All language subtitles for Chicago.Med.S01E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,123 --> 00:00:01,256 . 2 00:00:01,823 --> 00:00:02,524 - Look at-- - Oh, he's so cute. 3 00:00:03,892 --> 00:00:05,026 - Of course he is. He's half Natalie. 4 00:00:05,060 --> 00:00:06,295 Look. - Aww! 5 00:00:06,328 --> 00:00:07,629 So precious. 6 00:00:07,662 --> 00:00:09,098 Oh, and would you look at that. 7 00:00:09,131 --> 00:00:10,832 He got my eyelashes. 8 00:00:10,865 --> 00:00:13,068 - You delivered him. That doesn't give him your DNA. 9 00:00:13,102 --> 00:00:15,204 - You'd be surprised. The power of these hands. 10 00:00:15,237 --> 00:00:16,438 - You can sign out the patient in four. 11 00:00:16,471 --> 00:00:18,707 - Look--look at Owen. - Cute. 12 00:00:18,740 --> 00:00:20,008 - Have you been up to see Natalie today? 13 00:00:20,041 --> 00:00:22,444 - Not yet. - What's up with him? 14 00:00:22,477 --> 00:00:23,845 Thought he wouldn't leave her bedside. 15 00:00:23,878 --> 00:00:25,680 [phone rings] 16 00:00:25,714 --> 00:00:29,017 - Dr. Zanetti. - Dr. Rhodes. 17 00:00:29,050 --> 00:00:30,219 - How was the conference? 18 00:00:30,252 --> 00:00:31,386 - I spent an entire week 19 00:00:31,420 --> 00:00:32,887 listening to people talk about surgeries. 20 00:00:32,921 --> 00:00:35,056 All I wanted was to actually do one. 21 00:00:35,090 --> 00:00:37,159 Kept hoping a speaker would choke on his dentures 22 00:00:37,192 --> 00:00:39,027 so I could cric him. - Dinner tonight? 23 00:00:39,060 --> 00:00:40,529 - I can't. I'm in-house on call. 24 00:00:40,562 --> 00:00:43,898 - Head's up. Incoming traumas. CFD called with a Plan 1. 25 00:00:43,932 --> 00:00:46,535 Multi-victim car crash. Let's go! 26 00:00:46,568 --> 00:00:48,002 - Maybe someone'll need surgery. 27 00:00:48,036 --> 00:00:50,105 I'm ready to cut. 28 00:00:50,139 --> 00:00:53,242 - What do we got? - Female, mid-20s. GCS 3. 29 00:00:53,275 --> 00:00:55,410 Struck the dashboard and starred the windshield. 30 00:00:55,444 --> 00:00:57,045 - BP? - Uh, 90 over 50. 31 00:00:57,078 --> 00:00:59,381 Tachy 140. Stats 100%. 32 00:00:59,414 --> 00:01:01,683 Pressure dressing on her head, but she's seeping through. 33 00:01:01,716 --> 00:01:03,785 - All right, we're gonna replace the King with an ET. 34 00:01:03,818 --> 00:01:05,154 Grab an intubation kit. 35 00:01:05,187 --> 00:01:06,321 Let's move her on my count. 36 00:01:06,355 --> 00:01:08,490 One...two...three. 37 00:01:08,523 --> 00:01:10,492 [sirens blare] 38 00:01:10,525 --> 00:01:12,494 - Jess? 39 00:01:12,527 --> 00:01:14,696 Jess...Jess... - Mike Carter, 24. 40 00:01:14,729 --> 00:01:16,898 GCS 10. Vitals holding steady. - Jess? 41 00:01:16,931 --> 00:01:18,167 - Blood? - Not his. 42 00:01:18,167 --> 00:01:19,934 - Jess, talk to me! 43 00:01:19,968 --> 00:01:21,436 Jess! - Mike. Mike. 44 00:01:21,470 --> 00:01:23,172 I'm gonna ask you to calm down. 45 00:01:23,172 --> 00:01:25,607 - Jess! Where is she? 46 00:01:25,640 --> 00:01:27,176 Where is she? - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 47 00:01:27,209 --> 00:01:29,411 You have to lie back down. 48 00:01:30,912 --> 00:01:33,582 - All right, on my count. - All right. 49 00:01:33,615 --> 00:01:37,051 - One...two...three. 50 00:01:37,085 --> 00:01:39,454 - Does Jess have any family in the area we should notify? 51 00:01:39,488 --> 00:01:43,258 - I think...her mom lives here. Maybe. 52 00:01:43,292 --> 00:01:45,660 - Any allergies to medications? - I don't know. 53 00:01:45,694 --> 00:01:47,061 - Do you know if she's currently on any medication? 54 00:01:47,095 --> 00:01:48,297 - I don't know. 55 00:01:48,330 --> 00:01:49,798 - Is there anything you can tell us about Jess 56 00:01:49,831 --> 00:01:52,301 that could help us? - No. I'm sorry, I-- 57 00:01:52,334 --> 00:01:55,204 I don't even know where she lives. 58 00:02:07,249 --> 00:02:07,382 . 59 00:02:08,283 --> 00:02:08,983 - Breath sounds good on both sides. 60 00:02:10,051 --> 00:02:11,119 Good color change. - All right. 61 00:02:11,220 --> 00:02:13,054 She is still bleeding pretty bad. 62 00:02:13,087 --> 00:02:14,989 Hang two units of blood. - Yes, Doctor. 63 00:02:15,023 --> 00:02:16,291 - Get me a plastics tray. - Got it. 64 00:02:16,325 --> 00:02:17,992 - We need to stop these bleeders. 65 00:02:18,026 --> 00:02:20,362 Saline? - Got it. Here's saline. 66 00:02:22,497 --> 00:02:24,699 - Okay, she's still got glass shards in her scalp. 67 00:02:24,733 --> 00:02:26,435 - Heart rate is erratic. - Suction. 68 00:02:26,468 --> 00:02:28,303 - Yeah, got it. 69 00:02:29,638 --> 00:02:30,605 [monitors beeping] 70 00:02:30,639 --> 00:02:32,707 - Please, I need to know how she is. 71 00:02:32,741 --> 00:02:34,008 - Jess is in good hands. 72 00:02:34,042 --> 00:02:35,510 Right now, we just need to make sure that you're okay. 73 00:02:35,544 --> 00:02:37,111 - I'm fine, just please, help her. 74 00:02:37,145 --> 00:02:38,580 Ah! 75 00:02:38,613 --> 00:02:40,081 - Sorry. I'm guessing that's tender. 76 00:02:40,114 --> 00:02:41,883 - Ah. Yes. 77 00:02:41,916 --> 00:02:43,985 - Pressure's falling. - Get me the ultrasound. 78 00:02:44,018 --> 00:02:45,820 - Got it. Call pharmacy. 79 00:02:45,854 --> 00:02:48,457 Get dopamine going. 80 00:02:48,490 --> 00:02:51,493 [overlapping chatter] 81 00:02:54,329 --> 00:02:55,730 - There's free fluid in her abdomen. 82 00:02:55,764 --> 00:02:56,998 - Pressure's still low. 83 00:02:57,031 --> 00:02:59,368 - She's not stable enough to go to CT. 84 00:02:59,401 --> 00:03:00,769 We need to open her up now. 85 00:03:00,802 --> 00:03:02,103 Call the OR and tell them we're on our way up. 86 00:03:02,136 --> 00:03:04,105 - Yes, Doctor. 87 00:03:04,138 --> 00:03:07,141 - Talk to me. - Walter Blevins. 53 years old. 88 00:03:07,175 --> 00:03:10,845 GCS 14, SBP 104 over palp. Stats 100. 89 00:03:10,879 --> 00:03:13,081 - Dr. Halstead, Treatment 1. - Got it. 90 00:03:13,114 --> 00:03:15,950 - 4 of morphine per the tele doctor. 91 00:03:15,984 --> 00:03:18,653 - Ah. - Let's rotate. 92 00:03:19,688 --> 00:03:20,889 Give him the head. Give him the head. 93 00:03:20,922 --> 00:03:22,291 Let's go. - What happened? 94 00:03:22,291 --> 00:03:23,758 - He was driving the car that t-boned 95 00:03:23,792 --> 00:03:26,361 the couple they just brought in. A stolen car. 96 00:03:26,395 --> 00:03:28,563 - On my count. One...two...three. 97 00:03:28,597 --> 00:03:30,799 - Transfer. Get this out. - [moans] 98 00:03:30,832 --> 00:03:32,667 - Airway's intact. 99 00:03:32,701 --> 00:03:34,669 Let's get him off that backboard. 100 00:03:34,703 --> 00:03:37,706 Mr. Blevins, we're gonna roll you onto your right side. 101 00:03:37,739 --> 00:03:39,541 I need you to take these handcuffs off. 102 00:03:39,574 --> 00:03:40,875 - He carjacked a woman at gunpoint 103 00:03:40,909 --> 00:03:42,711 50 yards from me and my partner. 104 00:03:42,744 --> 00:03:44,846 Led us on a high-speed chase before hitting that couple. 105 00:03:44,879 --> 00:03:46,848 This guy's dangerous. - I'll take my chances. 106 00:03:46,881 --> 00:03:48,783 - He served nine years for armed robbery. 107 00:03:48,817 --> 00:03:50,652 He's an ex-con. - He's also my patient. 108 00:03:50,685 --> 00:03:52,854 I can't treat him properly until the cuffs are off. 109 00:03:52,887 --> 00:03:54,823 - All right. 110 00:03:54,856 --> 00:03:58,427 - Dr. Halstead, you got this? - Yeah, we're good. 111 00:03:59,894 --> 00:04:01,330 - [groans] 112 00:04:01,330 --> 00:04:02,631 Ah... 113 00:04:02,664 --> 00:04:04,699 - All right. 114 00:04:04,733 --> 00:04:06,335 Okay, you're all right. - [groans] 115 00:04:06,335 --> 00:04:07,769 - Any pain on contact? - No. 116 00:04:07,802 --> 00:04:10,171 - Good. 117 00:04:10,204 --> 00:04:13,007 - I'm sorry. 118 00:04:15,344 --> 00:04:17,346 - Oh, Dr. Halstead, his arm. 119 00:04:17,379 --> 00:04:19,548 - [heavy breathing] - All right. Yep. 120 00:04:19,581 --> 00:04:22,016 That's likely a two-bone forearm fracture. 121 00:04:22,050 --> 00:04:23,352 Let's get an X-ray. 122 00:04:23,385 --> 00:04:26,655 - Lap sponges, keep 'em coming. - Yes, Doctor. 123 00:04:26,688 --> 00:04:27,989 - There's too much blood. 124 00:04:28,022 --> 00:04:29,491 I can't see where it's coming from. 125 00:04:29,524 --> 00:04:30,692 - Feel for it. [monitor beeps] 126 00:04:30,725 --> 00:04:31,793 - Pressure's dropping. 127 00:04:31,826 --> 00:04:33,462 - Dr. Rhodes, I'll clamp. 128 00:04:33,495 --> 00:04:36,230 - The belly's packed. The spleen is in pieces. 129 00:04:36,264 --> 00:04:38,833 Something else is bleeding. - Okay. 130 00:04:38,867 --> 00:04:41,102 Run the bowel. 131 00:04:42,971 --> 00:04:44,839 Oh, the mesentery's bleeding. 132 00:04:44,873 --> 00:04:48,377 I will clamp it, Dr. Rhodes. You get the spleen. 133 00:04:48,377 --> 00:04:51,045 - Curved 8 to me. 134 00:04:51,079 --> 00:04:54,048 [dramatic music] 135 00:04:54,082 --> 00:04:56,385 * 136 00:04:56,385 --> 00:04:58,252 Metz scissors. - Scissors. 137 00:05:03,825 --> 00:05:06,127 - And bowl. - Bowl. 138 00:05:06,160 --> 00:05:09,598 - Thank you. I'll hold the clamp, you tie. 139 00:05:12,601 --> 00:05:14,235 - All right, the bleeding stopped. 140 00:05:14,268 --> 00:05:15,269 How's she doing? 141 00:05:15,303 --> 00:05:16,971 - Pressure's coming up. 142 00:05:17,005 --> 00:05:19,941 - There we go. - Okay. 143 00:05:19,974 --> 00:05:22,043 You guys finish up here 144 00:05:22,076 --> 00:05:25,013 and bring her down to ICU. 145 00:05:25,046 --> 00:05:26,214 - Okay, let's close him up. 146 00:05:26,247 --> 00:05:28,049 - Happy to be back in the saddle? 147 00:05:28,082 --> 00:05:29,918 - Boo-yah. 148 00:05:32,086 --> 00:05:34,423 - April. Nice to see you. 149 00:05:34,423 --> 00:05:37,058 - Bobby, back so soon? 150 00:05:37,091 --> 00:05:40,061 - Yeah, my feet this time. 151 00:05:40,094 --> 00:05:41,463 - What happened to your shoes? 152 00:05:41,496 --> 00:05:43,532 - There's this new guy at the shelter. 153 00:05:43,565 --> 00:05:45,199 He needed winter boots. 154 00:05:45,233 --> 00:05:47,669 I still have my slippers, though. 155 00:05:47,702 --> 00:05:49,203 - All right, this is a tetanus shot. 156 00:05:49,237 --> 00:05:50,505 Is that okay? - Oh. 157 00:05:50,539 --> 00:05:51,840 Anything you say. 158 00:05:51,873 --> 00:05:54,876 - Okay. Thank you. - Mm-hmm. 159 00:05:56,845 --> 00:05:59,213 - All right. 160 00:05:59,247 --> 00:06:01,215 Now, Bobby, you shouldn't be giving away your boots. 161 00:06:01,249 --> 00:06:02,784 Particularly in January. 162 00:06:02,817 --> 00:06:04,686 - Oh, I'll manage. I always do. 163 00:06:04,719 --> 00:06:07,321 - How did you manage last week after you gave away your gloves? 164 00:06:07,355 --> 00:06:10,825 - Frostbite's all healed. - You're too much. 165 00:06:10,859 --> 00:06:13,595 All right, soak your feet. 166 00:06:16,130 --> 00:06:18,533 - Ah. 167 00:06:18,567 --> 00:06:21,570 - I'll be back to check on you. - Okay. Thanks. 168 00:06:23,137 --> 00:06:25,574 - That excuse is so lame it needs crutches. 169 00:06:25,607 --> 00:06:27,976 Roger, I put in that order hours ago. 170 00:06:28,009 --> 00:06:31,079 No, I will not hold. 171 00:06:31,112 --> 00:06:32,514 Roger? 172 00:06:32,547 --> 00:06:34,883 Rog? 173 00:06:34,916 --> 00:06:36,751 Oh. 174 00:06:36,785 --> 00:06:38,286 Normally after that, I would go downstairs 175 00:06:38,319 --> 00:06:39,854 and ring Roger's ass. 176 00:06:39,888 --> 00:06:41,055 But not today. 177 00:06:41,089 --> 00:06:42,156 I'm in too good a mood. 178 00:06:42,190 --> 00:06:43,625 - And why is that? 179 00:06:43,658 --> 00:06:45,226 - Christy Pierce. 180 00:06:45,259 --> 00:06:47,696 - Oh, yeah. Today's the big day. 181 00:06:47,729 --> 00:06:49,197 - Uh-huh. - Christy Pierce? 182 00:06:49,230 --> 00:06:51,966 - Yeah, a teen with aplastic anemia. 183 00:06:52,000 --> 00:06:54,168 Been in and out of Med the last ten years 184 00:06:54,202 --> 00:06:56,237 due to infections, but finally, 185 00:06:56,270 --> 00:06:58,773 today she's getting a bone marrow transplant. 186 00:06:58,807 --> 00:07:01,075 - It hasn't been ten years. - Yes, it has. 187 00:07:01,109 --> 00:07:02,844 I know because I was sitting in your chair 188 00:07:02,877 --> 00:07:05,079 the first time her mother brought her here. 189 00:07:05,113 --> 00:07:07,916 - You think I'm tough? You should've seen her. 190 00:07:07,949 --> 00:07:09,751 - I'm going up to say hello. 191 00:07:09,784 --> 00:07:12,386 - Give Christy a kiss for me. 192 00:07:12,420 --> 00:07:16,725 - So Dr. Farinas has told me that a transplant isn't painful. 193 00:07:16,758 --> 00:07:18,693 You'll be awake the whole time. 194 00:07:18,727 --> 00:07:20,294 - It's a simple process. 195 00:07:20,328 --> 00:07:22,163 We'll administer the donor's stem cells 196 00:07:22,196 --> 00:07:23,331 through your central line. 197 00:07:23,364 --> 00:07:24,833 - It's just like a blood transfusion. 198 00:07:24,866 --> 00:07:27,769 - Is it really happening? Finally. 199 00:07:27,802 --> 00:07:30,038 - Well, we just heard from the clinic in Springfield. 200 00:07:30,071 --> 00:07:31,540 The bags are en route. 201 00:07:31,540 --> 00:07:33,007 - Oh, my God. 202 00:07:33,041 --> 00:07:35,710 - Mom, you promised. No crying. 203 00:07:35,744 --> 00:07:37,879 - I'm sorry, I just-- I can't help it. 204 00:07:37,912 --> 00:07:40,849 - And, Nick, I can't believe you. 205 00:07:40,882 --> 00:07:43,051 You're almost as tall as me. 206 00:07:43,084 --> 00:07:45,153 - And he has been a very busy little brother. 207 00:07:45,186 --> 00:07:46,721 He's got all his friends together 208 00:07:46,755 --> 00:07:48,557 and they've been shoveling driveways to raise money. 209 00:07:48,557 --> 00:07:51,760 Oh, show Mrs. Goodwin the flyer. 210 00:07:55,897 --> 00:07:57,699 - We're gonna send Christy's donor and her family 211 00:07:57,732 --> 00:08:01,135 on a vacation. - They've already raised $1,000. 212 00:08:01,169 --> 00:08:02,637 - That's a sweet gesture. 213 00:08:02,671 --> 00:08:05,574 - He's just trying to build up his muscles 214 00:08:05,607 --> 00:08:08,309 to impress the girls. - Am not! 215 00:08:08,342 --> 00:08:11,079 - Well, I'll leave you in good hands with Dr. Farinas. 216 00:08:11,112 --> 00:08:12,180 I'll check back later. 217 00:08:12,213 --> 00:08:14,215 - Thank you. 218 00:08:16,184 --> 00:08:18,887 - Dr. Rose, pretty slick in the OR. 219 00:08:18,920 --> 00:08:21,690 - Thank you. 220 00:08:21,723 --> 00:08:24,893 - That was a very fast splenectomy for a fellow. 221 00:08:24,926 --> 00:08:27,596 Had to be under 30 seconds. 222 00:08:27,596 --> 00:08:28,997 Where'd you pick that up? 223 00:08:29,030 --> 00:08:30,498 - Riyadh. - Mm. 224 00:08:30,599 --> 00:08:32,667 - Oil workers got a lot of abdominal injuries 225 00:08:32,701 --> 00:08:33,935 on the derricks. - Hmm. 226 00:08:33,968 --> 00:08:35,970 - Hold the elevator, please! Hold the elevator! 227 00:08:36,004 --> 00:08:37,672 - Ah! Ow! 228 00:08:37,706 --> 00:08:39,207 Damn it. - Sorry. Thanks. 229 00:08:39,240 --> 00:08:40,408 - You okay? - Yes. 230 00:08:40,441 --> 00:08:42,911 I, um, just banged it on the shower in Orlando. 231 00:08:42,944 --> 00:08:44,178 - Let me take a look at it. - No, no, no. 232 00:08:44,212 --> 00:08:45,379 It's fine. - No, no. 233 00:08:45,413 --> 00:08:46,615 - It's fine, really. - Just--hey, hey. 234 00:08:46,648 --> 00:08:48,817 Shush, shush. Just, shh. 235 00:08:50,885 --> 00:08:52,654 [elevator bell dings] 236 00:08:52,687 --> 00:08:53,888 - [laughs] 237 00:08:53,922 --> 00:08:55,790 Wait, no. No, no, no. What are we doing? 238 00:08:55,824 --> 00:08:58,192 - You are going to Ortho to get that checked out. 239 00:08:58,226 --> 00:08:59,994 - No, it's not necessary. 240 00:09:00,028 --> 00:09:01,529 - Uh, your elbow is red 241 00:09:01,630 --> 00:09:03,264 and it feels hot. So, yeah, it is. 242 00:09:03,297 --> 00:09:05,533 - Yeah, well, I put myself on Cipro, so-- 243 00:09:05,634 --> 00:09:07,068 - Oh, so you know you have an infection? 244 00:09:07,101 --> 00:09:08,703 - Just as a precaution. 245 00:09:08,737 --> 00:09:09,704 - Well, as a precaution, 246 00:09:09,738 --> 00:09:10,705 you are going to get it checked out, 247 00:09:10,739 --> 00:09:12,273 because that may need to be drained. 248 00:09:12,306 --> 00:09:14,342 - [laughing] - Look, Sam? Sam. 249 00:09:14,375 --> 00:09:16,277 This is serious. 250 00:09:16,310 --> 00:09:18,212 You know better. Don't mess around. 251 00:09:18,246 --> 00:09:19,848 - Okay. All right. 252 00:09:19,881 --> 00:09:21,650 I will get it looked at. 253 00:09:21,650 --> 00:09:24,318 - Okay. That's all I'm asking. 254 00:09:24,352 --> 00:09:25,820 - [chuckles] 255 00:09:27,689 --> 00:09:29,190 - Ouch. - You were right. 256 00:09:29,223 --> 00:09:31,459 Two-bone distal fracture, moderately displaced. 257 00:09:31,492 --> 00:09:32,661 Needs to be plated. 258 00:09:32,661 --> 00:09:33,962 - It didn't take a diagnostic genius. 259 00:09:33,995 --> 00:09:35,897 Not with that degree of deformity. 260 00:09:35,930 --> 00:09:37,565 Mr. Blevins-- - I'm done here. 261 00:09:37,666 --> 00:09:39,133 Let 'em take me away. 262 00:09:39,167 --> 00:09:41,135 - Well, I'm afraid, first, you need surgery 263 00:09:41,169 --> 00:09:42,671 to realign the bones in your arm. 264 00:09:42,671 --> 00:09:44,505 We're gonna have an orthopedic surgeon 265 00:09:44,538 --> 00:09:47,308 come down right now to-- - No. No surgery. 266 00:09:47,341 --> 00:09:48,542 [coughing] 267 00:09:48,576 --> 00:09:51,012 - Well, without it, your arm may not heal properly. 268 00:09:51,045 --> 00:09:52,213 You could have a permanent deformity 269 00:09:52,246 --> 00:09:53,347 and reduced function. 270 00:09:53,381 --> 00:09:55,784 - Put a cast on it. 271 00:09:55,817 --> 00:09:57,085 - Mr. Blevins, you want some water? 272 00:09:57,118 --> 00:10:00,722 - No--no, what I want is to be taken out of here. 273 00:10:01,956 --> 00:10:03,758 Put the cuffs-- [gurgles] 274 00:10:03,792 --> 00:10:05,226 Put the cuffs on! 275 00:10:05,259 --> 00:10:07,195 - Whoa. Mr. Blevins. - [coughs] 276 00:10:07,228 --> 00:10:08,629 [screams] - Okay. 277 00:10:08,663 --> 00:10:10,064 I need-- - [screams] 278 00:10:10,098 --> 00:10:11,365 - All right, I need suction. 279 00:10:11,399 --> 00:10:12,701 Get a crash cart and have atropine ready 280 00:10:12,734 --> 00:10:13,968 in case his heart rate drops. 281 00:10:19,741 --> 00:10:19,874 . 282 00:10:21,042 --> 00:10:21,676 - Where is he? Where is Walter? 283 00:10:22,744 --> 00:10:24,145 - We are running a few tests right now. 284 00:10:24,178 --> 00:10:26,247 When he's done, I can take you to him. 285 00:10:26,280 --> 00:10:29,217 Oh, Dr. Halstead, this is Mrs. Blevins. 286 00:10:29,250 --> 00:10:31,886 - Please, someone tell me what's going on. 287 00:10:31,920 --> 00:10:33,888 - Your husband was in a car accident. 288 00:10:33,922 --> 00:10:35,757 He has a badly broken arm 289 00:10:35,790 --> 00:10:37,091 and in the last half hour 290 00:10:37,125 --> 00:10:38,727 he began coughing up blood 291 00:10:38,760 --> 00:10:41,095 and passed out. - Oh, my God! 292 00:10:41,129 --> 00:10:43,631 - Is Walter being treated for any illnesses? 293 00:10:43,664 --> 00:10:46,300 - No. No, he's--he's fine. 294 00:10:46,334 --> 00:10:49,203 I need to see him. - Okay. 295 00:10:49,237 --> 00:10:51,239 I can take you to his room. 296 00:10:55,076 --> 00:10:58,312 - Excuse me. Um, Mrs. Blevins? My name's Jay Halstead. 297 00:10:58,346 --> 00:11:00,248 I'm a detective with the Chicago Police Department. 298 00:11:00,281 --> 00:11:02,751 I need to ask you a few questions about your husband. 299 00:11:02,751 --> 00:11:04,385 - Why are the police involved? 300 00:11:04,418 --> 00:11:06,187 I thought Walter was in an accident. 301 00:11:06,220 --> 00:11:07,521 - Uh, yes. 302 00:11:07,555 --> 00:11:09,323 He was driving a car that he stole. 303 00:11:09,357 --> 00:11:11,760 At gunpoint. - What? 304 00:11:11,760 --> 00:11:13,762 - There's multiple witnesses. 305 00:11:13,795 --> 00:11:16,798 - That son of a bitch. 306 00:11:16,831 --> 00:11:18,867 - I'm sorry. Ma'am? 307 00:11:18,900 --> 00:11:20,334 - My husband is no angel. 308 00:11:20,368 --> 00:11:21,669 I knew that when I married him, 309 00:11:21,770 --> 00:11:25,339 but he has been straight for 18 years. 310 00:11:25,373 --> 00:11:27,241 Has a job, a kid, 311 00:11:27,275 --> 00:11:29,610 and now, out of the blue, he throws it all away? 312 00:11:29,643 --> 00:11:31,780 I warned him, if he ever committed another crime, 313 00:11:31,780 --> 00:11:32,981 I would leave him, and that is exactly 314 00:11:33,014 --> 00:11:34,382 what I'm going to do. 315 00:11:34,415 --> 00:11:36,450 What do you want to know? 316 00:11:36,484 --> 00:11:38,486 - Um, why don't we go sit down somewhere? 317 00:11:38,519 --> 00:11:40,521 Yeah. 318 00:11:44,392 --> 00:11:46,294 - I'm looking for a Robert Parker. 319 00:11:46,327 --> 00:11:47,695 - Bobby's in Treatment 3. 320 00:11:47,796 --> 00:11:49,663 Wha--who called for a psych consult? 321 00:11:49,697 --> 00:11:51,900 - The attending, Dr. Movitt. 322 00:11:51,933 --> 00:11:53,434 Why? - I know Bobby. 323 00:11:53,467 --> 00:11:54,803 Treated him for a month now. 324 00:11:54,803 --> 00:11:56,004 He's just really kind. 325 00:11:56,037 --> 00:11:58,439 - Huh. I guess there's some concern 326 00:11:58,472 --> 00:11:59,941 that he can't take care of himself? 327 00:11:59,974 --> 00:12:01,509 - Because he gave some clothes away? 328 00:12:01,542 --> 00:12:03,011 He just likes to help people. 329 00:12:03,044 --> 00:12:07,015 - Oh, just gonna have a little chat. 330 00:12:08,382 --> 00:12:10,184 - He is such a good nurser. 331 00:12:10,218 --> 00:12:12,120 I think it took Jeff three or four days 332 00:12:12,153 --> 00:12:14,989 to actually get the hang of it. 333 00:12:15,023 --> 00:12:17,458 - He's so beautiful. - Mm-hmm. 334 00:12:17,491 --> 00:12:19,627 Oh, look at this. 335 00:12:19,660 --> 00:12:21,562 I couldn't resist. 336 00:12:21,595 --> 00:12:24,198 A little something for him to wear on the way home. 337 00:12:24,232 --> 00:12:25,867 Isn't that cute? 338 00:12:25,900 --> 00:12:29,070 - Oh, I think he's finished. 339 00:12:29,103 --> 00:12:30,538 - Oh, you think he is? 340 00:12:30,571 --> 00:12:32,006 Here. I'll get him. 341 00:12:32,040 --> 00:12:35,643 You come here. You come here to me. 342 00:12:35,676 --> 00:12:39,513 Yeah. Oh. [baby coos] 343 00:12:39,547 --> 00:12:42,917 Oh. [chuckles] 344 00:12:42,951 --> 00:12:44,452 - You know, my parents emailed. 345 00:12:44,485 --> 00:12:45,753 They should be here soon. 346 00:12:45,854 --> 00:12:47,155 - Oh. 347 00:12:47,188 --> 00:12:50,558 Well, they'll be so happy to see the baby. 348 00:12:50,591 --> 00:12:52,360 They must miss you terribly. 349 00:12:52,393 --> 00:12:55,729 - Yeah, they complain about it all the time. 350 00:12:55,763 --> 00:13:00,201 Always asking when I'm gonna move back to Seattle. 351 00:13:00,234 --> 00:13:03,872 - Do you ever think about that? - Oh, yeah, 352 00:13:03,872 --> 00:13:05,473 but I want to finish my fellowship. 353 00:13:05,506 --> 00:13:09,043 - Oh. Well, you met Jeff here. 354 00:13:09,077 --> 00:13:11,012 You must have a lot of good memories here. 355 00:13:11,045 --> 00:13:12,680 - Of course I do. 356 00:13:12,713 --> 00:13:14,615 - I mean, I know the weather's not good in Chicago, 357 00:13:14,648 --> 00:13:18,652 but Seattle, ugh. That rain? 358 00:13:18,686 --> 00:13:21,622 I'd get depressed. 359 00:13:23,457 --> 00:13:24,758 What do you think? 360 00:13:24,792 --> 00:13:26,895 - So, uh, how long you been living at the shelter, Bobby? 361 00:13:26,895 --> 00:13:28,897 - Uh, about two months now. 362 00:13:28,897 --> 00:13:30,598 - And where were you before that? 363 00:13:30,631 --> 00:13:32,366 - At home. Uh, Lincoln Park. 364 00:13:32,400 --> 00:13:33,734 - Ooh, nice neighborhood. 365 00:13:33,767 --> 00:13:35,669 Shelter must have been quite a change. 366 00:13:35,703 --> 00:13:37,205 - I don't mind. 367 00:13:37,238 --> 00:13:39,173 The people there need me. 368 00:13:39,207 --> 00:13:40,408 I don't have much anymore, 369 00:13:40,441 --> 00:13:42,710 but what I do have, I'm happy to give. 370 00:13:42,743 --> 00:13:44,745 - And what prompted you to make the move 371 00:13:44,778 --> 00:13:46,447 from Lincoln Park? 372 00:13:46,480 --> 00:13:48,249 - It's my wife's idea. 373 00:13:48,282 --> 00:13:50,184 She said I was giving away all of our savings. 374 00:13:50,218 --> 00:13:52,153 Bankrupting the family. 375 00:13:52,186 --> 00:13:54,388 She didn't know what happened to me. 376 00:13:54,422 --> 00:13:55,924 Why I changed. 377 00:13:55,924 --> 00:13:57,926 - Uh, tell me how you changed. 378 00:13:57,959 --> 00:14:00,995 - [chuckles] I used to be a regular guy. 379 00:14:01,029 --> 00:14:03,531 Corporate job, a house, a couple of cars. 380 00:14:03,564 --> 00:14:06,500 One morning I woke up, 381 00:14:06,534 --> 00:14:09,203 and I realized that the only thing I wanted to do, 382 00:14:09,237 --> 00:14:11,672 the only thing that mattered, 383 00:14:11,705 --> 00:14:13,541 was helping other people. 384 00:14:13,574 --> 00:14:15,409 Giving whatever I had to them. 385 00:14:15,443 --> 00:14:19,347 - Any idea of the, uh-- the source of this inspiration? 386 00:14:19,380 --> 00:14:22,550 - You mean did God talk to me? Or an angel? 387 00:14:22,583 --> 00:14:26,187 No, no, I-- I just knew... 388 00:14:26,220 --> 00:14:28,222 inside. 389 00:14:29,557 --> 00:14:31,692 - I can barely see it. 390 00:14:31,725 --> 00:14:33,461 - It's the gray spot right here. 391 00:14:33,494 --> 00:14:34,963 That's the hematoma. 392 00:14:34,963 --> 00:14:36,464 We often see it in car crashes. 393 00:14:36,497 --> 00:14:37,966 When the seatbelt you were wearing tightened, 394 00:14:37,966 --> 00:14:39,968 it caused a deep bruise around your intestine. 395 00:14:39,968 --> 00:14:42,703 - So I'm, like, bleeding inside? 396 00:14:42,736 --> 00:14:44,272 - Not anymore. 397 00:14:44,305 --> 00:14:46,174 Blood's clotted now, formed a solid mass, 398 00:14:46,207 --> 00:14:48,409 causing the swelling and pain you're feeling in your stomach. 399 00:14:48,442 --> 00:14:50,078 The swelling should go down in a couple days. 400 00:14:50,111 --> 00:14:51,812 For the next few hours, we'll continue to monitor you. 401 00:14:51,845 --> 00:14:53,347 So sit tight, all right? 402 00:14:53,381 --> 00:14:55,449 - What about Jess? 403 00:14:55,483 --> 00:14:58,019 - She's still in ICU. 404 00:14:59,988 --> 00:15:02,523 - We met at this coffee shop, 405 00:15:02,556 --> 00:15:04,225 but it was too crowded, 406 00:15:04,258 --> 00:15:07,595 so I suggested we drive to one a few miles away. 407 00:15:09,330 --> 00:15:11,332 That's when it happened. 408 00:15:12,766 --> 00:15:15,203 Can I see her? 409 00:15:15,236 --> 00:15:17,071 - I'll have a nurse take you up to ICU 410 00:15:17,105 --> 00:15:19,673 once Jess has been cleared for visitors. 411 00:15:19,707 --> 00:15:22,676 - Thanks. - Sure. 412 00:15:26,147 --> 00:15:28,116 - And initial there, please. 413 00:15:28,149 --> 00:15:30,018 And sign here to acknowledge receipt. 414 00:15:30,051 --> 00:15:31,852 That's two bags HLA-matched 415 00:15:31,885 --> 00:15:33,387 bone marrow-regenerating stem cells 416 00:15:33,421 --> 00:15:35,889 for patient Christy Pierce. - Thank you. 417 00:15:35,923 --> 00:15:37,925 Careful with these. 418 00:15:39,327 --> 00:15:40,628 Thanks. 419 00:15:40,661 --> 00:15:43,564 - Fingers crossed. 420 00:15:43,597 --> 00:15:45,133 - Sharon. 421 00:15:47,235 --> 00:15:49,370 I'm sorry to have to tell you this, believe me. 422 00:15:49,403 --> 00:15:50,604 - Tell me what? 423 00:15:50,638 --> 00:15:52,406 - The hospital's decided to shut down 424 00:15:52,440 --> 00:15:54,175 Christy Pierce's transplant. 425 00:15:54,208 --> 00:15:55,343 - What? 426 00:15:55,376 --> 00:15:57,078 - Have you seen these? 427 00:15:57,111 --> 00:15:58,946 - Yeah, Christy's brother put them up. 428 00:15:59,047 --> 00:16:00,448 He organized a fundraiser. 429 00:16:00,481 --> 00:16:02,150 - For Christy's donor. 430 00:16:02,183 --> 00:16:04,418 And the hospital is concerned about the appearance 431 00:16:04,452 --> 00:16:06,387 of an individual being compensated 432 00:16:06,420 --> 00:16:07,821 for donating an organ, which-- 433 00:16:07,855 --> 00:16:10,058 - Violates federal law. I know that, 434 00:16:10,058 --> 00:16:11,825 but no one's being paid. 435 00:16:11,859 --> 00:16:13,494 The donor agreed months ago. 436 00:16:13,527 --> 00:16:15,463 - Well, it still puts the hospital and its staff 437 00:16:15,496 --> 00:16:17,498 at risk for hefty fines, 438 00:16:17,531 --> 00:16:19,067 sanctions, I mean, even imprisonment. 439 00:16:19,100 --> 00:16:22,103 - It's a kid doing a good deed. 440 00:16:22,136 --> 00:16:23,871 He's a minor. - It doesn't matter. 441 00:16:23,904 --> 00:16:25,739 These flyers have put us in an impossible situation. 442 00:16:25,773 --> 00:16:27,908 - Well how about Christy's impossible situation? 443 00:16:27,941 --> 00:16:30,844 - Maggie. - It-- 444 00:16:31,845 --> 00:16:33,347 - Christy has just gone through 445 00:16:33,381 --> 00:16:36,850 five days of chemotherapy and radiation. 446 00:16:36,884 --> 00:16:39,187 Her body has been ravaged 447 00:16:39,220 --> 00:16:41,455 in preparation for this transplant. 448 00:16:41,489 --> 00:16:45,126 Without it, she will die. 449 00:16:45,159 --> 00:16:47,095 - It's out of my hands. - No, Peter, 450 00:16:47,128 --> 00:16:49,097 it's still in your hands. 451 00:16:49,097 --> 00:16:50,931 Find a way to fix this. 452 00:16:50,964 --> 00:16:52,966 - I will do my best, but the law does not give me 453 00:16:53,000 --> 00:16:55,336 a lot of room to maneuver on this. 454 00:16:55,369 --> 00:16:58,372 You need to look for another donor. 455 00:17:07,148 --> 00:17:07,281 . 456 00:17:08,282 --> 00:17:08,716 - I don't understand. 457 00:17:09,917 --> 00:17:11,385 They can't just shut the transplant down. 458 00:17:11,419 --> 00:17:12,686 They can't do that. 459 00:17:12,720 --> 00:17:15,756 - I'm sorry, Kathleen. They can and they have. 460 00:17:15,789 --> 00:17:17,925 - No, there must be something you can do. 461 00:17:17,958 --> 00:17:20,528 - We're exploring our legal options, 462 00:17:20,561 --> 00:17:22,396 but the only thing we can do right now 463 00:17:22,430 --> 00:17:24,232 is look for another donor 464 00:17:24,265 --> 00:17:25,633 which we're doing. 465 00:17:25,666 --> 00:17:27,501 - Wha--what if we promise 466 00:17:27,535 --> 00:17:29,403 not to give any of the proceeds to the donor? 467 00:17:29,437 --> 00:17:33,474 - Unfortunately, the intent was to give a financial gift 468 00:17:33,507 --> 00:17:36,477 to the donor, which is enough 469 00:17:36,510 --> 00:17:37,945 in the eyes of the law. 470 00:17:37,978 --> 00:17:40,448 - Intent? 471 00:17:40,481 --> 00:17:42,150 Are these lawyers gonna go in there 472 00:17:42,150 --> 00:17:44,852 and tell my daughter that intent 473 00:17:44,885 --> 00:17:46,820 is more important than she is? 474 00:17:46,854 --> 00:17:49,323 Are they willing to let her die? 475 00:17:49,357 --> 00:17:51,225 - Do you want me to break the news to Christy? 476 00:17:51,259 --> 00:17:53,161 - No. 477 00:17:55,028 --> 00:17:57,631 I'm her mother. 478 00:17:57,665 --> 00:18:00,501 I'll tell her. 479 00:18:09,777 --> 00:18:13,046 - Mr. Blevins, how are you feeling? 480 00:18:13,080 --> 00:18:14,682 I hope that means better. 481 00:18:14,715 --> 00:18:17,485 Has anything like that ever happened before? 482 00:18:17,518 --> 00:18:19,187 - How's the couple I hit? 483 00:18:19,220 --> 00:18:21,622 - She's in the ICU. We're monitoring him. 484 00:18:21,655 --> 00:18:23,624 - Can they take me away now? 485 00:18:23,657 --> 00:18:25,092 - First, we need to discuss 486 00:18:25,193 --> 00:18:26,560 the results of your chest X-ray. 487 00:18:26,594 --> 00:18:27,761 - [sighs] 488 00:18:27,795 --> 00:18:29,530 - We discovered a mass, 489 00:18:29,563 --> 00:18:31,665 approximately two centimeters in diameter, 490 00:18:31,699 --> 00:18:33,634 in the left lobe of your lungs. 491 00:18:33,667 --> 00:18:35,203 Now, a finding like that, 492 00:18:35,203 --> 00:18:36,970 in conjunction with coughing blood-- 493 00:18:37,004 --> 00:18:39,773 I'm concerned. 494 00:18:39,807 --> 00:18:41,809 We need a CT scan, and then a possible biopsy-- 495 00:18:41,842 --> 00:18:43,711 - Don't bother. 496 00:18:43,744 --> 00:18:45,078 - Well, we really should determine-- 497 00:18:45,112 --> 00:18:47,715 - It's cancer. 498 00:18:49,583 --> 00:18:52,320 I've known about it for a few months. 499 00:18:53,687 --> 00:18:55,289 - When I spoke with your wife earlier, 500 00:18:55,323 --> 00:18:57,425 she didn't mention that you were diagnosed. 501 00:18:57,458 --> 00:19:00,228 - She doesn't know about it. 502 00:19:01,795 --> 00:19:03,231 - Well, have you started treatment, or-- 503 00:19:03,264 --> 00:19:04,798 - Look, you've run your little test. 504 00:19:04,832 --> 00:19:06,767 You've checked all the boxes, but now, 505 00:19:06,800 --> 00:19:09,069 I just want the cops to get me out of here. 506 00:19:09,102 --> 00:19:11,038 - Well, I can't release you until I'm sure 507 00:19:11,071 --> 00:19:14,242 you're stable enough for jail. 508 00:19:14,242 --> 00:19:16,844 - Well, do what you have to. 509 00:19:18,712 --> 00:19:20,448 - All right. 510 00:19:20,481 --> 00:19:24,252 - Don't tell my wife about this. 511 00:19:28,889 --> 00:19:30,758 [sighs] 512 00:19:30,791 --> 00:19:33,794 [monitors beeping] 513 00:19:43,871 --> 00:19:47,074 - [whispers] Jess. 514 00:19:52,079 --> 00:19:54,715 - Mike. 515 00:19:56,083 --> 00:19:59,987 - I wanted to see how you were. 516 00:20:06,327 --> 00:20:10,030 How are you feeling? 517 00:20:14,402 --> 00:20:16,704 - Oh, he smells like heaven. 518 00:20:16,737 --> 00:20:18,238 Think he knows me? 519 00:20:18,272 --> 00:20:19,573 - Of course he does. 520 00:20:19,607 --> 00:20:20,574 [door opening] 521 00:20:20,608 --> 00:20:22,075 - Hello! - [gasps] 522 00:20:22,109 --> 00:20:23,877 Mom! 523 00:20:23,911 --> 00:20:25,513 - Hello, sweetheart. - Hi, Daddy. 524 00:20:25,546 --> 00:20:28,649 - Helen. Hello, Helen. Congratulations. 525 00:20:28,682 --> 00:20:31,251 [gasp] Oh, let me hold him. 526 00:20:31,285 --> 00:20:33,053 - Well, he--he's asleep. 527 00:20:33,086 --> 00:20:34,888 - Oh, yes, he is. Yes, he is. 528 00:20:34,922 --> 00:20:37,825 Oh, yes you are. Yes, you are. 529 00:20:37,858 --> 00:20:40,227 - Look at this beautiful boy. 530 00:20:40,260 --> 00:20:42,563 - Can you believe we're grandparents? 531 00:20:42,596 --> 00:20:45,633 Oh, I think he has your daddy's mouth. 532 00:20:45,666 --> 00:20:47,067 - You think? - Watch his head. 533 00:20:47,100 --> 00:20:49,269 - Oh, here. Here he is. - Oh, my goodness. 534 00:20:49,303 --> 00:20:51,071 - Oh. 535 00:20:51,104 --> 00:20:54,074 - Oh, wait till Auntie and Uncle Cliff meet him. 536 00:20:54,107 --> 00:20:55,175 - We're putting a crib in your room 537 00:20:55,208 --> 00:20:57,210 for when you and Owen come to visit. 538 00:20:57,244 --> 00:20:59,347 - Just don't take down my Nick Carter poster, okay? 539 00:20:59,380 --> 00:21:02,483 - We won't. We promise. - Good. Right. 540 00:21:02,516 --> 00:21:04,485 - Dr. Charles. 541 00:21:04,518 --> 00:21:06,654 I heard Bobby was upstairs getting a CT? 542 00:21:06,687 --> 00:21:08,422 - Yeah, just want to rule out 543 00:21:08,456 --> 00:21:11,492 any organic cause for his behavior, that's all. 544 00:21:11,525 --> 00:21:12,826 - You think he's crazy? 545 00:21:12,860 --> 00:21:14,462 - You mean like delusional or psychotic? 546 00:21:14,495 --> 00:21:15,796 Not at all. 547 00:21:15,829 --> 00:21:17,365 Quite rational, in fact. 548 00:21:17,398 --> 00:21:19,266 - Then why the CT? 549 00:21:19,367 --> 00:21:22,703 - Actions are a little obsessive, if not compulsive. 550 00:21:22,736 --> 00:21:24,037 You know, giving your shoes away 551 00:21:24,071 --> 00:21:26,507 in Chicago in the middle of the winter? 552 00:21:26,540 --> 00:21:28,208 You've, um... 553 00:21:28,241 --> 00:21:31,244 taken quite an interest in Mr. Parker, haven't you? 554 00:21:31,278 --> 00:21:32,580 - Yeah, I guess I have. 555 00:21:32,613 --> 00:21:35,616 It's... never mind. 556 00:21:37,618 --> 00:21:39,620 - Try me. 557 00:21:41,422 --> 00:21:43,256 - St. Francis. 558 00:21:43,290 --> 00:21:45,393 He reminds me of St. Francis. 559 00:21:45,426 --> 00:21:47,828 I was raised Catholic. - Ah. 560 00:21:47,861 --> 00:21:49,497 - And growing up, we had this little statue 561 00:21:49,530 --> 00:21:51,399 of San Francisco in the garden. 562 00:21:51,432 --> 00:21:53,200 Of all the saints, he was my favorite. 563 00:21:53,233 --> 00:21:54,668 He gave away all his money, 564 00:21:54,702 --> 00:21:56,504 all his possessions, to the poor. 565 00:21:56,537 --> 00:21:59,239 Took care of the sick with no thought of himself. 566 00:21:59,272 --> 00:22:00,908 - Remarkable fella. 567 00:22:00,941 --> 00:22:03,511 - I'm not saying Bobby is an actual saint, 568 00:22:03,544 --> 00:22:06,313 but...saintly? 569 00:22:06,414 --> 00:22:08,482 Yeah. 570 00:22:08,516 --> 00:22:10,083 - We're just-- want to make sure 571 00:22:10,117 --> 00:22:12,319 we're doing the right thing by him, that's all. 572 00:22:12,420 --> 00:22:14,922 - Yeah. 573 00:22:18,025 --> 00:22:19,427 - Boss? - Yeah? 574 00:22:19,460 --> 00:22:21,429 - Peter Kalmick's in Treatment 4. 575 00:22:21,462 --> 00:22:24,031 - What? - Mm-hmm. 576 00:22:26,166 --> 00:22:27,835 - What happened? 577 00:22:27,868 --> 00:22:29,637 - I've been getting these pounding headaches. 578 00:22:29,670 --> 00:22:31,772 - His blood pressure spiked. 579 00:22:31,805 --> 00:22:33,641 Dr. Movitt put him on a nipride drip. 580 00:22:33,674 --> 00:22:36,677 Pressure's coming down. - Thank you. 581 00:22:42,049 --> 00:22:43,484 - Christy Pierce, 582 00:22:43,517 --> 00:22:45,152 there's nothing I can do. 583 00:22:45,185 --> 00:22:48,589 You understand why the sale of human organs is illegal. 584 00:22:48,622 --> 00:22:49,890 Once they have monetary value, 585 00:22:49,923 --> 00:22:51,492 at best, poor people will sell them. 586 00:22:51,525 --> 00:22:53,060 At worst, people will get killed for them. 587 00:22:53,093 --> 00:22:54,462 - I get all that. 588 00:22:54,462 --> 00:22:55,863 How about you try this? 589 00:22:55,896 --> 00:22:57,765 Bone marrow is not an organ. 590 00:22:57,798 --> 00:23:00,200 - According to the National Organ Transplant Act, it is. 591 00:23:00,233 --> 00:23:01,702 - But that's wrong. 592 00:23:01,735 --> 00:23:05,473 A donor's marrow regenerates itself within two weeks. 593 00:23:05,473 --> 00:23:06,940 It's just like giving blood. 594 00:23:06,974 --> 00:23:08,576 - Come on, Sharon. I've done my homework. 595 00:23:08,609 --> 00:23:10,944 In 2011, the Ninth Circuit Court of Appeals 596 00:23:10,978 --> 00:23:13,514 ruled that bone marrow donors can be compensated 597 00:23:13,547 --> 00:23:15,683 because the cells are blood parts, not organ parts. 598 00:23:15,716 --> 00:23:17,117 - So what's the problem? 599 00:23:17,150 --> 00:23:18,686 - The problem is that that's the Ninth Circuit. 600 00:23:18,719 --> 00:23:21,689 It's Arizona, Montana. We're in Illinois, the Seventh. 601 00:23:21,722 --> 00:23:23,491 It hasn't ruled. 602 00:23:23,491 --> 00:23:25,192 Look-- [sighs] 603 00:23:25,225 --> 00:23:27,528 I shouldn't just gone into estate planning like my brother. 604 00:23:27,561 --> 00:23:29,362 It's so much less stressful. 605 00:23:29,396 --> 00:23:31,732 - I'm sorry you're suffering, Peter, 606 00:23:31,765 --> 00:23:34,267 but your stress is nothing 607 00:23:34,301 --> 00:23:37,838 compared to what's going on upstairs. 608 00:23:40,608 --> 00:23:43,644 [alarm blares] - Help! 609 00:23:43,677 --> 00:23:46,146 - That's Jess's room. - She must have thrown a clot. 610 00:23:46,179 --> 00:23:47,515 - Help him, please. Somebody! 611 00:23:47,548 --> 00:23:49,116 - He was complaining of abdominal pain. 612 00:23:49,149 --> 00:23:50,518 CT showed a duodenal hematoma. - Oh, Mike! 613 00:23:50,551 --> 00:23:52,520 Mike-- - Ah! 614 00:23:52,520 --> 00:23:53,721 - It must've ruptured. 615 00:23:53,754 --> 00:23:55,088 We need to get him up to the OR, now. 616 00:23:55,122 --> 00:23:56,790 - Yes, Doctor. - Is he gonna be all right? 617 00:23:56,824 --> 00:23:59,627 - We'll do our best. 618 00:24:04,565 --> 00:24:04,698 . 619 00:24:07,400 --> 00:24:08,235 - There's too much blood. More suction. 620 00:24:09,537 --> 00:24:11,038 - Suction. 621 00:24:13,206 --> 00:24:15,175 - There's food particles mixed in with his blood. 622 00:24:15,208 --> 00:24:16,977 - Slow down, it won't do you any good 623 00:24:17,010 --> 00:24:18,546 if you make the injury bigger. 624 00:24:18,546 --> 00:24:20,648 - If he bleeds out, it won't help me, either. 625 00:24:20,681 --> 00:24:23,083 It's a big duodenal hematoma 626 00:24:23,116 --> 00:24:25,352 with pretty brisk bleeding along the anterior perforation. 627 00:24:25,385 --> 00:24:26,554 Stitch? 628 00:24:26,554 --> 00:24:28,188 - The lac extends into the second portion. 629 00:24:28,221 --> 00:24:32,159 - I can see that. - Stay clear of the ampulla. 630 00:24:32,192 --> 00:24:34,995 - What did the Ortho say about the elbow? 631 00:24:35,028 --> 00:24:37,598 - Just concentrate on your surgery. 632 00:24:37,631 --> 00:24:39,232 - Did he drain it? 633 00:24:39,266 --> 00:24:40,568 - Make sure you close transversely. 634 00:24:40,601 --> 00:24:41,635 - I got it. - In two layers. 635 00:24:41,669 --> 00:24:42,903 - I know what I'm doing. 636 00:24:42,936 --> 00:24:44,572 - Don't take that tone with me, Dr. Rhodes. 637 00:24:44,572 --> 00:24:46,574 I'm your attending. 638 00:24:48,576 --> 00:24:50,043 - Right. 639 00:24:51,979 --> 00:24:53,914 Close him up. 640 00:24:53,947 --> 00:24:57,284 Unless Dr. Zanetti would prefer to. 641 00:25:04,191 --> 00:25:06,193 - Helen? 642 00:25:08,596 --> 00:25:10,764 Maggie. 643 00:25:10,798 --> 00:25:13,500 - Why are you out here and not with Natalie? 644 00:25:13,601 --> 00:25:15,703 - Oh, um, 645 00:25:15,736 --> 00:25:18,305 her--her parents flew in from Seattle, 646 00:25:18,338 --> 00:25:22,275 so... they're in there with her. 647 00:25:22,309 --> 00:25:24,377 - Okay. 648 00:25:24,411 --> 00:25:27,414 - [sobs] - Oh. 649 00:25:36,256 --> 00:25:38,258 - [whimpers] 650 00:25:39,326 --> 00:25:42,696 Je--Jeff was my-- my only child, 651 00:25:42,730 --> 00:25:44,732 and... 652 00:25:44,765 --> 00:25:48,035 and his dad and I divorced when he was three. 653 00:25:48,068 --> 00:25:50,738 He's remarried and... 654 00:25:50,771 --> 00:25:54,207 lives in Arizona someplace. 655 00:25:55,709 --> 00:25:58,378 The rest of my family is... 656 00:25:58,411 --> 00:26:00,080 gone. 657 00:26:00,113 --> 00:26:03,416 Jeff is gone... 658 00:26:03,450 --> 00:26:06,654 and Natalie and Owen... [sobs] 659 00:26:06,654 --> 00:26:11,058 They're-- they're all I have. 660 00:26:11,091 --> 00:26:13,994 They're all-- - Oh, honey. 661 00:26:14,027 --> 00:26:17,164 - I don't want Natalie and the baby go to Seattle. 662 00:26:17,197 --> 00:26:20,567 - I'm selfish too. I don't want Natalie to go. 663 00:26:20,668 --> 00:26:21,769 - [sobbing] 664 00:26:24,337 --> 00:26:25,773 - Hey there, Bobby. 665 00:26:25,806 --> 00:26:28,275 - Hey. - Got your CT results back. 666 00:26:28,308 --> 00:26:30,778 I'd like to go over them with you if you have a sec. 667 00:26:30,811 --> 00:26:32,479 - I can finish this later. - No, no. Stay. 668 00:26:32,512 --> 00:26:33,981 It's--it's fine. 669 00:26:34,014 --> 00:26:35,883 - So... 670 00:26:35,916 --> 00:26:38,118 when we talked before 671 00:26:38,151 --> 00:26:39,687 about the change you experienced, 672 00:26:39,720 --> 00:26:41,488 you said that it was sudden. 673 00:26:41,521 --> 00:26:43,256 Happened overnight. - That's right. 674 00:26:43,290 --> 00:26:44,524 - The abrupt nature of the change 675 00:26:44,557 --> 00:26:47,494 made me wonder if there might be a physical cause. 676 00:26:47,527 --> 00:26:50,831 So here, I want you to take a look at something. 677 00:26:50,864 --> 00:26:53,200 This... 678 00:26:53,233 --> 00:26:55,235 is an image of a typical brain. 679 00:26:55,268 --> 00:26:58,071 And this... is yours. 680 00:26:58,105 --> 00:26:59,873 - Why does it look different? 681 00:26:59,907 --> 00:27:04,477 - Because you, my friend, had a stroke. 682 00:27:05,779 --> 00:27:08,148 - That's-- I know stroke victims. 683 00:27:08,181 --> 00:27:09,717 They're--they're crippled or can't speak. 684 00:27:09,717 --> 00:27:12,085 - There are actually many different kinds of strokes. 685 00:27:12,119 --> 00:27:14,955 Yours caused lesions to form in the frontal lobe. 686 00:27:14,988 --> 00:27:16,623 That's the region of the brain that controls, 687 00:27:16,724 --> 00:27:19,559 among many other things, behavior and judgment. 688 00:27:19,592 --> 00:27:21,428 - So you're saying I'm brain damaged? 689 00:27:21,461 --> 00:27:23,330 - I'm saying that, in your instance, 690 00:27:23,363 --> 00:27:25,265 the stroke didn't cause any physical impairment, 691 00:27:25,298 --> 00:27:26,767 but it did cause you to become 692 00:27:26,800 --> 00:27:28,936 what, clinically, 693 00:27:28,969 --> 00:27:32,639 I would describe as pathologically generous. 694 00:27:32,740 --> 00:27:35,876 Making you compulsively driven to give. 695 00:27:35,909 --> 00:27:39,179 - So I help people because of damage to my brain? 696 00:27:39,212 --> 00:27:40,380 - Basically, yeah. 697 00:27:40,413 --> 00:27:42,816 - But it feels good. It makes me happy. 698 00:27:42,850 --> 00:27:45,285 - Makes sense. 699 00:27:45,318 --> 00:27:47,120 - I--I... 700 00:27:47,154 --> 00:27:48,421 don't want you to fix it. 701 00:27:48,455 --> 00:27:50,991 - Well, that's fortunate because, 702 00:27:51,024 --> 00:27:52,059 truthfully, even if you did, 703 00:27:52,092 --> 00:27:54,661 aside from some behavioral therapy, 704 00:27:54,762 --> 00:27:57,497 we can't. - Okay. 705 00:27:57,530 --> 00:28:00,033 - Okay. 706 00:28:00,067 --> 00:28:01,601 I got back in touch with the shelter. 707 00:28:01,769 --> 00:28:03,036 They're happy to have you back. 708 00:28:03,070 --> 00:28:04,037 In case you didn't know, you've become 709 00:28:04,071 --> 00:28:05,773 something of a star there. 710 00:28:05,806 --> 00:28:07,674 Do you mind if I share some details of your condition 711 00:28:07,775 --> 00:28:09,810 so that they can help take care of you? 712 00:28:09,843 --> 00:28:11,845 - Sure. - Great. 713 00:28:14,948 --> 00:28:17,184 - [chuckles] 714 00:28:17,217 --> 00:28:19,152 - Please call me if there are any changes. 715 00:28:19,186 --> 00:28:21,254 Thank you. 716 00:28:21,288 --> 00:28:23,356 - Was that the National Registry? 717 00:28:23,390 --> 00:28:25,826 - So far no matches, but we're in touch 718 00:28:25,859 --> 00:28:27,895 with every donor network in the region. 719 00:28:27,928 --> 00:28:29,329 We're not giving up. - Mom! 720 00:28:29,362 --> 00:28:30,530 - What is it? 721 00:28:30,563 --> 00:28:32,032 - Something's wrong with Christy. 722 00:28:32,065 --> 00:28:34,034 - Oh, God. 723 00:28:34,067 --> 00:28:35,435 [dramatic music] 724 00:28:35,468 --> 00:28:38,438 [monitor beeping rapidly] 725 00:28:38,471 --> 00:28:40,407 No, Christy! - No, no, no. 726 00:28:40,440 --> 00:28:43,243 We should stay out here. 727 00:28:43,276 --> 00:28:47,915 * 728 00:28:47,948 --> 00:28:49,950 - [whimpers] No. 729 00:28:51,118 --> 00:28:52,619 [crying] 730 00:28:52,652 --> 00:28:54,421 - Mr. Blevins is stable. 731 00:28:54,454 --> 00:28:55,823 I'm gonna go grab a cup of coffee. 732 00:28:55,823 --> 00:28:57,457 - Take that basket to Natalie, would you? 733 00:28:57,490 --> 00:28:59,492 Radiology sent it. 734 00:29:00,560 --> 00:29:02,629 - Maggie? - Uh-huh. 735 00:29:02,662 --> 00:29:04,197 - You know, 736 00:29:04,231 --> 00:29:06,099 I don't want to give anyone the wrong impression. 737 00:29:06,133 --> 00:29:07,534 - The wrong impression? 738 00:29:07,567 --> 00:29:09,336 - Natalie just had a baby. 739 00:29:09,369 --> 00:29:11,671 - Oh. Uh-huh. I know that. 740 00:29:11,704 --> 00:29:13,673 - Her husband died only six months ago. 741 00:29:13,706 --> 00:29:15,342 - I know that too. 742 00:29:15,375 --> 00:29:18,411 - So, I don't want to give anyone the wrong impression. 743 00:29:18,445 --> 00:29:22,115 - It amazes me how dumb a doctor can be. 744 00:29:23,683 --> 00:29:28,021 Everybody knows you like Natalie. 745 00:29:28,055 --> 00:29:29,456 - They do? 746 00:29:29,489 --> 00:29:31,258 - So, don't make things too complicated. 747 00:29:31,291 --> 00:29:34,194 Just take the basket. 748 00:29:39,867 --> 00:29:42,102 [baby coos] 749 00:29:42,135 --> 00:29:44,104 - From your fans in radiology. 750 00:29:44,137 --> 00:29:46,573 - Well, hey there, stranger. 751 00:29:46,606 --> 00:29:47,975 - What can I tell you? 752 00:29:48,008 --> 00:29:49,476 These crazy sick people just keep 753 00:29:49,509 --> 00:29:51,611 rolling into the ED. 754 00:29:51,644 --> 00:29:54,414 - Owen started to think you forgot about him. 755 00:29:54,447 --> 00:29:56,316 - Pretty sure the only thing he thinks about 756 00:29:56,349 --> 00:29:57,784 is his next hit of dairy. 757 00:29:57,885 --> 00:29:59,419 - [laughs] 758 00:29:59,452 --> 00:30:02,122 So, tell me what's been going on downstairs. 759 00:30:02,155 --> 00:30:03,490 - You want to talk shop? 760 00:30:03,523 --> 00:30:05,859 - I'm desperate. 761 00:30:07,327 --> 00:30:09,662 - Well, I do have this one patient. 762 00:30:09,696 --> 00:30:11,598 He... 763 00:30:11,631 --> 00:30:12,832 - Hi, Will. 764 00:30:12,866 --> 00:30:14,701 - Hi, Mrs. Manning. 765 00:30:14,734 --> 00:30:16,503 - Oh, please. Call me Helen. 766 00:30:16,536 --> 00:30:18,038 I'm so glad you came up. 767 00:30:18,071 --> 00:30:20,007 Natalie's been looking for you. 768 00:30:20,040 --> 00:30:21,841 - Oh, don't guilt him out, Helen. 769 00:30:21,875 --> 00:30:25,145 - I'm afraid I'm good at that. 770 00:30:26,313 --> 00:30:28,748 You're a Chicago boy, aren't you, Will? 771 00:30:28,781 --> 00:30:30,750 - Canaryville. Three generations. 772 00:30:30,783 --> 00:30:33,420 - We used to live out in Canaryville. South Aberdeen. 773 00:30:33,453 --> 00:30:34,421 - Okay. - Wait. 774 00:30:34,454 --> 00:30:35,488 You guys are talking, so-- 775 00:30:35,522 --> 00:30:36,756 - You know, Mom and Dad just went down 776 00:30:36,789 --> 00:30:37,991 to the cafeteria to grab a bite 777 00:30:38,025 --> 00:30:39,192 if you want to join them. 778 00:30:39,226 --> 00:30:40,827 - Oh, yeah, I'll do that. 779 00:30:40,860 --> 00:30:42,996 - Great. 780 00:30:46,233 --> 00:30:47,400 - What's up with her? 781 00:30:47,434 --> 00:30:48,568 - What do you mean? 782 00:30:48,601 --> 00:30:50,870 - Yesterday she wasn't so friendly. 783 00:30:50,904 --> 00:30:52,272 - It's the birth. 784 00:30:52,305 --> 00:30:53,806 It was very stressful for her. 785 00:30:53,840 --> 00:30:55,142 - Yeah. 786 00:30:55,175 --> 00:30:57,077 - All right, tell me about this patient. 787 00:30:57,110 --> 00:30:59,012 - Okay, so, he was in a car accident. 788 00:30:59,046 --> 00:31:01,548 Severely fractured arm, lung cancer, 789 00:31:01,581 --> 00:31:02,950 and as soon as I discharge him, 790 00:31:02,983 --> 00:31:04,451 he's going to jail. 791 00:31:04,484 --> 00:31:06,853 Oh, and his wife just left him. 792 00:31:06,954 --> 00:31:09,056 - Ooh, sounds like a country song. 793 00:31:09,089 --> 00:31:11,992 - Yeah. Pretty hopeless case. - Hmm. 794 00:31:12,025 --> 00:31:13,460 Well, the one thing he's got going for him. 795 00:31:13,493 --> 00:31:14,727 At least in prison, 796 00:31:14,761 --> 00:31:17,597 he'll get the treatment that he needs. 797 00:31:17,630 --> 00:31:20,567 - Yeah, he will. 798 00:31:22,669 --> 00:31:25,138 [elevator bell dings] 799 00:31:25,172 --> 00:31:26,773 - Hey. - Hey. 800 00:31:26,806 --> 00:31:28,241 - About what happened in the OR today-- 801 00:31:28,275 --> 00:31:29,842 - Pro forma, I was acting as your 802 00:31:29,876 --> 00:31:31,544 supervising attending physician. 803 00:31:31,578 --> 00:31:33,046 - I think maybe it was more than that. 804 00:31:33,080 --> 00:31:35,082 Look, Sam, you're a surgeon, that's who you are, 805 00:31:35,115 --> 00:31:37,284 and right now, you can't operate. 806 00:31:37,317 --> 00:31:38,551 - Oh, I see. 807 00:31:38,585 --> 00:31:40,353 So out of my frustration, I laid into you. 808 00:31:40,387 --> 00:31:41,521 - Well... 809 00:31:41,554 --> 00:31:42,789 - Couldn't possibly have anything to do 810 00:31:42,822 --> 00:31:45,292 with you or your performance, it's just me. 811 00:31:45,325 --> 00:31:47,027 I'm the crazy bitch. 812 00:31:47,060 --> 00:31:48,328 - Aw, come on. Look. 813 00:31:48,361 --> 00:31:49,762 You're taking this the wrong way. 814 00:31:49,796 --> 00:31:52,232 - You are such a macho cliché. 815 00:31:52,265 --> 00:31:53,800 - Sam, you put yourself at risk 816 00:31:53,833 --> 00:31:55,735 to do some serious damage to your arm, 817 00:31:55,768 --> 00:31:57,137 and for what? 818 00:31:57,170 --> 00:31:59,872 This need to be the big, mighty surgeon? 819 00:31:59,906 --> 00:32:01,241 You know that was stupid. 820 00:32:01,274 --> 00:32:03,010 - You have this all figured out. 821 00:32:03,043 --> 00:32:06,013 You are so full of yourself. 822 00:32:06,013 --> 00:32:09,016 - Come on, that's--that's hilarious, coming from you. 823 00:32:09,049 --> 00:32:11,618 - You know what, I think this whole thing was a mistake. 824 00:32:11,651 --> 00:32:14,487 - Yeah, I'm with you on that. 825 00:32:18,025 --> 00:32:20,160 - Christy developed staph myocarditis, 826 00:32:20,193 --> 00:32:22,195 causing her cardiovascular system to collapse. 827 00:32:22,229 --> 00:32:24,564 - Well, considering her suppressed immune system, 828 00:32:24,597 --> 00:32:26,633 it was just a matter of time. 829 00:32:26,666 --> 00:32:28,035 How is she now? 830 00:32:28,068 --> 00:32:30,237 - Antibiotics are controlling the infection, 831 00:32:30,270 --> 00:32:32,072 but it's not a long-term fix. 832 00:32:32,105 --> 00:32:33,940 Only by giving her a new immune system 833 00:32:34,041 --> 00:32:35,675 can the infection be eradicated. 834 00:32:35,708 --> 00:32:37,844 Otherwise... 835 00:32:37,877 --> 00:32:39,879 [sighs] 836 00:32:41,214 --> 00:32:43,216 - Wait... 837 00:32:45,518 --> 00:32:47,520 Is Christy stable enough 838 00:32:47,554 --> 00:32:49,189 for the transplant? 839 00:32:49,222 --> 00:32:50,823 - You mean right now? - Right now. 840 00:32:50,857 --> 00:32:53,526 - Yeah, she is. 841 00:32:56,296 --> 00:33:00,200 - Then do it. Do the transplant. 842 00:33:00,233 --> 00:33:01,568 - But the hospital shut it down. We-- 843 00:33:01,601 --> 00:33:04,071 - Yes, I'm aware. 844 00:33:04,071 --> 00:33:06,339 - Sharon, they'll have your job. And legally, we-- 845 00:33:06,373 --> 00:33:09,309 - I will take full responsibility. 846 00:33:13,880 --> 00:33:16,083 - All right, I'll prep the team. 847 00:33:16,116 --> 00:33:18,085 - Thank you. 848 00:33:18,118 --> 00:33:21,088 [dramatic music] 849 00:33:21,121 --> 00:33:26,093 * 850 00:33:26,093 --> 00:33:28,561 - Now, you got to promise not to give these away. 851 00:33:28,595 --> 00:33:29,596 - Okay. 852 00:33:29,629 --> 00:33:31,098 - Or any other pieces of clothing. 853 00:33:31,098 --> 00:33:33,200 I don't want to see you back here. 854 00:33:33,233 --> 00:33:35,602 - I promise. I'll be-- 855 00:33:35,635 --> 00:33:38,105 I'll be-- - Bobby? Bobby! 856 00:33:38,138 --> 00:33:39,772 - Dr. Choi! 857 00:33:39,806 --> 00:33:42,475 * 858 00:33:42,509 --> 00:33:45,378 He's stroking. - Let's roll him on his side. 859 00:33:53,120 --> 00:33:53,220 . 860 00:33:54,621 --> 00:33:55,122 [knocking on door] 861 00:33:55,722 --> 00:33:58,125 - Mr. Blevins? 862 00:33:58,158 --> 00:33:59,359 Mind if we talk? 863 00:33:59,392 --> 00:34:01,294 - Nurse says I'm being discharged. 864 00:34:01,328 --> 00:34:03,130 - Yeah, we're almost finished with the paperwork. 865 00:34:03,130 --> 00:34:05,198 - Then what's there to talk about? 866 00:34:05,232 --> 00:34:07,200 - My brother. He's a cop. 867 00:34:07,234 --> 00:34:08,768 - Good for you. 868 00:34:08,801 --> 00:34:11,571 - He tells me stories about dumb crimes people commit. 869 00:34:11,604 --> 00:34:13,473 He says there are no smart criminals. 870 00:34:13,506 --> 00:34:15,642 If they were smart, they wouldn't be criminals. 871 00:34:15,675 --> 00:34:18,611 - Okay. And? 872 00:34:18,645 --> 00:34:21,248 - I don't think you're dumb, Walter. 873 00:34:21,281 --> 00:34:22,582 Yet you carjacked a woman 874 00:34:22,615 --> 00:34:26,653 right in front of two police officers. 875 00:34:26,686 --> 00:34:29,456 When you first came in, you said you were sorry. 876 00:34:29,489 --> 00:34:31,558 I think you really were. 877 00:34:31,591 --> 00:34:33,360 You never meant to hurt anyone. 878 00:34:33,393 --> 00:34:36,163 That wasn't part of your plan. 879 00:34:37,664 --> 00:34:41,168 You don't have health insurance. 880 00:34:43,069 --> 00:34:45,272 And without it, the cost of surgery on your arm, 881 00:34:45,305 --> 00:34:47,073 that'd be pretty expensive. 882 00:34:47,174 --> 00:34:49,676 Not to mention the cost of cancer treatments. 883 00:34:49,709 --> 00:34:52,945 Those could easily exceed $200,000. 884 00:34:52,979 --> 00:34:55,615 - Man, what do you want from me? 885 00:34:55,648 --> 00:34:57,917 - You wanted to get caught... 886 00:34:57,950 --> 00:35:00,387 because in--in prison, 887 00:35:00,420 --> 00:35:03,256 health care is free. 888 00:35:03,290 --> 00:35:05,091 You don't owe me an answer, 889 00:35:05,192 --> 00:35:08,895 but your wife, 890 00:35:08,928 --> 00:35:10,930 she ought to know the truth. 891 00:35:14,434 --> 00:35:16,436 - [sighs] 892 00:35:17,570 --> 00:35:20,307 - Bobby suffered another ischemic stroke, 893 00:35:20,340 --> 00:35:21,808 much more severe this time. 894 00:35:21,841 --> 00:35:23,376 His judgment remains impaired 895 00:35:23,410 --> 00:35:26,546 despite the medications we've given him, 896 00:35:26,579 --> 00:35:28,848 and we have noticed 897 00:35:28,881 --> 00:35:30,550 further changes to his temperament. 898 00:35:30,583 --> 00:35:32,985 - What kind of changes? - They're profound. 899 00:35:33,019 --> 00:35:34,821 I've contacted DHS, and they're gonna provide 900 00:35:34,854 --> 00:35:37,357 a guardian who can help Bobby 901 00:35:37,390 --> 00:35:40,660 get placed in a-- in a state-funded nursing home. 902 00:35:40,693 --> 00:35:43,363 I'm sorry, April. 903 00:35:49,469 --> 00:35:52,138 - Hey, Bobby. 904 00:35:52,239 --> 00:35:53,473 Here, let me fill that for you--- 905 00:35:53,506 --> 00:35:54,741 - It's mine. 906 00:35:54,774 --> 00:35:58,110 - I just want to fill it up-- - It's mine! 907 00:35:59,246 --> 00:36:01,448 - Okay. 908 00:36:09,689 --> 00:36:11,691 - Thank you. 909 00:36:14,261 --> 00:36:16,062 - Vitals are stable. Incision looks good. 910 00:36:16,095 --> 00:36:18,097 He's gonna be fine. They both are. 911 00:36:18,130 --> 00:36:20,433 - A few hours ago, they didn't even know one another. 912 00:36:20,467 --> 00:36:22,402 - Really? 913 00:36:22,435 --> 00:36:24,404 Yeah, wouldn't know it to look at 'em. 914 00:36:24,437 --> 00:36:26,939 - Shared trauma. Saw it in the Navy. 915 00:36:26,973 --> 00:36:29,075 People who experience a life and death situation together, 916 00:36:29,108 --> 00:36:30,710 it creates a bond. - Hm. 917 00:36:30,743 --> 00:36:32,044 - Some kind of brain chemistry. 918 00:36:32,078 --> 00:36:35,181 I'm sure Dr. Charles can explain it. 919 00:36:35,282 --> 00:36:37,149 - Right, so what happens later? 920 00:36:37,183 --> 00:36:38,985 After they get back to normal lives? 921 00:36:39,018 --> 00:36:40,520 Does it last? 922 00:36:40,553 --> 00:36:43,290 - I have no idea. 923 00:36:46,125 --> 00:36:48,127 - Doubt it. 924 00:37:00,907 --> 00:37:03,310 - Nick, you'll have to say "Happy Birthday" to your sister. 925 00:37:03,310 --> 00:37:04,677 - It's not till summer. 926 00:37:04,711 --> 00:37:07,314 - Well, when a patient receives a transplant, 927 00:37:07,347 --> 00:37:09,015 we call that "Day Zero." 928 00:37:09,048 --> 00:37:11,851 So, in a way, it's like a second birthday. 929 00:37:11,884 --> 00:37:14,487 - We're so grateful, Sharon. 930 00:37:14,521 --> 00:37:16,222 What changed their minds? 931 00:37:16,323 --> 00:37:17,790 - I think they just had to get 932 00:37:17,824 --> 00:37:20,793 their priorities straight. 933 00:37:27,434 --> 00:37:29,201 - Don't start, Peter. I know what I'm in for. 934 00:37:29,235 --> 00:37:32,238 - Hey, hey. I'm the bearer of good news. 935 00:37:33,673 --> 00:37:35,908 The hospital's not gonna take action against you 936 00:37:35,942 --> 00:37:37,977 given the gravity of the situation. 937 00:37:38,010 --> 00:37:40,547 "U.S. prosecutes hospital administrator 938 00:37:40,580 --> 00:37:41,714 for saving girl's life." 939 00:37:41,748 --> 00:37:42,782 I don't think the Justice Department 940 00:37:42,815 --> 00:37:44,784 needs that kind of publicity. 941 00:37:44,817 --> 00:37:46,719 So I think it is safe to assume 942 00:37:46,753 --> 00:37:48,120 you are in the clear. 943 00:37:48,154 --> 00:37:50,757 - Well, ain't that great. - Sharon? 944 00:37:50,790 --> 00:37:52,392 - A girl has to almost die 945 00:37:52,425 --> 00:37:54,093 for this hospital to realize 946 00:37:54,126 --> 00:37:57,564 that it's actually here to treat patients? 947 00:37:57,597 --> 00:38:01,200 You stay on your blood pressure meds, Peter. 948 00:38:04,771 --> 00:38:05,905 - He puts cops' lives at risk 949 00:38:05,938 --> 00:38:07,239 and then he nearly gets that couple killed 950 00:38:07,273 --> 00:38:08,375 so he can get free health care? 951 00:38:08,408 --> 00:38:10,142 They should let the guy rot. 952 00:38:10,176 --> 00:38:12,144 - The guy was trying to protect his family. 953 00:38:12,178 --> 00:38:14,614 - Sure. Sure. 954 00:38:14,647 --> 00:38:16,182 - Here's a stat for you. 955 00:38:16,215 --> 00:38:18,050 Health care expenses account for over half 956 00:38:18,084 --> 00:38:21,087 of all bankruptcies in the U.S. 957 00:38:21,120 --> 00:38:22,555 Be thankful you got a great health plan. 958 00:38:22,589 --> 00:38:23,990 - I hope you report this. 959 00:38:24,023 --> 00:38:25,992 - Doctor/patient confidentiality 960 00:38:26,025 --> 00:38:28,495 and you're not gonna say anything, either. 961 00:38:29,596 --> 00:38:32,465 - This knucklehead ready to be signed out? 962 00:38:32,499 --> 00:38:35,402 - Yeah. - Okay, then. 963 00:38:38,905 --> 00:38:41,874 - It isn't exactly free health care, Jay. 964 00:38:41,908 --> 00:38:43,910 The guy is going to prison. 965 00:38:49,716 --> 00:38:52,284 - [sighs] 966 00:38:56,989 --> 00:38:58,891 [sighs] 967 00:39:13,272 --> 00:39:15,708 - Here. Hey-- 968 00:39:26,753 --> 00:39:29,856 - I got benched for two weeks. 969 00:39:33,726 --> 00:39:35,695 - How about dinner? 970 00:39:35,728 --> 00:39:39,532 I'll even cut your steak for you. 971 00:39:39,566 --> 00:39:41,133 [laughter] 972 00:39:41,167 --> 00:39:43,470 - Okay. 973 00:39:44,504 --> 00:39:46,973 - Okay. 974 00:39:47,006 --> 00:39:49,976 [gentle music] 975 00:39:50,009 --> 00:39:57,984 * 976 00:39:58,017 --> 00:39:59,886 - So you're off? - Mm-hmm. 977 00:39:59,919 --> 00:40:01,320 - All right. 978 00:40:01,353 --> 00:40:03,155 See you later, little man. 979 00:40:03,189 --> 00:40:04,290 Oh. 980 00:40:04,323 --> 00:40:05,892 Let me know if you need anything. 981 00:40:05,925 --> 00:40:07,560 - Thank you. 982 00:40:07,594 --> 00:40:09,361 - All right. 983 00:40:09,395 --> 00:40:10,730 Helen. 984 00:40:10,763 --> 00:40:12,699 - Will. 985 00:40:12,732 --> 00:40:15,301 You know, I think that Will's a very nice man. 986 00:40:15,334 --> 00:40:17,003 - Yeah, he is. 987 00:40:17,036 --> 00:40:19,038 - Oh! 988 00:40:19,071 --> 00:40:21,040 Hi. Dad's outside with the car. 989 00:40:21,073 --> 00:40:22,408 [baby talk] 990 00:40:22,441 --> 00:40:24,143 - Okay, here we go. 991 00:40:24,176 --> 00:40:25,311 Here we are. - Cover him up. 992 00:40:25,344 --> 00:40:27,379 - Want me to take that? - Oh, I'm good. 993 00:40:49,602 --> 00:40:51,804 - He's gone. 994 00:40:51,838 --> 00:40:54,440 The Bobby I knew is gone. 995 00:40:54,473 --> 00:40:56,175 - Hmm. 996 00:40:56,208 --> 00:40:58,745 - I mean, maybe he never really existed. 997 00:40:58,778 --> 00:41:00,346 I wanted to believe that self-sacrifice 998 00:41:00,379 --> 00:41:01,881 came from the soul-- 999 00:41:01,914 --> 00:41:04,617 - And not lesions on the brain? 1000 00:41:04,651 --> 00:41:07,219 - I mean, what if there's no such thing as saints? 1001 00:41:07,253 --> 00:41:10,222 What if Mother Theresa, Gandhi, Saint Francis-- 1002 00:41:10,256 --> 00:41:12,559 they all just... were people who suffered 1003 00:41:12,592 --> 00:41:15,027 a stroke to the frontal lobe? - Who knows? 1004 00:41:15,061 --> 00:41:17,063 Theories abound. 1005 00:41:17,096 --> 00:41:19,131 I mean, as a shrink, I'm supposed to tell you that 1006 00:41:19,165 --> 00:41:22,969 we project saintly qualities onto others 'cause we need to. 1007 00:41:23,002 --> 00:41:25,705 Makes us feel hopeful. Safe. 1008 00:41:25,738 --> 00:41:27,073 - Hm. 1009 00:41:27,106 --> 00:41:28,575 - But this I know for certain: 1010 00:41:28,575 --> 00:41:30,810 whoever those people were or weren't, 1011 00:41:30,843 --> 00:41:33,580 they absolutely understood the power 1012 00:41:33,580 --> 00:41:36,315 of a simple act of human kindness. 1013 00:41:36,348 --> 00:41:37,584 - I guess I'm just trying to figure out 1014 00:41:37,617 --> 00:41:39,451 what to believe in right now. 1015 00:41:39,485 --> 00:41:41,921 - I don't know. 1016 00:41:42,989 --> 00:41:45,491 Sometimes I think... 1017 00:41:45,592 --> 00:41:48,494 proof's all around us. 1018 00:41:50,763 --> 00:41:53,666 - You're almost there. You're doing great. 1019 00:41:53,700 --> 00:41:55,001 - Whoa, whoa, whoa. - I got him. 1020 00:41:55,034 --> 00:41:56,035 I got him. I got him right here. 1021 00:41:56,068 --> 00:41:57,203 - Hold him. Oh. You good? 1022 00:41:57,236 --> 00:41:59,238 Here we go. 1023 00:41:59,271 --> 00:42:00,640 - Be more careful. - Yeah. 1024 00:42:00,673 --> 00:42:03,209 Be careful. 1025 00:42:05,111 --> 00:42:06,679 - I got you some tea. 1026 00:42:06,713 --> 00:42:09,916 - [cries] 1027 00:42:09,949 --> 00:42:12,184 [inspirational music] 1028 00:42:12,218 --> 00:42:14,854 - You just got to remember where to look. 1029 00:42:14,887 --> 00:42:19,826 * 72096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.