All language subtitles for Chicago.Med.S01E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,123 --> 00:00:01,256 . 2 00:00:02,691 --> 00:00:03,292 [indistinct speech over PA] 3 00:00:06,628 --> 00:00:09,264 - This is the main entrance, though it's not really private. 4 00:00:09,264 --> 00:00:11,032 - So this is where he's-- - You can take a look. 5 00:00:11,032 --> 00:00:12,934 - Hi. - Oh, my God. 6 00:00:12,934 --> 00:00:14,236 Is that really you? 7 00:00:14,236 --> 00:00:15,737 Aww. 8 00:00:15,737 --> 00:00:17,306 And look at you, 9 00:00:17,306 --> 00:00:18,707 like you were never even pregnant. 10 00:00:18,707 --> 00:00:19,708 - [laughs] 11 00:00:19,708 --> 00:00:20,975 - How are your boobs feeling? 12 00:00:20,975 --> 00:00:22,177 - Besieged. 13 00:00:22,177 --> 00:00:23,512 - That'll happen. - Mm-hmm. 14 00:00:23,512 --> 00:00:24,879 - [laughs] 15 00:00:24,879 --> 00:00:26,215 - Cover this side. 16 00:00:26,215 --> 00:00:27,416 [speaking Arabic] 17 00:00:27,416 --> 00:00:29,251 - What's with all the suits? 18 00:00:29,251 --> 00:00:30,852 - Some mucky-muck flying into town 19 00:00:30,852 --> 00:00:32,221 for heart surgery. 20 00:00:32,221 --> 00:00:34,723 This is what they call an advance team. 21 00:00:34,723 --> 00:00:36,291 - And here I thought you were rolling out 22 00:00:36,291 --> 00:00:37,492 the red carpet for me. 23 00:00:37,492 --> 00:00:38,593 - Sorry. 24 00:00:38,593 --> 00:00:40,595 But I'm glad to see you. 25 00:00:40,595 --> 00:00:42,664 I'm surprised you didn't ask for a couple more weeks. 26 00:00:42,664 --> 00:00:43,665 - Well, it's been a month. 27 00:00:43,665 --> 00:00:44,833 - I was just joking. 28 00:00:44,833 --> 00:00:46,635 - You mean you don't think I'm a bad mom? 29 00:00:46,635 --> 00:00:48,103 - Juvie. Respiratory distress. 30 00:00:48,103 --> 00:00:49,104 - All right. 31 00:00:49,104 --> 00:00:50,372 - Welcome back, Dr. Manning. 32 00:00:50,372 --> 00:00:51,373 - Thank you. 33 00:00:51,373 --> 00:00:52,374 - Trauma 2. 34 00:00:52,374 --> 00:00:53,742 - I'll get your stuff. - Thanks. 35 00:00:53,742 --> 00:00:55,110 - All tenens to the ED. 36 00:00:55,110 --> 00:00:56,711 - 13-year-old female, Michelle. 37 00:00:56,711 --> 00:00:58,313 Worsened on the ride. This is her father. 38 00:00:58,313 --> 00:01:00,549 - Michelle, I'm Dr. Manning. I'm gonna take care of you. 39 00:01:00,549 --> 00:01:02,016 When did this start? - 20 minutes ago. 40 00:01:02,016 --> 00:01:03,185 - Is she asthmatic? - No. 41 00:01:03,185 --> 00:01:04,419 - Bee sting? Something she ate? 42 00:01:04,419 --> 00:01:05,854 - Definitely not something she ate. 43 00:01:05,854 --> 00:01:06,888 - How can you be sure? 44 00:01:06,888 --> 00:01:08,223 - Because she never eats anything 45 00:01:08,223 --> 00:01:09,491 I don't prepare for her. 46 00:01:09,491 --> 00:01:11,260 - All right, we're gonna move her on my count. 47 00:01:11,260 --> 00:01:12,794 One, two, three. 48 00:01:12,794 --> 00:01:14,929 - [wheezing, gasping] 49 00:01:14,929 --> 00:01:16,365 - Call respiratory for a vent, stat, 50 00:01:16,365 --> 00:01:17,566 and get a crash cart in here. 51 00:01:17,566 --> 00:01:19,468 - Yes, Dr. Manning. - She's in bronchospasm. 52 00:01:19,468 --> 00:01:20,935 - Breathe, breathe. 53 00:01:20,935 --> 00:01:23,205 - Draw up .3 milligrams of epi, 1/1000, and give it IM. 54 00:01:23,205 --> 00:01:24,606 - Got it. - I'm not sure that's safe. 55 00:01:24,606 --> 00:01:26,541 She's on other medications. - What medications? 56 00:01:26,541 --> 00:01:28,343 - Metoprolol, and Tegretol for her seizures, 57 00:01:28,343 --> 00:01:29,878 Methadone for her pain-- - Methadone? 58 00:01:29,878 --> 00:01:31,180 - She has mitochondrial disease. 59 00:01:31,180 --> 00:01:32,681 It affects her body's ability to produce-- 60 00:01:32,681 --> 00:01:34,249 - I'm familiar with mito. - Stats are dropping. 61 00:01:34,249 --> 00:01:35,950 - All right, we can't wait for respiratory. 62 00:01:35,950 --> 00:01:37,252 We need to intubate. 63 00:01:37,252 --> 00:01:39,288 Get me 20 of etomidate, 80 of sux. 64 00:01:39,288 --> 00:01:40,622 - [wheezing] 65 00:01:40,622 --> 00:01:42,291 - She's spasmed down. Where are the drugs? 66 00:01:42,291 --> 00:01:44,058 - I lost the IV. I'm trying again on this side. 67 00:01:44,058 --> 00:01:45,660 - We don't have time. We need to crich her. 68 00:01:45,660 --> 00:01:48,597 Get me a 10cc syringe and a 16-gauge needle, now. 69 00:01:48,597 --> 00:01:50,499 - What is happening? - Sir, I need you to step out. 70 00:01:50,499 --> 00:01:51,700 - Don't tell me what to do. 71 00:01:51,700 --> 00:01:53,468 My daughter is dying and you're letting her. 72 00:01:53,468 --> 00:01:54,603 - Now! - Sir, step back. 73 00:01:54,603 --> 00:01:56,004 - No, look-- it's all right, kiddo. 74 00:01:56,004 --> 00:01:57,472 - Needle, now. - Here, doctor. 75 00:01:57,472 --> 00:01:59,208 - Go ahead and hang another liter. 76 00:01:59,208 --> 00:02:00,542 Stand by. 77 00:02:00,542 --> 00:02:01,810 * 78 00:02:01,810 --> 00:02:03,044 - [gasps] 79 00:02:03,044 --> 00:02:04,045 I'm okay. 80 00:02:04,045 --> 00:02:05,314 I'm okay! 81 00:02:05,314 --> 00:02:06,948 - Hold off. 82 00:02:06,948 --> 00:02:09,351 * 83 00:02:09,351 --> 00:02:10,952 - I'm okay. 84 00:02:10,952 --> 00:02:12,987 [panting] 85 00:02:12,987 --> 00:02:14,656 - Sats are improving. 86 00:02:14,656 --> 00:02:16,358 - Let's get a face mask on her. - Yes, doctor. 87 00:02:16,358 --> 00:02:18,059 - Oh, thank God you pulled out of it. 88 00:02:18,059 --> 00:02:19,794 - Sorry I scared you, Dad. 89 00:02:19,794 --> 00:02:20,795 Are you okay? 90 00:02:20,795 --> 00:02:21,796 - Am I okay? 91 00:02:21,796 --> 00:02:22,797 [laughs] 92 00:02:22,797 --> 00:02:25,434 Listen to you. 93 00:02:25,434 --> 00:02:28,102 Oh, you silly girl. 94 00:02:28,102 --> 00:02:29,704 Deep breaths, deep breaths. 95 00:02:29,704 --> 00:02:32,241 - I've never seen someone improve like that so quick. 96 00:02:32,241 --> 00:02:33,242 You? 97 00:02:42,284 --> 00:02:42,417 . 98 00:02:44,419 --> 00:02:45,019 - You had a G-tube implanted? 99 00:02:46,255 --> 00:02:47,656 - Helps with her nutrition. 100 00:02:47,656 --> 00:02:49,658 She's not the greatest eater. 101 00:02:49,658 --> 00:02:51,926 We IV her supplements and vitamins. 102 00:02:51,926 --> 00:02:53,295 - My smoothie. 103 00:02:53,295 --> 00:02:54,296 - And the, uh... 104 00:02:54,296 --> 00:02:55,630 - Central line catheter? 105 00:02:55,630 --> 00:02:57,266 It's for all her meds. 106 00:02:57,266 --> 00:02:59,268 - Mm. 107 00:02:59,268 --> 00:03:00,635 She's good to go. 108 00:03:00,635 --> 00:03:02,637 You are a very brave girl. 109 00:03:02,637 --> 00:03:04,439 - Got that from her mother. 110 00:03:04,439 --> 00:03:06,007 My wife died four years ago. 111 00:03:06,007 --> 00:03:07,175 Breast cancer. 112 00:03:07,175 --> 00:03:08,810 - I'm sorry. 113 00:03:08,810 --> 00:03:10,379 - Not long after that's when kiddo here 114 00:03:10,379 --> 00:03:11,913 started getting sick. 115 00:03:11,913 --> 00:03:13,415 Migraines, fatigue, IBS. 116 00:03:13,415 --> 00:03:14,416 For a while, I figured 117 00:03:14,416 --> 00:03:16,017 it was just part of the mourning process, 118 00:03:16,017 --> 00:03:18,152 but it kept happening. 119 00:03:18,152 --> 00:03:19,454 I got that. 120 00:03:19,454 --> 00:03:22,391 I took her to-- I don't know how many doctors, 121 00:03:22,391 --> 00:03:24,025 but nobody knew what was wrong, 122 00:03:24,025 --> 00:03:25,394 so I went online 123 00:03:25,394 --> 00:03:27,028 and found out about mito. 124 00:03:27,028 --> 00:03:28,430 - You went online for that? 125 00:03:28,430 --> 00:03:29,998 - For the first time, 126 00:03:29,998 --> 00:03:32,667 what Michelle was going through finally made sense. 127 00:03:32,667 --> 00:03:34,469 Good news, we know what it is. 128 00:03:34,469 --> 00:03:36,170 Bad news, there's no cure. 129 00:03:36,170 --> 00:03:38,106 So we manage. 130 00:03:38,106 --> 00:03:39,641 - Okay. 131 00:03:39,641 --> 00:03:40,942 Well, I'd like to do a full workup 132 00:03:40,942 --> 00:03:42,143 before discharging her. 133 00:03:42,143 --> 00:03:44,346 See if we can find what caused those spasms. 134 00:03:44,346 --> 00:03:45,447 Could take a couple of hours. 135 00:03:45,447 --> 00:03:46,815 You guys okay with that? 136 00:03:46,815 --> 00:03:47,816 - Do what you do. 137 00:03:47,816 --> 00:03:49,484 We're old pros. 138 00:03:49,484 --> 00:03:51,320 Never leave home unprepared, 139 00:03:51,320 --> 00:03:53,522 just in case we end up in the hospital. 140 00:03:56,458 --> 00:03:57,526 - This way. 141 00:03:57,526 --> 00:04:00,362 [indistinct chatter] 142 00:04:00,362 --> 00:04:03,498 - Well, it looks like royalty's arrived. 143 00:04:03,498 --> 00:04:06,901 - You're referring to him... 144 00:04:06,901 --> 00:04:08,670 or him? 145 00:04:08,670 --> 00:04:09,671 Princes come and go, 146 00:04:09,671 --> 00:04:12,341 but there's only one King Downey. 147 00:04:12,341 --> 00:04:13,375 - Ah, yes, Your Highness. 148 00:04:13,375 --> 00:04:14,543 Welcome. [speaks Arabic] 149 00:04:14,543 --> 00:04:16,745 - Guy's a surgical rock star. 150 00:04:16,745 --> 00:04:18,513 This prince flies halfway around the world 151 00:04:18,513 --> 00:04:20,048 to have him replace his valve. 152 00:04:20,048 --> 00:04:21,350 - This is the place we want to be. 153 00:04:21,350 --> 00:04:22,351 Come on, your room's ready. 154 00:04:22,351 --> 00:04:25,620 - Downey, number one with a bullet. 155 00:04:25,620 --> 00:04:27,188 Although, I suppose if that were true, 156 00:04:27,188 --> 00:04:30,359 you'd be yanking it out of him, wouldn't you? 157 00:04:30,359 --> 00:04:31,526 - Doctor Rhodes, 158 00:04:31,526 --> 00:04:32,961 they're ready for you in OR 2. 159 00:04:32,961 --> 00:04:34,228 - Thank you, Maggie. 160 00:04:35,764 --> 00:04:38,367 This woman stabbed her husband in the right flank 161 00:04:38,367 --> 00:04:39,734 with a pair of scissors. 162 00:04:39,734 --> 00:04:41,936 - Sounds like they could use a marriage counselor. 163 00:04:41,936 --> 00:04:43,037 - [laughs] 164 00:04:48,009 --> 00:04:49,878 - Mr. Mason, 165 00:04:49,878 --> 00:04:51,646 I'm Dr. Halstead. 166 00:04:51,646 --> 00:04:54,048 So, tell me, when did this pain start? 167 00:04:58,653 --> 00:05:00,389 - Who let this man in the hospital? 168 00:05:00,389 --> 00:05:03,625 - Who let this man become a doctor? 169 00:05:03,625 --> 00:05:04,626 - Whoa, gentlemen. 170 00:05:04,626 --> 00:05:07,729 [both laughing] 171 00:05:07,729 --> 00:05:09,398 I take it you two kids know each other? 172 00:05:09,398 --> 00:05:10,665 - I had the pleasure 173 00:05:10,665 --> 00:05:12,401 of serving time on a carrier with this man, 174 00:05:12,401 --> 00:05:14,068 Chief Petty Officer Mason. 175 00:05:14,068 --> 00:05:15,303 - Choi. 176 00:05:15,303 --> 00:05:16,938 - Great to see you, Chief. 177 00:05:16,938 --> 00:05:18,773 What are you doing in Chicago? 178 00:05:18,773 --> 00:05:21,075 - I retired two years ago, and, uh... 179 00:05:21,075 --> 00:05:23,244 Let's catch up after we let the doc here do his thing. 180 00:05:23,244 --> 00:05:24,245 - Nothing doing. 181 00:05:24,245 --> 00:05:26,415 You come to Chicago Med, you get me. 182 00:05:26,415 --> 00:05:28,049 Chart, please. 183 00:05:28,049 --> 00:05:30,218 - You're in good hands. 184 00:05:30,218 --> 00:05:31,486 Honor to meet you. 185 00:05:34,523 --> 00:05:36,458 - So... 186 00:05:36,458 --> 00:05:37,692 what brings you in here? 187 00:05:37,692 --> 00:05:39,428 - I feel like I swallowed a fishhook. 188 00:05:39,428 --> 00:05:41,095 [both chuckle] 189 00:05:41,095 --> 00:05:43,031 - Well, let's take a look. 190 00:05:47,201 --> 00:05:48,503 - There you are. 191 00:05:48,503 --> 00:05:50,439 Heard you were back. - Hey. 192 00:05:50,439 --> 00:05:51,573 - Hey. 193 00:05:51,573 --> 00:05:52,574 How's Owen? 194 00:05:52,574 --> 00:05:54,676 He liking that mobile thing I hung up? 195 00:05:54,676 --> 00:05:56,711 - Mesmerized. He can't stop staring at it. 196 00:05:56,711 --> 00:05:59,448 - Success. 197 00:05:59,448 --> 00:06:01,182 Wasn't the same without you. 198 00:06:01,182 --> 00:06:02,451 - I'm glad to be back. 199 00:06:02,451 --> 00:06:03,785 I just hope my son forgives me. 200 00:06:03,785 --> 00:06:04,786 - Of course he will. 201 00:06:04,786 --> 00:06:06,655 Absence makes the heart grow fonder. 202 00:06:06,655 --> 00:06:09,624 - I'm not that absent. 203 00:06:09,624 --> 00:06:10,759 - Oh, no, I didn't-- 204 00:06:10,759 --> 00:06:12,093 I didn't mean any-- 205 00:06:12,093 --> 00:06:13,361 - I'm sorry; I'm exhausted. 206 00:06:13,361 --> 00:06:15,730 I--it's just-- it's our first day apart. 207 00:06:15,730 --> 00:06:18,332 - Absolutely. First day. 208 00:06:18,332 --> 00:06:21,202 What's all this? 209 00:06:21,202 --> 00:06:23,838 - My 13-year-old's medical history. 210 00:06:23,838 --> 00:06:26,708 Dad keeps a copy of everything in the car just in case. 211 00:06:26,708 --> 00:06:28,376 - This is all for a 13-year-old? 212 00:06:28,376 --> 00:06:30,011 - Girl presents with bronchospasm. 213 00:06:30,011 --> 00:06:31,513 I get this close to criching her. 214 00:06:31,513 --> 00:06:33,482 The moment her father leaves her side... 215 00:06:33,482 --> 00:06:35,016 [snaps fingers] She catches her breath. 216 00:06:35,016 --> 00:06:36,250 Like magic. 217 00:06:36,250 --> 00:06:38,052 - The kid's a budding Harry Potter. 218 00:06:38,052 --> 00:06:39,488 - She has mitochondrial disease. 219 00:06:39,488 --> 00:06:40,555 - Mito? 220 00:06:40,555 --> 00:06:42,356 We really are talking fiction here. 221 00:06:42,356 --> 00:06:44,693 - You don't think it exists? 222 00:06:44,693 --> 00:06:46,761 - Always felt like a wastebasket diagnosis to me. 223 00:06:46,761 --> 00:06:48,797 Doctor can't figure out what's really going wrong, 224 00:06:48,797 --> 00:06:49,998 says it's mito, calls it a day. 225 00:06:49,998 --> 00:06:50,999 - Hmm. 226 00:06:50,999 --> 00:06:52,300 - What did the muscle biopsy say? 227 00:06:52,300 --> 00:06:53,768 - That I don't know, 228 00:06:53,768 --> 00:06:56,237 because I haven't found it yet. 229 00:06:56,237 --> 00:06:57,405 - Want a second set of eyes? 230 00:06:57,405 --> 00:06:59,908 - Yes, thank you. 231 00:06:59,908 --> 00:07:01,242 - You're welcome. 232 00:07:06,214 --> 00:07:09,217 [both giggling] 233 00:07:09,217 --> 00:07:10,685 - Okay, here you go. - Okay. Yeah. 234 00:07:10,685 --> 00:07:12,320 - Yeah. 235 00:07:12,320 --> 00:07:14,122 See you. Okay, bye. 236 00:07:18,560 --> 00:07:20,895 - Oh, my God. You guys are so cute. 237 00:07:20,895 --> 00:07:22,096 - We're just friends. 238 00:07:22,096 --> 00:07:23,097 - Uh-huh. 239 00:07:23,097 --> 00:07:24,999 - [laughs] 240 00:07:24,999 --> 00:07:27,035 Another dating app? 241 00:07:27,035 --> 00:07:28,603 Why? You go to any bar, and there's a line 242 00:07:28,603 --> 00:07:30,004 around the block to buy you a drink. 243 00:07:30,004 --> 00:07:32,373 - Oh, well, at least these guys know how to type, 244 00:07:32,373 --> 00:07:33,708 for the most part. 245 00:07:33,708 --> 00:07:34,709 Look at this one. 246 00:07:34,709 --> 00:07:37,546 Profile name, "Windy City Winner." 247 00:07:37,546 --> 00:07:38,547 - Nope. 248 00:07:38,547 --> 00:07:40,181 [both laugh] 249 00:07:40,181 --> 00:07:43,818 - Another idiot without a shirt. 250 00:07:43,818 --> 00:07:45,253 Oh. 251 00:07:45,253 --> 00:07:46,588 That's... 252 00:07:49,057 --> 00:07:50,859 - Joey. 253 00:07:50,859 --> 00:07:52,460 - "Cold Tech, Warm Heart." 254 00:07:52,460 --> 00:07:54,162 It says his favorite thing is 255 00:07:54,162 --> 00:07:56,197 watching the Chicago skyline at night 256 00:07:56,197 --> 00:07:57,866 from Promontory Point. 257 00:07:57,866 --> 00:08:00,569 - Please, he hardly ever leaves his computer. 258 00:08:00,569 --> 00:08:01,936 - [clears throat] 259 00:08:01,936 --> 00:08:05,039 Hate to drag you two ladies away from electronic romance... 260 00:08:05,039 --> 00:08:06,374 - Oh, my gosh! [laughter] 261 00:08:06,374 --> 00:08:07,475 - But Treatment Five awaits. 262 00:08:07,475 --> 00:08:10,579 [girls laughing] 263 00:08:11,646 --> 00:08:13,682 Have fun. 264 00:08:13,682 --> 00:08:17,418 [both shrieking and laughing] 265 00:08:17,418 --> 00:08:18,653 - Okay. 266 00:08:18,653 --> 00:08:20,689 - I need everything to stop spinning. 267 00:08:20,689 --> 00:08:21,756 - Okay. You brought her in? 268 00:08:21,756 --> 00:08:22,757 - Sloane's my girl. 269 00:08:22,757 --> 00:08:24,058 Ride or die since junior high, 270 00:08:24,058 --> 00:08:25,393 and we're college roommates. 271 00:08:25,393 --> 00:08:27,161 - She appears inebriated. 272 00:08:27,161 --> 00:08:28,697 - I only had two glasses of wine. 273 00:08:28,697 --> 00:08:30,231 - She told me she was staying in to study 274 00:08:30,231 --> 00:08:31,766 for her environmental studies final. 275 00:08:31,766 --> 00:08:33,301 - Soil bacteria. 276 00:08:33,301 --> 00:08:35,469 - Yes, look--going over things from her field trips. 277 00:08:35,469 --> 00:08:37,271 - I'm so sorry, Ames. 278 00:08:37,271 --> 00:08:39,974 Don't deserve you. - It's okay, Sloaney. 279 00:08:39,974 --> 00:08:41,242 - Her knee appears swollen. 280 00:08:41,242 --> 00:08:44,145 - Well, she did fall in the shower this morning. 281 00:08:44,145 --> 00:08:45,446 - Well, often, in college, 282 00:08:45,446 --> 00:08:47,048 people find out their actual limits, 283 00:08:47,048 --> 00:08:48,516 and she exceeded hers. 284 00:08:48,516 --> 00:08:49,884 - You got wasted like this a lot? 285 00:08:49,884 --> 00:08:51,686 - No, not me. Never once. 286 00:08:53,988 --> 00:08:55,223 Maybe once. 287 00:08:55,223 --> 00:08:57,926 All right, let's draw some labs, start an IV, 288 00:08:57,926 --> 00:08:59,327 get her on a liter of normal saline, 289 00:08:59,327 --> 00:09:00,695 see if we can't sober her up. 290 00:09:00,695 --> 00:09:02,631 - Yep. 291 00:09:02,631 --> 00:09:04,633 [machine beeping] 292 00:09:04,633 --> 00:09:06,100 - 99.3. 293 00:09:06,100 --> 00:09:08,102 A little hot, that's all. 294 00:09:08,102 --> 00:09:09,103 - That's it? 295 00:09:09,103 --> 00:09:10,538 - That, my friend, is it. 296 00:09:10,538 --> 00:09:12,774 - You don't want to run a CAT scan or something? 297 00:09:12,774 --> 00:09:13,908 - CAT scan? 298 00:09:13,908 --> 00:09:15,443 - It's pretty standard, isn't it? 299 00:09:15,443 --> 00:09:16,978 - Not with what I'm seeing, 300 00:09:16,978 --> 00:09:19,013 unless there's something you haven't told me. 301 00:09:20,915 --> 00:09:23,284 - When I go to the bathroom, 302 00:09:23,284 --> 00:09:24,786 there's blood in my stool. 303 00:09:28,256 --> 00:09:30,291 - Blood. 304 00:09:30,291 --> 00:09:31,292 Bright red? Dark? 305 00:09:31,292 --> 00:09:33,561 - Dark. 306 00:09:33,561 --> 00:09:35,396 - How long has that been going on? 307 00:09:35,396 --> 00:09:36,698 - About three months. 308 00:09:36,698 --> 00:09:38,667 - And you're just seeing a doctor now? 309 00:09:43,404 --> 00:09:44,739 Can you roll over on your side? 310 00:09:44,739 --> 00:09:47,676 - [scoffs] 311 00:09:47,676 --> 00:09:49,243 - You know what's coming. 312 00:09:49,243 --> 00:09:51,212 - [sighs] 313 00:09:51,212 --> 00:09:53,514 - But it'll just be for a few seconds. 314 00:09:56,350 --> 00:09:59,153 We call this the Chicago Med handshake. 315 00:10:02,623 --> 00:10:03,992 - [grunts] 316 00:10:03,992 --> 00:10:05,359 - Okay, done. 317 00:10:08,096 --> 00:10:09,297 - Chief, 318 00:10:09,297 --> 00:10:11,532 we are gonna do that CAT scan after all. 319 00:10:20,742 --> 00:10:20,875 . 320 00:10:23,244 --> 00:10:24,378 - Not a scratch on the liver, but a hole in the diaphragm. 321 00:10:25,646 --> 00:10:27,248 She got him good. 322 00:10:28,516 --> 00:10:29,784 - Uh, Doctor Downey. 323 00:10:29,784 --> 00:10:32,186 Good morning. - What's he doing here? 324 00:10:32,186 --> 00:10:34,288 - The patient, Marty. 325 00:10:34,288 --> 00:10:36,825 [suspenseful music] 326 00:10:36,825 --> 00:10:38,827 [bed whirs] 327 00:10:38,827 --> 00:10:41,462 * 328 00:10:41,462 --> 00:10:42,764 - Hmm. 329 00:10:42,764 --> 00:10:44,933 - Do you know this patient? 330 00:10:44,933 --> 00:10:47,836 - No. 331 00:10:47,836 --> 00:10:51,973 * 332 00:10:51,973 --> 00:10:53,107 Ah. 333 00:10:53,107 --> 00:10:54,776 - Are there any concerns, Dr. Downey? 334 00:10:54,776 --> 00:10:56,410 - No. 335 00:10:56,410 --> 00:10:59,814 * 336 00:10:59,814 --> 00:11:04,552 - And we are...done. 337 00:11:04,552 --> 00:11:08,489 * 338 00:11:08,489 --> 00:11:09,490 What did he want? 339 00:11:09,490 --> 00:11:11,425 - I have no idea. 340 00:11:12,626 --> 00:11:15,196 [elevator dings] 341 00:11:15,196 --> 00:11:18,933 [crowd speaking Arabic] 342 00:11:18,933 --> 00:11:23,304 - Excuse me. 343 00:11:23,304 --> 00:11:24,538 Sorry. 344 00:11:24,538 --> 00:11:26,507 It's a fricking Rose Bowl parade in here. 345 00:11:26,507 --> 00:11:29,778 - Well, the prince has a lot of well-wishers. 346 00:11:29,778 --> 00:11:32,413 - Is he gifting David a polo pony this time? 347 00:11:32,413 --> 00:11:34,282 I thought I saw a saddle back there. 348 00:11:34,282 --> 00:11:36,350 - Do I sense a tinge of jealousy, 349 00:11:36,350 --> 00:11:37,351 or are you just upset 350 00:11:37,351 --> 00:11:39,353 because I let him use your parking spot? 351 00:11:39,353 --> 00:11:40,654 - Look, Hawaiian shirts aside, 352 00:11:40,654 --> 00:11:42,857 I think David is a lovely man. 353 00:11:42,857 --> 00:11:45,894 It's, frankly, our priorities that I tend to question. 354 00:11:45,894 --> 00:11:47,862 - Look at this ED, Daniel. 355 00:11:47,862 --> 00:11:50,832 You don't get this without that. 356 00:11:50,832 --> 00:11:54,402 Downey helps make Chicago Med a destination hospital. 357 00:11:54,402 --> 00:11:56,437 - Yeah, like Disneyland. 358 00:11:56,437 --> 00:11:58,807 - [laughs quietly] 359 00:11:58,807 --> 00:12:00,241 - Right? 360 00:12:02,443 --> 00:12:04,245 - Hi, Michelle. 361 00:12:04,245 --> 00:12:05,379 How are you feeling? 362 00:12:05,379 --> 00:12:07,681 - Well... - Not great, to be honest. 363 00:12:07,681 --> 00:12:10,051 I'm wondering if we should adjust her IV fluids? 364 00:12:10,051 --> 00:12:11,920 - Okay. Well, we'll look into that. 365 00:12:11,920 --> 00:12:14,722 This is Dr. Halstead; I've asked him to join us. 366 00:12:14,722 --> 00:12:16,124 - Thank you, by the way, for keeping 367 00:12:16,124 --> 00:12:18,259 such a detailed account of Michelle's history. 368 00:12:18,259 --> 00:12:21,495 - Yeah, well, sometimes it feels like a full-time job. 369 00:12:21,495 --> 00:12:23,031 - I bet. 370 00:12:23,031 --> 00:12:24,698 Well, we were looking over her records 371 00:12:24,698 --> 00:12:27,836 and didn't come across any results for a muscle biopsy. 372 00:12:27,836 --> 00:12:30,204 Do you know if one was ever performed? 373 00:12:30,204 --> 00:12:31,372 - No, we haven't done a biopsy. 374 00:12:31,372 --> 00:12:32,740 - Uh-huh. 375 00:12:32,740 --> 00:12:34,475 I highly recommend one. 376 00:12:34,475 --> 00:12:38,046 It's really the only way to confirm a diagnosis of mito. 377 00:12:38,046 --> 00:12:40,114 - Well, no, the doctor was concerned 378 00:12:40,114 --> 00:12:42,550 how Michelle would react to the anesthesia. 379 00:12:42,550 --> 00:12:43,885 - What's he talking about, Daddy? 380 00:12:43,885 --> 00:12:46,354 - Nothing, kiddo. 381 00:12:46,354 --> 00:12:48,857 You know, she should rest. 382 00:12:48,857 --> 00:12:51,159 I'll be right outside. 383 00:12:51,159 --> 00:12:52,426 Can we chat outside? 384 00:12:52,426 --> 00:12:58,867 * 385 00:12:58,867 --> 00:13:00,068 What are you doing? 386 00:13:00,068 --> 00:13:02,403 - Just trying to confirm-- - Michelle has mito. 387 00:13:02,403 --> 00:13:04,605 If I wanted her retested, I'd ask. 388 00:13:04,605 --> 00:13:06,740 I came here because she was having trouble breathing 389 00:13:06,740 --> 00:13:08,142 and this was the closest hospital. 390 00:13:08,142 --> 00:13:09,878 I didn't come here to debate her diagnosis. 391 00:13:09,878 --> 00:13:11,079 - We're just trying to find a way 392 00:13:11,079 --> 00:13:12,881 to help your daughter start feeling better. 393 00:13:12,881 --> 00:13:15,884 - No, Dr. Halstead thinks he knows better than her father. 394 00:13:15,884 --> 00:13:18,019 - I was not questioning-- - Oh, the hell you weren't. 395 00:13:18,019 --> 00:13:19,753 - Daddy? 396 00:13:19,753 --> 00:13:22,723 My stomach... 397 00:13:22,723 --> 00:13:23,724 - Michelle? 398 00:13:23,724 --> 00:13:24,893 Are you okay? 399 00:13:24,893 --> 00:13:26,494 - Pulse is strong. - Pupils are equal. 400 00:13:26,494 --> 00:13:27,595 - IV? 401 00:13:27,595 --> 00:13:29,163 - It's good. - April, ammonia ampule. 402 00:13:29,163 --> 00:13:30,764 - Got it. - Anything you need? 403 00:13:30,764 --> 00:13:31,799 - Thanks, we got it. 404 00:13:31,799 --> 00:13:34,335 - We need to take a look at that hand. 405 00:13:34,335 --> 00:13:35,436 - Do something. 406 00:13:35,436 --> 00:13:36,770 - Dr. Halstead. 407 00:13:36,770 --> 00:13:38,006 - Thank you. 408 00:13:41,209 --> 00:13:42,410 - [gasps] - Michelle? 409 00:13:42,410 --> 00:13:45,346 - [gasping] - Okay, Michelle? 410 00:13:45,346 --> 00:13:46,347 - It's okay, kiddo. 411 00:13:46,347 --> 00:13:47,481 It's okay. 412 00:13:47,481 --> 00:13:48,716 I'm here. Daddy's right here. 413 00:13:48,716 --> 00:13:50,184 - [gasps] Daddy! 414 00:13:50,184 --> 00:13:51,652 - Yeah. - [whimpering] 415 00:13:51,652 --> 00:13:53,221 - You still want to convince yourselves 416 00:13:53,221 --> 00:13:54,622 there's nothing wrong with her? 417 00:13:54,622 --> 00:13:56,991 - [crying] 418 00:13:56,991 --> 00:14:01,129 * 419 00:14:01,129 --> 00:14:03,164 - I'm guessing, by your expression, 420 00:14:03,164 --> 00:14:06,200 it doesn't look good. 421 00:14:06,200 --> 00:14:08,002 - It doesn't. 422 00:14:08,002 --> 00:14:09,203 You have a large mass 423 00:14:09,203 --> 00:14:11,105 partially obstructing your right colon, 424 00:14:11,105 --> 00:14:14,775 which explains the symptoms you've been experiencing. 425 00:14:14,775 --> 00:14:17,511 I can't be sure, but... 426 00:14:17,511 --> 00:14:18,512 in all likelihood, I-- 427 00:14:18,512 --> 00:14:21,215 - Colon cancer, right? 428 00:14:21,215 --> 00:14:22,383 My doctor at the VA, 429 00:14:22,383 --> 00:14:23,851 she thought this might be what it was. 430 00:14:23,851 --> 00:14:25,319 - Wait, you have a doctor at the VA 431 00:14:25,319 --> 00:14:27,455 who knew your symptoms and hasn't had you scanned yet? 432 00:14:27,455 --> 00:14:30,224 - Dr. Glass, but it-- it wasn't her fault, okay? 433 00:14:30,224 --> 00:14:32,126 She's been beating the drum for me. 434 00:14:32,126 --> 00:14:34,996 [scoffs] It's that VA. 435 00:14:34,996 --> 00:14:37,598 They got their own special pace. 436 00:14:37,598 --> 00:14:39,167 Slow. 437 00:14:39,167 --> 00:14:40,534 Hey, 438 00:14:40,534 --> 00:14:42,836 you think I'll make it another week? 439 00:14:44,738 --> 00:14:46,207 - What happens in a week? 440 00:14:46,207 --> 00:14:48,242 - Reunion. 441 00:14:48,242 --> 00:14:50,111 You know, all the chiefs from the Vinson 442 00:14:50,111 --> 00:14:51,545 who were deployed to Haiti, 443 00:14:51,545 --> 00:14:53,982 helping out after the quake. 444 00:14:53,982 --> 00:14:56,817 - I remember. 445 00:14:56,817 --> 00:14:59,020 You'll be at that reunion, Chief. 446 00:15:08,429 --> 00:15:11,065 - How's that feel? Is that okay, Michelle? 447 00:15:11,065 --> 00:15:13,401 How's your stomach feeling now? 448 00:15:13,401 --> 00:15:14,635 - A little better. 449 00:15:14,635 --> 00:15:17,371 It never feels great, though. 450 00:15:17,371 --> 00:15:20,141 That's why I'm so lucky to have my dad. 451 00:15:20,141 --> 00:15:21,809 He's always there to take care of me. 452 00:15:21,809 --> 00:15:24,112 - Now, where else would I be, kiddo? 453 00:15:31,785 --> 00:15:33,521 - Hey. 454 00:15:33,521 --> 00:15:35,723 How's that, uh... 455 00:15:35,723 --> 00:15:36,924 young lady doing? 456 00:15:36,924 --> 00:15:39,427 - I wish there was a simple answer to that. 457 00:15:39,427 --> 00:15:41,195 - How about the un-simple one? 458 00:15:44,732 --> 00:15:47,135 - So something's clearly wrong with her, 459 00:15:47,135 --> 00:15:48,136 but mito? 460 00:15:48,136 --> 00:15:49,237 I'm not buying it. 461 00:15:49,237 --> 00:15:51,439 - Could it just be all the medication? 462 00:15:51,439 --> 00:15:52,906 - The girl's a walking pharmacy. 463 00:15:52,906 --> 00:15:55,443 Who knows how she's reacting to all those drugs? 464 00:15:55,443 --> 00:15:57,445 Ideally, I'd wean Michelle off everything 465 00:15:57,445 --> 00:15:58,612 and establish a new baseline. 466 00:15:58,612 --> 00:16:00,048 - You think the dad would go for that? 467 00:16:00,048 --> 00:16:01,582 - Not a chance. 468 00:16:01,582 --> 00:16:04,952 The guy is dead set it's mito. 469 00:16:04,952 --> 00:16:06,720 I--I got a weird feeling here, doc. 470 00:16:06,720 --> 00:16:08,222 It--it's like... 471 00:16:08,222 --> 00:16:10,624 they've built their lives around this disease. 472 00:16:10,624 --> 00:16:13,327 - Huh. 473 00:16:13,327 --> 00:16:14,928 I don't know, Will. 474 00:16:14,928 --> 00:16:17,865 It feels like something worth investigating to me. 475 00:16:17,865 --> 00:16:19,700 - Yeah, I think it'd be great 476 00:16:19,700 --> 00:16:20,901 if you went and talked to them. 477 00:16:20,901 --> 00:16:22,870 - What, I walk in there? A shrink? 478 00:16:22,870 --> 00:16:24,672 No, it'd change the whole dynamic. 479 00:16:24,672 --> 00:16:26,607 You'd never get a clean read. 480 00:16:26,607 --> 00:16:28,076 I need to watch them 481 00:16:28,076 --> 00:16:29,777 without them knowing I'm watching them. 482 00:16:29,777 --> 00:16:32,780 [somber music] 483 00:16:32,780 --> 00:16:35,149 * 484 00:16:35,149 --> 00:16:37,085 - Dr. Rhodes, your presence has been requested 485 00:16:37,085 --> 00:16:38,519 on the fifth floor. 486 00:16:38,519 --> 00:16:40,454 Dr. Downey wants to speak with you. 487 00:16:44,192 --> 00:16:45,993 - Yeah, yeah, I'll come up. 488 00:16:45,993 --> 00:16:48,296 - He'll be right up. 489 00:16:48,296 --> 00:16:51,365 - Well, let me know what he wants. 490 00:16:51,365 --> 00:16:52,500 - Yeah. 491 00:16:54,835 --> 00:16:56,003 - Hey-- 492 00:16:56,003 --> 00:16:57,004 [snaps fingers] 493 00:16:57,004 --> 00:16:58,706 How's our patient in five? 494 00:16:58,706 --> 00:17:00,841 - Still sleeping it off. 495 00:17:00,841 --> 00:17:03,211 - Um...about that profile? 496 00:17:03,211 --> 00:17:04,545 I'm wondering if it's something 497 00:17:04,545 --> 00:17:07,115 Joey just had up and forgot to take down. 498 00:17:07,115 --> 00:17:08,649 Does it say the last time he was on? 499 00:17:08,649 --> 00:17:11,119 - Mm... 500 00:17:11,119 --> 00:17:14,922 He was last active... 501 00:17:14,922 --> 00:17:16,157 today. 502 00:17:16,157 --> 00:17:17,658 - Today? - Mm-hmm. 503 00:17:17,658 --> 00:17:18,992 - Excuse me. 504 00:17:18,992 --> 00:17:20,894 I had a question I wanted to ask you. 505 00:17:20,894 --> 00:17:22,696 What's it like being a doctor? 506 00:17:22,696 --> 00:17:24,498 - Oh, not a doctor. Fourth-year med student. 507 00:17:24,498 --> 00:17:25,833 - Oh, I'm premed. 508 00:17:25,833 --> 00:17:27,668 Does the work load ever calm down? 509 00:17:27,668 --> 00:17:29,237 - No, just gets worse. 510 00:17:29,237 --> 00:17:32,140 - Miles, my boyfriend, is about ready to dump my ass. 511 00:17:32,140 --> 00:17:34,408 Last night, he begs me to go see some band at Metro, 512 00:17:34,408 --> 00:17:36,210 and I blew him off to study. 513 00:17:36,210 --> 00:17:40,381 - Well, in my experience, med school and guys don't mix. 514 00:17:40,381 --> 00:17:42,150 Most of them are liars and cheats anyway. 515 00:17:42,150 --> 00:17:43,684 You say, "Let's take it slow," 516 00:17:43,684 --> 00:17:45,719 and for them, that means a license to sleep around. 517 00:17:45,719 --> 00:17:47,155 - [clears throat] 518 00:17:47,155 --> 00:17:48,622 - Seizure in Five! 519 00:17:50,591 --> 00:17:52,326 [dramatic music] 520 00:17:52,326 --> 00:17:54,728 - [grunting] 521 00:17:54,728 --> 00:17:56,997 - Get one milligram of Ativan, and grab the attending. 522 00:17:56,997 --> 00:17:58,966 Thank you. I've got her airway. 523 00:17:58,966 --> 00:18:01,535 - Oh, my God. 524 00:18:01,535 --> 00:18:03,337 - Have you ever seen her have a seizure before? 525 00:18:03,337 --> 00:18:05,038 - No. 526 00:18:05,038 --> 00:18:06,240 - Where's that Ativan? 527 00:18:06,240 --> 00:18:09,277 - [grunting] 528 00:18:13,013 --> 00:18:14,448 - How often does she drink like this? 529 00:18:14,448 --> 00:18:15,783 Is it possible she's detoxing? 530 00:18:15,783 --> 00:18:17,251 - No way Sloane's a closet alkie. 531 00:18:17,251 --> 00:18:18,786 We don't keep secrets from each other. 532 00:18:18,786 --> 00:18:20,321 - All of this from one night of drinking 533 00:18:20,321 --> 00:18:22,256 doesn't make sense. 534 00:18:22,256 --> 00:18:24,492 [heart monitor beeping] 535 00:18:30,231 --> 00:18:30,364 . 536 00:18:31,064 --> 00:18:31,499 [classical music] 537 00:18:34,402 --> 00:18:36,770 - Dr. Rhodes. 538 00:18:36,770 --> 00:18:40,040 Nice work down there. 539 00:18:40,040 --> 00:18:41,309 - Thank you. 540 00:18:41,309 --> 00:18:45,379 - So my angels tell me 541 00:18:45,379 --> 00:18:46,547 you spent time in Riyadh? 542 00:18:46,547 --> 00:18:48,949 - Your angels are correct. 543 00:18:48,949 --> 00:18:51,952 I was there last year helping injured oil workers. 544 00:18:51,952 --> 00:18:53,421 - How's your Arabic? 545 00:18:53,421 --> 00:18:55,022 - [speaking Arabic] 546 00:18:55,022 --> 00:18:56,123 - Sounds good to me. 547 00:18:56,123 --> 00:18:58,226 Come on, I want you to meet somebody. 548 00:19:02,095 --> 00:19:04,131 [elevator bell dings] 549 00:19:06,234 --> 00:19:09,237 - So here it is. 550 00:19:09,237 --> 00:19:10,438 - Hyponatremia? 551 00:19:10,438 --> 00:19:12,240 - Yeah, her sodium levels are pretty low. 552 00:19:12,240 --> 00:19:13,974 119. 553 00:19:17,645 --> 00:19:18,679 - Her... 554 00:19:18,679 --> 00:19:19,747 [sighs] 555 00:19:19,747 --> 00:19:22,250 Glucose is 74, so she's not diabetic. 556 00:19:22,250 --> 00:19:23,451 Her blood alcohol is negative. 557 00:19:23,451 --> 00:19:24,452 What caused her-- - Hey. 558 00:19:24,452 --> 00:19:25,819 - Her seizure? 559 00:19:25,819 --> 00:19:27,255 - Is everything okay? 560 00:19:27,255 --> 00:19:28,756 You know, with us? 561 00:19:32,760 --> 00:19:34,628 You on that app too? 562 00:19:34,628 --> 00:19:36,264 - What? No. 563 00:19:36,264 --> 00:19:37,598 What are you doing on it? 564 00:19:37,598 --> 00:19:38,666 - I mean... 565 00:19:38,666 --> 00:19:40,100 you said you like to take it slow 566 00:19:40,100 --> 00:19:41,502 and get to know a person. 567 00:19:41,502 --> 00:19:42,803 - Yeah, get to know one person, 568 00:19:42,803 --> 00:19:45,306 not get to know me while you date half of Chicago. 569 00:19:45,306 --> 00:19:46,474 - No, I'm not dating half of-- 570 00:19:46,474 --> 00:19:49,410 - And the Chicago skyline? 571 00:19:49,410 --> 00:19:51,879 When's the last time you were even outside at night? 572 00:19:56,650 --> 00:19:58,852 - There'll be a pulmonary thromboendarterectomy, 573 00:19:58,852 --> 00:20:00,888 full bypass, hemodilution. 574 00:20:00,888 --> 00:20:02,189 Now, I like it because it gives us 575 00:20:02,189 --> 00:20:05,559 a clear field, so we can completely remove the blockage. 576 00:20:05,559 --> 00:20:07,828 - Would you like me to translate this into Arabic? 577 00:20:07,828 --> 00:20:10,664 - Why would you need to do that? 578 00:20:10,664 --> 00:20:12,833 - I see that I don't. 579 00:20:12,833 --> 00:20:15,202 - So surgery's set for 3:00. 580 00:20:15,202 --> 00:20:18,906 Make yourself comfortable while my team preps. 581 00:20:18,906 --> 00:20:21,342 Stop worrying. 582 00:20:22,943 --> 00:20:24,545 You're making me nervous. 583 00:20:24,545 --> 00:20:27,815 You certainly don't want that while I'm operating. 584 00:20:27,815 --> 00:20:29,249 We'll see you in a bit. 585 00:20:33,521 --> 00:20:35,088 [chuckles] 586 00:20:35,088 --> 00:20:36,457 - I'm not a CT surgeon, 587 00:20:36,457 --> 00:20:38,359 but bypass for pulmonary thrombus 588 00:20:38,359 --> 00:20:40,260 isn't common, is it? 589 00:20:40,260 --> 00:20:42,363 - Who wants common? I know my patient doesn't. 590 00:20:42,363 --> 00:20:43,431 You okay with common? 591 00:20:43,431 --> 00:20:45,466 - Dr. Downey, what exactly am I doing here? 592 00:20:45,466 --> 00:20:47,401 - You're helping me prep for surgery. 593 00:20:49,670 --> 00:20:51,605 - I guess so. 594 00:20:51,605 --> 00:20:53,641 - Did he eat? 595 00:20:53,641 --> 00:20:55,676 Oh, okay, good. Good. 596 00:20:55,676 --> 00:20:57,845 And you're sure you have enough milk? 597 00:20:57,845 --> 00:20:59,513 Okay, because you know, I'm really close; 598 00:20:59,513 --> 00:21:02,249 I could always come... 599 00:21:02,249 --> 00:21:03,684 Okay. 600 00:21:03,684 --> 00:21:05,719 All right, well, call me if you need anything. 601 00:21:05,719 --> 00:21:06,987 You know, I'm, um... 602 00:21:06,987 --> 00:21:09,890 just ten minutes away. 603 00:21:09,890 --> 00:21:11,759 I'll call you in a little bit, okay? 604 00:21:11,759 --> 00:21:13,461 Give Owen a kiss for me. 605 00:21:13,461 --> 00:21:14,762 Okay, bye. 606 00:21:16,497 --> 00:21:18,031 - There's something you need to see. 607 00:21:22,870 --> 00:21:25,172 - That feel okay? 608 00:21:25,172 --> 00:21:26,774 Do you need anything? 609 00:21:26,774 --> 00:21:28,809 - No, water's fine. 610 00:21:28,809 --> 00:21:30,778 - Notice how normal she is with April, 611 00:21:30,778 --> 00:21:32,946 and then--and then her dad walks in. 612 00:21:32,946 --> 00:21:35,849 - Hey. How you doing, kiddo? 613 00:21:35,849 --> 00:21:37,918 - Hanging in there. 614 00:21:37,918 --> 00:21:39,887 - And her smile disappears. 615 00:21:39,887 --> 00:21:41,589 - Hey, Dad. 616 00:21:41,589 --> 00:21:43,557 I can't hold that cup. 617 00:21:43,557 --> 00:21:44,625 Can you bring it? 618 00:21:44,625 --> 00:21:46,159 - Of course, sweetheart. 619 00:21:46,159 --> 00:21:47,895 - See, so before, she's drinking on her own, 620 00:21:47,895 --> 00:21:50,030 and now, all of a sudden, she needs her dad's help. 621 00:21:50,030 --> 00:21:53,901 It's like she's instantly self-infantilizing. 622 00:21:53,901 --> 00:21:55,603 - Why would you do this? 623 00:21:55,603 --> 00:21:56,704 - Because I asked him to. 624 00:21:56,704 --> 00:21:58,071 - Without consulting me? 625 00:21:58,071 --> 00:21:59,973 This is my patient. 626 00:21:59,973 --> 00:22:01,875 - You know, I ought to haul your ass up 627 00:22:01,875 --> 00:22:03,877 in front of the ethics committee. 628 00:22:03,877 --> 00:22:06,213 This is an absolute violation of patient rights, 629 00:22:06,213 --> 00:22:07,214 and you know that. 630 00:22:07,214 --> 00:22:08,816 - I do, Sharon, 631 00:22:08,816 --> 00:22:10,050 but we could be looking at a case 632 00:22:10,050 --> 00:22:11,284 of medical child abuse here. 633 00:22:11,284 --> 00:22:12,586 - Child abuse? 634 00:22:12,586 --> 00:22:14,021 Mr. Joffe is overbearing, 635 00:22:14,021 --> 00:22:15,956 but he's clearly not intending to hurt Michelle. 636 00:22:15,956 --> 00:22:16,957 - Of course not. 637 00:22:16,957 --> 00:22:18,626 He's trying to save her, 638 00:22:18,626 --> 00:22:20,994 but that's precisely why we would refer to this 639 00:22:20,994 --> 00:22:22,763 as a conversion disorder. 640 00:22:22,763 --> 00:22:24,798 My gut is telling me 641 00:22:24,798 --> 00:22:28,101 this entire relationship is driven by her being sick 642 00:22:28,101 --> 00:22:29,537 and him taking care of her. 643 00:22:29,537 --> 00:22:31,071 - Hold on. 644 00:22:31,071 --> 00:22:32,473 Even if it's not mito, 645 00:22:32,473 --> 00:22:35,443 her symptoms could still be explained by something else. 646 00:22:35,443 --> 00:22:37,878 A Chiari malformation, maybe? 647 00:22:37,878 --> 00:22:39,813 Before I call this guy an abuser, 648 00:22:39,813 --> 00:22:41,882 I want to rule everything else out. 649 00:22:41,882 --> 00:22:43,283 - As soon as Michelle can stand, 650 00:22:43,283 --> 00:22:45,519 he's gonna take her home, and then we're out of options. 651 00:22:45,519 --> 00:22:47,455 - Okay. 652 00:22:47,455 --> 00:22:50,524 You erase that footage immediately. 653 00:22:50,524 --> 00:22:53,126 Dr. Manning, I understand how you feel, 654 00:22:53,126 --> 00:22:56,029 and I want you to run whatever tests you deem necessary 655 00:22:56,029 --> 00:22:57,998 to narrow your differential diagnosis; 656 00:22:57,998 --> 00:23:02,736 however, if there is even a 1% chance of abuse 657 00:23:02,736 --> 00:23:05,272 taking place, we have an obligation here. 658 00:23:05,272 --> 00:23:09,643 So what do you need to make a clear call? 659 00:23:09,643 --> 00:23:13,614 - I need to talk with Michelle without her father present. 660 00:23:14,915 --> 00:23:16,484 - All right. 661 00:23:16,484 --> 00:23:18,486 This is how we're gonna make that happen. 662 00:23:21,088 --> 00:23:22,856 - All right, Michelle. 663 00:23:22,856 --> 00:23:25,025 Here's the MRI machine we're gonna be using. 664 00:23:25,025 --> 00:23:28,261 It's still warming up, but we have Dr. Charles here 665 00:23:28,261 --> 00:23:30,230 to keep us company until it's ready. 666 00:23:30,230 --> 00:23:31,965 Are you okay with that? 667 00:23:31,965 --> 00:23:33,200 - Hi, Michelle. 668 00:23:33,200 --> 00:23:35,035 - Hi. 669 00:23:35,035 --> 00:23:37,137 What kind of doctor are you? 670 00:23:37,137 --> 00:23:40,040 - I am the kind of doctor 671 00:23:40,040 --> 00:23:42,910 whose job it is to make sure you don't get nervous 672 00:23:42,910 --> 00:23:45,212 about getting in that machine. 673 00:23:45,212 --> 00:23:46,580 - I'm not scared. 674 00:23:46,580 --> 00:23:48,682 I'm used to this kind of stuff. 675 00:23:48,682 --> 00:23:50,884 Me and my dad are in hospitals all the time. 676 00:23:50,884 --> 00:23:52,653 - Hmm. 677 00:23:52,653 --> 00:23:54,321 Well, we're hoping to make it so that 678 00:23:54,321 --> 00:23:56,389 you don't have to be in them so much. 679 00:23:56,389 --> 00:23:57,591 How does that sound? 680 00:23:59,527 --> 00:24:01,529 - Okay. 681 00:24:01,529 --> 00:24:03,063 - Good. 682 00:24:05,132 --> 00:24:08,168 - [mumbling indistinctly] 683 00:24:10,103 --> 00:24:13,240 Six teaspoons of gunpowder green tea. 684 00:24:13,240 --> 00:24:14,808 - Boiling water. 685 00:24:14,808 --> 00:24:16,944 [teakettle whistling] 686 00:24:16,944 --> 00:24:19,880 [tropical melody plays] 687 00:24:19,880 --> 00:24:21,949 [sighs] 688 00:24:21,949 --> 00:24:24,985 [man singing indistinctly] 689 00:24:26,854 --> 00:24:27,888 Gently. 690 00:24:27,888 --> 00:24:29,757 - Arabic tea. 691 00:24:29,757 --> 00:24:31,725 This helps you prep for surgery? 692 00:24:33,927 --> 00:24:37,731 - Swirl. 693 00:24:37,731 --> 00:24:40,734 Pour. 694 00:24:40,734 --> 00:24:43,403 Make sure the tea stays in the pot. 695 00:24:50,644 --> 00:24:52,379 Sugar. 696 00:24:55,883 --> 00:24:57,718 Mint. 697 00:24:58,786 --> 00:25:00,253 Stir. 698 00:25:04,157 --> 00:25:07,094 Slowly. 699 00:25:07,094 --> 00:25:10,598 Don't want to change the viscosity. 700 00:25:10,598 --> 00:25:12,265 - Viscosity? 701 00:25:14,201 --> 00:25:16,303 Wait; that's why you use hemodilution 702 00:25:16,303 --> 00:25:19,306 to allow bypass without reperfusion injury? 703 00:25:20,641 --> 00:25:22,810 - Should be done. 704 00:25:25,713 --> 00:25:26,780 - Tea with mint. 705 00:25:26,780 --> 00:25:29,717 That's Moroccan, not Saudi. 706 00:25:29,717 --> 00:25:33,453 - It's not for the prince. 707 00:25:33,453 --> 00:25:34,755 Thank you, Dr. Rhodes. 708 00:25:34,755 --> 00:25:36,156 You can go. 709 00:25:36,156 --> 00:25:37,625 - That's it? 710 00:25:40,060 --> 00:25:41,862 - You did a nice job. 711 00:25:41,862 --> 00:25:44,865 [tropical melody continues] 712 00:25:44,865 --> 00:25:52,906 * 713 00:25:55,843 --> 00:25:59,747 - I remember Dad got tickets to a play that day, "Wicked." 714 00:25:59,747 --> 00:26:02,282 - Oh, my daughter wanted me to take her to that. 715 00:26:02,282 --> 00:26:03,383 Was it good? 716 00:26:03,383 --> 00:26:05,719 - I don't know; I never saw it. 717 00:26:05,719 --> 00:26:09,322 I went into my dad's room to see if he was ready, 718 00:26:09,322 --> 00:26:11,358 but he was looking at pictures of my mom 719 00:26:11,358 --> 00:26:14,127 and being sad, so... 720 00:26:14,127 --> 00:26:17,197 I went back to my room. 721 00:26:17,197 --> 00:26:18,666 - Then what happened? 722 00:26:24,938 --> 00:26:26,573 I have got to confess, 723 00:26:26,573 --> 00:26:29,677 I am so jealous of those socks. 724 00:26:29,677 --> 00:26:32,846 Those hedgehogs are fantastic. 725 00:26:32,846 --> 00:26:35,082 Okay, so you went back to your room, 726 00:26:35,082 --> 00:26:36,950 and... 727 00:26:38,585 --> 00:26:41,221 - Oh, I just waited 728 00:26:41,221 --> 00:26:43,123 for a long time, 729 00:26:43,123 --> 00:26:45,726 and then my stomach started to hurt, 730 00:26:45,726 --> 00:26:46,794 and I got dizzy, 731 00:26:46,794 --> 00:26:48,395 and I yelled out for my dad, 732 00:26:48,395 --> 00:26:50,397 and then... 733 00:26:50,397 --> 00:26:52,232 - And he came? 734 00:26:52,232 --> 00:26:54,267 - Yeah, he came. 735 00:26:54,267 --> 00:26:57,905 He picked me up and took me to the hospital. 736 00:26:57,905 --> 00:27:01,842 Since then, it's been like this a lot. 737 00:27:01,842 --> 00:27:03,210 - And how's your dad been doing? 738 00:27:03,210 --> 00:27:05,412 Does, uh-- does he still get sad? 739 00:27:05,412 --> 00:27:08,782 - Not so much. 740 00:27:08,782 --> 00:27:12,519 I guess I keep him pretty busy. 741 00:27:12,519 --> 00:27:16,023 - Makes sense. 742 00:27:16,023 --> 00:27:17,057 So. 743 00:27:17,057 --> 00:27:19,192 We, uh...we good? 744 00:27:19,192 --> 00:27:21,194 - We should be all set. 745 00:27:21,194 --> 00:27:22,362 - Thank you, Mr. Joffe. 746 00:27:22,362 --> 00:27:26,767 Now, if you can sign just three more forms, 747 00:27:26,767 --> 00:27:29,436 I promise you'll be done. 748 00:27:29,436 --> 00:27:31,471 - Dr. Manning's been down in radiology 749 00:27:31,471 --> 00:27:33,640 with my daughter for over an hour. 750 00:27:33,640 --> 00:27:35,342 - Would you like me to page her? 751 00:27:35,342 --> 00:27:36,576 - No. 752 00:27:36,576 --> 00:27:37,978 I'll just go down there. 753 00:27:37,978 --> 00:27:39,512 - Oh, I'm sorry, you can't be in the room 754 00:27:39,512 --> 00:27:41,148 while your daughter's having an MRI. 755 00:27:41,148 --> 00:27:42,315 - Yeah, that's what she said, 756 00:27:42,315 --> 00:27:44,584 but I'm not waiting around anymore. 757 00:27:44,584 --> 00:27:45,786 - Mr. Joffe? 758 00:27:45,786 --> 00:27:47,254 I'm Dr. Charles. 759 00:27:47,254 --> 00:27:48,789 Could I talk to you for a second? 760 00:27:48,789 --> 00:27:49,790 - Yeah, why? 761 00:27:49,790 --> 00:27:51,124 - Well, it's about your daughter. 762 00:27:51,124 --> 00:27:52,893 There's a consultation room right over here 763 00:27:52,893 --> 00:27:53,994 if you have a couple minutes. 764 00:27:53,994 --> 00:27:55,028 - No, you know what? 765 00:27:55,028 --> 00:27:56,196 If you have something to say, 766 00:27:56,196 --> 00:27:58,098 can you just say it? 767 00:27:58,098 --> 00:28:00,300 - There is a strong possibility 768 00:28:00,300 --> 00:28:02,469 that your daughter's medical issues 769 00:28:02,469 --> 00:28:05,105 have a psychological component to them. 770 00:28:05,105 --> 00:28:06,573 - What the hell are you talking about? 771 00:28:06,573 --> 00:28:08,408 - It's very important that you understand that 772 00:28:08,408 --> 00:28:10,343 I wouldn't be telling you this unless I perceived 773 00:28:10,343 --> 00:28:13,246 significant risk to both you and your daughter, 774 00:28:13,246 --> 00:28:15,115 but I want you to consider the possibility 775 00:28:15,115 --> 00:28:16,583 that when your wife died, 776 00:28:16,583 --> 00:28:18,251 your daughter might have misunderstood 777 00:28:18,251 --> 00:28:21,221 your attempts to protect her from your grief. 778 00:28:21,221 --> 00:28:24,057 Her isolation-- - Wait, what? 779 00:28:24,057 --> 00:28:25,959 So I've been making her sick? 780 00:28:25,959 --> 00:28:27,394 That's what you're accusing me of? 781 00:28:27,394 --> 00:28:28,996 - It's much more complicated than that. 782 00:28:28,996 --> 00:28:30,663 - No, but it's my fault. I'm to blame. 783 00:28:30,663 --> 00:28:32,199 - That's actually not what I'm saying. 784 00:28:32,199 --> 00:28:33,200 If you'd hear me out-- 785 00:28:33,200 --> 00:28:34,467 - I cannot believe you people. 786 00:28:34,467 --> 00:28:36,603 I am not going to stand here and listen to this. 787 00:28:36,603 --> 00:28:39,339 I'm going to get my daughter and get here out of here. 788 00:28:44,411 --> 00:28:46,446 Michelle! 789 00:28:46,446 --> 00:28:48,581 Excuse me, my daughter's having an MRI. 790 00:28:48,581 --> 00:28:51,151 Where is that? - Right over there, sir. 791 00:28:51,151 --> 00:28:52,252 - Where's my daughter? 792 00:28:52,252 --> 00:28:54,221 - She's still in the MRI machine. 793 00:28:54,221 --> 00:28:55,956 - Well, turn it off. I'm taking her home now. 794 00:28:55,956 --> 00:28:57,424 - I'm sorry, sir, but we can't do that. 795 00:28:57,424 --> 00:28:58,859 No, please-- Mr. Joffe! 796 00:28:59,993 --> 00:29:01,461 Please, Mr. Joffe. - Open this door. 797 00:29:01,461 --> 00:29:03,163 - Please, Mr. Joffe. - Open this door! 798 00:29:03,163 --> 00:29:04,597 - Mr. Joffe? Madeline Gastern. 799 00:29:04,597 --> 00:29:07,100 We are from the Department of Child and Family Services. 800 00:29:07,100 --> 00:29:08,735 - What the hell is going on here? 801 00:29:08,735 --> 00:29:10,370 - A charge of medical child abuse 802 00:29:10,370 --> 00:29:12,372 has been brought against you by this hospital. 803 00:29:12,372 --> 00:29:13,506 - Child abuse? 804 00:29:13,506 --> 00:29:15,275 - That is a legal term only, Mr. Joffe-- 805 00:29:15,275 --> 00:29:17,210 - Michelle will be taken into custody by the state 806 00:29:17,210 --> 00:29:18,946 while the charge is investigated. 807 00:29:18,946 --> 00:29:20,213 - What are you talking about? 808 00:29:20,213 --> 00:29:22,349 - I'm sorry; I know this must be confusing, 809 00:29:22,349 --> 00:29:24,617 but we need to sit down with you and explain 810 00:29:24,617 --> 00:29:26,153 why this has happened. 811 00:29:26,153 --> 00:29:28,221 * 812 00:29:28,221 --> 00:29:30,023 - You. You set this up, didn't you? 813 00:29:30,023 --> 00:29:31,224 - No-- - Shame on you. 814 00:29:31,224 --> 00:29:33,326 - Mr. Joffe-- - You... 815 00:29:33,326 --> 00:29:36,363 Stay away from me. 816 00:29:36,363 --> 00:29:37,364 Let me tell you something. 817 00:29:37,364 --> 00:29:39,699 You people have picked the wrong battle. 818 00:29:39,699 --> 00:29:42,702 [dramatic music] 819 00:29:48,909 --> 00:29:49,042 . 820 00:29:50,077 --> 00:29:50,777 - Dr. Ethan Choi from Chicago Med. 821 00:29:51,945 --> 00:29:53,480 I've left a few messages for Dr. Glass. 822 00:29:53,480 --> 00:29:55,082 We have a patient of hers here who needs-- 823 00:29:55,082 --> 00:29:56,683 please don't put me on hold again. 824 00:29:56,683 --> 00:29:58,585 I'm aware of that, but-- 825 00:29:58,585 --> 00:29:59,686 [phone clattering] 826 00:29:59,686 --> 00:30:01,621 Unbelievable. 827 00:30:01,621 --> 00:30:03,390 Maggie, I'm taking an hour of personal time. 828 00:30:03,390 --> 00:30:05,092 I wouldn't do it if it wasn't important. 829 00:30:05,092 --> 00:30:06,593 - Why are you still here? 830 00:30:07,827 --> 00:30:09,997 - Hey, heard one of your old shipmates was here. 831 00:30:09,997 --> 00:30:11,131 How's he doing? - Not good. 832 00:30:11,131 --> 00:30:12,699 I'm headed to the VA to crack some heads. 833 00:30:12,699 --> 00:30:14,367 - You want me to come with? Power in numbers? 834 00:30:14,367 --> 00:30:16,436 - I'll be okay. Thanks. 835 00:30:16,436 --> 00:30:19,472 [indistinct chatter] 836 00:30:23,010 --> 00:30:24,244 - You look a little lost. 837 00:30:24,244 --> 00:30:26,613 - I'm not sure what's going on with my patient. 838 00:30:26,613 --> 00:30:29,449 Her labs are inconsistent with how she presents. 839 00:30:29,449 --> 00:30:31,518 - Whenever I get confused, I always go back 840 00:30:31,518 --> 00:30:33,086 to the history and the physical. 841 00:30:33,086 --> 00:30:34,955 It's the best place to find answers. 842 00:30:36,556 --> 00:30:38,458 [both laughing] 843 00:30:38,458 --> 00:30:39,859 - [clears throat] 844 00:30:39,859 --> 00:30:41,995 I need to know everything you ate and drank last night. 845 00:30:41,995 --> 00:30:42,996 - I already told you. 846 00:30:42,996 --> 00:30:44,331 Two glasses of white wine. 847 00:30:44,331 --> 00:30:45,732 That's it. 848 00:30:45,732 --> 00:30:48,268 And a ton of water 'cause I didn't want a hangover. 849 00:30:48,268 --> 00:30:49,402 - What's a "ton"? 850 00:30:49,402 --> 00:30:52,439 - Like, six or seven of those bottled waters. 851 00:30:52,439 --> 00:30:54,341 I would have had more if it wasn't so expensive. 852 00:30:54,341 --> 00:30:57,010 - Expensive? You said you were at home. 853 00:30:57,010 --> 00:30:58,778 - I was. - What is this? 854 00:31:01,714 --> 00:31:04,184 "Metro"? Were you there last night? 855 00:31:04,184 --> 00:31:05,185 - No. 856 00:31:05,185 --> 00:31:07,487 - You went to Metro? 857 00:31:07,487 --> 00:31:08,655 Oh, my God. 858 00:31:08,655 --> 00:31:10,690 You were there with Miles, weren't you? 859 00:31:10,690 --> 00:31:12,225 Did you hook up with him? 860 00:31:15,228 --> 00:31:16,496 Oh, my God. I can't believe it. 861 00:31:16,496 --> 00:31:17,965 I'm so stupid. 862 00:31:19,632 --> 00:31:20,633 - Amy... 863 00:31:20,633 --> 00:31:21,969 - You're a liar 864 00:31:21,969 --> 00:31:23,670 and a bitch. 865 00:31:23,670 --> 00:31:24,771 - Amy... 866 00:31:24,771 --> 00:31:27,307 - I hope you get an STD and it kills you. 867 00:31:31,979 --> 00:31:33,880 - [clears throat] 868 00:31:40,487 --> 00:31:42,255 - Let's get a urine tox. 869 00:31:42,255 --> 00:31:44,424 If she took ecstasy, that would explain her thirst. 870 00:31:44,424 --> 00:31:45,758 - Right. 871 00:31:45,758 --> 00:31:47,327 By the way... 872 00:31:47,327 --> 00:31:48,661 wow. 873 00:31:52,532 --> 00:31:55,568 [indistinct conversation] 874 00:32:01,741 --> 00:32:03,743 - Excuse me. Excuse me. 875 00:32:03,743 --> 00:32:05,878 I'm looking for Dr. Vicky Glass. 876 00:32:07,414 --> 00:32:08,815 - Over there. 877 00:32:12,919 --> 00:32:14,087 Dr. Glass? - Yes. 878 00:32:14,087 --> 00:32:15,888 - Lieutenant Commander Choi, Naval Reserve. 879 00:32:15,888 --> 00:32:17,524 I'm a resident at Chicago Med. 880 00:32:17,524 --> 00:32:19,826 Chief Mason came into our ED complaining of stomach pains. 881 00:32:19,826 --> 00:32:21,194 We did a CT and found this. 882 00:32:21,194 --> 00:32:22,262 This cancer could kill him, 883 00:32:22,262 --> 00:32:23,930 something that could have been prevented 884 00:32:23,930 --> 00:32:25,332 if you'd run a scan three months ago 885 00:32:25,332 --> 00:32:27,034 when he first told you about his symptoms. 886 00:32:27,034 --> 00:32:28,801 - Well, I couldn't get him in for the scan. 887 00:32:28,801 --> 00:32:30,037 Believe me, I wanted to. 888 00:32:30,037 --> 00:32:31,671 I did everything I could to make it happen, 889 00:32:31,671 --> 00:32:34,107 but as you can see, there's a huge backlog here-- 890 00:32:34,107 --> 00:32:35,875 - And you're underfunded and understaffed. 891 00:32:35,875 --> 00:32:37,677 I don't care. These guys deserve better. 892 00:32:37,677 --> 00:32:39,912 You can't get a scan approved; go through back channels. 893 00:32:39,912 --> 00:32:41,081 - Oh, you mean screw protocol? 894 00:32:41,081 --> 00:32:42,249 - Yes, screw protocol. 895 00:32:42,249 --> 00:32:43,850 - Hey, that's an idea. 896 00:32:43,850 --> 00:32:45,752 After all, the VA pays for ER care 897 00:32:45,752 --> 00:32:48,055 if a patient can't get to a VA hospital. 898 00:32:48,055 --> 00:32:50,423 Well, I could just tell him what to say to get a CAT scan 899 00:32:50,423 --> 00:32:51,924 and send him to you. 900 00:32:54,194 --> 00:32:57,164 That what you mean? 901 00:32:57,164 --> 00:32:58,931 - Yeah. - Good. 902 00:32:58,931 --> 00:33:00,633 We done chatting here? 903 00:33:00,633 --> 00:33:03,070 'Cause I've got to get Mason in to see a surgeon. 904 00:33:03,070 --> 00:33:04,571 - It might be too late. 905 00:33:12,745 --> 00:33:14,581 - I just got the results. 906 00:33:14,581 --> 00:33:18,218 Wanted to bring them as soon as I got them. 907 00:33:18,218 --> 00:33:20,720 - You didn't have to do that. 908 00:33:20,720 --> 00:33:22,255 Wow. 909 00:33:22,255 --> 00:33:25,558 Her UTox is negative. No drugs. 910 00:33:25,558 --> 00:33:26,559 [sighs] 911 00:33:26,559 --> 00:33:29,229 I am out of ideas. 912 00:33:29,229 --> 00:33:30,797 I need to talk to an attending. 913 00:33:30,797 --> 00:33:33,366 - I'm taking down my online profile. 914 00:33:33,366 --> 00:33:34,401 - Whatever. 915 00:33:34,401 --> 00:33:36,103 Don't do it on my account. Go have fun. 916 00:33:36,103 --> 00:33:37,237 - "Fun"? 917 00:33:37,237 --> 00:33:39,472 I--I've been on one awful date. 918 00:33:39,472 --> 00:33:40,707 She asked me to go on a hike, 919 00:33:40,707 --> 00:33:42,975 and I got bit by a spider. 920 00:33:45,445 --> 00:33:46,979 It still hasn't healed. 921 00:33:49,382 --> 00:33:51,751 Did you hear me? 922 00:33:51,751 --> 00:33:55,122 Do you care? 923 00:33:55,122 --> 00:33:56,423 - Environmental studies, 924 00:33:56,423 --> 00:34:00,293 dehydrated, the puffy knee... 925 00:34:00,293 --> 00:34:01,728 We have one more test to run. 926 00:34:05,132 --> 00:34:06,499 - What happened? 927 00:34:06,499 --> 00:34:09,169 - Massive lower GI bleed. We're taking him to surgery now. 928 00:34:09,169 --> 00:34:11,304 Ethan, he could lose his colon. Maybe worse. 929 00:34:11,304 --> 00:34:13,573 - I promised he'd make a Naval reunion next week. 930 00:34:13,573 --> 00:34:15,375 - I'll do my best. 931 00:34:15,375 --> 00:34:16,909 - Hang in there, Chief. 932 00:34:23,750 --> 00:34:24,951 - Michelle's MRI? 933 00:34:24,951 --> 00:34:27,320 - No sign of a Chiari malformation. 934 00:34:27,320 --> 00:34:30,590 Just add it to the long list of things I got wrong today. 935 00:34:30,590 --> 00:34:31,658 - Come on, Nat. 936 00:34:31,658 --> 00:34:34,161 - Look, I know something had to be done. 937 00:34:34,161 --> 00:34:35,928 I just think we had other options. 938 00:34:35,928 --> 00:34:36,929 - Like what? 939 00:34:36,929 --> 00:34:38,298 - Like not breaking up a family. 940 00:34:38,298 --> 00:34:39,532 I know how I'd feel 941 00:34:39,532 --> 00:34:41,168 if someone tried to take Owen away from me. 942 00:34:41,168 --> 00:34:43,002 - Look, this was the only way. 943 00:34:43,002 --> 00:34:44,537 Remove the parent and monitor the kid. 944 00:34:44,537 --> 00:34:45,705 See what's really going on. 945 00:34:45,705 --> 00:34:47,640 - What about the trauma of separation? 946 00:34:47,640 --> 00:34:48,941 I mean, the guy loses his wife, 947 00:34:48,941 --> 00:34:52,479 and now he's gonna lose his daughter too? 948 00:34:52,479 --> 00:34:54,013 - It is traumatic, 949 00:34:54,013 --> 00:34:55,047 but not fatal. 950 00:34:55,047 --> 00:34:56,048 We don't step in, 951 00:34:56,048 --> 00:34:57,850 Michelle could end up in the morgue 952 00:34:57,850 --> 00:34:59,386 from medication alone. 953 00:35:01,188 --> 00:35:03,190 - This hospital kidnapped my daughter, 954 00:35:03,190 --> 00:35:04,291 and I want her back. 955 00:35:04,291 --> 00:35:06,193 - Mr. Joffe, you can't-- - And those two. 956 00:35:06,193 --> 00:35:07,760 They're part of it. 957 00:35:13,233 --> 00:35:13,366 . 958 00:35:14,066 --> 00:35:14,501 - No, I don't care. 959 00:35:15,735 --> 00:35:17,204 I want my daughter, 960 00:35:17,204 --> 00:35:18,405 and I want her now. 961 00:35:18,405 --> 00:35:19,972 - We'll talk to the administrators. 962 00:35:19,972 --> 00:35:20,973 See what's what. 963 00:35:20,973 --> 00:35:22,342 - I'm Chief of Patient Services. 964 00:35:22,342 --> 00:35:23,576 Can I help you? 965 00:35:23,576 --> 00:35:25,912 - This man has a complaint about his daughter. 966 00:35:25,912 --> 00:35:28,215 - I brought my daughter here for treatment, 967 00:35:28,215 --> 00:35:30,217 and they have kidnapped her. 968 00:35:30,217 --> 00:35:32,051 - Can I speak to you, please? - Yeah. 969 00:35:32,051 --> 00:35:35,054 [suspenseful music] 970 00:35:35,054 --> 00:35:43,095 * 971 00:35:45,398 --> 00:35:46,799 - Mr. Joffe, 972 00:35:46,799 --> 00:35:49,436 please, we're just trying to help Michelle. 973 00:35:49,436 --> 00:35:52,071 - She's my daughter. 974 00:35:52,071 --> 00:35:54,774 My daughter. 975 00:35:54,774 --> 00:35:56,776 You cannot just take her away. 976 00:35:59,646 --> 00:36:00,647 Well? 977 00:36:00,647 --> 00:36:02,282 - Mr. Joffe, 978 00:36:02,282 --> 00:36:05,885 DCFS has jurisdiction over this. 979 00:36:05,885 --> 00:36:08,087 There's nothing, at this time, 980 00:36:08,087 --> 00:36:10,790 you can do here about your daughter. 981 00:36:10,790 --> 00:36:14,261 - Are you serious? 982 00:36:14,261 --> 00:36:17,163 - My advice: find yourself a lawyer. 983 00:36:17,163 --> 00:36:20,166 [somber music] 984 00:36:20,166 --> 00:36:28,275 * 985 00:36:44,624 --> 00:36:46,293 - How are you feeling? 986 00:36:46,293 --> 00:36:49,296 - I guess all right, for a terrible friend. 987 00:36:49,296 --> 00:36:51,964 - We finally found out what's wrong with you. 988 00:36:51,964 --> 00:36:53,300 You have Lyme disease. 989 00:36:53,300 --> 00:36:54,301 - Seriously? 990 00:36:54,301 --> 00:36:55,768 Lyme disease? 991 00:36:55,768 --> 00:36:58,471 - Yeah, it's probably from a tick bite 992 00:36:58,471 --> 00:37:00,139 on one of your field trips. 993 00:37:00,139 --> 00:37:02,475 It explains your knee and the rest of your symptoms. 994 00:37:02,475 --> 00:37:04,311 - So what happens now? 995 00:37:04,311 --> 00:37:06,513 - I'm putting you on an antibiotic course, 996 00:37:06,513 --> 00:37:08,080 and hopefully we got it early enough 997 00:37:08,080 --> 00:37:11,017 to avoid any long-term consequences. 998 00:37:11,017 --> 00:37:14,887 - I hooked up with my best friend's boyfriend. 999 00:37:14,887 --> 00:37:17,590 There are gonna be some long-term consequences. 1000 00:37:30,136 --> 00:37:31,338 - Hello, hello. 1001 00:37:31,338 --> 00:37:32,805 - Hey, what did Downey want? 1002 00:37:32,805 --> 00:37:34,807 - Wish I knew. 1003 00:37:34,807 --> 00:37:36,976 Uh, he told me all about his medical plan for the prince. 1004 00:37:36,976 --> 00:37:38,144 - Yeah. 1005 00:37:38,144 --> 00:37:40,813 - But then all he had me do was make tea. 1006 00:37:40,813 --> 00:37:43,383 Moroccan mint tea. 1007 00:37:43,383 --> 00:37:45,117 Is he crazy? 1008 00:37:45,117 --> 00:37:48,621 - Yeah. Like, Mozart-crazy. 1009 00:37:48,621 --> 00:37:51,558 Guess I have to learn how to make Moroccan tea. 1010 00:37:55,027 --> 00:37:58,064 [sirens blaring] 1011 00:37:59,766 --> 00:38:01,200 - Chief Mason... 1012 00:38:01,200 --> 00:38:03,135 he pulled through. 1013 00:38:03,135 --> 00:38:04,837 He's stable. 1014 00:38:07,707 --> 00:38:09,108 - Thank you. 1015 00:38:11,077 --> 00:38:12,645 - Yeah. - Thank you. 1016 00:38:17,083 --> 00:38:19,519 It's crazy. 1017 00:38:19,519 --> 00:38:20,920 A Saudi prince comes here 1018 00:38:20,920 --> 00:38:23,956 and gets the best heart surgeon we have, 1019 00:38:23,956 --> 00:38:26,393 and a vet can't even get a CT scan. 1020 00:38:29,962 --> 00:38:31,998 - We didn't make the world, right? 1021 00:38:38,938 --> 00:38:41,941 [somber music] 1022 00:38:41,941 --> 00:38:50,417 * 1023 00:38:50,417 --> 00:38:53,753 - I've spent all afternoon justifying what we did. 1024 00:38:56,789 --> 00:38:58,958 I wish I felt better about it. 1025 00:39:01,528 --> 00:39:03,730 - Me too. 1026 00:39:18,478 --> 00:39:20,447 Mr. Joffe? 1027 00:39:20,447 --> 00:39:23,149 The medical profession isn't crazy about 1028 00:39:23,149 --> 00:39:26,686 doctors walking around apologizing for things, 1029 00:39:26,686 --> 00:39:28,320 um... 1030 00:39:28,320 --> 00:39:30,056 but I'm very sorry. 1031 00:39:34,961 --> 00:39:37,530 - [crying] What if it was me? 1032 00:39:37,530 --> 00:39:41,200 - Look, Mr. Joffe, we-- 1033 00:39:41,200 --> 00:39:46,105 we all send out messages that we're unaware of, 1034 00:39:46,105 --> 00:39:48,741 and not just you in this case. 1035 00:39:48,741 --> 00:39:50,076 Your daughter too. I mean-- 1036 00:39:50,076 --> 00:39:51,478 - I just... 1037 00:39:51,478 --> 00:39:54,113 I don't understand how. 1038 00:39:54,113 --> 00:39:55,782 - Look. 1039 00:39:55,782 --> 00:40:00,086 It is a very painful, 1040 00:40:00,086 --> 00:40:03,490 complicated idea to confront, 1041 00:40:03,490 --> 00:40:05,792 but if you are even beginning to consider 1042 00:40:05,792 --> 00:40:09,395 that you might have had a part in this, 1043 00:40:09,395 --> 00:40:10,563 conscious or not, 1044 00:40:10,563 --> 00:40:13,966 that is a huge, very positive step. 1045 00:40:13,966 --> 00:40:15,835 - I was trying to be a good father. 1046 00:40:15,835 --> 00:40:17,436 - And you are. 1047 00:40:17,436 --> 00:40:21,574 Nobody wants to cut you out of this process. 1048 00:40:21,574 --> 00:40:24,511 And when the time is right, you'll be allowed to visit. 1049 00:40:24,511 --> 00:40:27,213 - [crying] 1050 00:40:27,213 --> 00:40:28,414 - Will you trust me on that? 1051 00:40:28,414 --> 00:40:29,616 - Okay. 1052 00:40:29,616 --> 00:40:35,522 * 1053 00:40:35,522 --> 00:40:37,757 It's okay. 1054 00:40:37,757 --> 00:40:40,426 [indistinct conversation] 1055 00:40:40,426 --> 00:40:41,961 - I appreciate that, sir. 1056 00:41:00,913 --> 00:41:03,082 - Dr. Glass. 1057 00:41:03,082 --> 00:41:04,551 Didn't know you were Navy. 1058 00:41:04,551 --> 00:41:06,553 - Please. Vicki. 1059 00:41:06,553 --> 00:41:08,588 - Ethan. 1060 00:41:08,588 --> 00:41:11,558 Nice of the chiefs to allow a couple Os in here. 1061 00:41:11,558 --> 00:41:12,625 Mason looks happy. 1062 00:41:16,629 --> 00:41:18,565 - Thanks for taking such good care of him. 1063 00:41:18,565 --> 00:41:19,899 - You too. 1064 00:41:19,899 --> 00:41:21,367 Very resourceful. 1065 00:41:21,367 --> 00:41:23,603 - I have no idea what you're referring to. 1066 00:41:28,307 --> 00:41:30,476 - Care for a drink? 1067 00:41:30,476 --> 00:41:31,978 - Love one. 1068 00:41:33,580 --> 00:41:36,583 [soft music] 1069 00:41:36,583 --> 00:41:44,591 * 1070 00:42:23,630 --> 00:42:26,633 [dramatic music] 1071 00:42:26,633 --> 00:42:34,674 * 1072 00:42:53,693 --> 00:42:56,729 [wolf howls] 72298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.