All language subtitles for Chicago.Med.S02E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,123 --> 00:00:01,256 . 2 00:00:07,162 --> 00:00:08,130 - Morning. 3 00:00:08,163 --> 00:00:11,500 I have to pick up Owen at Helen's before work. 4 00:00:11,533 --> 00:00:13,168 - Yeah, I get it. 5 00:00:16,471 --> 00:00:18,540 - You know, um, 6 00:00:18,573 --> 00:00:23,145 last night was... it was really great. 7 00:00:23,178 --> 00:00:25,314 - Yeah, it was. 8 00:00:30,585 --> 00:00:32,254 - Huh. 9 00:00:36,458 --> 00:00:38,093 I don't think I've seen this one before. 10 00:00:38,127 --> 00:00:41,096 [gentle instrumental music] 11 00:00:41,130 --> 00:00:45,367 * 12 00:00:45,400 --> 00:00:48,137 - Helmand Province. 13 00:00:48,170 --> 00:00:49,671 That was our last deployment together. 14 00:00:49,704 --> 00:00:53,175 - Wow. 15 00:00:53,208 --> 00:00:55,577 Jeff looks so young. 16 00:00:55,610 --> 00:01:02,083 * 17 00:01:03,518 --> 00:01:05,187 - Hey, we're good, right? 18 00:01:06,355 --> 00:01:07,456 - Of course. 19 00:01:07,489 --> 00:01:09,391 - Okay. 20 00:01:10,392 --> 00:01:12,394 - Good. 21 00:01:14,429 --> 00:01:16,631 Bye. - See ya. 22 00:01:20,635 --> 00:01:22,471 - This is what I always carried in the field: 23 00:01:22,504 --> 00:01:24,606 gear for fluid resuscitation, hemorrhage control, 24 00:01:24,639 --> 00:01:27,376 airway management, basic meds, including OTCs. 25 00:01:27,409 --> 00:01:30,312 Always have lots of Pepto. 26 00:01:30,345 --> 00:01:31,913 Oh, and tape. 27 00:01:31,946 --> 00:01:34,216 Can never have too much tape. 28 00:01:34,249 --> 00:01:35,884 - [chuckles] Yes, sir. 29 00:01:35,917 --> 00:01:39,254 It's a lot to take in. 30 00:01:39,288 --> 00:01:42,157 - I know. When do you deploy? 31 00:01:42,191 --> 00:01:44,193 - 12 weeks, sir. 32 00:01:44,226 --> 00:01:48,163 - Look, nothing really prepares you for war. 33 00:01:48,197 --> 00:01:50,632 But a day in Chicago, the number of gunshots we see, 34 00:01:50,665 --> 00:01:52,934 the navy sending corpsmen for a rotation in the ED 35 00:01:52,967 --> 00:01:54,436 is a pretty good primer. 36 00:01:56,505 --> 00:01:58,540 - What's that, sir? 37 00:01:58,573 --> 00:02:00,442 Is it a quick reference guide? 38 00:02:01,676 --> 00:02:04,179 - Case notes from the field. 39 00:02:04,213 --> 00:02:06,615 Things I thought I shouldn't forget. 40 00:02:06,648 --> 00:02:09,551 - Dr. Choi, we got a drive up and drop. 41 00:02:09,584 --> 00:02:11,353 - Corpsman, with me. - Sir. 42 00:02:11,386 --> 00:02:14,256 [dramatic music] 43 00:02:14,289 --> 00:02:16,591 - [gasping and wheezing] 44 00:02:16,625 --> 00:02:18,660 [car horn blares, tires screech] 45 00:02:18,693 --> 00:02:20,595 - All right, I got you, buddy. I got you, okay? 46 00:02:20,629 --> 00:02:22,664 Hey, what's your name? Cuál es tu nombre? 47 00:02:22,697 --> 00:02:24,666 Huh? - [wheezing] Marco. 48 00:02:24,699 --> 00:02:26,535 - Marco. Marco, okay. You stay with me. 49 00:02:26,568 --> 00:02:28,370 We're gonna take care of you. 50 00:02:28,403 --> 00:02:31,406 Single GSW. Left flank thoracoabdomen. 51 00:02:31,440 --> 00:02:33,375 No exit wound. - Weak pulse. 52 00:02:33,408 --> 00:02:34,476 Corpsman, cut his shirt off. 53 00:02:34,509 --> 00:02:36,711 - Yes, sir. 54 00:02:36,745 --> 00:02:39,214 - [wheezing] 55 00:02:39,248 --> 00:02:42,317 [speaking Spanish] 56 00:02:42,351 --> 00:02:44,286 [coughing] - Hey, hey, corpsman. 57 00:02:44,319 --> 00:02:45,487 What do you hear? 58 00:02:45,520 --> 00:02:50,559 * 59 00:02:50,592 --> 00:02:52,461 - Come on. Hey. 60 00:02:52,494 --> 00:02:54,529 - I have weak breath sounds on the left side. 61 00:02:54,563 --> 00:02:55,697 - Means the lung is collapsed. 62 00:02:55,730 --> 00:02:57,566 Air leaking out is pressurizing his chest. 63 00:02:57,599 --> 00:02:58,800 He's got a tension pneumothorax. 64 00:02:58,833 --> 00:03:00,969 Breath sounds unilateral and tachycardic, needle the chest. 65 00:03:01,002 --> 00:03:02,771 - Hold pressure. - Yes, sir. 66 00:03:04,339 --> 00:03:06,475 - In. - Okay. 67 00:03:06,508 --> 00:03:07,676 - Breath sounds improving. - Good. 68 00:03:07,709 --> 00:03:09,978 - Bring in a board. 69 00:03:10,011 --> 00:03:11,813 Easy, easy, easy, easy. 70 00:03:11,846 --> 00:03:13,615 All right, let's move him on my count. 71 00:03:13,648 --> 00:03:15,617 One, two, three. 72 00:03:15,650 --> 00:03:17,586 [strains] 73 00:03:17,619 --> 00:03:19,721 Jeff, let's get an AP chest X-ray and prep a chest tube. 74 00:03:19,754 --> 00:03:21,590 - Got it. 75 00:03:21,623 --> 00:03:22,757 - He said, "I'm only 18." 76 00:03:22,791 --> 00:03:24,693 - Welcome to Chi-raq. 77 00:03:34,035 --> 00:03:36,271 - All right, now try to stay off the hoverboard 78 00:03:36,305 --> 00:03:37,772 for at least a week, Hudson, okay? 79 00:03:37,806 --> 00:03:39,908 Yeah? Bye. Thank you. 80 00:03:41,776 --> 00:03:44,946 Hey, Gayle. Taking your daily lap around our gorgeous grounds? 81 00:03:44,979 --> 00:03:47,349 - Anything to get out of the pediatric ICU for a minute. 82 00:03:47,382 --> 00:03:48,883 I swear, if I hear another monitor beep, 83 00:03:48,917 --> 00:03:50,752 I'm gonna nosedive onto Michigan Avenue. 84 00:03:50,785 --> 00:03:54,289 - And how is little Timmy doing? Hey, cutie! 85 00:03:54,323 --> 00:03:57,058 - He's had a good month, thanks to Dr. Rhodes. 86 00:03:57,091 --> 00:03:59,628 Hoped we'd finally get to go outside today. 87 00:03:59,661 --> 00:04:00,629 Probably best we head back upstairs. 88 00:04:00,662 --> 00:04:02,897 - Dr. Manning? - It was nice seeing you, Gayle. 89 00:04:02,931 --> 00:04:03,765 - You too. 90 00:04:03,798 --> 00:04:06,568 - Right away. - Hi, I'm Dr. Manning. 91 00:04:06,601 --> 00:04:08,703 - Hi. My daughter, Alicia. She stopped nursing. 92 00:04:08,737 --> 00:04:09,971 She's only three months old. 93 00:04:10,004 --> 00:04:11,039 - Okay, well, don't worry. 94 00:04:11,072 --> 00:04:11,940 We'll figure out what's going on. 95 00:04:11,973 --> 00:04:13,074 Why don't you follow me into the back? 96 00:04:13,107 --> 00:04:15,644 I'll take the paperwork. You guys want to go in the back? 97 00:04:15,677 --> 00:04:17,312 - Yep. - All right. 98 00:04:18,647 --> 00:04:21,383 - Okay, got a new favorite: Capgras Syndrome. 99 00:04:21,416 --> 00:04:24,353 The belief a familiar person has been replaced with a duplicate. 100 00:04:24,386 --> 00:04:26,888 - That's cool. 101 00:04:26,921 --> 00:04:29,691 - That was an unenthusiastic response, even for you. 102 00:04:29,724 --> 00:04:33,628 - Sorry. It's the new pathology resident. 103 00:04:33,662 --> 00:04:36,765 Mark. He's in my head. 104 00:04:36,798 --> 00:04:38,400 - What's going on? 105 00:04:38,433 --> 00:04:41,703 - He's pushing really hard to get drinks after work. 106 00:04:41,736 --> 00:04:44,439 Hang out on the weekends. Be pals. 107 00:04:44,473 --> 00:04:45,874 It's uncomfortable. 108 00:04:45,907 --> 00:04:48,777 - Why? Are you worried something bad will happen 109 00:04:48,810 --> 00:04:50,679 if you become friends? 110 00:04:50,712 --> 00:04:53,715 - What? No, it's just I'd rather be colleagues. 111 00:04:53,748 --> 00:04:55,116 I got enough friends. 112 00:04:55,149 --> 00:04:56,885 - Is there a limit to the number of people 113 00:04:56,918 --> 00:04:58,387 you can let into your life? 114 00:04:58,420 --> 00:05:01,990 - Maybe. Yeah. 115 00:05:02,023 --> 00:05:03,358 What is all this? 116 00:05:03,392 --> 00:05:05,894 - Nothing. We're just talking. 117 00:05:05,927 --> 00:05:08,797 - Okay. 118 00:05:08,830 --> 00:05:10,932 I've gotta get back. 119 00:05:10,965 --> 00:05:13,902 - Are we still on for dinner? - Yeah, sure. 120 00:05:17,506 --> 00:05:20,675 [Alicia fussing] 121 00:05:20,709 --> 00:05:22,377 - She's gurgling a bit, 122 00:05:22,411 --> 00:05:24,413 but there's no obstruction in her throat. 123 00:05:24,446 --> 00:05:25,880 She doesn't appear too dehydrated, 124 00:05:25,914 --> 00:05:27,916 and her membranes are moist. 125 00:05:27,949 --> 00:05:28,950 When did she stop nursing? 126 00:05:28,983 --> 00:05:30,919 - Yesterday. 127 00:05:30,952 --> 00:05:32,421 I wasn't too worried at first. 128 00:05:32,454 --> 00:05:33,755 My boys were both finicky eaters. 129 00:05:33,788 --> 00:05:35,757 But when she wouldn't nurse at all today... 130 00:05:35,790 --> 00:05:37,025 - Any fever or vomiting? 131 00:05:37,058 --> 00:05:39,127 - No, none. 132 00:05:39,160 --> 00:05:41,095 She's been a bit cranky. 133 00:05:41,129 --> 00:05:44,065 She's been napping longer than usual, but that's about it. 134 00:05:44,098 --> 00:05:47,035 - Mama, I'm thirsty. 135 00:05:47,068 --> 00:05:48,403 - Okay, baby, we will get you a drink 136 00:05:48,437 --> 00:05:50,872 as soon as we speak to the doctor, okay? 137 00:05:50,905 --> 00:05:52,407 All right? No, no, no. [child crying] 138 00:05:52,441 --> 00:05:53,808 I'm so sorry. 139 00:05:53,842 --> 00:05:55,777 We go to the park every day. They're exhausted. 140 00:05:55,810 --> 00:05:57,111 My husband will be here to help any minute. 141 00:05:57,145 --> 00:05:59,147 - Don't worry about it. 142 00:05:59,180 --> 00:06:01,416 Let's get a CBC, CMP, 143 00:06:01,450 --> 00:06:02,951 an abdominal ultrasound and a babygram. 144 00:06:02,984 --> 00:06:05,420 - Yes, doctor. - A babygram? 145 00:06:05,454 --> 00:06:07,121 - An X-ray of her entire body. 146 00:06:07,155 --> 00:06:08,823 - So this could be serious. 147 00:06:08,857 --> 00:06:10,925 - There's no way to know for sure just yet, 148 00:06:10,959 --> 00:06:12,126 but I want to cover all our bases. 149 00:06:12,160 --> 00:06:14,095 - I should've brought her in sooner. 150 00:06:14,128 --> 00:06:15,764 It's just with my husband at work-- 151 00:06:15,797 --> 00:06:18,467 - Look, you are juggling three kids. 152 00:06:18,500 --> 00:06:20,168 Okay, I get it. 153 00:06:20,201 --> 00:06:22,837 I only have one and it's a handful. 154 00:06:22,871 --> 00:06:24,906 I will fill you in as soon as we know anything. 155 00:06:24,939 --> 00:06:26,140 - Thank you. 156 00:06:28,142 --> 00:06:31,446 - No, Nina, I've ditched cable, cut up my credit cards, 157 00:06:31,480 --> 00:06:33,448 and have nothing left to sell on Craigslist. 158 00:06:33,482 --> 00:06:36,184 Yet, I'm still in the hole each month when the vig is due. 159 00:06:36,217 --> 00:06:38,720 - Easy there, Vegas. 160 00:06:38,753 --> 00:06:40,855 It's med school loans and malpractice insurance, 161 00:06:40,889 --> 00:06:41,890 not a note from a bookie. 162 00:06:41,923 --> 00:06:45,727 - Either way, I'm broke. 163 00:06:45,760 --> 00:06:47,996 Had to post an ad for a roommate. 164 00:06:48,029 --> 00:06:49,864 - Here, look at this. 165 00:06:49,898 --> 00:06:52,133 Come on, it'll make you feel better. 166 00:06:52,166 --> 00:06:53,968 - What is it? 167 00:06:54,002 --> 00:06:56,471 - Molluscum contagiosum. 168 00:06:56,505 --> 00:07:00,842 It's a type of pox virus. It's a nasty one, actually. 169 00:07:00,875 --> 00:07:04,012 Even so, stunning, right? 170 00:07:04,045 --> 00:07:07,148 Like 10 pounds of raspberry rock candy 171 00:07:07,181 --> 00:07:09,183 pressed into a 5-pound bag. 172 00:07:12,186 --> 00:07:13,922 - [laughs] 173 00:07:15,524 --> 00:07:17,492 - Come on, you must have a day off, right? 174 00:07:17,526 --> 00:07:18,893 Go then! 175 00:07:18,927 --> 00:07:21,896 It's summertime, the animals are really playful. 176 00:07:21,930 --> 00:07:24,499 Elephants are my favorite. They're so soulful. 177 00:07:24,533 --> 00:07:25,867 - Okay, you sold me. 178 00:07:25,900 --> 00:07:28,002 This Saturday, I'm at the Lincoln Park Zoo. 179 00:07:28,036 --> 00:07:32,907 BP 126 over 82. Heart rate 74. Sats 100%. 180 00:07:32,941 --> 00:07:34,909 - Hi, Mr. McGregor, I'm Dr. Halstead. 181 00:07:34,943 --> 00:07:36,978 I understand you fell, hurt both wrists. 182 00:07:37,011 --> 00:07:38,947 - Yeah, just a moment of clumsiness, you know. 183 00:07:38,980 --> 00:07:40,782 They feel better already now. 184 00:07:40,815 --> 00:07:43,284 - Don't be modest. He's here. Let him help. 185 00:07:43,317 --> 00:07:46,087 - I put my hands out just trying to catch my fall, you know? 186 00:07:46,120 --> 00:07:48,923 15 years on the street. 187 00:07:48,957 --> 00:07:51,025 I guess I'm not as fast as I used to be. 188 00:07:51,059 --> 00:07:51,960 Ahh! 189 00:07:51,993 --> 00:07:55,296 - AP and lateral X-rays of both wrists. 190 00:07:55,329 --> 00:07:57,198 Have you fallen before, Mr. McGregor? 191 00:07:57,231 --> 00:08:00,569 - A few times. So much action in the city nowadays. 192 00:08:00,602 --> 00:08:02,904 You stop paying attention for a second...bam! 193 00:08:02,937 --> 00:08:04,138 Face plant. 194 00:08:06,975 --> 00:08:09,578 You're a big guy, Dr. Halstead. Football? 195 00:08:09,611 --> 00:08:12,547 - Baseball. Just a fan now, though. 196 00:08:12,581 --> 00:08:13,982 - Cubs or Sox? 197 00:08:14,015 --> 00:08:16,084 - Southside pride. Sox all the way. 198 00:08:16,117 --> 00:08:18,086 - Ah, I'm a Cubs guy. 199 00:08:18,119 --> 00:08:19,888 - I won't hold it against you. 200 00:08:19,921 --> 00:08:22,056 - Love Wrigley. 201 00:08:22,090 --> 00:08:25,093 The way the ivy creeps along the outfield wall, 202 00:08:25,126 --> 00:08:27,962 the perfect stripes mowed right into the infield grass. 203 00:08:27,996 --> 00:08:29,263 Breathtaking. 204 00:08:29,297 --> 00:08:30,865 - Do you stay near the ball park? 205 00:08:30,899 --> 00:08:33,568 - During the season. Sure, why not? 206 00:08:33,602 --> 00:08:34,669 You know, it's fun seeing the players. 207 00:08:34,703 --> 00:08:36,571 In person, they're larger than life. 208 00:08:36,605 --> 00:08:39,040 Moises Alou. Sammy Sosa. 209 00:08:39,073 --> 00:08:41,843 - Oh, yeah? Wow. 210 00:08:41,876 --> 00:08:43,978 Must be really exciting. - Oh, yeah! 211 00:08:44,012 --> 00:08:47,115 - Mr. McGregor, after your X-rays, I want to run an EKG. 212 00:08:47,148 --> 00:08:49,217 Determine if a cardiac event caused your fall. 213 00:08:49,250 --> 00:08:51,653 Sound good? - Sure, yeah. 214 00:08:51,686 --> 00:08:53,154 - All right, we'll see you soon. 215 00:08:58,326 --> 00:09:00,662 - You know, they haven't had elephants 216 00:09:00,695 --> 00:09:02,196 at the Lincoln Park Zoo for ages. 217 00:09:02,230 --> 00:09:03,898 - Mm-hmm. 218 00:09:03,932 --> 00:09:05,366 - You think he really met those baseball players? 219 00:09:05,399 --> 00:09:07,001 - Not recently. 220 00:09:07,035 --> 00:09:09,370 Alou and Sosa's last season with the Cubs was in '04. 221 00:09:09,403 --> 00:09:11,239 So, I guess, maybe Mr. McGregor 222 00:09:11,272 --> 00:09:13,975 could have seen them outside the park... 223 00:09:14,008 --> 00:09:15,276 - Maybe not. 224 00:09:15,309 --> 00:09:17,311 - Unfortunately, homelessness and mental illness 225 00:09:17,345 --> 00:09:18,880 often go hand in hand. 226 00:09:18,913 --> 00:09:20,281 I'll page Dr. Charles for a consult. 227 00:09:20,314 --> 00:09:21,916 - Okay. 228 00:09:28,322 --> 00:09:30,191 - How's Marco doing, sir? 229 00:09:30,224 --> 00:09:32,093 - Bullet looks to have lodged in the midline 230 00:09:32,126 --> 00:09:33,394 between the spine and heart. 231 00:09:33,427 --> 00:09:35,630 May even be touching the aorta. 232 00:09:35,664 --> 00:09:37,165 Bad spot. 233 00:09:38,166 --> 00:09:40,301 - You get a lot like him? 234 00:09:40,334 --> 00:09:44,138 Drive up and drops? - Yeah. 235 00:09:44,172 --> 00:09:45,907 Easy way to get your boys patched up 236 00:09:45,940 --> 00:09:48,309 without having to answer any questions. 237 00:09:48,342 --> 00:09:50,044 Hey, Marco. 238 00:09:50,078 --> 00:09:51,713 A trauma surgeon is gonna come see you. 239 00:09:51,746 --> 00:09:53,915 She'll decide how best to proceed. 240 00:09:53,948 --> 00:09:55,984 - Will you cut me open? 241 00:09:57,285 --> 00:09:58,720 - Probably. 242 00:10:00,221 --> 00:10:04,025 If the bullet shifts inside you, it could do a lot of damage. 243 00:10:04,058 --> 00:10:05,994 - [speaks Spanish] 244 00:10:06,027 --> 00:10:09,330 - No, man. 245 00:10:09,363 --> 00:10:11,065 Not "whatever." 246 00:10:11,099 --> 00:10:15,069 Lot of you guys come in here and don't make it out. 247 00:10:15,103 --> 00:10:19,674 If you do, make it mean something. 248 00:10:21,109 --> 00:10:22,410 - [speaks Spanish] 249 00:10:22,443 --> 00:10:24,178 I ain't afraid. 250 00:10:24,212 --> 00:10:26,447 - Okay. 251 00:10:26,480 --> 00:10:29,117 - [speaking Spanish] 252 00:10:29,150 --> 00:10:31,419 Estan meurtos. 253 00:10:31,452 --> 00:10:33,755 - He's saying that-- - The usual. 254 00:10:33,788 --> 00:10:35,790 Revenge. 255 00:10:37,726 --> 00:10:39,127 [monitors beeping] 256 00:10:39,160 --> 00:10:41,295 - Timothy Williams, eight months old. 257 00:10:41,329 --> 00:10:44,198 Diagnosed with Hypoplastic Left Heart Syndrome. 258 00:10:44,232 --> 00:10:46,100 Bryan, can you tell us what that is? 259 00:10:46,134 --> 00:10:49,037 - I know. It's a congenital heart defect. 260 00:10:49,070 --> 00:10:51,005 Left side of the heart can't efficiently pump blood, 261 00:10:51,039 --> 00:10:51,906 so the right side has to pump it 262 00:10:51,940 --> 00:10:53,274 to the lungs and the rest of the body. 263 00:10:53,307 --> 00:10:56,244 - Correct. 264 00:10:56,277 --> 00:10:58,246 Tim is on the heart transplant list. 265 00:10:58,279 --> 00:11:02,250 But he's developing fluid around his lungs, a pleural effusion. 266 00:11:02,283 --> 00:11:05,720 He requires a thoracentesis to drain it. 267 00:11:05,754 --> 00:11:08,222 The patient is sedated, and the ultrasound shows 268 00:11:08,256 --> 00:11:10,725 the fluid surrounding his right lung. 269 00:11:10,759 --> 00:11:14,295 Lidocaine is injected 270 00:11:14,328 --> 00:11:16,330 just below the surface of the skin, 271 00:11:16,364 --> 00:11:19,333 forming a wheel. 272 00:11:19,367 --> 00:11:22,136 We go through the wheel 273 00:11:22,170 --> 00:11:24,438 and into the pleural space. 274 00:11:24,472 --> 00:11:27,441 Staying above the rib because the blood vessels are below. 275 00:11:27,475 --> 00:11:31,479 Go too far, puncture the lung. 276 00:11:31,512 --> 00:11:34,048 Once you're in, aspirate the fluid. 277 00:11:39,453 --> 00:11:41,089 Give us a minute. 278 00:11:48,362 --> 00:11:51,199 Gayle, John, 279 00:11:51,232 --> 00:11:54,468 I think it's best that Tim not leave the PICU going forward. 280 00:11:54,502 --> 00:11:56,204 No more trips downstairs. 281 00:11:56,237 --> 00:11:57,405 - You mean keep him on the vent. 282 00:11:57,438 --> 00:12:01,342 - He's not oxygenating well. His lungs are very congested. 283 00:12:01,375 --> 00:12:04,345 - He's gonna get a heart soon. 284 00:12:04,378 --> 00:12:07,281 Listen, everything's gonna be okay, you hear me? 285 00:12:07,315 --> 00:12:09,784 - I'm gonna check the transplant list. 286 00:12:09,818 --> 00:12:11,452 See if there's been any movement. 287 00:12:11,485 --> 00:12:13,254 - Thanks. 288 00:12:15,189 --> 00:12:18,159 [somber music] 289 00:12:18,192 --> 00:12:25,233 * 290 00:12:27,201 --> 00:12:29,370 - Hi. - Hi. 291 00:12:29,403 --> 00:12:31,505 My husband, Andre, took the boys to get some food. 292 00:12:31,539 --> 00:12:34,075 He'll be back soon. Any news? 293 00:12:34,108 --> 00:12:35,910 - The blood tests and babygram were okay. 294 00:12:35,944 --> 00:12:38,246 Nothing abnormal on the abdominal ultrasound either. 295 00:12:38,279 --> 00:12:40,481 - Oh, thank goodness. 296 00:12:40,514 --> 00:12:42,783 - Dr. Manning. 297 00:12:46,120 --> 00:12:47,355 - May I take a look at her? 298 00:12:47,388 --> 00:12:49,790 - Yeah. - Thank you. 299 00:12:59,633 --> 00:13:03,204 Do you have any family history of neuromuscular disease? 300 00:13:03,237 --> 00:13:04,805 - No, none. 301 00:13:06,640 --> 00:13:10,845 - Her deep tendon reflexes are diminished. 302 00:13:10,879 --> 00:13:13,214 She's floppy. Her muscles are losing tone. 303 00:13:13,247 --> 00:13:15,183 - What is it? What do you see? 304 00:13:15,216 --> 00:13:18,119 - A baby's natural position is to flex the legs. 305 00:13:18,152 --> 00:13:20,421 When straightened, there should be some resistance. 306 00:13:20,454 --> 00:13:22,256 - Let's get a CT of her head. 307 00:13:22,290 --> 00:13:24,458 I want to make sure that there's no swelling in her brain. 308 00:13:24,492 --> 00:13:25,626 - Swelling in her brain? 309 00:13:25,659 --> 00:13:28,562 - I don't know that's the case. But we just have to check. 310 00:13:28,596 --> 00:13:30,264 If the CT comes back negative, 311 00:13:30,298 --> 00:13:32,533 then we'll do a lumbar puncture to test her spinal fluid. 312 00:13:32,566 --> 00:13:33,935 - Why? 313 00:13:33,968 --> 00:13:36,370 - That'll let us know if she has an infection. 314 00:13:38,572 --> 00:13:40,441 - My poor baby. 315 00:13:42,210 --> 00:13:43,611 - Just hang in there, okay? 316 00:13:43,644 --> 00:13:46,414 We'll know more soon. 317 00:13:46,447 --> 00:13:53,454 * 318 00:13:56,257 --> 00:13:58,292 - That is one sick baby. 319 00:13:58,326 --> 00:13:59,360 What do you think's going on? 320 00:13:59,393 --> 00:14:01,562 - I have no idea. 321 00:14:12,006 --> 00:14:14,508 - Surgeon ordered a chest CT. I'll let you know what's up. 322 00:14:14,542 --> 00:14:16,144 - Okay. 323 00:14:21,249 --> 00:14:22,283 - Then what happened? 324 00:14:22,316 --> 00:14:24,618 - So they were all looking at me and clapping, right? 325 00:14:24,652 --> 00:14:27,321 So I started dancing too. We partied all afternoon. 326 00:14:27,355 --> 00:14:28,990 - Sounds like a blast. 327 00:14:29,023 --> 00:14:31,192 - You know, there'll probably be another fiesta next week. 328 00:14:31,225 --> 00:14:33,261 Families rent that restaurant for them all the time. 329 00:14:33,294 --> 00:14:34,528 You should check it out. 330 00:14:34,562 --> 00:14:37,131 - All day party do me good. - [chuckles] 331 00:14:39,100 --> 00:14:40,534 - What was he telling you about? 332 00:14:40,568 --> 00:14:44,272 - A quinceañera he attended last week. 333 00:14:44,305 --> 00:14:46,707 Didn't miss a detail about the people he met, 334 00:14:46,740 --> 00:14:48,943 the clothes they wore, the venue. 335 00:14:48,977 --> 00:14:50,144 I mean, he really thinks he was there. 336 00:14:50,178 --> 00:14:51,212 - But he wasn't. 337 00:14:51,245 --> 00:14:53,614 - I know the place he's talking about, or I knew it. 338 00:14:53,647 --> 00:14:56,684 Closed 10, 11 years ago. It's a Starbucks now. 339 00:14:56,717 --> 00:14:58,386 - Schizophrenia? 340 00:14:58,419 --> 00:15:00,188 - Some kind of delusional disorder. 341 00:15:00,221 --> 00:15:03,391 I mean, he also admitted that he binge drinks sometimes. 342 00:15:03,424 --> 00:15:05,026 Even though he's sober now, 343 00:15:05,059 --> 00:15:07,561 could be alcoholic hallucinosis. 344 00:15:07,595 --> 00:15:09,230 I'm gonna order an antipsychotic, 345 00:15:09,263 --> 00:15:10,965 see if we can narrow this down. 346 00:15:10,999 --> 00:15:13,567 - Well, for being homeless the last 15 years, 347 00:15:13,601 --> 00:15:15,603 he seems pretty okay with it. 348 00:15:15,636 --> 00:15:18,973 Lucky guy. - Lucky guy? 349 00:15:19,007 --> 00:15:21,042 Everything okay there, Doc? 350 00:15:21,075 --> 00:15:23,978 - Money problems. Pretty embarrassing. 351 00:15:24,012 --> 00:15:26,647 Kind of all-consuming, actually. 352 00:15:26,680 --> 00:15:28,182 - Buy you lunch? 353 00:15:28,216 --> 00:15:29,250 - I'd rather you write me a check. 354 00:15:29,283 --> 00:15:31,752 - Get in line there, amigo. 355 00:15:31,785 --> 00:15:34,622 - Her lips are turning blue! What's happening? 356 00:15:34,655 --> 00:15:36,290 - She is in respiratory distress, 357 00:15:36,324 --> 00:15:37,725 unable able to contract her diaphragm 358 00:15:37,758 --> 00:15:38,759 and chest muscles enough. 359 00:15:38,792 --> 00:15:40,128 I need to intubate, now. 360 00:15:40,161 --> 00:15:41,595 - Broselow tape. 361 00:15:41,629 --> 00:15:43,064 - Mr. and Mrs. James, 362 00:15:43,097 --> 00:15:44,332 I'm gonna need you to step outside, please. 363 00:15:44,365 --> 00:15:46,267 - Sats are falling. Heart rate stable. 364 00:15:46,300 --> 00:15:49,203 [tense music] 365 00:15:49,237 --> 00:15:50,771 - Pharynx is collapsing around the scope. 366 00:15:50,804 --> 00:15:52,206 I need crich pressure! 367 00:15:52,240 --> 00:15:53,707 Suction. 368 00:15:53,741 --> 00:15:55,209 - Sats still falling. 40%. 369 00:15:55,243 --> 00:15:57,311 Heart rate's dropping. It's at 60. Atropine? 370 00:15:57,345 --> 00:15:58,412 - Not yet. 371 00:15:58,446 --> 00:15:59,447 - It's been a minute. 372 00:15:59,480 --> 00:16:02,383 [monitor beeping rapidly] 373 00:16:02,416 --> 00:16:04,085 - Heart rate 30. O2 sat is zero. 374 00:16:04,118 --> 00:16:05,986 - We're running out of time. 375 00:16:09,790 --> 00:16:11,659 - I got it! I'm in! 376 00:16:11,692 --> 00:16:13,727 Give the atropine. - Right away. 377 00:16:13,761 --> 00:16:15,629 0.5 IDA. 378 00:16:15,663 --> 00:16:17,698 [monitor beeping slows] 379 00:16:20,134 --> 00:16:22,136 - Sats coming up. 380 00:16:22,170 --> 00:16:24,305 Heart rate 130. Sats 99. 381 00:16:24,338 --> 00:16:26,674 - How long did it take to intubate? 382 00:16:26,707 --> 00:16:28,176 - Almost two minutes. 383 00:16:29,277 --> 00:16:31,245 - Pupils are fixed and dilated. 384 00:16:31,279 --> 00:16:32,346 Call PICU for a bed. 385 00:16:32,380 --> 00:16:34,082 - Got you. 386 00:16:35,483 --> 00:16:37,085 - Have to go talk to the family. 387 00:16:38,419 --> 00:16:40,354 - Want me to join you? 388 00:16:40,388 --> 00:16:42,423 - No, no, I got this. 389 00:16:42,456 --> 00:16:44,058 But thank you. 390 00:16:48,096 --> 00:16:50,798 - Okay, well, how about Thursday? 391 00:16:50,831 --> 00:16:53,334 - I'm busy Thursday too. 392 00:16:53,367 --> 00:16:55,169 - Pretty busy week. 393 00:16:57,138 --> 00:16:58,406 - Run something by you, Dr. Charles? 394 00:16:58,439 --> 00:17:00,141 - Shoot. 395 00:17:00,174 --> 00:17:01,742 - I was speaking with a colleague this morning. 396 00:17:01,775 --> 00:17:04,778 My age, intelligent, compassionate, a great person. 397 00:17:04,812 --> 00:17:06,480 But shy. 398 00:17:06,514 --> 00:17:08,116 - Asocial? 399 00:17:08,149 --> 00:17:11,152 - Not a loner per se, but comfortable being alone. 400 00:17:11,185 --> 00:17:12,853 Recently, he's been presented with an opportunity 401 00:17:12,886 --> 00:17:15,089 to expand his social circle. 402 00:17:15,123 --> 00:17:16,757 He wants nothing to do with it. 403 00:17:16,790 --> 00:17:19,427 - So? What are you thinking? 404 00:17:19,460 --> 00:17:22,130 - His reaction, actually his overreaction, 405 00:17:22,163 --> 00:17:24,332 screams avoidant personality disorder. 406 00:17:24,365 --> 00:17:26,700 - Hm. This is a colleague? 407 00:17:26,734 --> 00:17:27,768 - A close one. 408 00:17:27,801 --> 00:17:29,270 Probably why I never noticed 409 00:17:29,303 --> 00:17:31,439 that he meets four of the seven APD criteria 410 00:17:31,472 --> 00:17:33,241 outlined in the DCM. 411 00:17:33,274 --> 00:17:34,808 The psych fits, doesn't it? 412 00:17:34,842 --> 00:17:37,311 - Clinically, yeah, I guess. 413 00:17:37,345 --> 00:17:38,379 - Well, I'm gonna have to talk to him about this, 414 00:17:38,412 --> 00:17:41,149 but I don't want him to feel criticized or rejected. 415 00:17:43,584 --> 00:17:45,853 Excuse me, I've got some reading to do. 416 00:17:45,886 --> 00:17:48,456 - Do you think "cat lover" means "cat" or "cats"? 417 00:17:48,489 --> 00:17:50,524 - Does it matter? 418 00:17:50,558 --> 00:17:54,228 - Good point. Pass. 419 00:17:54,262 --> 00:17:56,197 What's cosplay? 420 00:17:56,230 --> 00:17:59,233 - Oh. 421 00:17:59,267 --> 00:18:01,869 - Yeah, okay, another pass. 422 00:18:01,902 --> 00:18:04,172 The roommate search is not going well. 423 00:18:04,205 --> 00:18:06,474 - You're trolling the Internet. What'd you expect? 424 00:18:06,507 --> 00:18:08,576 - It's the hospital community page. 425 00:18:08,609 --> 00:18:11,145 I don't know, someone like me. 426 00:18:11,179 --> 00:18:13,247 - Oh, you mean, like, a slightly anal, overly stubborn, 427 00:18:13,281 --> 00:18:16,417 rule breaking, control freak? 428 00:18:16,450 --> 00:18:19,220 Good luck. - Really? When I'm already down? 429 00:18:19,253 --> 00:18:22,456 - Mr. McGregor's EKG and troponin results are normal. 430 00:18:22,490 --> 00:18:24,225 Cardiac event didn't cause his fall. 431 00:18:24,258 --> 00:18:25,893 Stroke? 432 00:18:25,926 --> 00:18:28,929 - Maybe. Or a bleed. 433 00:18:28,962 --> 00:18:32,566 Either way, could affect his balance. 434 00:18:32,600 --> 00:18:34,202 Let's get a CT. 435 00:18:38,406 --> 00:18:40,308 - So what does that mean? 436 00:18:40,341 --> 00:18:41,809 - There could have been a brain injury 437 00:18:41,842 --> 00:18:43,477 due to lack of oxygen. 438 00:18:43,511 --> 00:18:45,479 We're running a cerebral flow study 439 00:18:45,513 --> 00:18:48,416 to make sure that blood is reaching her brain. 440 00:18:51,519 --> 00:18:53,421 - This isn't happening. 441 00:18:54,922 --> 00:18:58,292 Yesterday, I was--I was singing to her in the bathtub. 442 00:18:58,326 --> 00:19:00,528 And now, she's hooked up to all these machines-- 443 00:19:00,561 --> 00:19:01,895 [alarm chimes] 444 00:19:01,929 --> 00:19:03,431 - Dr. Rhodes! 445 00:19:03,464 --> 00:19:05,566 - Code blue. 446 00:19:05,599 --> 00:19:07,301 Code blue. 447 00:19:10,438 --> 00:19:12,440 - No pulse. - Start compressions. 448 00:19:12,473 --> 00:19:13,841 Get him off the vent and bag him! 449 00:19:13,874 --> 00:19:16,644 .07 milligrams of epi. 450 00:19:16,677 --> 00:19:19,247 He's in V-fib. 451 00:19:19,280 --> 00:19:22,550 Charge to 15 joules. - Charge 15. 452 00:19:22,583 --> 00:19:24,652 Charged. - Hold compressions. 453 00:19:24,685 --> 00:19:26,354 Clear! 454 00:19:29,657 --> 00:19:31,625 We're back in sinus rhythm. - We have a pulse. 455 00:19:31,659 --> 00:19:33,227 - [sobbing] 456 00:19:39,032 --> 00:19:40,668 - My God. 457 00:19:49,543 --> 00:19:49,677 . 458 00:19:50,678 --> 00:19:52,546 - He's fourth on the organ transplant list, 459 00:19:52,580 --> 00:19:53,914 but he doesn't have time. 460 00:19:53,947 --> 00:19:56,884 If, by some chance, four hearts do become available, 461 00:19:56,917 --> 00:19:58,852 one still has to be an HLA match. 462 00:19:58,886 --> 00:20:00,521 - I know the odds seem bleak, 463 00:20:00,554 --> 00:20:02,956 but children under a year have to receive organs 464 00:20:02,990 --> 00:20:04,925 from similarly-aged donors. 465 00:20:04,958 --> 00:20:06,960 The pool of recipients is smaller-- 466 00:20:06,994 --> 00:20:10,664 - Yes, but so is the pool of donors. 467 00:20:10,698 --> 00:20:13,401 Ms. Goodwin, I can't perform another thoracentesis. 468 00:20:13,434 --> 00:20:15,569 His lungs are too weak. 469 00:20:15,603 --> 00:20:18,606 Without a transplant, he's gonna die. 470 00:20:18,639 --> 00:20:20,641 I'm contacting the other doctors on the donor list. 471 00:20:20,674 --> 00:20:24,011 I'm pleading my case... 472 00:20:24,044 --> 00:20:25,679 - Okay. 473 00:20:25,713 --> 00:20:27,781 I have a contact at Gift of Hope, 474 00:20:27,815 --> 00:20:29,049 a friend of a friend. 475 00:20:29,082 --> 00:20:30,618 Hold on. 476 00:20:30,651 --> 00:20:33,721 I will do my best to get Timothy pushed to the top 477 00:20:33,754 --> 00:20:34,955 of the UNOS list, 478 00:20:34,988 --> 00:20:38,692 but you know how delicate these matters are. 479 00:20:38,726 --> 00:20:41,462 - Thank you. 480 00:20:45,666 --> 00:20:47,468 - Dr. Rhodes? 481 00:20:50,771 --> 00:20:51,905 Be careful. 482 00:20:59,747 --> 00:21:02,583 - Hey. - Hey. 483 00:21:02,616 --> 00:21:04,785 - Still no sparkly on the finger. 484 00:21:04,818 --> 00:21:06,053 Does that mean you made a decision? 485 00:21:06,086 --> 00:21:07,655 - Not yet. 486 00:21:07,688 --> 00:21:09,857 - April, the guy proposed two months ago. 487 00:21:09,890 --> 00:21:11,525 You owe him an answer. 488 00:21:11,559 --> 00:21:13,861 - I know. It's complicated. 489 00:21:13,894 --> 00:21:16,897 He told me I could quit my job. 490 00:21:16,930 --> 00:21:19,567 I'm worried that means he thinks I'm a housewife... 491 00:21:19,600 --> 00:21:20,634 I'm not a housewife. 492 00:21:20,668 --> 00:21:24,538 In his house, no less, the one he shared with his ex. 493 00:21:24,572 --> 00:21:29,076 It's a huge decision. And it's all happened so fast. 494 00:21:29,109 --> 00:21:32,946 And, of course, then there's the TB. 495 00:21:32,980 --> 00:21:35,649 I mean, the whole thing just really makes me anxious. 496 00:21:37,718 --> 00:21:39,520 What? 497 00:21:41,689 --> 00:21:43,557 What are you thinking? 498 00:21:43,591 --> 00:21:46,760 - Anxiety is a powerful emotion. 499 00:21:46,794 --> 00:21:49,530 Would you say that you feel more nervous 500 00:21:49,563 --> 00:21:52,700 about the situation or fearful of the future? 501 00:21:52,733 --> 00:21:55,703 - I-I don't know. 502 00:21:55,736 --> 00:21:56,970 Both, I guess. 503 00:21:57,004 --> 00:21:58,606 - How've you been sleeping? 504 00:21:58,639 --> 00:22:00,874 Waking up at night? Earlier than you'd like? 505 00:22:00,908 --> 00:22:03,711 - What? - [laughs] 506 00:22:03,744 --> 00:22:04,878 - Oh, my God. 507 00:22:04,912 --> 00:22:07,114 You're shrinking me. 508 00:22:07,147 --> 00:22:10,584 Three weeks in psych, and she's Freud. 509 00:22:10,618 --> 00:22:11,785 - What? 510 00:22:11,819 --> 00:22:13,787 She said "anxious" and "worried." 511 00:22:13,821 --> 00:22:16,056 Those are emotions that convey distress. 512 00:22:17,891 --> 00:22:19,827 - Meigs Field is beautiful. 513 00:22:19,860 --> 00:22:23,697 The sun reflects off the water with the blues and the greens, 514 00:22:23,731 --> 00:22:24,932 and the luminescence... 515 00:22:24,965 --> 00:22:26,066 - How you doing there, Mr. McGregor? 516 00:22:26,099 --> 00:22:28,536 - Hey, Dr. Charles, how are you? 517 00:22:28,569 --> 00:22:30,738 - Who you, um... who are you talking to? 518 00:22:30,771 --> 00:22:31,872 - It was the nurse, yeah. 519 00:22:31,905 --> 00:22:34,808 She mentioned how she walks her dog along the lakefront. 520 00:22:34,842 --> 00:22:35,809 Took off from there. 521 00:22:35,843 --> 00:22:36,710 Let me tell you something, doctor. 522 00:22:36,744 --> 00:22:39,747 There was a time I used to hate hospitals. 523 00:22:39,780 --> 00:22:43,684 But that's before I noticed the details. 524 00:22:43,717 --> 00:22:46,787 The staff floating through the halls like angels... 525 00:22:46,820 --> 00:22:48,856 There! [stammers] Do you see that? 526 00:22:48,889 --> 00:22:51,692 White light surrounding. Oh! 527 00:22:51,725 --> 00:22:53,594 Beautiful aura. 528 00:22:55,929 --> 00:22:57,698 - You know, I missed the beginning. 529 00:22:57,731 --> 00:23:00,000 You were talking about your favorite spot. 530 00:23:00,033 --> 00:23:01,569 Where was that? 531 00:23:01,602 --> 00:23:03,837 - South end of Meigs Field. 532 00:23:03,871 --> 00:23:05,105 - You excuse me one second? 533 00:23:05,138 --> 00:23:08,809 - Absolutely. I'm here if you need me. 534 00:23:10,911 --> 00:23:13,213 - Mr. McGregor get his antipsychotics yet? 535 00:23:13,246 --> 00:23:16,049 - Yes. 2 milligrams of Risperidone. 536 00:23:16,083 --> 00:23:17,751 Little over three hours ago. 537 00:23:17,785 --> 00:23:20,120 - You'd think it'd be making a dent in his symptoms by now. 538 00:23:20,153 --> 00:23:23,123 Not really happening. 539 00:23:23,156 --> 00:23:25,959 Give me a shout when the CT results come in. 540 00:23:25,993 --> 00:23:27,895 - You got it. 541 00:23:33,834 --> 00:23:35,002 Hey, can I talk to you for a second? 542 00:23:35,035 --> 00:23:37,004 - Sure. - Not here. 543 00:23:40,207 --> 00:23:44,144 What? No! No! Absolutely not. 544 00:23:44,177 --> 00:23:46,246 I'm still working on a diagnosis. 545 00:23:46,279 --> 00:23:48,616 What you're asking me to do is premature 546 00:23:48,649 --> 00:23:50,150 and completely unethical. 547 00:23:50,183 --> 00:23:52,052 - Natalie, please. 548 00:23:52,085 --> 00:23:55,022 You're running a cerebral blood flow test for Alicia. 549 00:23:55,055 --> 00:23:57,691 You clearly think brain death is a possibility. 550 00:23:57,725 --> 00:23:58,659 - A possibility. 551 00:23:58,692 --> 00:24:00,761 But I will not get those test results back 552 00:24:00,794 --> 00:24:01,895 for another few hours. 553 00:24:01,929 --> 00:24:05,232 - So all I'm asking is that you speak to Alicia's family 554 00:24:05,265 --> 00:24:06,900 about organ donation. 555 00:24:06,934 --> 00:24:10,137 Look, just let me run an HLA test. 556 00:24:10,170 --> 00:24:12,706 Just to see if she's a match, 557 00:24:12,740 --> 00:24:15,909 just in-- should the worst happen. 558 00:24:19,079 --> 00:24:23,050 - Okay, you know that 559 00:24:23,083 --> 00:24:24,985 if I do that, 560 00:24:25,018 --> 00:24:28,155 I'm insinuating to her parents that she's definitely gone. 561 00:24:31,191 --> 00:24:34,795 You are putting me in a terrible position. 562 00:24:36,830 --> 00:24:38,498 - You're right. 563 00:24:46,006 --> 00:24:48,508 When Tim was born, he wasn't breathing. 564 00:24:50,944 --> 00:24:52,980 I performed his first surgery. 565 00:24:55,749 --> 00:25:00,053 When he came to, I was the first person he saw. 566 00:25:00,087 --> 00:25:03,891 And he put his hand around my finger. 567 00:25:07,995 --> 00:25:09,129 Please, Nat. 568 00:25:09,162 --> 00:25:12,065 I-I can't lose this kid. 569 00:25:12,099 --> 00:25:16,937 * 570 00:25:16,970 --> 00:25:20,307 - So, it's about 2:00 in the morning, pitch black out. 571 00:25:20,340 --> 00:25:22,743 We start taking fire. Small arms. 572 00:25:22,776 --> 00:25:24,111 Just a few bad guys. 573 00:25:24,144 --> 00:25:27,014 One of our guys drops into a wadi for cover. 574 00:25:27,047 --> 00:25:28,949 Wham. Gets hit right in the foot. 575 00:25:28,982 --> 00:25:29,950 - Oh, man. 576 00:25:29,983 --> 00:25:33,253 - When I get to him he's writhing in agony. 577 00:25:33,286 --> 00:25:35,956 I shine my light on his boot, 578 00:25:35,989 --> 00:25:38,158 see two tiny puncture wounds. 579 00:25:38,191 --> 00:25:39,960 - So what was going on? 580 00:25:39,993 --> 00:25:43,130 - Slowly, I light up the wadi, 581 00:25:43,163 --> 00:25:47,167 and right there, staring back at me, is a cobra. 582 00:25:47,200 --> 00:25:48,969 - Get the hell out. 583 00:25:49,002 --> 00:25:50,871 - Hood flared. Ready to strike again. 584 00:25:50,904 --> 00:25:53,140 - Man, that's insane. 585 00:25:53,173 --> 00:25:56,276 - We just heard. Our banger, Marco? 586 00:25:56,309 --> 00:25:58,378 CT chest showed the bullet isn't in the midline 587 00:25:58,411 --> 00:26:00,047 or touching the aorta. 588 00:26:00,080 --> 00:26:02,049 It's in the left paraspinal muscles. 589 00:26:02,082 --> 00:26:03,150 - Surgeon gonna go in and get it? 590 00:26:03,183 --> 00:26:04,852 - No. Says it's harmless. 591 00:26:04,885 --> 00:26:06,286 Safer just to leave it there. 592 00:26:06,319 --> 00:26:08,588 Should be as good as new in a few days. 593 00:26:11,324 --> 00:26:13,794 - And back on the street. 594 00:26:13,827 --> 00:26:15,362 - Yeah. 595 00:26:15,395 --> 00:26:17,030 - Snakes here too. 596 00:26:19,933 --> 00:26:23,036 - Organ donation? 597 00:26:23,070 --> 00:26:25,038 So Alicia's brain dead? 598 00:26:25,072 --> 00:26:26,874 - The test results have not come back yet. 599 00:26:26,907 --> 00:26:30,410 - Then why are you even here asking us to cut up our baby? 600 00:26:30,443 --> 00:26:31,812 - No, that's not what I'm saying. 601 00:26:31,845 --> 00:26:34,047 - Have you given up on her? - No! 602 00:26:34,081 --> 00:26:35,215 No, I swear, 603 00:26:35,248 --> 00:26:38,919 I'm doing everything in my power to diagnose your daughter. 604 00:26:38,952 --> 00:26:40,053 - I don't believe this! 605 00:26:40,087 --> 00:26:42,055 Alicia's life is hanging in the balance, 606 00:26:42,089 --> 00:26:44,057 our baby girl! - Andre, just-- 607 00:26:44,091 --> 00:26:46,193 - She's saying there's no hope. 608 00:26:46,226 --> 00:26:49,396 But there is. Alicia is still alive. 609 00:26:49,429 --> 00:26:50,964 She's supposed to be our doctor. 610 00:26:50,998 --> 00:26:53,801 - Mr. James, please. 611 00:26:53,834 --> 00:26:56,236 I know that this is difficult to process, 612 00:26:56,269 --> 00:26:59,072 but the reality is, 613 00:26:59,106 --> 00:27:01,875 we don't know what the test results are gonna say 614 00:27:01,909 --> 00:27:05,345 and right now there's a baby fighting to survive, 615 00:27:05,378 --> 00:27:07,881 a baby just like Alicia. 616 00:27:07,915 --> 00:27:10,884 [melancholy music] 617 00:27:10,918 --> 00:27:17,958 * 618 00:27:18,425 --> 00:27:20,360 - What would it require? 619 00:27:20,393 --> 00:27:23,096 - We already have Alicia's blood. 620 00:27:23,130 --> 00:27:26,166 All I'm asking is that you allow us to test it. 621 00:27:42,482 --> 00:27:42,615 . 622 00:27:43,851 --> 00:27:44,284 [indistinct chatter] 623 00:27:49,356 --> 00:27:51,324 - Alicia's a match. 624 00:27:51,358 --> 00:27:53,794 - Yeah. 625 00:27:53,827 --> 00:27:56,797 [melancholy music] 626 00:27:56,830 --> 00:28:00,500 * 627 00:28:00,533 --> 00:28:02,335 I know this wasn't easy. 628 00:28:04,437 --> 00:28:06,339 Thank you. 629 00:28:06,373 --> 00:28:10,911 * 630 00:28:10,944 --> 00:28:12,946 - You know, as a doctor, 631 00:28:12,980 --> 00:28:17,317 you want to do everything in your power to save your patient. 632 00:28:17,350 --> 00:28:19,853 And I am. 633 00:28:19,887 --> 00:28:22,489 But it's just now, 634 00:28:22,522 --> 00:28:26,794 if I save my patient, it means yours won't make it. 635 00:28:26,827 --> 00:28:33,867 * 636 00:28:44,111 --> 00:28:46,947 - Mr. McGregor has a pituitary tumor. 637 00:28:46,980 --> 00:28:48,481 - A big one. 638 00:28:48,515 --> 00:28:50,517 - Appears to be pressing on the optic chiasm. 639 00:28:50,550 --> 00:28:52,786 Which, if his vision is impaired, 640 00:28:52,820 --> 00:28:54,855 could explain why he fell. 641 00:28:54,888 --> 00:28:56,256 - How long do you think it's been there? 642 00:28:56,289 --> 00:28:59,526 - Based on the size, a decade. Maybe even longer. 643 00:28:59,559 --> 00:29:00,527 - Huh. 644 00:29:00,560 --> 00:29:03,363 Meigs Field was torn down in '03. 645 00:29:03,396 --> 00:29:05,799 In '04, Sammy Sosa and Moises Alou 646 00:29:05,833 --> 00:29:07,935 were still fixtures at Wrigley. 647 00:29:07,968 --> 00:29:09,903 The restaurant where the quinceañera took place 648 00:29:09,937 --> 00:29:13,006 was still open for business. 649 00:29:13,040 --> 00:29:17,110 All the while, Mr. McGregor's tumor is likely growing. 650 00:29:17,144 --> 00:29:20,413 Putting pressure on his optic chiasm. 651 00:29:23,917 --> 00:29:30,490 * 652 00:29:30,523 --> 00:29:33,360 - He's still really congested. 653 00:29:33,393 --> 00:29:36,296 Order a chest X-ray and give him 5 milligrams of Lasix 654 00:29:36,329 --> 00:29:38,866 to try and clear some of the fluid. 655 00:29:40,433 --> 00:29:44,071 - Dr. Rhodes, it seems like he's getting worse pretty quickly. 656 00:29:45,939 --> 00:29:48,508 Is he gonna make it to the transplant? 657 00:29:52,946 --> 00:29:56,016 Do you know what we did last month? 658 00:29:56,049 --> 00:29:59,486 We bought a car seat. 659 00:29:59,519 --> 00:30:03,857 We were so sure that we were gonna beat the PICU, 660 00:30:03,891 --> 00:30:06,026 finally take our baby boy home. 661 00:30:08,495 --> 00:30:12,065 - The fight is not over yet. 662 00:30:12,099 --> 00:30:15,002 The important thing for you right now 663 00:30:15,035 --> 00:30:17,070 is to try and stay in the present. 664 00:30:17,104 --> 00:30:23,010 * 665 00:30:23,043 --> 00:30:24,912 [alarm blares] - What do we got? 666 00:30:24,945 --> 00:30:27,047 - Joy Billings, 44 year old female. 667 00:30:27,080 --> 00:30:29,016 Triple zero. GSW to the chest. 668 00:30:29,049 --> 00:30:32,452 18 gauge IV in the right AC. No drugs given per protocol. 669 00:30:32,485 --> 00:30:33,620 - Baghdad's alive! - Down time? 670 00:30:33,653 --> 00:30:35,188 - Roughly eight minutes. - What happened? 671 00:30:35,222 --> 00:30:36,256 - Watching TV with her kids. 672 00:30:36,289 --> 00:30:38,892 Rival gangs start blasting at each other outside. 673 00:30:38,926 --> 00:30:41,628 Stray bullet ripped into the house. 674 00:30:41,661 --> 00:30:43,030 - All right, let's move her on my count. 675 00:30:43,063 --> 00:30:45,999 Ready, one, two, three. 676 00:30:46,033 --> 00:30:47,634 - Call the blood bank. 677 00:30:47,667 --> 00:30:49,102 - Police get the shooters? - Yeah. 678 00:30:49,136 --> 00:30:51,504 Buddies of the kid from this morning, Marco. 679 00:30:51,538 --> 00:30:54,574 [tense music] 680 00:30:56,076 --> 00:30:58,611 - Breath sounds bilaterally. - She's lost a lot of blood. 681 00:30:58,645 --> 00:31:01,214 - Trigger the MTP. Hang blood on the rapid transfuser. 682 00:31:01,248 --> 00:31:02,582 Maggie, need a trauma surgeon now. 683 00:31:02,615 --> 00:31:03,917 - She's in the OR. Three minutes. 684 00:31:03,951 --> 00:31:05,085 - That's too long. Chest tray. 685 00:31:05,118 --> 00:31:06,486 - You're gonna cut her open? 686 00:31:09,156 --> 00:31:10,490 - First incision. 687 00:31:14,061 --> 00:31:16,629 Second incision. 688 00:31:16,663 --> 00:31:23,903 * 689 00:31:32,712 --> 00:31:35,582 Corpsman, need you to take over so I can cross clamp her aorta. 690 00:31:35,615 --> 00:31:36,483 - Yes, sir. 691 00:31:38,485 --> 00:31:40,520 - Back and forth as if you were clapping. 692 00:31:40,553 --> 00:31:47,227 * 693 00:31:47,260 --> 00:31:48,228 In. 694 00:31:48,261 --> 00:31:49,496 [monitor flatlines] 695 00:31:49,529 --> 00:31:51,031 Hold compressions. 696 00:31:53,633 --> 00:31:56,103 Resume compressions. Milligram of epi. 697 00:31:56,136 --> 00:31:57,470 Hold. 698 00:31:59,606 --> 00:32:01,074 Resume. 699 00:32:03,510 --> 00:32:04,544 Hold. 700 00:32:07,614 --> 00:32:09,716 Beat, damn it, beat. Come on. 701 00:32:09,749 --> 00:32:16,056 * 702 00:32:16,089 --> 00:32:17,957 - Asystole. 703 00:32:19,092 --> 00:32:20,060 - Beat. 704 00:32:20,093 --> 00:32:21,261 Beat! 705 00:32:21,294 --> 00:32:22,629 Come on. 706 00:32:22,662 --> 00:32:29,702 * 707 00:32:30,703 --> 00:32:32,739 [monitor turns off] 708 00:32:36,209 --> 00:32:39,012 Time of death: 709 00:32:39,046 --> 00:32:40,647 15:42. 710 00:32:44,584 --> 00:32:48,321 - And Marco is gonna go home. 711 00:32:48,355 --> 00:32:51,324 [somber music] 712 00:32:51,358 --> 00:32:58,598 * 713 00:33:09,309 --> 00:33:11,644 - Dr. Rhodes? 714 00:33:11,678 --> 00:33:14,581 Is there a donor in the hospital for Timmy? 715 00:33:14,614 --> 00:33:16,516 We heard a rumor. 716 00:33:16,549 --> 00:33:18,651 It's her child, isn't it? 717 00:33:18,685 --> 00:33:21,054 Her little girl? 718 00:33:21,088 --> 00:33:22,289 They're the only new patients on the floor. 719 00:33:22,322 --> 00:33:24,057 We've been here for eight months; we know everybody else. 720 00:33:24,091 --> 00:33:25,558 It has to be her. - I'm sorry, Gayle. 721 00:33:25,592 --> 00:33:28,595 But HIPAA regulations won't allow me 722 00:33:28,628 --> 00:33:31,298 to discuss another patient. 723 00:33:51,184 --> 00:33:51,384 - Hi. 724 00:33:54,454 --> 00:33:56,223 The spinal tap was clean. 725 00:33:56,256 --> 00:33:57,624 I've ruled out all the common causes. 726 00:33:57,657 --> 00:33:59,526 We must be looking at something rare. 727 00:33:59,559 --> 00:34:01,294 Have you had any foreign visitors? 728 00:34:01,328 --> 00:34:03,330 Anyone outside of your normal social circle? 729 00:34:03,363 --> 00:34:04,664 - No. 730 00:34:04,697 --> 00:34:07,100 - Has your house been sprayed with pesticides? 731 00:34:07,134 --> 00:34:10,503 - No, none of that. Nothing. No. 732 00:34:10,537 --> 00:34:11,771 - I'd like to reach out to toxicology-- 733 00:34:11,804 --> 00:34:14,541 - Would you look at them over there, watching like vultures! 734 00:34:14,574 --> 00:34:16,309 Why don't they show some damn respect! 735 00:34:16,343 --> 00:34:17,377 - Andre. 736 00:34:22,149 --> 00:34:24,384 - My fault, son. 737 00:34:24,417 --> 00:34:25,485 I shouldn't have shouted. 738 00:34:25,518 --> 00:34:29,556 - Mr. and Mrs. James, I'm so sorry you're going... 739 00:34:31,491 --> 00:34:35,228 Those...those grass stains. 740 00:34:35,262 --> 00:34:36,663 When you take the boys to the park, 741 00:34:36,696 --> 00:34:38,498 what do you do with Alicia? 742 00:34:38,531 --> 00:34:42,502 - I lay her down on her stomach for tummy time. 743 00:34:42,535 --> 00:34:44,304 - You know what? 744 00:34:44,337 --> 00:34:46,439 I'd like to consult with infectious diseases. 745 00:34:46,473 --> 00:34:48,341 Excuse me, please. 746 00:34:48,375 --> 00:34:54,414 * 747 00:34:54,447 --> 00:34:55,582 - Pupils are reactive. 748 00:34:55,615 --> 00:34:58,585 Mr. McGregor, can you follow the light with your eyes? 749 00:35:03,356 --> 00:35:04,624 How 'bout now? 750 00:35:07,727 --> 00:35:11,664 Mr. McGregor, how many fingers am I holding up? 751 00:35:11,698 --> 00:35:13,500 - Three. 752 00:35:16,336 --> 00:35:17,604 - And now? 753 00:35:17,637 --> 00:35:20,307 - One. 754 00:35:20,340 --> 00:35:22,209 - Good job. I'll be right back. 755 00:35:26,813 --> 00:35:28,415 - Legally blind? 756 00:35:28,448 --> 00:35:30,783 - He can detect sharp lights and block images, 757 00:35:30,817 --> 00:35:32,719 probably how he made out my size earlier. 758 00:35:32,752 --> 00:35:34,787 But anything more than a few feet away 759 00:35:34,821 --> 00:35:37,190 is likely just a blur. 760 00:35:37,224 --> 00:35:39,592 - His pituitary tumor, is it operable? 761 00:35:39,626 --> 00:35:42,695 - I'll have neuro consult, but I suspect it's a prolactinoma. 762 00:35:42,729 --> 00:35:45,598 If so, medication alone should shrink it enough 763 00:35:45,632 --> 00:35:47,634 to ease the pressure on the optic chiasm. 764 00:35:47,667 --> 00:35:49,636 - So he's gonna get some of his sight back. 765 00:35:51,438 --> 00:35:54,641 - 15 years. Homeless, essentially blind. 766 00:35:54,674 --> 00:35:55,642 I mean, that's a crap hand. 767 00:35:55,675 --> 00:35:59,312 He should be pissed. Yet, he's happy as can be. 768 00:36:01,781 --> 00:36:04,517 Crazy I got this patient today. 769 00:36:04,551 --> 00:36:07,387 - My experience, we get the patients we need. 770 00:36:12,392 --> 00:36:14,361 - You've created a monster, you know that? 771 00:36:14,394 --> 00:36:15,828 Turns out, the English language 772 00:36:15,862 --> 00:36:17,697 is primarily comprised of buzzwords 773 00:36:17,730 --> 00:36:19,432 for borderline personality disorders. 774 00:36:19,466 --> 00:36:22,269 Now that I know them, I can't have a conversation 775 00:36:22,302 --> 00:36:24,437 without immediately seeing the psych in people, 776 00:36:24,471 --> 00:36:26,439 which is clearly an impulsive reaction, 777 00:36:26,473 --> 00:36:28,541 which, by the way, could also suggest 778 00:36:28,575 --> 00:36:30,443 a borderline personality disorder. 779 00:36:30,477 --> 00:36:32,712 I mean, I can't even not analyze myself. 780 00:36:32,745 --> 00:36:35,382 Now I'm using double negatives. 781 00:36:35,415 --> 00:36:36,783 - You're a first year psych resident. 782 00:36:36,816 --> 00:36:39,586 Compulsive diagnosing is par for the course. 783 00:36:39,619 --> 00:36:42,489 My first year, I was convinced that a friend of mine 784 00:36:42,522 --> 00:36:44,824 had dissociative identity disorder 785 00:36:44,857 --> 00:36:47,827 because suddenly he would only listen to Euro-Disco. 786 00:36:47,860 --> 00:36:50,297 Really. 787 00:36:50,330 --> 00:36:51,798 My advice: 788 00:36:51,831 --> 00:36:54,601 think less, listen more. 789 00:36:54,634 --> 00:36:56,336 You'll be just fine. 790 00:37:00,840 --> 00:37:04,511 - Sir, just wanted to thank you for today. 791 00:37:04,544 --> 00:37:05,645 - My pleasure. 792 00:37:05,678 --> 00:37:07,347 - I'm spent. 793 00:37:07,380 --> 00:37:09,449 Not gonna be easy over there. 794 00:37:09,482 --> 00:37:10,817 - You'll get through it. 795 00:37:10,850 --> 00:37:12,819 - The medicine, sure. 796 00:37:12,852 --> 00:37:15,488 The rest... 797 00:37:15,522 --> 00:37:18,925 well, I just hope can handle my emotions as well as you. 798 00:37:23,963 --> 00:37:25,832 - Good luck. 799 00:37:25,865 --> 00:37:28,835 [instrumental music] 800 00:37:28,868 --> 00:37:32,839 * 801 00:37:32,872 --> 00:37:34,841 - Botulism? Isn't that a food thing? 802 00:37:34,874 --> 00:37:36,476 - I'm still breastfeeding. 803 00:37:36,509 --> 00:37:39,479 - Most cases actually come from contaminated soil. 804 00:37:39,512 --> 00:37:41,581 It can be absorbed through the skin. 805 00:37:41,614 --> 00:37:44,451 - The park. Tummy time. 806 00:37:44,484 --> 00:37:45,718 - Is it treatable? 807 00:37:45,752 --> 00:37:47,420 - Yes. Yes. 808 00:37:47,454 --> 00:37:49,522 We will start Alicia on an antitoxin 809 00:37:49,556 --> 00:37:52,759 that will provide antibodies to stop the disease's progress. 810 00:37:52,792 --> 00:37:55,462 - But what about the vent? 811 00:37:55,495 --> 00:37:57,397 - The neurotoxin from the bacteria 812 00:37:57,430 --> 00:37:58,931 is what caused the muscle weakness. 813 00:37:58,965 --> 00:38:01,601 I believe she'll make a full recovery. 814 00:38:01,634 --> 00:38:03,936 - Thank you so much, doctor. 815 00:38:05,405 --> 00:38:08,375 [melancholy music] 816 00:38:08,408 --> 00:38:15,448 * 817 00:38:16,816 --> 00:38:20,753 [keyboard clacking] 818 00:38:20,787 --> 00:38:22,722 - Hey. - Hey. 819 00:38:22,755 --> 00:38:23,856 What's it this time? 820 00:38:23,890 --> 00:38:25,758 - Gout. 821 00:38:25,792 --> 00:38:27,727 - Ah. May I? 822 00:38:31,464 --> 00:38:32,599 - What do you think? 823 00:38:32,632 --> 00:38:37,003 - An explosion of brilliant crystals 824 00:38:37,036 --> 00:38:39,872 like Hawaiian shave ice. 825 00:38:39,906 --> 00:38:41,841 - Hm. 826 00:38:41,874 --> 00:38:44,611 - I know how you pathologists love food references. 827 00:38:44,644 --> 00:38:46,879 - Yes, we do. 828 00:38:48,781 --> 00:38:51,418 - Yeah, uh...okay. 829 00:38:51,451 --> 00:38:54,421 No, I-I understand. 830 00:38:54,454 --> 00:38:55,988 Thanks for your time, Dr. Laurel. 831 00:39:00,660 --> 00:39:01,928 Damn it. 832 00:39:11,003 --> 00:39:12,872 - It's gonna come through. 833 00:39:15,842 --> 00:39:17,577 - How do you do it? 834 00:39:19,479 --> 00:39:21,681 They're just babies. 835 00:39:21,714 --> 00:39:23,983 - Well... 836 00:39:24,016 --> 00:39:27,687 on rough days, I call Helen. 837 00:39:27,720 --> 00:39:30,523 Ask her to watch Owen for a few extra hours 838 00:39:30,557 --> 00:39:32,892 while I do something to decompress. 839 00:39:32,925 --> 00:39:36,629 A good meal, a long walk. 840 00:39:36,663 --> 00:39:40,933 Just something to let my emotions settle. 841 00:39:46,706 --> 00:39:48,975 I find a safe space. 842 00:39:58,718 --> 00:40:00,653 See you tomorrow. 843 00:40:00,687 --> 00:40:02,489 - Night. 844 00:40:06,893 --> 00:40:09,862 - Hey. How'd the rest of your day go? 845 00:40:09,896 --> 00:40:12,799 - Not so sure I want to talk about work. 846 00:40:12,832 --> 00:40:15,568 - Yeah, I may have overstepped a little bit earlier. 847 00:40:15,602 --> 00:40:18,871 - So you were analyzing me? - Unintentionally, though. 848 00:40:18,905 --> 00:40:21,841 I'll make it up to you with burgers at Au Cheval? 849 00:40:21,874 --> 00:40:23,810 You can tell me all about how the Bears are doing. 850 00:40:23,843 --> 00:40:25,678 - But you know nothing about football. 851 00:40:25,712 --> 00:40:26,979 - Exactly. 852 00:40:27,013 --> 00:40:29,048 [both laugh] 853 00:40:30,049 --> 00:40:37,056 * 854 00:41:11,090 --> 00:41:18,130 * 855 00:41:38,117 --> 00:41:40,086 [buzzer sounds] 856 00:41:40,119 --> 00:41:47,126 * 60044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.