Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,123 --> 00:00:01,256
.
2
00:00:01,756 --> 00:00:03,125
- * Well
3
00:00:03,158 --> 00:00:04,059
* Well, my love
4
00:00:04,093 --> 00:00:08,230
- You think this is a good spot?
[laughter]
5
00:00:08,263 --> 00:00:09,398
- Ah, I'll see you inside.
6
00:00:09,431 --> 00:00:12,801
Remember, if you get any central
lines today, I'm your man.
7
00:00:12,834 --> 00:00:13,968
- And if I don't?
8
00:00:14,002 --> 00:00:17,639
- * Now I'm trying to wake up
from this *
9
00:00:17,672 --> 00:00:20,275
- Honey, you're still bleeding.
10
00:00:20,309 --> 00:00:24,546
Mm, yeah, I think I'll be doing
those central lines myself.
11
00:00:24,579 --> 00:00:26,548
- [chuckles]
Give me a break.
12
00:00:26,581 --> 00:00:27,616
See you.
- [laughs]
13
00:00:32,421 --> 00:00:33,822
- [sighs] The coast is clear.
14
00:00:33,855 --> 00:00:36,158
Save some lives today,
Dr. Halstead.
15
00:00:36,191 --> 00:00:38,260
- I'll try, Dr. Shore,
and you down in path,
16
00:00:38,293 --> 00:00:39,561
enjoy your day with the dead.
17
00:00:39,594 --> 00:00:42,231
- Always do.
[both laugh]
18
00:00:42,264 --> 00:00:45,534
- * We turn our backs
to the wind *
19
00:00:51,373 --> 00:00:53,275
- Hey, you look cheerful today.
20
00:00:53,308 --> 00:00:56,445
- Well, you know, I like
to see the ED as half-full.
21
00:00:58,480 --> 00:01:00,649
- Dr. Halstead, Dr. Manning.
22
00:01:00,682 --> 00:01:04,353
- Clarke.
23
00:01:04,386 --> 00:01:05,587
So how you two doing?
24
00:01:05,620 --> 00:01:07,256
- What?
25
00:01:07,289 --> 00:01:10,159
- You and Jeff.
- What are you talking about?
26
00:01:10,192 --> 00:01:13,195
- Natalie, everyone knows.
27
00:01:13,228 --> 00:01:15,264
It's good.
It's--you know,
28
00:01:15,297 --> 00:01:16,498
you seem a lot happier lately.
29
00:01:16,531 --> 00:01:17,366
It's nice.
30
00:01:17,399 --> 00:01:19,501
- Okay, but when you say
everybody, wh--
31
00:01:19,534 --> 00:01:23,172
- ED staff,
ambulance drivers, EMTs.
32
00:01:23,205 --> 00:01:24,439
- Huh.
- The crazy guy out front
33
00:01:24,473 --> 00:01:26,241
who thinks he's Jesus.
34
00:01:26,275 --> 00:01:30,479
- Okay, so about the same people
who know about you and Nina.
35
00:01:30,512 --> 00:01:33,448
- Wait, seriously?
36
00:01:35,217 --> 00:01:37,486
- Incoming.
- Dr. Choi?
37
00:01:37,519 --> 00:01:40,155
We're going to room two.
38
00:01:40,189 --> 00:01:42,357
- Edward Hall, 82,
he passed out in his apartment,
39
00:01:42,391 --> 00:01:44,426
was awake when we got there,
vitals stable.
40
00:01:44,459 --> 00:01:46,728
- Mr. Hall, how are you feeling?
- Head hurts.
41
00:01:46,761 --> 00:01:47,896
You got an Aspirin?
42
00:01:47,929 --> 00:01:49,531
- He's never done this before.
43
00:01:49,564 --> 00:01:51,700
He was just walking to
the bedroom, and he fell down.
44
00:01:51,733 --> 00:01:53,468
- We're gonna take care of you,
Mr. Hall, okay?
45
00:01:53,502 --> 00:01:57,506
On my count, one, two, three.
46
00:01:57,539 --> 00:01:58,907
Okay, let's get an H and H.
47
00:01:58,940 --> 00:02:00,275
[speaks indistinctly]
48
00:02:04,546 --> 00:02:06,315
Get Dr. Rhodes.
- Okay.
49
00:02:06,348 --> 00:02:09,251
Have you experienced any recent
neck pain, trouble swallowing?
50
00:02:09,284 --> 00:02:11,353
- Swallowing?
- Your neck is swollen.
51
00:02:11,386 --> 00:02:13,388
How long has it been like that?
52
00:02:13,422 --> 00:02:16,658
- I don't--swallowing?
- He's in and out mentally,
53
00:02:16,691 --> 00:02:18,660
mostly out,
but I take care of him.
54
00:02:18,693 --> 00:02:21,396
- Are you his daughter?
- No, I'm his girlfriend.
55
00:02:21,430 --> 00:02:23,398
It's okay, Eddie.
You're gonna be all right.
56
00:02:23,432 --> 00:02:24,966
- What do we got?
- Neck swelling
57
00:02:24,999 --> 00:02:26,000
with a bruit.
I'm thinking there's
58
00:02:26,034 --> 00:02:27,969
a compressive mass in his chest,
possibly a tumor.
59
00:02:28,002 --> 00:02:29,671
- Oh, my God, do you think
he has cancer?
60
00:02:29,704 --> 00:02:30,972
- Could be.
61
00:02:31,005 --> 00:02:32,341
If it's pressing on his heart
or carotids,
62
00:02:32,374 --> 00:02:33,608
that would explain
his passing out.
63
00:02:33,642 --> 00:02:34,709
- And if that's the case,
we're gonna have
64
00:02:34,743 --> 00:02:35,644
to operate to remove it.
65
00:02:35,677 --> 00:02:38,280
- Well, just do whatever
it takes, please.
66
00:02:38,313 --> 00:02:39,648
Just take care of him.
67
00:02:39,681 --> 00:02:41,283
- Tell radiology
we're on our way up
68
00:02:41,316 --> 00:02:43,785
for a neck and chest CT with
contrast, then up to the OR.
69
00:02:43,818 --> 00:02:46,555
- Whoa, whoa, whoa, please stop.
Don't take him anywhere.
70
00:02:46,588 --> 00:02:47,556
- Excuse me, sir,
can I help you?
71
00:02:47,589 --> 00:02:48,957
- This is my father.
72
00:02:48,990 --> 00:02:50,992
He doesn't want any of this.
73
00:02:51,025 --> 00:02:52,394
And that bitch has no right
74
00:02:52,427 --> 00:02:54,529
to make any decisions
about his health.
75
00:02:54,563 --> 00:02:57,532
[dramatic music]
76
00:02:57,566 --> 00:03:04,639
*
77
00:03:08,743 --> 00:03:10,011
- The fact is my father
doesn't want
78
00:03:10,044 --> 00:03:11,613
any extraordinary measures
taken.
79
00:03:11,646 --> 00:03:12,647
- He never said that.
80
00:03:12,681 --> 00:03:13,948
- When his mind
first started to go,
81
00:03:13,982 --> 00:03:15,650
he made his wishes
clear to me.
82
00:03:15,684 --> 00:03:17,919
- Dr. Choi, what are
Mr. Hall's options?
83
00:03:17,952 --> 00:03:19,921
- The scan suggests
he has a thymoma.
84
00:03:19,954 --> 00:03:20,789
If we treat supportively,
85
00:03:20,822 --> 00:03:22,824
he'll probably have four
to six months,
86
00:03:22,857 --> 00:03:25,594
but if we excise the tumor,
we can prolong his life
87
00:03:25,627 --> 00:03:28,930
significantly, as I'm sure
our surgeons can attest.
88
00:03:28,963 --> 00:03:31,566
- Surgery's definitely
an option.
89
00:03:34,736 --> 00:03:35,804
- Yes, uh,
90
00:03:35,837 --> 00:03:38,607
though surgery
does come with risk,
91
00:03:38,640 --> 00:03:41,476
a successful operation
could result in a total cure.
92
00:03:41,510 --> 00:03:43,545
- He's 82 and demented.
93
00:03:43,578 --> 00:03:45,514
You want to put him
through an operation? For what?
94
00:03:45,547 --> 00:03:47,482
- He just said he could live.
- Yeah, and he could be left
95
00:03:47,516 --> 00:03:49,050
hooked up to wires and tubes
for who knows how long?
96
00:03:49,083 --> 00:03:50,485
No.
- You can't do this.
97
00:03:50,519 --> 00:03:51,953
You can't just
let him kill Eddie.
98
00:03:51,986 --> 00:03:54,623
- I am trying to honor
my father's wishes.
99
00:03:54,656 --> 00:03:55,790
- All right, enough.
100
00:03:55,824 --> 00:03:59,761
Look, we all understand this
is a very sensitive issue,
101
00:03:59,794 --> 00:04:03,532
but what matters here is who has
the legal authority
102
00:04:03,565 --> 00:04:06,535
to make Mr. Hall's decisions.
103
00:04:06,568 --> 00:04:08,770
- Well, as far as
the hospital's concerned,
104
00:04:08,803 --> 00:04:10,939
with no advance directive
in place
105
00:04:10,972 --> 00:04:12,941
the surrogate
decision-making power
106
00:04:12,974 --> 00:04:14,075
goes to the next of kin,
107
00:04:14,108 --> 00:04:16,878
which, in this case,
is Mr. Hall's son.
108
00:04:16,911 --> 00:04:18,046
- No.
- Thank you.
109
00:04:18,079 --> 00:04:19,348
- Ms. Goodwin,
all due respect,
110
00:04:19,381 --> 00:04:21,883
but my job is to do whatever it
takes to keep my patients alive.
111
00:04:21,916 --> 00:04:23,084
- Dr. Choi, you heard him.
112
00:04:23,117 --> 00:04:24,786
Our hands are tied.
113
00:04:24,819 --> 00:04:26,588
- So that's it?
114
00:04:26,621 --> 00:04:27,889
You're just gonna
let Eddie die?
115
00:04:27,922 --> 00:04:30,692
- I'm sorry.
116
00:04:36,898 --> 00:04:39,668
- Hey, you got a bounce-back
in three.
117
00:04:43,638 --> 00:04:47,942
- Hey, Haley. Back so soon?
- I was afraid you'd miss me.
118
00:04:47,976 --> 00:04:51,880
- Always. You still throwing up?
- No, that's all better.
119
00:04:51,913 --> 00:04:53,882
- Right after we saw you,
what, three days ago?
120
00:04:53,915 --> 00:04:56,050
She started getting
a fever and chills.
121
00:04:56,084 --> 00:04:58,987
- We tried ibuprofen,
but it didn't come down.
122
00:04:59,020 --> 00:05:00,522
- You did the right thing.
123
00:05:00,555 --> 00:05:01,990
When'd you finish your last
round of chemo?
124
00:05:02,023 --> 00:05:03,958
- Yesterday.
- Usually the chemo fevers
125
00:05:03,992 --> 00:05:06,327
don't last this long.
[beeping]
126
00:05:08,563 --> 00:05:11,533
- Or get this high, 103.
127
00:05:11,566 --> 00:05:12,767
- Do you think
something's wrong?
128
00:05:12,801 --> 00:05:15,770
- Hard to say. The cancer meds
do knock down her immune system,
129
00:05:15,804 --> 00:05:18,039
so I wouldn't be surprised if
she got some sort of infection.
130
00:05:18,072 --> 00:05:20,041
- But probably nothing
to worry about?
131
00:05:20,074 --> 00:05:21,776
- Probably not,
but I would like
132
00:05:21,810 --> 00:05:22,977
to start her
on some antibiotics
133
00:05:23,011 --> 00:05:25,614
and get labs and cultures
just to be safe.
134
00:05:25,647 --> 00:05:27,682
Looks like we'll be spending
a little more time together.
135
00:05:29,117 --> 00:05:31,820
I'll be back shortly.
136
00:05:32,821 --> 00:05:34,523
- Ready to head to the farm?
137
00:05:34,556 --> 00:05:35,890
- Nurse, can you
please come here?
138
00:05:35,924 --> 00:05:38,927
- Sorry, I'm slammed.
- Oh.
139
00:05:38,960 --> 00:05:42,063
- The farm?
- Uh-huh, you want to come?
140
00:05:42,096 --> 00:05:43,765
- Sure. What's the farm?
141
00:05:43,798 --> 00:05:45,667
- You'll see.
142
00:05:47,802 --> 00:05:49,938
- Please, I need to leave.
- Okay.
143
00:05:49,971 --> 00:05:51,973
- No, I got to go. Can you just
take this tube out of my nose?
144
00:05:52,006 --> 00:05:53,141
- Mr. Jones--
- Everything okay?
145
00:05:53,174 --> 00:05:54,676
- He wants to leave.
146
00:05:54,709 --> 00:05:56,144
- Bowel obstructions,
even partial ones,
147
00:05:56,177 --> 00:05:58,079
can become life-threatening
situations.
148
00:05:58,112 --> 00:05:59,781
We can't discharge you
until it's cleared.
149
00:05:59,814 --> 00:06:01,816
- It doesn't hurt anymore.
- Look, I understand,
150
00:06:01,850 --> 00:06:04,586
but your output
is still too high.
151
00:06:04,619 --> 00:06:05,720
Let's see if I can
feel any--
152
00:06:05,754 --> 00:06:10,191
- No! I just--I don't like
to be touched.
153
00:06:10,224 --> 00:06:12,961
- How we doing in here?
154
00:06:16,931 --> 00:06:18,800
- Give the tube
a little more time.
155
00:06:18,833 --> 00:06:20,902
I promise we'll get you home
as soon as possible.
156
00:06:31,780 --> 00:06:33,782
He was found passed out
on the street.
157
00:06:33,815 --> 00:06:36,718
AB showed a massive stool
in his bowel.
158
00:06:36,751 --> 00:06:39,688
- Wow. Passed out?
- Yeah.
159
00:06:39,721 --> 00:06:42,591
- It must have been pretty bad.
- It's starting to clear,
160
00:06:42,624 --> 00:06:45,126
but he's been combative,
fearful ever since he got here.
161
00:06:45,159 --> 00:06:49,598
- You want a consult?
- Sure. He won't talk to me.
162
00:06:49,631 --> 00:06:50,999
- Oh, look,
there's somebody
163
00:06:51,032 --> 00:06:53,668
he might have
an easier time relating to.
164
00:06:56,871 --> 00:06:58,607
- You call this the vent farm?
165
00:06:58,640 --> 00:07:00,609
- Dark humor keeps you sane
166
00:07:00,642 --> 00:07:01,876
if you're gonna spend
some time here.
167
00:07:01,910 --> 00:07:04,045
Hey, good to see you.
168
00:07:04,078 --> 00:07:05,780
- So this is where
all our comatose patients go?
169
00:07:05,814 --> 00:07:07,215
- Mm-hmm.
170
00:07:07,248 --> 00:07:09,117
A lot of these people
didn't have anyone.
171
00:07:09,150 --> 00:07:10,785
They just got appointed
a case worker
172
00:07:10,819 --> 00:07:13,755
who decided to keep them
on life support.
173
00:07:13,788 --> 00:07:17,759
Others have families
that are still holding out hope.
174
00:07:17,792 --> 00:07:19,093
Either way, they're just--
175
00:07:19,127 --> 00:07:21,195
- Nothing that can
be done, right?
176
00:07:21,229 --> 00:07:22,964
- Nothing medically.
177
00:07:22,997 --> 00:07:25,166
- So what, we're here
to check some culture results?
178
00:07:25,199 --> 00:07:27,736
- Nope.
- Pronounce someone dead?
179
00:07:27,769 --> 00:07:31,806
- Uh-uh.
- So what are we doing?
180
00:07:33,808 --> 00:07:36,144
- We're here to
paint some nails.
181
00:07:41,182 --> 00:07:43,251
- What's going on?
182
00:07:43,284 --> 00:07:45,219
- You remember my cancer
patient, Haley Cline?
183
00:07:45,253 --> 00:07:46,988
Sweet, young girl?
- Yeah.
184
00:07:47,021 --> 00:07:49,924
- This just showed up
in her cultures.
185
00:07:49,958 --> 00:07:53,294
- Oh, God, colistin-resistant
Enterobacter.
186
00:07:53,327 --> 00:07:55,830
- She can barely
fight off infection as it is.
187
00:07:55,864 --> 00:07:58,199
Now she has an
antibiotic-resistant super bug?
188
00:07:58,232 --> 00:08:00,134
This is really bad news.
189
00:08:00,168 --> 00:08:01,836
- Natalie, it's worse
than you think.
190
00:08:01,870 --> 00:08:03,204
- What do you mean?
191
00:08:05,974 --> 00:08:08,810
- This is Eric Tillman,
just came in.
192
00:08:08,843 --> 00:08:10,712
He has CRE too.
193
00:08:10,745 --> 00:08:12,213
- The same bug?
Are you serious?
194
00:08:12,246 --> 00:08:15,884
- Labs just confirmed it.
- [sighs] So we could be
195
00:08:15,917 --> 00:08:17,285
looking at an outbreak
196
00:08:17,318 --> 00:08:19,220
that might not have a cure.
197
00:08:24,125 --> 00:08:24,258
.
198
00:08:24,793 --> 00:08:27,562
[dramatic music]
199
00:08:27,596 --> 00:08:34,636
*
200
00:08:36,237 --> 00:08:39,974
- Dr. Halstead, Dr. Manning,
this is Robin Charles,
201
00:08:40,008 --> 00:08:43,177
the newest member
of our epidemiology department.
202
00:08:43,211 --> 00:08:45,113
- Pleasure.
- Top of her class,
203
00:08:45,146 --> 00:08:47,148
DuPont Scholar,
and she just happens
204
00:08:47,181 --> 00:08:49,183
to be Dr. Charles's
daughter.
205
00:08:49,217 --> 00:08:51,986
- What can I say?
Nepotism is alive and well.
206
00:08:52,020 --> 00:08:54,723
So I hear we've got
colistin-resistant Enterobacter?
207
00:08:54,756 --> 00:08:56,124
- In two patients.
- Did they catch it
208
00:08:56,157 --> 00:08:57,992
in this hospital?
- I don't think so.
209
00:08:58,026 --> 00:08:59,694
There's no record my patient's
ever been here.
210
00:08:59,728 --> 00:09:00,862
- Well, he's here now,
which means
211
00:09:00,895 --> 00:09:04,265
every immunocompromised patient
in this place is at risk.
212
00:09:04,298 --> 00:09:05,834
Do we have final
culture sensitivities yet?
213
00:09:05,867 --> 00:09:08,036
- We're still waiting.
- I'll need to talk to
214
00:09:08,069 --> 00:09:09,704
every one
of your patient's contacts,
215
00:09:09,738 --> 00:09:10,839
get detailed histories,
216
00:09:10,872 --> 00:09:13,274
find out what the connections
between these people are.
217
00:09:13,307 --> 00:09:14,709
I'll be in touch soon.
218
00:09:14,743 --> 00:09:16,210
- Actually, um, wait.
219
00:09:16,244 --> 00:09:19,280
Uh, I think it's my fault.
220
00:09:19,313 --> 00:09:20,749
Haley was here
three days ago.
221
00:09:20,782 --> 00:09:22,083
I missed the diagnosis.
222
00:09:22,116 --> 00:09:23,284
- You don't know that.
223
00:09:23,317 --> 00:09:26,320
She could have just as easily
contracted it after she left.
224
00:09:26,354 --> 00:09:28,857
I saw her records. You treated
her exactly how you should have.
225
00:09:28,890 --> 00:09:31,626
- Well, what if I sent her back
into the city with an infection
226
00:09:31,660 --> 00:09:33,728
and she gave it to Eric
and who knows how many others?
227
00:09:33,762 --> 00:09:36,097
- Natalie, it's a city
of almost 3 million people.
228
00:09:36,130 --> 00:09:37,666
This could all just be
a coincidence.
229
00:09:37,699 --> 00:09:39,868
- Actually, I don't believe
in coincidences.
230
00:09:39,901 --> 00:09:43,705
Sorry.
I'll be in touch.
231
00:09:56,384 --> 00:09:59,620
[beeping]
232
00:10:01,823 --> 00:10:05,293
- Hey, honey.
This is Jeff Clarke,
233
00:10:05,326 --> 00:10:07,328
fourth-year med student,
234
00:10:07,361 --> 00:10:09,764
little rough around the edges,
235
00:10:09,798 --> 00:10:13,668
but it's so hard to find good
help these days. [laughs]
236
00:10:15,837 --> 00:10:18,172
Hi.
237
00:10:21,175 --> 00:10:23,277
[sighs]
238
00:10:23,311 --> 00:10:25,714
- How do you know her?
239
00:10:28,316 --> 00:10:31,452
- She came into the ED late
one night alone,
240
00:10:31,485 --> 00:10:34,789
burst an aneurysm,
massive hemorrhage.
241
00:10:34,823 --> 00:10:38,827
By the time we got her,
we knew it was too late.
242
00:10:38,860 --> 00:10:42,363
She kept on asking me
to talk to her, so I did.
243
00:10:42,396 --> 00:10:46,735
Thing is my mother
had just passed...
244
00:10:49,270 --> 00:10:52,206
And when she used to put me
to sleep as a kid,
245
00:10:52,240 --> 00:10:54,943
she used to call me Maggie-Pie
246
00:10:54,976 --> 00:10:58,112
from a nursery rhyme
about a bird,
247
00:10:58,146 --> 00:11:02,283
and I don't know, maybe Cindy
had heard that rhyme before.
248
00:11:02,316 --> 00:11:05,486
She must have
seen my nametag, I--
249
00:11:05,519 --> 00:11:10,358
'cause in her last moment
she squeezed my hand...
250
00:11:11,760 --> 00:11:13,828
And she called me
Maggie-Pie too.
251
00:11:13,862 --> 00:11:16,831
[light instrumental music]
252
00:11:16,865 --> 00:11:18,867
*
253
00:11:18,900 --> 00:11:22,370
Anyway, CPD looked,
but there was no family,
254
00:11:22,403 --> 00:11:24,438
no friends,
no one to speak for her,
255
00:11:24,472 --> 00:11:28,877
so they brought her here.
256
00:11:28,910 --> 00:11:31,980
Now I check in on her
every week,
257
00:11:32,013 --> 00:11:37,318
tell her what's going on
with my life.
258
00:11:37,351 --> 00:11:40,188
I don't know.
259
00:11:40,221 --> 00:11:43,792
I figure she's got
one foot in this world
260
00:11:43,825 --> 00:11:46,928
and, uh, another in the next
where Mom is.
261
00:11:46,961 --> 00:11:54,002
*
262
00:11:54,936 --> 00:11:57,371
[sighs]
263
00:12:02,443 --> 00:12:04,913
- So why would a 19 year old
have a bowel obstruction?
264
00:12:04,946 --> 00:12:06,915
- Good question.
All his other tests are normal.
265
00:12:06,948 --> 00:12:08,549
- It could be stress, right?
- Could be.
266
00:12:08,582 --> 00:12:11,252
- Stress can present
a hundred different ways.
267
00:12:11,285 --> 00:12:12,821
- But you think
it's something else?
268
00:12:12,854 --> 00:12:15,456
- Don't know. That's what
you're gonna find out.
269
00:12:19,828 --> 00:12:20,728
- Hi.
270
00:12:20,761 --> 00:12:23,264
I'm, uh, Dr. Reese, Sarah.
Can I come in?
271
00:12:23,297 --> 00:12:25,566
- I really want to leave.
- I don't blame you,
272
00:12:25,599 --> 00:12:27,936
but it sounds like you're gonna
be here a little bit longer,
273
00:12:27,969 --> 00:12:30,371
so maybe we could talk?
274
00:12:33,274 --> 00:12:35,309
Or I could just sit here.
Is that okay?
275
00:12:35,343 --> 00:12:37,278
- Why?
- I don't know.
276
00:12:37,311 --> 00:12:39,313
I just thought
you might want some company.
277
00:12:51,325 --> 00:12:55,063
Are you from Chicago?
278
00:12:55,096 --> 00:12:56,564
I've been here five years.
279
00:12:56,597 --> 00:12:58,499
I'm from Connecticut,
280
00:12:58,532 --> 00:13:01,936
and I still totally
dread the winter.
281
00:13:01,970 --> 00:13:04,338
I mean, I thought I knew
what cold was,
282
00:13:04,372 --> 00:13:05,940
but this is, like,
283
00:13:05,974 --> 00:13:08,509
"National Geographic,"
"Frozen Planet" cold.
284
00:13:08,542 --> 00:13:10,378
I carry around
those hand warmer pads
285
00:13:10,411 --> 00:13:13,514
just in case my eyelids
freeze shut.
286
00:13:13,547 --> 00:13:18,086
- I hate the cold.
- Yeah? Where are you from?
287
00:13:18,119 --> 00:13:20,989
- Phoenix.
- Oh, okay.
288
00:13:21,022 --> 00:13:25,894
- I have a sister named Sarah.
- No kidding.
289
00:13:25,927 --> 00:13:27,428
- Uh-huh, yes,
and have Monica
290
00:13:27,461 --> 00:13:29,530
call every patient that's been
to the infusion center
291
00:13:29,563 --> 00:13:32,000
since Monday.
292
00:13:32,033 --> 00:13:34,969
Mm-hmm, yes, anyone with fever,
chills, headaches,
293
00:13:35,003 --> 00:13:38,106
or nausea gets a blood draw.
294
00:13:38,139 --> 00:13:41,309
Yeah, okay.
295
00:13:41,342 --> 00:13:45,513
- How you doing? How's it going?
- You know, busy but good.
296
00:13:45,546 --> 00:13:47,048
- Nice people
in that department, right?
297
00:13:47,081 --> 00:13:49,317
- Yeah, they seem great.
- Yeah.
298
00:13:49,350 --> 00:13:51,019
So you get my text?
299
00:13:51,052 --> 00:13:53,888
When--when we having coffee?
- We will, Dad. I promise.
300
00:13:53,922 --> 00:13:55,556
Just got a lot on my plate,
301
00:13:55,589 --> 00:13:57,425
first couple weeks
of work and all.
302
00:13:57,458 --> 00:13:59,127
- Of course you do.
303
00:13:59,160 --> 00:14:00,594
You're sleeping though, right?
Are you sleeping?
304
00:14:00,628 --> 00:14:04,532
- Dad, come on.
- Hey, new job, new city,
305
00:14:04,565 --> 00:14:05,533
I'm sorry, you know,
306
00:14:05,566 --> 00:14:06,567
could be
a little stressful.
307
00:14:06,600 --> 00:14:09,037
- I'm fine, Dad.
308
00:14:09,070 --> 00:14:11,539
And really,
you're not my therapist.
309
00:14:11,572 --> 00:14:14,442
- Oh.
[blows raspberry]
310
00:14:14,475 --> 00:14:16,077
I'm just--
I'm glad you're here.
311
00:14:16,110 --> 00:14:19,647
- [scoffs]
312
00:14:19,680 --> 00:14:22,083
- Proud of you.
313
00:14:24,418 --> 00:14:27,455
- [stammering weakly]
314
00:14:28,689 --> 00:14:31,459
- Mr. Hall?
315
00:14:31,492 --> 00:14:33,928
Mr. Hall?
We found a tumor
316
00:14:33,962 --> 00:14:36,464
that's compressing
the large vessels in your chest.
317
00:14:36,497 --> 00:14:38,933
We can remove it
with an operation.
318
00:14:38,967 --> 00:14:41,970
- Are you a doctor?
- Yes, I'm Dr. Choi.
319
00:14:42,003 --> 00:14:44,939
I'm your doctor.
320
00:14:44,973 --> 00:14:49,077
- You're Chinese.
321
00:14:49,110 --> 00:14:53,081
I saw the Great Wall.
322
00:14:53,114 --> 00:14:55,016
- Mr. Hall,
323
00:14:55,049 --> 00:14:59,087
I really believe that surgery
is your best option.
324
00:14:59,120 --> 00:15:01,555
Do you give us permission
to perform the surgery?
325
00:15:01,589 --> 00:15:04,125
- Permission?
- Yes.
326
00:15:06,594 --> 00:15:10,664
- Are you a doctor?
- What's going on?
327
00:15:10,698 --> 00:15:12,100
- I'm just explaining
to your father
328
00:15:12,133 --> 00:15:14,102
what's happening in his chest.
- Explaining?
329
00:15:14,135 --> 00:15:15,503
Looks to me like you're trying
to coerce him
330
00:15:15,536 --> 00:15:17,671
into a procedure
he doesn't want.
331
00:15:17,705 --> 00:15:19,107
I'm sorry,
but I'm gonna have to ask
332
00:15:19,140 --> 00:15:22,977
that you not speak
to him alone again.
333
00:15:23,011 --> 00:15:26,947
- I'll check back with you soon.
- Check back?
334
00:15:34,588 --> 00:15:36,490
- Echo to get a better idea
of her cardiac output,
335
00:15:36,524 --> 00:15:37,658
and then we'll take it
from there.
336
00:15:37,691 --> 00:15:39,527
- Dr. Latham, about Mr. Hall,
337
00:15:39,560 --> 00:15:41,996
the three of us need to approach
his son as a united front.
338
00:15:42,030 --> 00:15:43,564
- Why?
- Perhaps together
339
00:15:43,597 --> 00:15:46,200
we can convince him to let us
save his father's life.
340
00:15:46,234 --> 00:15:47,668
- I don't understand.
- Well, I think what
341
00:15:47,701 --> 00:15:48,902
Dr. Choi is suggesting
is that
342
00:15:48,936 --> 00:15:51,439
if we explain the surgery again
in more detail, then maybe--
343
00:15:51,472 --> 00:15:53,474
- Our job isn't to solve
family problems.
344
00:15:53,507 --> 00:15:55,009
Our job is to fix ailments,
345
00:15:55,043 --> 00:15:56,777
and until the Halls ask us
to do that,
346
00:15:56,810 --> 00:16:00,048
there will be no surgery.
347
00:16:00,081 --> 00:16:01,482
This is distracting.
348
00:16:01,515 --> 00:16:04,485
[dramatic music]
349
00:16:04,518 --> 00:16:10,091
*
350
00:16:10,124 --> 00:16:11,259
- Cute shoes.
351
00:16:11,292 --> 00:16:12,793
I could see
my boyfriend in those.
352
00:16:12,826 --> 00:16:15,096
- They're okay, too tight
in the toes.
353
00:16:15,129 --> 00:16:17,431
- [laughs] These are pretty
comfortable,
354
00:16:17,465 --> 00:16:18,566
not the cutest.
355
00:16:18,599 --> 00:16:20,768
I had to order, like,
50 pairs to find the right ones.
356
00:16:20,801 --> 00:16:24,272
- [grunts]
- Are you okay?
357
00:16:24,305 --> 00:16:26,174
- I--I gotta go.
I got to go.
358
00:16:26,207 --> 00:16:27,441
- Hey, it shouldn't be
too much longer,
359
00:16:27,475 --> 00:16:30,178
but let me check
with Dr. Choi.
360
00:16:30,211 --> 00:16:32,213
[retching]
361
00:16:32,246 --> 00:16:34,515
Call Dr. Choi.
362
00:16:38,186 --> 00:16:40,188
Okay, this might
just be from the obstruction.
363
00:16:40,221 --> 00:16:43,491
Is anything hurting?
364
00:16:43,524 --> 00:16:46,227
- He's tachycardic.
- Abdomen's far less distended.
365
00:16:46,260 --> 00:16:49,097
- I--I'm gonna throw up again.
366
00:16:49,130 --> 00:16:52,166
[vomiting, coughing]
367
00:16:55,736 --> 00:16:56,704
- No sign of infection,
no fever.
368
00:16:56,737 --> 00:17:01,142
Hey, has anything
like this happened before?
369
00:17:01,175 --> 00:17:03,211
I am just here to help,
but I need you to tell me
370
00:17:03,244 --> 00:17:06,714
if there's something
I should know.
371
00:17:06,747 --> 00:17:12,120
Danny, I am on your side.
372
00:17:12,153 --> 00:17:15,789
- Heroin. Heroin.
- What?
373
00:17:15,823 --> 00:17:19,127
Are you--are you on heroin?
374
00:17:19,160 --> 00:17:21,129
He is in withdrawal.
Give me 10 milligrams IM
375
00:17:21,162 --> 00:17:21,929
of methadone
and one of Ativan.
376
00:17:21,962 --> 00:17:25,733
- Got it.
- Hey, I am right here.
377
00:17:25,766 --> 00:17:27,568
It is going to be okay.
378
00:17:27,601 --> 00:17:29,803
*
379
00:17:33,407 --> 00:17:36,410
- You know, I couldn't stop
thinking about Cindy.
380
00:17:36,444 --> 00:17:39,813
No family, alone in that room
month after month.
381
00:17:39,847 --> 00:17:42,216
- Yeah.
- So I called a friend of mine
382
00:17:42,250 --> 00:17:44,185
in the state Bureau
of Identification
383
00:17:44,218 --> 00:17:46,254
to look into it.
384
00:17:46,287 --> 00:17:48,556
It turns out that Cindy
has a sister in Spokane.
385
00:17:48,589 --> 00:17:50,324
- Really?
- Yeah.
386
00:17:50,358 --> 00:17:51,492
Gave her the number
to the hospital. I don't know.
387
00:17:51,525 --> 00:17:54,562
Maybe this means Cindy'll
have another person in her life.
388
00:17:54,595 --> 00:17:56,897
- That'd be great.
- It would, right?
389
00:17:56,930 --> 00:17:58,266
- Yes, of course.
390
00:18:02,603 --> 00:18:06,540
[beeping]
[grunting, wailing]
391
00:18:08,242 --> 00:18:09,877
- O2 stats are dropping.
- Arms are swelling.
392
00:18:09,910 --> 00:18:11,479
He must be hemorrhaging
into the tumor.
393
00:18:11,512 --> 00:18:12,813
It's compressing his SVC.
394
00:18:12,846 --> 00:18:15,883
- [wailing, stammering]
395
00:18:19,887 --> 00:18:22,890
[muffled]
Save me.
396
00:18:22,923 --> 00:18:26,527
- He said, "Save me."
- [groaning]
397
00:18:26,560 --> 00:18:28,896
- What's going on?
- He said, "Save me."
398
00:18:28,929 --> 00:18:31,799
- Where's his son?
- I don't know, but I heard him.
399
00:18:31,832 --> 00:18:33,234
Let's bag him.
400
00:18:33,267 --> 00:18:36,604
- [wailing]
- Let's go.
401
00:18:36,637 --> 00:18:39,540
- Sat's still dropping.
- Okay, let's get him to the OR.
402
00:18:39,573 --> 00:18:41,275
- What are you doing?
- The patient expressed
403
00:18:41,309 --> 00:18:42,576
his wishes,
we're taking him to surgery.
404
00:18:42,610 --> 00:18:43,911
- Are you kidding?
He's demented.
405
00:18:43,944 --> 00:18:45,879
He can't express his wishes.
- I heard him.
406
00:18:45,913 --> 00:18:48,482
- Doctor, ready to go.
- Okay, let's move.
407
00:18:48,516 --> 00:18:51,285
- You can't do this.
408
00:18:59,460 --> 00:19:02,463
- How is it having
her back in town?
409
00:19:02,496 --> 00:19:04,398
- Oh, it's great.
410
00:19:04,432 --> 00:19:05,933
It's great.
- Yeah.
411
00:19:05,966 --> 00:19:07,268
- Yeah, haven't shared
a zip code
412
00:19:07,301 --> 00:19:09,403
since she was
in high school.
413
00:19:09,437 --> 00:19:11,405
- You been spending
some time together?
414
00:19:11,439 --> 00:19:14,842
- Yeah. I mean,
haven't really hung out yet.
415
00:19:14,875 --> 00:19:16,210
You know, she's got
a lot on her plate,
416
00:19:16,244 --> 00:19:18,412
It's like, new job,
new apartment.
417
00:19:18,446 --> 00:19:20,414
I mean, just getting cable
installed, like, come on.
418
00:19:20,448 --> 00:19:21,482
That's a bitch.
419
00:19:21,515 --> 00:19:25,286
- So after she's got cable?
- Yeah.
420
00:19:25,319 --> 00:19:26,620
- Daniel.
- Sharon, look,
421
00:19:26,654 --> 00:19:27,855
she's never gonna forgive me.
422
00:19:27,888 --> 00:19:31,959
- For divorcing her mother?
- Yeah, that and I don't know,
423
00:19:31,992 --> 00:19:34,495
all the time I was there,
wasn't really there, you know?
424
00:19:34,528 --> 00:19:35,596
You remember.
425
00:19:35,629 --> 00:19:37,331
- Yeah, I remember,
but I'm sure she--
426
00:19:37,365 --> 00:19:38,332
- Dr. Charles?
- Oh, yes?
427
00:19:38,366 --> 00:19:39,367
- I am sorry. Are you available?
428
00:19:39,400 --> 00:19:42,503
- Could you excuse me?
I'm sorry.
429
00:19:42,536 --> 00:19:43,971
- You were right. There is
something going on with Danny.
430
00:19:44,004 --> 00:19:45,973
- Oh.
Tell me.
431
00:19:46,006 --> 00:19:47,975
- He told me
he's addicted to heroin.
432
00:19:48,008 --> 00:19:49,977
He started going through
withdrawal, he's stable now,
433
00:19:50,010 --> 00:19:51,379
on methadone and Ativan,
434
00:19:51,412 --> 00:19:53,381
and I--I know
detox is a long road,
435
00:19:53,414 --> 00:19:56,984
but maybe we can help.
436
00:19:57,017 --> 00:19:57,985
- Could work.
437
00:19:58,018 --> 00:20:00,254
Let's see what we got.
- Okay.
438
00:20:01,355 --> 00:20:03,657
- Hi.
- Hi, uh, I'm Dr. Reese.
439
00:20:03,691 --> 00:20:05,593
- And I'm Dr. Charles.
It's nice to meet you.
440
00:20:05,626 --> 00:20:07,595
- I'm Tina, Danny's mother.
441
00:20:07,628 --> 00:20:10,498
He just told me what's going on.
I had no idea.
442
00:20:10,531 --> 00:20:13,434
- Well, it's a lot
to take in.
443
00:20:13,467 --> 00:20:14,602
How you feeling, Danny?
444
00:20:14,635 --> 00:20:17,705
- He's embarrassed,
and he should be.
445
00:20:17,738 --> 00:20:19,873
It's just so confusing
why he would do this.
446
00:20:19,907 --> 00:20:22,376
We've tried so hard
to be good parents.
447
00:20:22,410 --> 00:20:25,913
- Well, fortunately,
Dr. Reese has a good plan
448
00:20:25,946 --> 00:20:29,983
about how to move forward.
- Please tell me what to do.
449
00:20:30,017 --> 00:20:32,986
- So as long as you continue
to tolerate the methadone,
450
00:20:33,020 --> 00:20:34,288
I'm gonna switch you
to orals.
451
00:20:34,322 --> 00:20:38,626
Then we can talk about rehab,
but first, how are you feeling?
452
00:20:38,659 --> 00:20:42,630
- I appreciate all this,
but I know he wants to go home.
453
00:20:42,663 --> 00:20:43,631
- That's totally understandable,
454
00:20:43,664 --> 00:20:45,733
but Danny is gonna have
to finish his IV first,
455
00:20:45,766 --> 00:20:47,335
and that's gonna take
a couple of hours,
456
00:20:47,368 --> 00:20:49,637
so might want to go get
a cup of coffee or--
457
00:20:49,670 --> 00:20:51,405
he is still gonna
be here for a while.
458
00:20:51,439 --> 00:20:53,674
- Right now I don't think Danny
wants me to leave his side,
459
00:20:53,707 --> 00:20:56,410
do you, honey?
460
00:20:58,346 --> 00:21:00,614
- Okay, makes perfect sense.
461
00:21:00,648 --> 00:21:03,584
Um, why don't we check back
on you in a bit?
462
00:21:10,724 --> 00:21:13,527
- I don't know what happened.
He's totally different.
463
00:21:13,561 --> 00:21:15,929
- Well, it's gonna be a little
tense with Mom in there, right?
464
00:21:15,963 --> 00:21:17,498
- But it's like
a switch was flipped.
465
00:21:17,531 --> 00:21:19,400
He wouldn't even look me
in the eye.
466
00:21:19,433 --> 00:21:21,669
- Something is a little off.
467
00:21:21,702 --> 00:21:24,705
What--how long
till he's discharged?
468
00:21:24,738 --> 00:21:25,706
- Well, his obstruction's
cleared,
469
00:21:25,739 --> 00:21:27,741
and now that we know
it was caused by the heroin,
470
00:21:27,775 --> 00:21:31,479
there's no reason to keep him
once his IV's done.
471
00:21:31,512 --> 00:21:34,548
- Let's ask Dr. Choi
to order a lactic level
472
00:21:34,582 --> 00:21:37,685
and an iron panel.
- Why would we want those?
473
00:21:37,718 --> 00:21:39,687
- Buy us a little time.
474
00:21:39,720 --> 00:21:43,090
We got to separate them, see if
we can find out what's what.
475
00:21:43,123 --> 00:21:45,359
- Hmm.
476
00:21:47,661 --> 00:21:49,630
- This was the right
thing to do.
477
00:21:49,663 --> 00:21:52,433
- Hmm?
- The surgery.
478
00:21:52,466 --> 00:21:55,102
- Absolutely. Why?
- Well, you seemed against it.
479
00:21:55,135 --> 00:21:57,471
- The son said no,
so it was a no.
480
00:21:57,505 --> 00:21:59,973
The patient said yes,
so now it's a yes.
481
00:22:00,007 --> 00:22:01,475
Is there more to it
than that?
482
00:22:04,578 --> 00:22:07,515
- Guess not.
- I'm not good with ambiguity,
483
00:22:07,548 --> 00:22:10,984
Dr. Rhodes.
484
00:22:11,018 --> 00:22:13,020
I want you to watch
how I elevate the caudal portion
485
00:22:13,053 --> 00:22:14,522
of the right inferior horn
486
00:22:14,555 --> 00:22:16,824
while still attached
to the pericardial fat pad.
487
00:22:16,857 --> 00:22:20,528
It's an easier method to divide
and ligate it like that.
488
00:22:28,035 --> 00:22:31,004
- Mr. and Mrs. Cline?
489
00:22:31,038 --> 00:22:33,140
I have some news.
490
00:22:33,173 --> 00:22:35,175
The lab tested Haley's
CRE culture
491
00:22:35,208 --> 00:22:36,677
against every antibiotic,
492
00:22:36,710 --> 00:22:39,747
and it turns out
it's sensitive to just one,
493
00:22:39,780 --> 00:22:42,616
a drug called
ceftazidime/avibactam.
494
00:22:42,650 --> 00:22:44,084
- [chuckles]
495
00:22:44,117 --> 00:22:46,420
So there's a cure?
That's fantastic.
496
00:22:46,454 --> 00:22:49,423
- Yes, but the thing is
497
00:22:49,457 --> 00:22:51,759
the bug is sensitive
at a very low rate,
498
00:22:51,792 --> 00:22:56,497
which means it works best for
patients that we catch early.
499
00:22:56,530 --> 00:22:59,567
- So, um--so Haley?
- We won't know anything
500
00:22:59,600 --> 00:23:01,502
until we try the medication.
501
00:23:01,535 --> 00:23:02,770
- I waited too long, didn't I?
- No.
502
00:23:02,803 --> 00:23:04,071
- No, I should have
brought her in sooner.
503
00:23:04,104 --> 00:23:05,072
- No.
- Mrs. Cline--
504
00:23:05,105 --> 00:23:06,139
- I am usually so on top
of this,
505
00:23:06,173 --> 00:23:09,543
but I just--I can't tell
what's an emergency anymore.
506
00:23:09,577 --> 00:23:10,778
She's always so sick.
507
00:23:10,811 --> 00:23:12,780
- You cannot blame yourself.
508
00:23:12,813 --> 00:23:16,550
Please, this is not
your fault.
509
00:23:16,584 --> 00:23:21,489
I promise you, we are gonna do
everything we can to help her.
510
00:23:21,522 --> 00:23:24,124
- Okay.
Thank--thank you.
511
00:23:24,157 --> 00:23:31,198
*
512
00:23:42,676 --> 00:23:44,177
- How is he?
- They're just getting
513
00:23:44,211 --> 00:23:47,681
in the chest.
514
00:23:47,715 --> 00:23:50,684
When he was crashing,
did you hear what he said?
515
00:23:50,718 --> 00:23:53,220
- No.
516
00:24:00,193 --> 00:24:02,630
We're here to save lives.
517
00:24:02,663 --> 00:24:04,732
You're doing what you're
supposed to do.
518
00:24:08,168 --> 00:24:10,504
- Yeah.
519
00:24:10,538 --> 00:24:11,839
- [moaning]
[alarm beeping]
520
00:24:11,872 --> 00:24:14,842
- Someone help!
521
00:24:14,875 --> 00:24:16,544
- She can't get a breath.
I need to intubate.
522
00:24:16,577 --> 00:24:17,845
- Ma'am, please move.
- Five of versed.
523
00:24:17,878 --> 00:24:20,280
- What's going on?
- She could be in septic shock.
524
00:24:20,313 --> 00:24:22,616
- I don't know. Pressure's fine.
Pulse is strong.
525
00:24:22,650 --> 00:24:25,285
- Okay.
- [moaning]
526
00:24:25,318 --> 00:24:26,554
- What's going on?
527
00:24:26,587 --> 00:24:27,721
- Please, come with me.
- Well--
528
00:24:27,755 --> 00:24:28,722
- It's okay.
529
00:24:28,756 --> 00:24:29,857
- I can't get the tube in.
530
00:24:29,890 --> 00:24:30,958
It's like something's
blocking it.
531
00:24:30,991 --> 00:24:33,160
- Do she eat anything?
- No.
532
00:24:33,193 --> 00:24:35,162
- Damn it.
- Sat's down to 50.
533
00:24:35,195 --> 00:24:38,599
- Doris, give me the ultrasound.
- Got it.
534
00:24:38,632 --> 00:24:39,667
- I need a CricKit.
535
00:24:39,700 --> 00:24:41,234
- What?
- I need to make a hole
536
00:24:41,268 --> 00:24:42,803
in her trachea
so she can breathe.
537
00:24:42,836 --> 00:24:44,271
- Oh, my God.
538
00:24:44,304 --> 00:24:47,507
- [moaning]
539
00:24:49,209 --> 00:24:50,544
- Wait, you're right.
540
00:24:50,578 --> 00:24:52,145
Her airway is blocked.
541
00:24:52,179 --> 00:24:53,581
- It's an abscess.
542
00:24:53,614 --> 00:24:54,882
The infection's spread
to her pharynx.
543
00:24:54,915 --> 00:24:56,750
I'll page ENT.
- No, no time.
544
00:24:56,784 --> 00:24:58,185
Give me a minor tray
and a knife.
545
00:24:58,218 --> 00:24:59,953
- I got it.
- It's okay, I can do it.
546
00:24:59,987 --> 00:25:03,691
- No, I got this.
- Sat's down to 50.
547
00:25:08,328 --> 00:25:10,631
- Hold her arm, please.
548
00:25:15,969 --> 00:25:19,006
[alarm beeping]
549
00:25:21,742 --> 00:25:22,710
- Nat, I have to Cric her.
550
00:25:22,743 --> 00:25:24,244
- Hang on.
551
00:25:29,783 --> 00:25:30,751
- Nat.
- I got it.
552
00:25:30,784 --> 00:25:31,752
- Hey, doesn't hurt that much.
553
00:25:31,785 --> 00:25:32,786
- Don't do it like this.
- Okay.
554
00:25:32,820 --> 00:25:34,722
[squishing]
555
00:25:34,755 --> 00:25:37,290
- [sighs]
- Oh, my God.
556
00:25:40,894 --> 00:25:43,731
- Dr. Manning,
thank you so much.
557
00:25:44,698 --> 00:25:46,734
- Lungs clear.
558
00:25:50,771 --> 00:25:51,905
- Baby.
559
00:25:51,939 --> 00:25:58,979
*
560
00:26:06,153 --> 00:26:09,056
- How's she doing?
- She's stable for now,
561
00:26:09,089 --> 00:26:11,358
but the abscess
was caused by her infection.
562
00:26:11,391 --> 00:26:13,661
It's only a matter of time
before she gets more.
563
00:26:13,694 --> 00:26:15,395
What's going on from your end?
564
00:26:15,428 --> 00:26:17,898
- Bad news, I'm afraid.
565
00:26:17,931 --> 00:26:21,669
East Mercy just got
a new CRE patient, intubated,
566
00:26:21,702 --> 00:26:24,638
can't get any info yet,
but we're working on it.
567
00:26:24,672 --> 00:26:26,940
- And they're sure it's CRE?
568
00:26:26,974 --> 00:26:28,075
That's three.
569
00:26:28,108 --> 00:26:29,777
It's a pattern,
not a coincidence.
570
00:26:29,810 --> 00:26:31,779
- Okay, but just because
another person has it
571
00:26:31,812 --> 00:26:32,880
doesn't mean it's your fault.
572
00:26:32,913 --> 00:26:34,848
- Well, there's only one way
to find out.
573
00:26:34,882 --> 00:26:36,950
We need to extubate Eric.
574
00:26:36,984 --> 00:26:40,688
- No. It's too dangerous.
- We've tried everything else,
575
00:26:40,721 --> 00:26:42,656
his social media, his contacts.
576
00:26:42,690 --> 00:26:44,091
In order to find the source
of the infection,
577
00:26:44,124 --> 00:26:46,159
we have to figure out
how he is connected to Haley
578
00:26:46,193 --> 00:26:47,761
and this patient
at East Mercy.
579
00:26:47,795 --> 00:26:49,196
We need to talk to him.
580
00:26:49,229 --> 00:26:50,998
- Well, that's
if you can extubate him.
581
00:26:51,031 --> 00:26:52,199
He may not even tolerate it.
582
00:26:52,232 --> 00:26:55,202
- We will go as slowly
and safely as possible.
583
00:26:55,235 --> 00:26:56,704
- That's not a decision
you can make.
584
00:26:56,737 --> 00:26:58,438
- No, it's not, but he can.
585
00:26:58,471 --> 00:27:02,743
*
586
00:27:02,776 --> 00:27:04,177
- Okay.
587
00:27:04,211 --> 00:27:05,679
I'll turn down his propofol,
588
00:27:05,713 --> 00:27:08,215
and he should be awake
in a few minutes.
589
00:27:08,248 --> 00:27:11,885
- [humming softly]
590
00:27:15,055 --> 00:27:18,826
Make sure you separate out
the recurrent laryngeal nerve.
591
00:27:18,859 --> 00:27:20,160
- Copy that. Do you see it?
592
00:27:20,193 --> 00:27:23,130
- Should be right--ah, here.
593
00:27:23,163 --> 00:27:25,866
[continues humming]
594
00:27:25,899 --> 00:27:28,201
Ah, pull harder.
595
00:27:28,235 --> 00:27:32,940
You see "The Force Awakens"?
- Got it--uh--
596
00:27:32,973 --> 00:27:34,908
I'm sorry,
did I--did I see what?
597
00:27:34,942 --> 00:27:37,010
- "The Force Awakens."
598
00:27:37,044 --> 00:27:41,014
- Uh...no.
- When Rey defeats Kylo Ren,
599
00:27:41,048 --> 00:27:43,884
the glove falls off
of his left hand,
600
00:27:43,917 --> 00:27:46,219
but when he sits up,
it's on again.
601
00:27:46,253 --> 00:27:47,755
These are
professional filmmakers.
602
00:27:47,788 --> 00:27:49,422
It's unbelievable to me.
[chuckles]
603
00:27:49,456 --> 00:27:53,727
[continues humming]
604
00:27:53,761 --> 00:27:56,429
- O2's in the high 80s.
That's the best we can get.
605
00:27:56,463 --> 00:27:58,465
- Okay.
606
00:27:58,498 --> 00:28:01,068
Eric, I'm Dr. Manning.
607
00:28:01,101 --> 00:28:04,437
You are in the hospital right
now with a very bad infection,
608
00:28:04,471 --> 00:28:06,173
and we're concerned
that other people might be
609
00:28:06,206 --> 00:28:07,941
getting this infection
as well.
610
00:28:07,975 --> 00:28:09,977
A lot of people.
611
00:28:10,010 --> 00:28:13,080
If we don't find them soon,
it may be too late,
612
00:28:13,113 --> 00:28:14,848
but in order to do
that we're gonna need
613
00:28:14,882 --> 00:28:16,449
to ask you some questions.
614
00:28:16,483 --> 00:28:18,786
- The problem is if we take
your tube out,
615
00:28:18,819 --> 00:28:21,454
we cannot guarantee you'll
be able to breathe on your own.
616
00:28:21,488 --> 00:28:25,058
- And once it's out, we may not
be able to put it back in.
617
00:28:30,964 --> 00:28:34,201
What we are asking you
to do won't help you directly,
618
00:28:34,234 --> 00:28:38,038
but it could save
a lot of lives.
619
00:28:38,071 --> 00:28:41,508
You don't have to do this.
620
00:28:41,541 --> 00:28:45,946
Do you give us permission
to take out your breathing tube?
621
00:28:45,979 --> 00:28:48,949
[dramatic music]
622
00:28:48,982 --> 00:28:54,054
*
623
00:28:54,087 --> 00:28:57,290
Thank you.
624
00:28:57,324 --> 00:28:58,792
Okay.
625
00:28:58,826 --> 00:28:59,993
- Okay.
626
00:29:00,027 --> 00:29:07,067
*
627
00:29:17,277 --> 00:29:20,180
[alarms beeping]
- [inhaling sharply]
628
00:29:20,213 --> 00:29:23,884
[gurgling]
[coughing]
629
00:29:27,888 --> 00:29:30,290
[deeply inhales, exhales]
630
00:29:43,904 --> 00:29:48,308
- He's still in the high 80s.
631
00:29:48,341 --> 00:29:50,577
- How are you feeling?
Are you okay?
632
00:29:50,610 --> 00:29:54,915
- [softly] Yeah.
- Yeah? Okay, okay, good.
633
00:29:54,948 --> 00:29:58,585
Okay, now, Eric, we're gonna
ask you some questions.
634
00:29:58,618 --> 00:30:00,053
- [softly] Okay.
635
00:30:03,156 --> 00:30:05,125
- Danny, I thought
we could spend some time
636
00:30:05,158 --> 00:30:06,593
looking over
a few rehab centers.
637
00:30:06,626 --> 00:30:08,962
- Thank you,
but I made some calls.
638
00:30:08,996 --> 00:30:10,263
We're already booked
in a private facility
639
00:30:10,297 --> 00:30:11,932
for as soon as
he's discharged,
640
00:30:11,965 --> 00:30:14,101
which should be
any minute, right?
641
00:30:16,069 --> 00:30:20,607
- Are you sure you're
feeling well enough to leave?
642
00:30:20,640 --> 00:30:23,944
Uh, well, if you
ever want to talk.
643
00:30:23,977 --> 00:30:26,079
- Thank you.
644
00:30:32,986 --> 00:30:36,089
- [coughing]
645
00:30:36,123 --> 00:30:38,926
- Danny, are you okay?
646
00:30:38,959 --> 00:30:40,961
- Yeah.
- We should get going.
647
00:30:48,068 --> 00:30:51,404
- Uh--because bowel obstructions
can lead to irritation
648
00:30:51,438 --> 00:30:53,140
in the diaphragm
if they aren't fully resolved,
649
00:30:53,173 --> 00:30:56,209
I--I feel like I should keep you
for some more observation.
650
00:30:56,243 --> 00:30:58,211
- You know, if it gets worse,
we'll have it checked at rehab.
651
00:30:58,245 --> 00:30:59,346
There are doctors there.
652
00:30:59,379 --> 00:31:01,614
- [coughing]
653
00:31:01,648 --> 00:31:04,952
- We should do a chest X-ray.
654
00:31:04,985 --> 00:31:08,088
Yes, yes, we need
a stat chest X-ray.
655
00:31:08,121 --> 00:31:09,356
Could you take Danny
over to radiology?
656
00:31:09,389 --> 00:31:10,357
- I'll get a wheelchair.
657
00:31:10,390 --> 00:31:11,691
- Really,
I'm sure he'll be fine.
658
00:31:11,724 --> 00:31:12,892
We're on a schedule.
659
00:31:12,926 --> 00:31:15,028
- Mrs. Jones, I see how
concerned you are for your son,
660
00:31:15,062 --> 00:31:16,964
and I want to make sure
he gets the best care.
661
00:31:16,997 --> 00:31:18,999
I promise we're gonna
make this quick.
662
00:31:21,668 --> 00:31:23,436
- So it turns out
Eric's roommate
663
00:31:23,470 --> 00:31:26,473
was seen here up in GI
three days ago for a bleed.
664
00:31:26,506 --> 00:31:29,142
- But Eric wasn't here with him?
- No, but he's immunocompromised
665
00:31:29,176 --> 00:31:30,978
from rheumatoid arthritis meds,
666
00:31:31,011 --> 00:31:34,114
which means even if his roommate
was just a carrier for CRE,
667
00:31:34,147 --> 00:31:36,116
Eric could easily
catch it from him.
668
00:31:36,149 --> 00:31:37,684
- And the patient in the ED
at East Mercy?
669
00:31:37,717 --> 00:31:38,685
- Was upstairs Monday
670
00:31:38,718 --> 00:31:41,221
to see his hematologist
for chronic anemia.
671
00:31:41,254 --> 00:31:43,656
- So with Haley,
that's three patients
672
00:31:43,690 --> 00:31:45,158
all within the last few days.
673
00:31:45,192 --> 00:31:47,094
- We're checking the hospital
records line by line
674
00:31:47,127 --> 00:31:48,261
to see if they have
anything in common,
675
00:31:48,295 --> 00:31:51,698
staff, location,
food, supplies.
676
00:31:51,731 --> 00:31:53,033
Think we're almost there.
677
00:32:06,279 --> 00:32:09,349
- Maggie?
- Hey, what's going on?
678
00:32:09,382 --> 00:32:12,085
- The hospital just received
a set of legal papers.
679
00:32:12,119 --> 00:32:14,054
They're from Cindy's sister.
680
00:32:14,087 --> 00:32:15,222
- Oh.
- She got in touch?
681
00:32:15,255 --> 00:32:17,224
- I'm afraid so.
682
00:32:17,257 --> 00:32:19,426
She's ordering us
to withdraw support.
683
00:32:19,459 --> 00:32:20,760
- What? No.
684
00:32:20,793 --> 00:32:22,495
- I've already spoken to legal.
685
00:32:22,529 --> 00:32:24,231
There's nothing we can do.
686
00:32:24,264 --> 00:32:27,267
I am truly, truly sorry.
687
00:32:27,300 --> 00:32:29,036
- [sighs]
- Maggie, I had no idea--
688
00:32:46,086 --> 00:32:46,886
- You feeling a little
better, sweetheart?
689
00:32:50,057 --> 00:32:50,890
Well, it's still early,
690
00:32:50,923 --> 00:32:52,592
but it looks like
her fever's breaking.
691
00:32:52,625 --> 00:32:57,097
I think the antibiotics
may be starting to work.
692
00:32:57,130 --> 00:32:58,631
I'll be back in a bit
to check in again.
693
00:32:58,665 --> 00:33:00,200
- Thank you, Doctor.
694
00:33:04,371 --> 00:33:07,207
- I think Haley's
turning the corner.
695
00:33:07,240 --> 00:33:10,310
- Yeah, Eric's perking up
a little bit too.
696
00:33:14,281 --> 00:33:17,150
Extubating him was risky.
697
00:33:17,184 --> 00:33:19,352
But it was a good call.
698
00:33:21,188 --> 00:33:22,755
- I found our link.
699
00:33:24,291 --> 00:33:25,392
- An endoscope?
700
00:33:25,425 --> 00:33:27,294
- Haley, Eric's roommate,
701
00:33:27,327 --> 00:33:28,828
the patient at East Mercy
702
00:33:28,861 --> 00:33:31,731
all had endoscopies here
in the last week.
703
00:33:31,764 --> 00:33:34,201
- Okay, but we're always gowned
and gloved,
704
00:33:34,234 --> 00:33:36,103
and everything
gets sterilized.
705
00:33:36,136 --> 00:33:37,637
- So this crevice along the tip
706
00:33:37,670 --> 00:33:39,639
is just wide enough
to harbor bacteria
707
00:33:39,672 --> 00:33:41,841
and small enough that even
following the manufacturer's
708
00:33:41,874 --> 00:33:44,144
guidelines, it doesn't always
clean that groove.
709
00:33:44,177 --> 00:33:46,246
- Well, we have to tell the FDA.
- They know.
710
00:33:46,279 --> 00:33:47,747
They're the ones that told us.
711
00:33:47,780 --> 00:33:48,815
- Wait.
- What?
712
00:33:48,848 --> 00:33:51,651
- The FDA knows?
- Yes.
713
00:33:51,684 --> 00:33:52,752
- Our hospital
has dozens of these.
714
00:33:52,785 --> 00:33:55,088
There must be thousands in use
across the country.
715
00:33:55,122 --> 00:33:57,290
- That's why the FDA
hasn't pulled them.
716
00:33:57,324 --> 00:33:59,759
They don't want to cause
an endoscope shortage.
717
00:33:59,792 --> 00:34:02,629
- So the agency created
to protect patients is--
718
00:34:02,662 --> 00:34:05,332
- Made a cost-benefit analysis.
719
00:34:05,365 --> 00:34:06,766
- I have to
tell Haley's parents.
720
00:34:06,799 --> 00:34:09,302
- No, no, no, that's my job.
721
00:34:09,336 --> 00:34:11,771
Thank you, all.
722
00:34:11,804 --> 00:34:13,373
- Thank you.
- Thanks.
723
00:34:13,406 --> 00:34:17,344
*
724
00:34:17,377 --> 00:34:18,378
They knew about it.
725
00:34:18,411 --> 00:34:21,881
- Unbelievable.
- It really is.
726
00:34:21,914 --> 00:34:26,186
But I was right about one thing.
Told you it wasn't your fault.
727
00:34:26,219 --> 00:34:29,256
- [chuckles]
It's great, what you two have.
728
00:34:29,289 --> 00:34:30,357
- I'm sorry?
729
00:34:30,390 --> 00:34:33,260
- You and Dr. Halstead,
you're really good together.
730
00:34:33,293 --> 00:34:38,731
*
731
00:34:38,765 --> 00:34:41,901
- Straight edges, opaque.
It looks manmade,
732
00:34:41,934 --> 00:34:43,770
like there was something
under Danny on the table.
733
00:34:43,803 --> 00:34:45,805
- No, this is definitely
inside of him.
734
00:34:45,838 --> 00:34:48,341
I could be wrong, but I think
this might be a tracking device.
735
00:34:48,375 --> 00:34:51,478
- A what?
- A transponder.
736
00:34:51,511 --> 00:34:53,146
Emits a homing signal.
Would explain
737
00:34:53,180 --> 00:34:54,781
how that woman found him.
738
00:34:54,814 --> 00:34:57,784
- You mean his mom?
- Yeah, is she, though?
739
00:34:57,817 --> 00:35:00,487
I mean, think about it--
the guarded behavior,
740
00:35:00,520 --> 00:35:02,389
heroin abuse.
741
00:35:02,422 --> 00:35:04,424
- Wait, you think
he's a drug mule?
742
00:35:04,457 --> 00:35:06,393
- Resistance to examination
by male doctors
743
00:35:06,426 --> 00:35:09,529
suggesting a history of abuse
by other men.
744
00:35:09,562 --> 00:35:12,532
I've seen this before.
745
00:35:12,565 --> 00:35:15,435
I think that Danny might be
a victim of sex trafficking.
746
00:35:15,468 --> 00:35:20,173
- Sex trafficking?
747
00:35:20,207 --> 00:35:23,943
So that woman...
- Is his pimp.
748
00:35:23,976 --> 00:35:25,345
[dramatic music]
749
00:35:25,378 --> 00:35:27,180
Wait, Sarah.
750
00:35:27,214 --> 00:35:29,349
Dr. Reese? Stop.
751
00:35:29,382 --> 00:35:30,417
- We can't just
let her take him.
752
00:35:30,450 --> 00:35:31,684
- He is not a minor,
753
00:35:31,718 --> 00:35:34,854
so we have no right to intercede
unless he explicitly asks us to.
754
00:35:34,887 --> 00:35:37,357
- But he wanted me
to find the chip.
755
00:35:37,390 --> 00:35:38,358
He wanted me to know.
756
00:35:38,391 --> 00:35:40,827
- Well, what did he say?
What exactly did he say?
757
00:35:40,860 --> 00:35:43,296
- He didn't say anything,
but he was--
758
00:35:43,330 --> 00:35:44,731
- See, Sarah, it's not enough.
759
00:35:44,764 --> 00:35:46,299
Crazy as it sounds,
we need to know
760
00:35:46,333 --> 00:35:48,735
that he's psychologically ready
to be extricated.
761
00:35:48,768 --> 00:35:50,337
We do this the wrong way,
we call the police,
762
00:35:50,370 --> 00:35:52,939
could be very, very bad for him.
763
00:35:52,972 --> 00:35:55,475
It's why we need to hear it
from his own lips. Trust me.
764
00:35:55,508 --> 00:35:57,777
- Then I need to talk to him.
- [sighs]
765
00:35:57,810 --> 00:36:04,384
*
766
00:36:04,417 --> 00:36:06,453
- Danny?
767
00:36:12,392 --> 00:36:13,826
- Thanks for all your help.
768
00:36:13,860 --> 00:36:18,298
*
769
00:36:18,331 --> 00:36:20,833
[engine turns over]
770
00:36:20,867 --> 00:36:27,907
*
771
00:36:29,809 --> 00:36:30,977
- What's gonna happen to him?
772
00:36:31,010 --> 00:36:37,950
*
773
00:36:39,319 --> 00:36:41,254
- Hey.
774
00:36:41,288 --> 00:36:42,889
- Hi.
775
00:36:42,922 --> 00:36:45,292
- Fellowship programs?
776
00:36:45,325 --> 00:36:49,028
- Yeah, I'm just wondering if
staying here was a mistake.
777
00:36:49,061 --> 00:36:51,030
- Why?
778
00:36:51,063 --> 00:36:54,567
- Latham--the man is odd.
779
00:36:54,601 --> 00:36:56,803
He says that he
is not good with ambiguity.
780
00:36:56,836 --> 00:36:58,538
That is an understatement.
781
00:36:58,571 --> 00:37:00,006
He is from Mars.
782
00:37:00,039 --> 00:37:02,008
I--I am constantly
trying to figure out
783
00:37:02,041 --> 00:37:03,543
who the hell is this guy,
784
00:37:03,576 --> 00:37:05,278
and I don't know
if I can handle working
785
00:37:05,312 --> 00:37:08,014
with him every day
for the next two years.
786
00:37:08,047 --> 00:37:11,418
- Is he? I get why
you'd feel that way.
787
00:37:11,451 --> 00:37:14,487
I just think he takes
some getting used to.
788
00:37:14,521 --> 00:37:16,489
- Did you just say, "Is he?"
- Why don't you come meet us
789
00:37:16,523 --> 00:37:18,658
on the balcony tonight
around 7:00?
790
00:37:18,691 --> 00:37:20,627
- [chuckles]
Why should I do that?
791
00:37:20,660 --> 00:37:24,364
- Because I think there's more
to him than meets the eye.
792
00:37:25,665 --> 00:37:27,867
- [laughs] Okay.
793
00:37:30,903 --> 00:37:32,405
[knocking]
794
00:37:32,439 --> 00:37:33,506
- Mr. Hall.
795
00:37:37,477 --> 00:37:40,380
You're awake.
796
00:37:40,413 --> 00:37:42,549
- You a doctor?
797
00:37:42,582 --> 00:37:44,351
- Yes.
798
00:37:44,384 --> 00:37:45,585
We were worried about you.
799
00:37:49,622 --> 00:37:50,923
- That girl.
800
00:37:55,395 --> 00:37:56,629
- Laurie?
801
00:37:56,663 --> 00:37:58,465
- [clears throat]
Laurie.
802
00:37:58,498 --> 00:38:00,433
- You should know,
through all of this,
803
00:38:00,467 --> 00:38:02,435
she was your strongest advocate.
804
00:38:02,469 --> 00:38:03,903
- I'm sure.
[chuckles]
805
00:38:03,936 --> 00:38:06,539
- Sir?
806
00:38:06,573 --> 00:38:09,642
- I'm her--what's that word?
807
00:38:12,712 --> 00:38:16,082
Gravy train--
is that the word?
808
00:38:19,986 --> 00:38:21,554
- Okay.
809
00:38:26,693 --> 00:38:28,695
- You can't take it with you.
810
00:38:29,962 --> 00:38:32,632
[laughs, coughs]
811
00:38:41,774 --> 00:38:44,944
- How's he doing?
- Surprisingly well.
812
00:38:46,413 --> 00:38:48,748
- You made the right decision,
Dr. Choi.
813
00:38:48,781 --> 00:38:51,451
- Did I?
814
00:38:51,484 --> 00:38:53,486
I don't know.
815
00:38:53,520 --> 00:38:54,687
It could have gone either way.
816
00:38:57,624 --> 00:39:00,393
Combat medicine
was always so simple.
817
00:39:00,427 --> 00:39:03,430
Just save whoever they put
in front of you;
818
00:39:03,463 --> 00:39:05,097
never any questions,
"Should I?
819
00:39:05,131 --> 00:39:06,566
Shouldn't I?"
820
00:39:08,100 --> 00:39:10,470
Never really had to deal
with that before.
821
00:39:10,503 --> 00:39:16,776
*
822
00:39:16,809 --> 00:39:19,979
[beeping,
breathing machine pumping]
823
00:39:21,614 --> 00:39:23,683
- Tell Mom I said hi.
824
00:39:23,716 --> 00:39:30,757
*
825
00:39:36,663 --> 00:39:37,630
[sighs]
826
00:39:37,664 --> 00:39:44,704
*
827
00:39:49,075 --> 00:39:52,111
[droning beep]
828
00:39:58,518 --> 00:40:05,558
*
829
00:40:15,134 --> 00:40:18,104
[upbeat jazzy music]
830
00:40:18,137 --> 00:40:25,177
*
831
00:40:41,661 --> 00:40:44,631
[dramatic music]
832
00:40:44,664 --> 00:40:51,671
*
833
00:40:57,910 --> 00:41:05,084
*
834
00:41:14,894 --> 00:41:22,101
*
835
00:41:47,760 --> 00:41:47,894
.
836
00:41:48,394 --> 00:41:50,763
[dramatic music]
837
00:41:50,797 --> 00:41:57,870
*
838
00:42:17,289 --> 00:42:19,692
[wolf howls]
61184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.