,214
Am I actually the only person
who's got this girl's
750
00:33:47,247 --> 00:33:49,549
best interests at heart?
- Are you sure the surgery
751
00:33:49,582 --> 00:33:51,351
is the best course of action?
- Yes.
752
00:33:51,384 --> 00:33:53,120
- And you're confident
you can fix it?
753
00:33:53,153 --> 00:33:54,621
- I am.
- Then go do it.
754
00:33:54,654 --> 00:33:57,257
- Thank you, Ms. Goodwin.
- Mm-hmm.
755
00:33:58,691 --> 00:34:01,594
- Wait, wait, wait.
Are you kidding me, Sharon?
756
00:34:01,628 --> 00:34:02,795
You're gonna let
a couple of surgeons
757
00:34:02,829 --> 00:34:04,331
tell you who's
mentally competent?
758
00:34:04,364 --> 00:34:06,666
I'm the Chief Psychiatrist
in the building.
759
00:34:06,699 --> 00:34:09,536
- It's a double doc.
That overrides you, Daniel.
760
00:34:09,569 --> 00:34:12,239
- So we're just running this
hospital by majority rule, now?
761
00:34:12,272 --> 00:34:14,707
- No, no, no.
But after the day I've had,
762
00:34:14,741 --> 00:34:17,277
I'm wary of challenging
the collective wisdom
763
00:34:17,310 --> 00:34:19,579
of our doctors.
- Okay, okay.
764
00:34:19,612 --> 00:34:22,582
So let's just set
the law aside, for now.
765
00:34:22,615 --> 00:34:25,285
Are we abandoning the ethical
argument altogether as well?
766
00:34:25,318 --> 00:34:27,154
- It's done, Daniel.
767
00:34:36,596 --> 00:34:36,729
.
768
00:34:37,330 --> 00:34:39,632
- Kaplan, Eliot, good news.
769
00:34:39,666 --> 00:34:42,602
Test came back negative.
You don't have naeglariasis.
770
00:34:42,635 --> 00:34:44,637
- My brain's not being eaten
by an amoeba.
771
00:34:44,671 --> 00:34:45,738
I guess that's a good thing.
772
00:34:45,772 --> 00:34:47,240
- Yeah.
773
00:34:47,274 --> 00:34:49,476
- We're all about
customer satisfaction.
774
00:34:49,509 --> 00:34:53,213
Okay, so all in,
it comes to comes to
775
00:34:53,246 --> 00:34:56,749
$2,134.68.
776
00:34:56,783 --> 00:34:59,786
- You told me it would be $350.
777
00:34:59,819 --> 00:35:02,255
- Well, there was the, um,
the blood panel.
778
00:35:02,289 --> 00:35:05,558
- Mm-hmm.
- Urinalysis, uh, CT Scan.
779
00:35:05,592 --> 00:35:07,227
It's all in our terms
and conditions.
780
00:35:07,260 --> 00:35:08,295
- No, wait a minute.
You're upcharging me
781
00:35:08,328 --> 00:35:09,229
for something
I don't even have.
782
00:35:09,262 --> 00:35:11,631
- Well it's a good thing
we ran those tests.
783
00:35:11,664 --> 00:35:14,767
We did find your liver function
markers slightly elevated.
784
00:35:14,801 --> 00:35:17,337
Now a good excuse to cut back
on your alcohol intake.
785
00:35:17,370 --> 00:35:20,207
- Now you're telling me
I'm an alcoholic.
786
00:35:20,240 --> 00:35:23,443
Just get me out of here.
Okay?
787
00:35:23,476 --> 00:35:26,379
- Okay, um.
788
00:35:28,248 --> 00:35:30,217
Would you like me to
email you the receipt?
789
00:35:30,250 --> 00:35:32,385
- See that?
790
00:35:32,419 --> 00:35:36,223
Congratulations.
You just went anti-viral.
791
00:35:39,359 --> 00:35:41,328
- I didn't expect that.
792
00:35:43,296 --> 00:35:45,765
I thought he'd be relieved.
793
00:35:45,798 --> 00:35:49,469
- Yeah, uh, it's, uh--it's hard.
794
00:35:49,502 --> 00:35:51,771
Concierge patients.
795
00:35:51,804 --> 00:35:55,742
You know, you were just trying
to be thorough.
796
00:35:55,775 --> 00:35:59,479
- Yeah, thanks. Listen, Noah,
I appreciate the opportunity,
797
00:35:59,512 --> 00:36:03,350
but maybe this just
isn't for me.
798
00:36:03,383 --> 00:36:05,752
- Really?
- Yeah.
799
00:36:05,785 --> 00:36:08,488
- Damn, I'm sorry to hear that.
800
00:36:08,521 --> 00:36:09,822
- I--if I'm leaving you
in a tight spot,
801
00:36:09,856 --> 00:36:11,458
I can stay on
until you find someone--
802
00:36:11,491 --> 00:36:12,859
- Oh, no, no.
803
00:36:12,892 --> 00:36:17,597
I appreciate it, but I--
I think I can handle it.
804
00:36:28,675 --> 00:36:31,611
- Pamela?
805
00:36:31,644 --> 00:36:33,580
Pamela Blake. How you doing?
806
00:36:33,613 --> 00:36:35,448
I just came to
807
00:36:35,482 --> 00:36:37,717
see how everything was going.
808
00:36:37,750 --> 00:36:40,620
- Much better, thank you.
- Great.
809
00:36:40,653 --> 00:36:43,756
I'm really glad to hear it.
810
00:36:43,790 --> 00:36:46,593
- I'm sorry, you are?
811
00:36:46,626 --> 00:36:48,861
- I'm Dr. Charles.
Daniel.
812
00:36:48,895 --> 00:36:52,399
We, um, we met earlier today
when you got to the hospital.
813
00:36:52,432 --> 00:36:54,667
You remember?
814
00:36:54,701 --> 00:36:56,869
- Oh, yeah.
Right, yeah.
815
00:36:56,903 --> 00:37:00,907
- Yeah. Okay, well, I'm happy to
see you're doing so well.
816
00:37:08,581 --> 00:37:10,417
- Glad to see she's finally
coming around.
817
00:37:10,450 --> 00:37:12,485
- Yeah.
818
00:37:14,721 --> 00:37:16,456
- We're gonna have to agree
to disagree on this one,
819
00:37:16,489 --> 00:37:17,757
aren't we?
- Yeah, we can just
820
00:37:17,790 --> 00:37:19,859
disagree, too,
that'd be all right.
821
00:37:22,562 --> 00:37:25,432
- Hey Connor,
the lab ID'd the bacteria
822
00:37:25,465 --> 00:37:27,500
from her infected valve.
823
00:37:27,534 --> 00:37:28,835
Q fever?
- Mm-hmm.
824
00:37:28,868 --> 00:37:33,373
She works on a dairy farm
down-state on weekends.
825
00:37:33,406 --> 00:37:35,575
I'm heading down to the
cafeteria to write up my report
826
00:37:35,608 --> 00:37:37,577
for the health department.
827
00:37:37,610 --> 00:37:38,811
If you're free,
I was hoping you might
828
00:37:38,845 --> 00:37:40,913
help me fill in a few details.
829
00:37:40,947 --> 00:37:45,485
- Uh, yeah, I just have to
sign over a few patients.
830
00:37:45,518 --> 00:37:47,587
I'll, um,
831
00:37:47,620 --> 00:37:50,457
meet you down there in ten?
- Great.
832
00:37:58,865 --> 00:38:01,501
You wanted to know why
I broke up with my boyfriend.
833
00:38:01,534 --> 00:38:05,405
He was too soft. He rolled over
every time we had a fight.
834
00:38:05,438 --> 00:38:08,741
But that guy, though. Oof.
[chuckles]
835
00:38:08,775 --> 00:38:10,777
Anyway, I better
get downstairs.
836
00:38:10,810 --> 00:38:13,380
See you later?
837
00:38:17,484 --> 00:38:20,987
[monitor beeping]
838
00:38:21,020 --> 00:38:23,823
- Are you ready?
839
00:38:28,461 --> 00:38:29,429
[rapid beeping]
840
00:38:29,462 --> 00:38:32,499
[flatlining]
841
00:38:37,904 --> 00:38:41,508
- Time of death, 20:53.
842
00:38:41,541 --> 00:38:44,511
[dramatic music]
843
00:38:44,544 --> 00:38:51,584
*
844
00:39:17,810 --> 00:39:20,046
- Hey, hear anything from
Detective Lindsay?
845
00:39:20,079 --> 00:39:21,948
- Not yet.
- Hang in there.
846
00:39:21,981 --> 00:39:24,050
The kid's a survivor.
PD will find him.
847
00:39:24,083 --> 00:39:26,819
- I'm not just gonna sit around
and do nothing.
848
00:39:26,853 --> 00:39:28,955
- Well you're gonna go out
looking for him?
849
00:39:28,988 --> 00:39:30,523
Come on, Sarah, it's a big city.
850
00:39:30,557 --> 00:39:32,592
Sarah.
851
00:39:35,027 --> 00:39:37,063
Give me a minute.
852
00:39:37,096 --> 00:39:40,967
I'll come with you.
853
00:39:41,000 --> 00:39:43,803
[cheers and applause]
854
00:39:45,037 --> 00:39:48,575
- He offered me stock options.
- Stock options? [laughs]
855
00:39:48,608 --> 00:39:50,810
And you turned him down?
- Yeah, I know.
856
00:39:50,843 --> 00:39:51,978
I'm kind of kicking myself
a little,
857
00:39:52,011 --> 00:39:54,614
but it's not for me.
858
00:39:54,647 --> 00:39:56,483
I'll figure out another way
to make some cash.
859
00:39:56,516 --> 00:39:59,686
- Well, or just save some.
860
00:39:59,719 --> 00:40:03,556
How about you move in with me?
- Lena, come on.
861
00:40:03,590 --> 00:40:05,758
I appreciate the offer,
but if I'm gonna
862
00:40:05,792 --> 00:40:07,994
move in with you, I don't want
it to be because of money.
863
00:40:08,027 --> 00:40:10,997
- It's not about the money.
864
00:40:11,030 --> 00:40:13,065
It's because I really think
865
00:40:13,099 --> 00:40:15,535
this has a chance to work.
866
00:40:16,903 --> 00:40:19,839
So what do you say?
867
00:40:19,872 --> 00:40:22,942
- I am so happy for you guys.
868
00:40:22,975 --> 00:40:24,877
[laughs]
869
00:40:24,911 --> 00:40:27,013
[rock music]
870
00:40:27,046 --> 00:40:28,815
- It's $8.50.
- Oh, thanks.
871
00:40:28,848 --> 00:40:30,683
- Thank you.
- Let me give you a hand.
872
00:40:30,717 --> 00:40:32,885
- All right.
873
00:40:32,919 --> 00:40:35,988
- [coughing]
- Hey, April, you okay?
874
00:40:36,022 --> 00:40:39,058
- [coughing]
875
00:40:39,091 --> 00:40:41,127
- You sure?
876
00:40:41,160 --> 00:40:44,531
- [coughing]
877
00:40:49,936 --> 00:40:51,538
- Hey, hey, hey.
878
00:40:51,571 --> 00:40:53,806
- [gasping]
879
00:40:53,840 --> 00:40:58,110
- April, you're burning up.
880
00:40:58,144 --> 00:41:01,080
[dramatic music]
881
00:41:01,113 --> 00:41:08,154
*
882
00:41:27,707 --> 00:41:30,910
- Sorry.
- All right, thank you.
883
00:41:30,943 --> 00:41:35,715
*
884
00:41:35,748 --> 00:41:37,750
- Thank you.
885
00:42:17,156 --> 00:42:17,289
.
886
00:42:17,790 --> 00:42:20,159
[dramatic music]
887
00:42:20,192 --> 00:42:27,233
*
888
00:42:46,018 --> 00:42:49,055
[wolf howls]
64393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.