All language subtitles for 00007.track_4608_ita-ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,833 --> 00:01:05,875 (MUSICA CLASSICA IN SOTTOFONDO) 2 00:01:24,041 --> 00:01:27,125 Sì vieni, autunno! 3 00:01:44,625 --> 00:01:45,625 (MUSICA SFUMA) 4 00:01:46,125 --> 00:01:49,583 Devi piacergli molto, se ti mandano un'anguilla così cara. 5 00:01:49,750 --> 00:01:51,125 Non è perché gli piaccio. 6 00:01:51,666 --> 00:01:52,958 Mi faranno sgobbare di più. 7 00:01:53,916 --> 00:01:55,541 Forse anche quegli americani 8 00:01:55,708 --> 00:01:58,291 sanno che l'anguilla migliora le prestazioni maschili. 9 00:01:59,791 --> 00:02:02,541 In effetti, l'hanno mandata anche per il tuo compleanno. 10 00:02:02,875 --> 00:02:04,375 (SOSPIRA) 11 00:02:04,541 --> 00:02:05,583 (VERSI) 12 00:02:05,750 --> 00:02:06,750 Ci sono i ragazzi! 13 00:02:07,833 --> 00:02:09,750 MAN-SU: Ho bisogno di un'anguilla! 14 00:02:09,916 --> 00:02:11,250 Datemi un'anguilla! 15 00:02:11,583 --> 00:02:12,666 A tavola! 16 00:02:13,625 --> 00:02:17,416 Papà si è sudato l'anima per fare il barbecue con questo caldo. 17 00:02:17,708 --> 00:02:18,708 Vado io. 18 00:02:25,500 --> 00:02:26,500 È un serpente? 19 00:02:27,041 --> 00:02:29,125 I serpenti non sono così buoni. 20 00:02:29,291 --> 00:02:32,166 L'ha mandata l'azienda di papà, perché è bravo nel suo lavoro. 21 00:02:32,333 --> 00:02:33,666 Non è neanche una festività. 22 00:02:34,708 --> 00:02:36,708 SI-ONE: Non potevano mandarci del manzo? 23 00:02:37,833 --> 00:02:38,833 Ri-one. 24 00:02:39,416 --> 00:02:40,416 A tavola. 25 00:02:43,250 --> 00:02:46,250 Dai, vieni, forza, andiamo a mangiare. 26 00:02:47,458 --> 00:02:49,125 Facciamo riposare il violoncello. 27 00:02:51,291 --> 00:02:52,291 Oh. 28 00:02:53,333 --> 00:02:54,416 MIRI: Cos'è questa? 29 00:03:04,041 --> 00:03:06,583 Oh, sei un tesoro! 30 00:03:09,708 --> 00:03:11,833 Ti saranno costate un tanto. 31 00:03:13,000 --> 00:03:16,083 Me le posso permettere delle scarpe da ballo decenti. 32 00:03:16,666 --> 00:03:19,125 - Visto che belle le scarpe di mamma? - Su, mangiate. 33 00:03:22,291 --> 00:03:23,916 Con queste ballerò benissimo. 34 00:03:27,416 --> 00:03:30,458 Le scarpe non si dovrebbero regalare a chi si ama. 35 00:03:30,625 --> 00:03:32,208 SI-ONE: Perché? RI-ONE: Perché? 36 00:03:32,416 --> 00:03:34,750 Perché potrebbe usarle per fuggire. 37 00:03:34,916 --> 00:03:35,833 (RISATINA) 38 00:03:36,000 --> 00:03:38,458 Ma a quanto pare vostro padre è molto sicuro di sé. 39 00:03:40,166 --> 00:03:41,166 Vieni. 40 00:03:42,041 --> 00:03:44,083 Dobbiamo esercitarci il più possibile. 41 00:03:44,916 --> 00:03:45,916 Mh. 42 00:03:46,083 --> 00:03:47,416 Pronti, e via! 43 00:03:47,875 --> 00:03:49,541 Un, due, tre. 44 00:03:49,708 --> 00:03:53,625 Due, due, tre, tre, due, tre... Bene. 45 00:03:55,000 --> 00:03:56,291 (RIDE) 46 00:03:56,458 --> 00:03:57,541 (VERSO) 47 00:03:59,250 --> 00:04:00,250 (SOSPIRA) 48 00:04:09,541 --> 00:04:10,541 (VERSI DI NEGAZIONE) 49 00:04:21,166 --> 00:04:22,666 MIRI: Maledetta carta... 50 00:04:24,583 --> 00:04:26,375 - Tesoro, aspetta. Vieni. - Mh? 51 00:04:26,541 --> 00:04:27,458 Che c'è? 52 00:04:29,208 --> 00:04:30,875 - Venite. - Che succede? 53 00:04:31,708 --> 00:04:33,125 - Ri-one, vieni. - Ah. 54 00:04:34,708 --> 00:04:36,083 MIRI: Forza, dai! 55 00:04:45,750 --> 00:04:47,125 Solo altri tre minuti. 56 00:04:47,291 --> 00:04:48,208 SI-ONE: (SBUFFA) 57 00:04:48,375 --> 00:04:49,375 Un minuto. Un minuto. 58 00:04:57,916 --> 00:04:59,500 Sapete cosa sento ora? 59 00:05:03,291 --> 00:05:04,750 Che non mi manca niente. 60 00:05:41,041 --> 00:05:45,541 MAN-SU: Avete acquisito la Solar Paper, a cui ho dedicato 25 anni della mia vita. 61 00:05:46,458 --> 00:05:50,625 E appena la comprate, volete ridurre il 20% della linea di produzione? 62 00:05:51,125 --> 00:05:53,750 E chiedete una lista di dipendenti da licenziare? 63 00:05:54,458 --> 00:05:57,583 Di veterani esperti che mi hanno insegnato il loro mestiere? 64 00:05:58,291 --> 00:06:00,958 Di giovani che sono diventati uomini in questa fabbrica? 65 00:06:02,166 --> 00:06:04,791 Di operai che si sono presi cura di questi macchinari? 66 00:06:05,083 --> 00:06:08,375 E pretendete che sia io a puntargli una pistola alla testa? 67 00:06:09,583 --> 00:06:10,833 Non posso farlo. 68 00:06:12,500 --> 00:06:14,541 Le pistole si puntano contro i nemici! 69 00:06:15,583 --> 00:06:18,458 MAN-SU: Mi dispiace non posso darvi quella lista. 70 00:06:21,041 --> 00:06:23,041 Quando voi americani licenziate 71 00:06:23,208 --> 00:06:24,916 dite "dare un colpo d'ascia"? 72 00:06:25,750 --> 00:06:27,708 Sapete come diciamo in Corea? 73 00:06:27,875 --> 00:06:29,000 Tagliare la testa! 74 00:06:29,500 --> 00:06:31,625 Quindi, licenziare qualcuno qui 75 00:06:32,500 --> 00:06:35,875 è considerato come tagliargli la testa con un colpo d'ascia! 76 00:06:37,041 --> 00:06:38,041 Ecco! 77 00:06:43,000 --> 00:06:45,875 "Se non formate un sindacato, vi garantiamo un lavoro a vita?" 78 00:06:46,041 --> 00:06:47,875 Questa bellissima tradizione 79 00:06:48,041 --> 00:06:51,000 gettata via come se fosse un paio di scarpe vecchie! 80 00:06:51,166 --> 00:06:53,000 SÌ, mi sto rivolgendo a voi americani! 81 00:06:53,166 --> 00:06:54,291 Ah! Mi fa male la gola. 82 00:06:54,833 --> 00:06:56,250 lo volevo farlo in magazzino, 83 00:06:57,250 --> 00:06:59,125 ma non si può perché volete fumare. 84 00:06:59,708 --> 00:07:00,708 Spegnete le sigarette! 85 00:07:00,875 --> 00:07:02,958 Il nostro caporeparto si è preparato bene. 86 00:07:03,125 --> 00:07:04,500 Potrebbe fregarsene. 87 00:07:04,666 --> 00:07:06,666 Invece, parla come se rischiasse il suo lavoro. 88 00:07:06,833 --> 00:07:08,250 E infatti, è proprio così! 89 00:07:08,833 --> 00:07:11,250 Se voi tre verrete licenziati, con chi lavorerò io? 90 00:07:11,416 --> 00:07:12,458 È una brava persona. 91 00:07:13,500 --> 00:07:14,583 Sì. Dannazione. 92 00:07:17,166 --> 00:07:18,166 Fermo! 93 00:07:18,875 --> 00:07:21,208 (PARLANO IN INGLESE) 94 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Dammi. 95 00:07:26,166 --> 00:07:27,166 Salve, signore. 96 00:07:27,333 --> 00:07:28,875 (IN INGLESE) 97 00:07:29,083 --> 00:07:32,166 Quando in America licenziate dite "dare un colpo d'ascia". 98 00:07:34,041 --> 00:07:36,375 Sa come diciamo noi qui in Corea? 99 00:07:37,708 --> 00:07:39,083 Tagliare la testa! 100 00:07:39,250 --> 00:07:41,625 - Mi ridia l'elmetto. - Quindi, licenziare qualcuno qui... 101 00:07:41,791 --> 00:07:43,916 è considerato come tagliargli la testa con un'ascia. 102 00:07:44,083 --> 00:07:45,041 Ehi! 103 00:07:46,291 --> 00:07:48,625 CAPO FABBRICA: Che deve farci con quell'elmetto? 104 00:07:51,250 --> 00:07:52,250 (SOSPIRA) 105 00:07:55,750 --> 00:07:58,458 Senti, te l'hanno data l'anguilla? 106 00:08:03,333 --> 00:08:04,791 Te l'hanno data? 107 00:08:12,416 --> 00:08:13,416 Tesoro. 108 00:08:14,916 --> 00:08:15,916 Che c'è? 109 00:08:16,375 --> 00:08:17,500 Stavi per dire una cosa. 110 00:08:20,291 --> 00:08:21,458 L'ho dimenticata. 111 00:08:21,625 --> 00:08:22,791 Non vai al lavoro? 112 00:08:23,083 --> 00:08:25,125 Ah, certo, Vado. 113 00:08:27,333 --> 00:08:28,916 Si-two, Ri-two, cuccia! 114 00:08:29,833 --> 00:08:30,833 Buona scuola. 115 00:08:33,625 --> 00:08:35,708 - Ri-one, andiamo. - Ri-one! 116 00:08:35,875 --> 00:08:37,958 Buona giornata. Buona giornata. 117 00:08:43,458 --> 00:08:44,458 Buona fortuna! 118 00:08:47,333 --> 00:08:48,791 Ho sgobbato per 25 anni! 119 00:08:50,291 --> 00:08:51,291 (VERSO) 120 00:08:57,291 --> 00:08:58,458 Respiri profondi. 121 00:08:59,000 --> 00:09:00,041 (INSPIRA) 122 00:09:00,250 --> 00:09:01,541 (ESPIRA) 123 00:09:07,625 --> 00:09:08,875 (INSPIRA) 124 00:09:09,041 --> 00:09:10,666 (ESPIRA) 125 00:09:10,833 --> 00:09:11,750 (INSPIRA) 126 00:09:11,916 --> 00:09:13,666 (ESPIRA) 127 00:09:15,333 --> 00:09:17,416 ISTRUTTRICE: lo sono... OPRERAI {in coro): lo sono... 128 00:09:17,583 --> 00:09:20,041 ISTRUTTRICE: Una brava persona. - (in coro) Una brava persona. 129 00:09:20,208 --> 00:09:21,208 ISTRUTTRICE: Man-su! 130 00:09:21,750 --> 00:09:22,750 ...persona. 131 00:09:22,916 --> 00:09:27,041 - Perdere il lavoro... - (in coro) Perdere il lavoro... 132 00:09:27,791 --> 00:09:31,208 Perdere il lavoro non è stata una mia scelta! 133 00:09:31,375 --> 00:09:34,250 OPERAI (in coro): Perdere il lavoro non è stata una mia scelta! 134 00:09:34,416 --> 00:09:37,416 ISTRUTTRICE: La mia famiglia mi ama... - (in coro) La mia famiglia mi ama... 135 00:09:37,583 --> 00:09:38,958 ISTRUTTRICE: La mia famiglia mi ama. 136 00:09:39,125 --> 00:09:40,333 OPERAI: La mia famiglia mi ama. 137 00:09:40,500 --> 00:09:43,708 E mi sosterrà con tutto il cuore, mentre cercherò una nuova opportunità. 138 00:09:43,875 --> 00:09:45,958 (in coro) E mi sosterrà con tutto il cuore, 139 00:09:46,125 --> 00:09:48,291 mentre cercherò una nuova opportunità. 140 00:09:48,458 --> 00:09:50,250 (in coro) La mia famiglia mi ama 141 00:09:50,416 --> 00:09:54,583 e mi sosterrà con tutto il cuore mentre cercherò una nuova opportunità. 142 00:09:54,750 --> 00:09:56,125 (in coro) La mia famiglia... 143 00:10:00,958 --> 00:10:02,500 MIRI (da cellulare): Tesoro. 144 00:10:03,041 --> 00:10:04,375 Puoi mettere le cuffie? 145 00:10:04,541 --> 00:10:06,333 MIRI (da cellulare): Ehm, un secondo. 146 00:10:11,166 --> 00:10:12,333 Ehm... 147 00:10:13,083 --> 00:10:16,625 Sembri stanco. Forse non dormi bene ultimamente? 148 00:10:20,291 --> 00:10:21,625 Ehi, stai piangendo? 149 00:10:24,333 --> 00:10:26,333 Dov'è quel giovane coraggioso 150 00:10:26,500 --> 00:10:29,125 che ha chiesto a una madre single di sposarlo? Eh? 151 00:10:29,791 --> 00:10:33,875 lo mi sono fatta una nuova vita, quindi puoi farlo anche tu, giusto? 152 00:10:34,875 --> 00:10:36,708 Vedrai che ce la farai! 153 00:10:36,875 --> 00:10:40,083 Armatevi delle vostre speranze e di tutti i vostri sogni 154 00:10:40,250 --> 00:10:42,916 e cominciate a recitare il vostro mantra. 155 00:10:44,333 --> 00:10:47,208 Pronti? Su! Coraggio! Un nuovo inizio. 156 00:10:49,458 --> 00:10:51,625 MAN-SU: Un nuovo inizio. Un nuovo inizio. Un nuovo inizio. 157 00:10:52,375 --> 00:10:53,541 Un nuovo inizio. 158 00:10:53,708 --> 00:10:54,791 Un nuovo inizio. 159 00:10:55,625 --> 00:10:57,041 Sono un capofamiglia. 160 00:10:58,541 --> 00:11:00,041 Una nuova vita. 161 00:11:01,166 --> 00:11:05,000 Riuscirò a provvedere ai bisogni della mia famiglia, 162 00:11:05,500 --> 00:11:06,958 farò qualsiasi cosa. 163 00:11:09,541 --> 00:11:11,041 Entro tre mesi 164 00:11:12,791 --> 00:11:14,416 troverò un altro lavoro! 165 00:11:15,666 --> 00:11:16,666 Coraggio! 166 00:11:18,291 --> 00:11:19,791 Mi sento benissimo! 167 00:11:21,083 --> 00:11:23,041 (VERSI DI DOLORE) 168 00:11:24,916 --> 00:11:25,958 (TELEFONO) 169 00:11:26,125 --> 00:11:28,416 VOCE FEMMINILE: Choi Nam-gu. 170 00:11:29,125 --> 00:11:31,708 Ciao, Nam-gu, lo so. Oggi alle cinque. 171 00:11:31,875 --> 00:11:34,708 NAM-GU (da telefono): Il mio capo è molto curioso di conoscerti. 172 00:11:34,875 --> 00:11:38,166 Senti, scusa il poco preavviso, ma potresti venire a mezzogiorno? 173 00:11:38,416 --> 00:11:40,000 Ecco, ora... 174 00:11:41,000 --> 00:11:42,833 sono in un negozio con mia moglie. 175 00:11:43,000 --> 00:11:46,833 NAM-GU (da telefono): Accidenti è che il capo ha appena prenotato un volo 176 00:11:47,000 --> 00:11:48,500 per la Cina alle cinque. 177 00:11:48,666 --> 00:11:50,958 - Non ce la fai, quindi? - No, no, aspetta un attimo. 178 00:11:51,125 --> 00:11:53,166 Aspetta. Solo un secondo, 179 00:11:53,625 --> 00:11:55,250 provo a chiedere a mia moglie. 180 00:11:55,416 --> 00:11:58,125 NAM-GU (da telefono): Perfetto, allora vieni subito, ok? 181 00:11:58,291 --> 00:12:00,125 A proposito, lui fa sempre una domanda: 182 00:12:00,291 --> 00:12:02,750 chiede sempre: "Quale pensi sia il tuo punto debole". 183 00:12:02,916 --> 00:12:03,875 MAN-SU: Punto debole? 184 00:12:04,041 --> 00:12:06,541 NAM-GU (da telefono): È una domanda estremamente cruciale e delicata. 185 00:12:06,708 --> 00:12:08,291 Riflettici, ok? 186 00:12:08,458 --> 00:12:10,875 MAN-SU: Ok, grazie! NAM-GU (da telefono): Figurati. 187 00:12:17,250 --> 00:12:18,791 (RISATE) 188 00:12:31,833 --> 00:12:32,833 MIRI: Punto debole? 189 00:12:33,000 --> 00:12:35,875 MAN-SU (da telefono): Sì, è una domanda a cui non so rispondere. 190 00:12:36,041 --> 00:12:37,750 Secondo te, qual è il mio punto debole? 191 00:12:37,916 --> 00:12:41,875 Ma che domanda, mi sembra ovvio, sei troppo fissato con le piante. 192 00:12:42,041 --> 00:12:43,541 Praticamente sei un vegetale. 193 00:12:44,291 --> 00:12:46,583 MAN-SU: leri sera mi hai detto che sono un animale. 194 00:12:46,750 --> 00:12:48,083 MIRI: (RIDE) 195 00:12:49,000 --> 00:12:51,166 MAN-SU: Nam-gu mi ha dato un'ottima dritta. 196 00:12:51,375 --> 00:12:52,375 Mh. 197 00:12:54,541 --> 00:12:57,500 MAN-SU: Devo riuscire a spiegare qual è il mio punto debole. 198 00:12:57,666 --> 00:13:00,000 È una questione estremamente cruciale e delicata. 199 00:13:01,250 --> 00:13:02,916 Dunque se venisse assunto, 200 00:13:03,083 --> 00:13:06,500 lavorerà sotto la supervisione del suo ex-subordinato Choi Nam-gu. 201 00:13:06,666 --> 00:13:08,000 Ci dica che ne pensa. 202 00:13:08,166 --> 00:13:09,500 Sì, ero il caporeparto, è vero, 203 00:13:09,666 --> 00:13:13,791 comunque io mi sono sempre considerato un operaio. 204 00:13:16,583 --> 00:13:18,125 Perché, ritengo che... 205 00:13:18,291 --> 00:13:21,708 Non credo che abbia capito bene la domanda che le abbiamo fatto. 206 00:13:23,500 --> 00:13:24,500 Il signor Nam-Gu... 207 00:13:24,666 --> 00:13:26,416 No, ho capito, ho capito. 208 00:13:26,583 --> 00:13:28,166 Intendo che ehm, voglio dire... 209 00:13:28,333 --> 00:13:30,416 Nam-gu è arrivato prima di lei alla Papyrus, 210 00:13:30,583 --> 00:13:32,041 quindi dovrà imparare da lui. 211 00:13:32,208 --> 00:13:33,166 Ma certo! 212 00:13:34,250 --> 00:13:35,791 lo non smetto mai di imparare. 213 00:13:36,291 --> 00:13:39,916 Sono stato assunto subito dopo essermi diplomato alle superiori. 214 00:13:40,666 --> 00:13:45,166 E anche mentre lavoravo, ho conseguito una laurea in chimica. 215 00:13:45,875 --> 00:13:48,291 Era un corso di laurea a distanza. 216 00:13:48,458 --> 00:13:49,375 Ehm... 217 00:13:51,625 --> 00:13:56,458 e poi ovviamente, ho continuato a imparare anche in seguito. 218 00:13:56,625 --> 00:14:00,250 Ovviamente, gestione della sicurezza, ovviamente. 219 00:14:00,416 --> 00:14:05,541 E quando ho vinto il premio "Pulp Man dell'Anno" 220 00:14:05,708 --> 00:14:08,750 nel 2019, anche la valutazione che avevo ottenuto 221 00:14:08,916 --> 00:14:10,625 riguardava proprio questi aspetti. 222 00:14:10,791 --> 00:14:12,375 E poi... 223 00:14:12,541 --> 00:14:16,166 in quello stesso anno, finalmente ho comprato la mia prima casa. 224 00:14:17,041 --> 00:14:19,666 Era la stessa casa in cui ero nato. 225 00:14:20,208 --> 00:14:21,208 Ovviamente... 226 00:14:22,333 --> 00:14:25,416 Ho detto troppe volte "ovviamente", vero? (risatina) 227 00:14:27,250 --> 00:14:31,083 Non lo faccio perché sono nervoso, anzi sono molto, ehm... 228 00:14:31,416 --> 00:14:33,625 sono molto sicuro di me. 229 00:14:33,791 --> 00:14:35,375 Sì, è per questo. Ecco! 230 00:14:35,958 --> 00:14:38,125 - Ovviamente! - (RIDE) 231 00:14:38,666 --> 00:14:40,208 (RISATE) 232 00:14:41,375 --> 00:14:44,500 Potrebbe dirmi qual è il suo punto debole, se non le dispiace? 233 00:14:50,083 --> 00:14:51,291 No, non posso. 234 00:14:57,583 --> 00:14:59,916 È l'unica cosa che non so sì, 235 00:15:00,083 --> 00:15:02,333 è questo credo, il mio punto debole. 236 00:15:02,500 --> 00:15:03,958 (RIDE) 237 00:15:07,750 --> 00:15:09,625 NAM-GU: Hai considerato la Moon Paper? 238 00:15:09,875 --> 00:15:10,875 MAN-SU: La Moon? 239 00:15:11,541 --> 00:15:15,291 A quanto dicono ha conquistato il mercato giapponese. 240 00:15:15,458 --> 00:15:16,666 Dovresti informarti. 241 00:15:16,833 --> 00:15:19,625 E anche la Pacific farà presto una ristrutturazione. 242 00:15:20,250 --> 00:15:21,333 Davvero? 243 00:15:21,958 --> 00:15:23,166 Non vai da un dentista? 244 00:15:24,458 --> 00:15:26,625 Che cosa aspetti? Eh? 245 00:15:26,791 --> 00:15:28,791 Se ti assumono, non avrai tempo. 246 00:15:29,041 --> 00:15:30,458 No, sto bene. 247 00:15:30,625 --> 00:15:32,916 Certo che sei veramente un gran testardo! 248 00:15:34,000 --> 00:15:37,583 Comunque, cerca di farti assumere prima dell'inverno, eh? 249 00:15:38,041 --> 00:15:39,875 Ti contatteranno presto, ok? 250 00:15:41,000 --> 00:15:42,041 MAN-SU: Grazie. 251 00:15:42,250 --> 00:15:43,875 Sono una brava persona. 252 00:15:44,041 --> 00:15:46,041 NAM-GU: Non dimenticarti della Moon Paper! 253 00:15:51,458 --> 00:15:55,583 Fondata da Moon Chang-ho, una vera e propria leggenda del settore cartario 254 00:15:55,750 --> 00:15:57,166 - la Moon Paper è... YOUTUBER: Signor Choi! 255 00:15:57,333 --> 00:15:58,250 Sì? 256 00:15:58,416 --> 00:16:01,875 Doveva dirci come funziona il procedimento per produrre la carta. 257 00:16:02,041 --> 00:16:04,583 - È quello che stavo... - Lasci la pubblicità al canale aziendale. 258 00:16:04,916 --> 00:16:06,833 YOUTUBER: Sei ore e 17 minuti dopo. 259 00:16:07,250 --> 00:16:11,416 Tanti pensano che le aziende cartarie radano al suolo intere foreste, giusto? 260 00:16:11,583 --> 00:16:12,833 Beh, non è affatto così. 261 00:16:13,000 --> 00:16:15,333 (MUSICA MALINCONICA IN SOTTOFONDO) 262 00:16:49,375 --> 00:16:50,375 Accidenti. 263 00:16:54,166 --> 00:16:55,416 Che c'è? 264 00:16:58,583 --> 00:17:00,208 MIRI: Prima la bella notizia. 265 00:17:00,375 --> 00:17:02,750 Sono riuscita a trovare un lavoro part-time. 266 00:17:02,916 --> 00:17:04,916 La mamma andrà a lavorare ora! 267 00:17:05,083 --> 00:17:07,625 SI-ONE: Ci hai sempre accusati di averti rovinato la carriera. 268 00:17:07,791 --> 00:17:10,250 - Congratulazioni, mamma! - Congratulazioni, mamma! 269 00:17:10,416 --> 00:17:11,375 Grazie. 270 00:17:11,708 --> 00:17:13,708 Dove? Da un dentista? 271 00:17:14,125 --> 00:17:15,458 Dal dottor Oh Chin-ho. 272 00:17:16,208 --> 00:17:17,666 Dal dottor "Uncino"? 273 00:17:17,833 --> 00:17:19,208 Niente battute sarcastiche. 274 00:17:19,375 --> 00:17:20,875 Vorrei che accettassimo tutti 275 00:17:21,041 --> 00:17:23,166 il fatto che ci troviamo in un momento di crisi. 276 00:17:23,708 --> 00:17:26,666 Faremo a meno di queste cose finché papà non troverà un lavoro. 277 00:17:27,041 --> 00:17:28,458 A parte le lezioni di Ri-one, 278 00:17:28,625 --> 00:17:30,541 rinunceremo a tutto ciò che non è essenziale. 279 00:17:31,416 --> 00:17:33,458 - Per esempio... - La carne nella zuppa? 280 00:17:33,625 --> 00:17:35,875 Dovrebbe essercene un po', guarda meglio. 281 00:17:38,625 --> 00:17:41,000 Per esempio, alla mia auto. 282 00:17:42,000 --> 00:17:44,083 E cambieremo la tua con una più piccola. 283 00:17:47,125 --> 00:17:49,291 E poi alla casa. 284 00:17:52,250 --> 00:17:53,291 - Eh? - Eh? 285 00:17:53,458 --> 00:17:54,375 Eh? 286 00:17:55,000 --> 00:17:57,458 Se vendiamo la casa, possiamo estinguere il mutuo 287 00:17:57,625 --> 00:17:59,250 e affittare un appartamento. 288 00:18:01,791 --> 00:18:04,666 Avevi detto che avresti trovato un lavoro entro tre mesi. 289 00:18:04,833 --> 00:18:06,500 Perciò abbiamo continuato la vita di sempre, 290 00:18:06,666 --> 00:18:08,791 usando i soldi della tua liquidazione. 291 00:18:08,958 --> 00:18:10,750 E adesso anche quella è quasi finita. 292 00:18:20,291 --> 00:18:21,291 MAN-SU: Tesoro... 293 00:18:23,041 --> 00:18:24,333 Questa casa... 294 00:18:25,583 --> 00:18:27,000 Aaaah! 295 00:18:28,416 --> 00:18:31,250 Ho tanti ricordi d'infanzia legati a questa casa. 296 00:18:32,500 --> 00:18:36,958 Dopo che ho compiuto nove anni, mi sono trasferito ogni dieci mesi. 297 00:18:37,125 --> 00:18:39,208 Ho lavorato tanto per comprare questa casa. 298 00:18:40,375 --> 00:18:41,583 Cioè, abbiamo. 299 00:18:41,750 --> 00:18:42,666 (SOSPIRA) 300 00:18:43,041 --> 00:18:45,666 Con le mie mani ho buttato giù il vecchio fienile, 301 00:18:45,833 --> 00:18:47,791 ho costruito la serra e l'altalena. 302 00:18:48,916 --> 00:18:50,791 Ogni angolo di questa casa 303 00:18:50,958 --> 00:18:51,875 Tesoro. 304 00:18:53,583 --> 00:18:56,250 Se finiamo sul lastrico, la perderemo lo stesso. 305 00:18:57,500 --> 00:19:00,875 MIRI: Il pianoforte, il tavolo del soggiorno, due poltrone, 306 00:19:01,041 --> 00:19:04,333 la TV, le tende, il tappeto, ho messo tutto in vendita. 307 00:19:04,500 --> 00:19:07,083 Anche la mia racchetta. Niente più tennis. 308 00:19:07,250 --> 00:19:10,458 E annulleremo il corso di ballo. E anche la tua rivista sui bonsai. 309 00:19:10,625 --> 00:19:12,500 E dovrò disdire Netflix. 310 00:19:12,750 --> 00:19:13,750 (SOSPIRA) 311 00:19:17,333 --> 00:19:18,333 Ehi. 312 00:19:19,083 --> 00:19:21,583 Guardo qualcosa, prima che disdica l'abbonamento. 313 00:19:25,583 --> 00:19:29,458 Ancora un momento, ora viene la brutta notizia. 314 00:19:29,833 --> 00:19:32,500 - Peggiore di questa? - Peggiore di questa? 315 00:19:36,916 --> 00:19:38,125 In questa situazione, 316 00:19:38,291 --> 00:19:40,916 non possiamo permetterci di sfamare tutte queste bocche. 317 00:19:43,041 --> 00:19:44,875 In che senso "tutte queste bocche"? 318 00:19:45,458 --> 00:19:47,333 (piangendo) Non te ne andare, Ri-two. 319 00:19:48,125 --> 00:19:49,166 Ri-One. 320 00:19:49,333 --> 00:19:51,125 Vieni. Li rivedremo molto presto. 321 00:19:51,291 --> 00:19:52,916 - Sh-sh-sh! SI-ONE: E quando? 322 00:19:53,083 --> 00:19:56,458 Potete venire a trovarli a casa nostra quando volete, eh? 323 00:19:56,625 --> 00:19:59,666 Tranquilli, torneranno insieme a noi non appena papà troverà un lavoro. 324 00:19:59,833 --> 00:20:00,750 Sì. 325 00:20:05,541 --> 00:20:06,541 (PIANGE) 326 00:20:06,708 --> 00:20:07,708 (STARNUTO) 327 00:20:11,958 --> 00:20:13,958 I peli di questi cani sono letali. 328 00:20:14,125 --> 00:20:15,500 MIRI: Mi dispiace, papà. 329 00:20:17,291 --> 00:20:18,333 MAN-SU: Guida piano. 330 00:20:20,958 --> 00:20:22,500 MIRI: Torniamo dentro. Vieni. 331 00:20:24,375 --> 00:20:25,875 Li riporterò qui presto. 332 00:20:29,958 --> 00:20:31,000 (CLACSON) 333 00:20:33,416 --> 00:20:34,416 Salve, signora! 334 00:20:34,583 --> 00:20:36,458 Siete arrivati un po' in anticipo! 335 00:20:37,833 --> 00:20:39,583 Quel coglione è il potenziale acquirente? 336 00:20:39,750 --> 00:20:41,000 Siete tutti qui fuori? 337 00:20:41,541 --> 00:20:45,625 Oh! Non è per niente male, per una casa di 50 anni. 338 00:20:45,791 --> 00:20:47,583 - Mi piace. - Guardate le tende. 339 00:20:47,750 --> 00:20:50,958 L'hanno rinnovata completamente. Hanno fatto un ottimo lavoro. 340 00:20:51,125 --> 00:20:53,250 La casa è letteralmente rinata. 341 00:20:53,416 --> 00:20:55,708 Ha presente la mia casa? E proprio qui vicino. 342 00:20:55,875 --> 00:20:56,791 Sì. 343 00:20:56,958 --> 00:21:00,125 Su quel terreno c'era l'allevamento di maiali del padre di quel tizio. 344 00:21:00,291 --> 00:21:02,625 Oh, se avesse ancora quel terreno. 345 00:21:02,791 --> 00:21:06,416 Se buttiamo giù quella serra, ci viene un campo da golf perfetto. 346 00:21:06,583 --> 00:21:07,625 Oh! 347 00:21:09,166 --> 00:21:10,458 Porco schifoso. 348 00:21:11,083 --> 00:21:14,541 EUN-MI: È una bellissima casa. WON-NO: Sei un vero un tuttofare, Man-su. 349 00:21:18,916 --> 00:21:20,166 Per oggi basta così. 350 00:21:22,166 --> 00:21:25,416 WON-NO: Le mamme sono amiche. I ragazzi sono amici. 351 00:21:27,833 --> 00:21:30,083 Uh! Pulp Man dell'Anno! 352 00:21:31,916 --> 00:21:34,041 La pistola di tuo padre è ancora messa bene. 353 00:21:40,708 --> 00:21:42,708 VENDITRICE: Oh, guardate qui! 354 00:21:42,875 --> 00:21:44,708 Guardate! 355 00:21:44,875 --> 00:21:46,958 Immaginate di svegliarvi ogni giorno 356 00:21:47,125 --> 00:21:49,291 e di vedere quell'abete rosso così maestoso! 357 00:21:49,458 --> 00:21:50,416 È un abete bianco. 358 00:21:51,000 --> 00:21:52,291 Mh. È un abete bianco. 359 00:21:52,458 --> 00:21:56,333 Guardatevi attorno, io passo in lavanderia a ritirare dei vestiti per un colloquio. 360 00:21:56,500 --> 00:21:59,500 Ehi, tu sei Super Man-su! Forza e coraggio! 361 00:22:01,375 --> 00:22:03,750 VENDITRICE: Vediamo le stanze dei bambini? Mh? 362 00:22:04,750 --> 00:22:08,375 EUN-MI: Abbiamo un figlio solo, la seconda la useremo come cabina armadio. 363 00:22:08,541 --> 00:22:10,625 VENDITRICE: Avevo pensato la stessa cosa! 364 00:22:10,958 --> 00:22:12,416 È un buon materasso. 365 00:22:14,250 --> 00:22:16,333 Anche quello è in vendita, se volete. 366 00:22:20,625 --> 00:22:22,041 DONG HO: Dove vi trasferite? 367 00:22:23,041 --> 00:22:24,875 SI-ONE: Prima bisogna vendere la casa. 368 00:22:26,000 --> 00:22:27,791 DONG HO: Spero che resterete in zona. 369 00:22:29,958 --> 00:22:32,958 Se ce ne andiamo, Si-two e Ri-two non ci troveranno. 370 00:22:33,125 --> 00:22:34,166 Chi l'ha detto? 371 00:22:39,750 --> 00:22:41,083 (PIANGE) 372 00:22:44,125 --> 00:22:45,666 Non ce ne andremo. 373 00:22:46,708 --> 00:22:47,916 Te lo prometto. 374 00:22:48,625 --> 00:22:51,916 Si-one, Ri-one, Si-one, Ri-one. 375 00:22:52,083 --> 00:22:53,958 Si-two, Ri-two, Si-two... 376 00:22:54,125 --> 00:22:55,083 Mi lasci passare! 377 00:22:55,250 --> 00:22:59,000 - Sono in ritardo per una riunione. - Aspetti, mi ascolti, la prego. 378 00:22:59,250 --> 00:23:01,708 Mia moglie sta facendo un lavoro part-time, 379 00:23:02,000 --> 00:23:05,500 abbiamo messo in vendita la nostra casa, abbiamo disdetto Netflix... 380 00:23:05,666 --> 00:23:06,666 Cosa? 381 00:23:07,625 --> 00:23:09,333 SUN-CHUL: Signore? - Choi Sun-chul! 382 00:23:09,500 --> 00:23:11,125 SUN-CHUL: Cosa succede? Chi è lui? 383 00:23:11,291 --> 00:23:13,500 L'hanno licenziato dalla Solar. 384 00:23:13,666 --> 00:23:14,958 SUN-CHUL: Ah, solo un attimo. 385 00:23:17,500 --> 00:23:18,500 SUN-CHUL: Esca pure. 386 00:23:20,166 --> 00:23:22,583 Mi dispiace. Va alla riunione? 387 00:23:22,750 --> 00:23:24,250 SUN-CHUL: Sì. CAPO MOON PAPER: Le volevo parlare. 388 00:23:24,416 --> 00:23:25,375 SUN-CHUL: Sì, certo. 389 00:23:28,500 --> 00:23:29,500 Mh. 390 00:23:32,125 --> 00:23:33,375 Fammi sentire. 391 00:23:33,541 --> 00:23:36,416 Accipicchia, senti che muscoli che hai, eh? 392 00:23:36,583 --> 00:23:37,750 Sei molto forte. 393 00:23:40,666 --> 00:23:42,500 Sei veramente senza vergogna, 394 00:23:43,375 --> 00:23:46,250 non dovresti presentarti dove la gente fa i suoi bisogni. 395 00:23:49,958 --> 00:23:51,083 Signore! 396 00:23:51,750 --> 00:23:54,541 Venga da me uno di questi giorni. Facciamo un bel barbecue. 397 00:23:54,708 --> 00:23:56,791 CAPO MOON PAPER: Sì, volentieri. 398 00:24:08,541 --> 00:24:09,541 SUN-CHUL: Oddio. 399 00:24:12,416 --> 00:24:13,541 Ascolta 400 00:24:14,708 --> 00:24:19,583 sulla collina qui davanti c'è bel pub, si chiama Moon Shine. 401 00:24:20,083 --> 00:24:21,625 Vai lì a berti qualcosa. 402 00:24:22,250 --> 00:24:25,500 Questa è l'isola di Hoi dove io mi sono appena trasferito. 403 00:24:25,666 --> 00:24:27,333 Ah! È davvero meravigliosa. 404 00:24:27,875 --> 00:24:30,208 Ve la farò conoscere per la prima volta in assoluto! 405 00:24:30,375 --> 00:24:31,833 Fatevi sentire! 406 00:24:32,583 --> 00:24:35,833 Fare il barbecue con la mia legna è tutta un'altra cosa! 407 00:24:36,750 --> 00:24:38,666 E ora muori! 408 00:24:41,333 --> 00:24:42,583 Ecco qua. 409 00:24:45,375 --> 00:24:46,375 (VERSO) 410 00:24:53,583 --> 00:24:56,208 SUN-CHUL: Per ogni goccia di sudore, un sorso di whisky! 411 00:24:56,375 --> 00:24:59,125 (cantando) # Vivo solo per questo. # 412 00:24:59,375 --> 00:25:00,750 (VIBRAZIONE DEL CELLULARE) 413 00:25:02,875 --> 00:25:03,875 Ciao, tesoro. 414 00:25:04,041 --> 00:25:06,833 Ciao, tesoro. Ha chiamato l'insegnante di violoncello. 415 00:25:07,625 --> 00:25:09,458 - Ma dove sei? - Cosa? 416 00:25:11,458 --> 00:25:13,333 - Che cos'è, un pub? - Ah, no, no, no. 417 00:25:13,875 --> 00:25:15,666 Cioè, ehm, sì, è un pub. 418 00:25:16,625 --> 00:25:18,666 Ma non è come credi. Guarda. 419 00:25:20,583 --> 00:25:22,583 - Sono da solo. - Ma sei impazzito? 420 00:25:22,750 --> 00:25:24,583 Guarda. Bevo questo, vedi. 421 00:25:24,750 --> 00:25:25,666 MIRI: Whisky? 422 00:25:25,833 --> 00:25:27,208 No, è questo qui. 423 00:25:28,458 --> 00:25:30,583 Sei andato in un pub a bere un succo di mela? 424 00:25:30,750 --> 00:25:33,458 Tesoro, ti fidi di me? 425 00:25:36,291 --> 00:25:37,750 Certo che mi fido di te. 426 00:25:38,125 --> 00:25:39,625 Che ha detto l'insegnante? 427 00:25:39,791 --> 00:25:42,666 Purtroppo, arrivati a questo punto 428 00:25:43,208 --> 00:25:45,541 non potrò più insegnare il violoncello a Ri-one. 429 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 Come? 430 00:25:48,166 --> 00:25:50,291 Il talento di Ri-one è troppo... 431 00:25:50,916 --> 00:25:52,041 eccezionale? 432 00:25:52,208 --> 00:25:53,125 (RISATINA) 433 00:25:57,000 --> 00:25:58,125 (RISATINA) 434 00:25:58,291 --> 00:25:59,458 Mi scusi, signora, ma... 435 00:26:00,666 --> 00:26:04,333 come può anche solo pensare che io possa crederle? 436 00:26:05,000 --> 00:26:08,958 Ri-one non ha mai suonato davanti a noi due. 437 00:26:09,625 --> 00:26:11,375 Non abbiamo mai sentito niente, 438 00:26:11,541 --> 00:26:13,291 a parte forse qualche nota. 439 00:26:13,708 --> 00:26:14,708 Sì. 440 00:26:14,875 --> 00:26:19,250 Allora, perché dovrei cedere quanto guadagno con le lezioni 441 00:26:19,416 --> 00:26:20,833 a un altro insegnante? 442 00:26:21,000 --> 00:26:22,291 Un altro insegnante? 443 00:26:22,458 --> 00:26:25,291 Ri-one ha bisogno di un professore di musica, ormai. 444 00:26:27,208 --> 00:26:30,708 Però dovete sapere che la tariffa sarebbe molto più alta della mia. 445 00:26:30,875 --> 00:26:31,791 Ah! 446 00:26:34,958 --> 00:26:38,291 Voi avevate detto che Ri-one dovrà essere 447 00:26:38,458 --> 00:26:40,833 economicamente indipendente grazie a questo. 448 00:26:44,666 --> 00:26:46,958 Perciò, è un investimento. 449 00:26:47,833 --> 00:26:49,875 SUN-CHUL: Ehm, ora voglio dire due cose. 450 00:26:50,666 --> 00:26:54,625 Molti pensano che le aziende cartarie radano al suolo intere foreste, giusto? 451 00:26:54,791 --> 00:26:56,125 Ma non è così. 452 00:26:56,291 --> 00:26:59,708 Gli alberi per la carta in realtà vengono fatti crescere a parte, 453 00:26:59,875 --> 00:27:04,125 vengono tagliati, vengono ripiantati, ricrescono e vengono tagliati ancora. 454 00:27:04,291 --> 00:27:05,833 Ah, e questo non è tutto. 455 00:27:06,000 --> 00:27:07,041 C'è anche il riciclo. 456 00:27:07,208 --> 00:27:09,541 Infatti, raccogliamo la carta e la ricicliamo. 457 00:27:09,708 --> 00:27:10,666 Oh! 458 00:27:10,833 --> 00:27:13,208 - Poi la raccogliamo di nuovo... MIRI: Che cosa guardi? 459 00:27:13,375 --> 00:27:14,625 ...e la ricicliamo ancora. 460 00:27:17,333 --> 00:27:20,041 La Moon Paper è l'unica che se la cava di recente. 461 00:27:20,208 --> 00:27:24,125 Ha conquistato il mercato giapponese. Lui è il capo del reparto carta speciale. 462 00:27:24,541 --> 00:27:27,541 Sarebbe il tuo lavoro ideale. Parli anche il giapponese. 463 00:27:29,041 --> 00:27:33,208 SUN-CHUL: La Corea è il Paese più avanzato nel riciclo della carta. Sì! 464 00:27:35,166 --> 00:27:38,208 Un riciclo infinito! Un riciclo illimitato! 465 00:27:38,375 --> 00:27:39,291 YOUTUBER: Che bravi! 466 00:27:39,458 --> 00:27:41,458 Mio marito è molto meglio di lui. 467 00:27:43,541 --> 00:27:45,375 Spero che lo colpisca un fulmine. 468 00:27:46,291 --> 00:27:48,625 O la punta di un ombrello durante una tempesta. 469 00:27:48,791 --> 00:27:49,875 Ah! Ma dai. 470 00:27:50,041 --> 00:27:51,000 (RIDONO) 471 00:27:54,916 --> 00:27:56,375 (RIDE) 472 00:28:41,708 --> 00:28:43,916 Ma certo, è stupenda! 473 00:28:45,750 --> 00:28:47,916 Prova a viverci almeno una settimana. 474 00:28:51,000 --> 00:28:53,625 Un appartamento non è neanche paragonabile! 475 00:28:55,875 --> 00:28:56,875 Eh? 476 00:28:57,041 --> 00:28:57,958 Pronto? 477 00:28:58,125 --> 00:29:00,541 Guarda che c'è un traghetto a ogni ora del giorno. 478 00:29:01,333 --> 00:29:02,333 Mh-mh! 479 00:29:03,291 --> 00:29:04,541 SUN-CHUL: Sì, fidati. 480 00:29:05,041 --> 00:29:08,833 Sì, lo so, ma lì è tranquillissimo. 481 00:29:09,416 --> 00:29:11,333 L'aria è pulita, è un paradiso. 482 00:29:13,250 --> 00:29:15,625 E di notte è ancora più bello... 483 00:29:28,791 --> 00:29:29,791 SUN-CHUL: Certo. 484 00:29:32,916 --> 00:29:34,875 No, ti assicuro che non ci sono! 485 00:29:35,666 --> 00:29:38,083 Se hai paura, possiamo prendere delle galline. 486 00:29:38,250 --> 00:29:39,916 Così si mangiano i serpenti. 487 00:29:41,041 --> 00:29:42,041 Cosa? 488 00:29:42,625 --> 00:29:44,750 Ma dai! Amore, ascoltami... 489 00:29:46,083 --> 00:29:48,291 Almeno una volta, vieni per un barbecue! 490 00:29:49,875 --> 00:29:53,125 No, con la carne di maiale! Chi è che fa i serpenti alla griglia? 491 00:29:56,958 --> 00:29:58,791 SUN-CHUL: Niente alcool, è ovvio. 492 00:30:01,750 --> 00:30:03,000 SUN-CHUL: Sì, ma certo. 493 00:30:03,875 --> 00:30:05,125 Non ti preoccupare. 494 00:30:08,208 --> 00:30:09,208 SUN-CHUL: Va bene. 495 00:30:12,333 --> 00:30:14,583 SUN-CHUL: No, non c'è problema. Ok? 496 00:30:15,375 --> 00:30:16,625 SUN-CHUL: Sì, certo. 497 00:30:24,125 --> 00:30:26,125 SUN-CHUL: Sì. Non devi preoccuparti. 498 00:30:27,708 --> 00:30:29,125 SUN-CHUL: No, tranquilla. 499 00:30:37,458 --> 00:30:39,541 PROPRIETARIA CASA: Fa sollevamento pesi? 500 00:30:43,750 --> 00:30:45,166 SUN-CHUL: Tesoro! Tesoro! 501 00:30:45,333 --> 00:30:46,541 Ehi! 502 00:30:51,958 --> 00:30:54,041 MAN-SU: Anche se quel tizio sparisse, 503 00:30:54,208 --> 00:30:56,375 non è detto che prenderei io il suo posto. 504 00:30:57,625 --> 00:30:58,625 Giusto? 505 00:31:00,041 --> 00:31:02,000 Cos'ha di speciale quel posto? 506 00:31:11,625 --> 00:31:14,125 La competizione sarebbe davvero spietata. 507 00:31:15,083 --> 00:31:17,041 PROPRIETARIA CASA: In effetti, è un bel posto. 508 00:31:17,208 --> 00:31:19,708 In pieno sole, con un bel venticello. 509 00:31:20,125 --> 00:31:21,125 Già. 510 00:31:22,750 --> 00:31:25,250 Quanti altri candidati ci saranno? 511 00:31:26,500 --> 00:31:27,750 Dieci persone? 512 00:31:31,625 --> 00:31:32,625 Cinque? 513 00:31:37,375 --> 00:31:38,375 Quattro? 514 00:31:45,625 --> 00:31:48,083 Me la venda. Quanto vuole? 515 00:32:10,250 --> 00:32:11,750 UOMO TEL: Pulp Men. Mi dica? 516 00:32:11,916 --> 00:32:14,166 MAN-SU: Parlo col responsabile delle inserzioni? 517 00:32:14,833 --> 00:32:15,875 Ehi. 518 00:32:16,291 --> 00:32:19,208 Almeno potresti darmi quel pigiama, così lo lavo. 519 00:32:19,791 --> 00:32:21,666 E magari fatti anche una doccia! 520 00:32:23,291 --> 00:32:25,166 Stai cercando di far morire il pero? 521 00:32:25,625 --> 00:32:27,208 È ricoperto di insetti. 522 00:32:27,708 --> 00:32:28,708 (PETO) 523 00:32:28,875 --> 00:32:29,791 (VERSO) 524 00:32:30,250 --> 00:32:31,708 Vuoi far morire anche me? 525 00:32:31,875 --> 00:32:32,791 (VERSI) 526 00:32:32,958 --> 00:32:33,916 (RIDE) 527 00:32:47,083 --> 00:32:49,208 Sei così ubriaco che non senti dolore? 528 00:32:49,375 --> 00:32:52,291 Praticamente è come se fossi paralizzato oramai! 529 00:32:52,458 --> 00:32:55,333 È colpa di (cantando) # Tutti quegli insetti # 530 00:32:55,500 --> 00:32:58,625 # Quindi quello che ti chiedo è # 531 00:32:58,791 --> 00:33:00,708 ARA: Qui dentro sei tu l'insetto! 532 00:33:01,750 --> 00:33:05,666 # Un filo di sollievo # 533 00:33:05,833 --> 00:33:07,625 - Di sollievo! - (VERSO) 534 00:33:08,041 --> 00:33:09,041 ARA: Torno tardi. 535 00:33:09,208 --> 00:33:11,333 Dopo l'audizione ho un appuntamento! 536 00:33:25,291 --> 00:33:27,708 MAN-SU: La carta è la nostra vita! 537 00:33:27,875 --> 00:33:32,625 È richiesto un master in ingegneria cartotecnica o chimica, innanzitutto. 538 00:33:32,791 --> 00:33:34,458 Ed è gradito il giapponese. 539 00:33:35,083 --> 00:33:37,791 Noi della Red Pepper Paper, 540 00:33:37,958 --> 00:33:41,875 insieme ad aziende europee e giapponesi, di cui per ora non riveliamo il nome, 541 00:33:42,041 --> 00:33:44,291 avvieremo presto una triplice collaborazione 542 00:33:44,458 --> 00:33:45,916 tra tre società, in Corea. 543 00:33:46,875 --> 00:33:48,916 Il nostro obiettivo è quello di diventare 544 00:33:49,083 --> 00:33:51,541 la migliore fabbrica nel settore della carta di sicurezza. 545 00:33:53,333 --> 00:33:56,833 MAN-SU: Noi cerchiamo una famiglia, non ingranaggi di una macchina. 546 00:33:57,000 --> 00:33:57,916 Parlaci di te, 547 00:33:58,083 --> 00:34:00,166 raccontaci dei tuoi hobby e della tua famiglia. 548 00:34:00,333 --> 00:34:01,916 Allega una foto grande e recente 549 00:34:02,083 --> 00:34:06,875 e invia tutto alla casella di posta 76 dell'ufficio postale centrale di Gujong. 550 00:34:07,041 --> 00:34:09,291 Le richieste via internet saranno rifiutate. 551 00:34:09,458 --> 00:34:11,791 Se non usiamo noi la carta, chi lo farà? 552 00:34:16,000 --> 00:34:18,250 BEOM-MO: Mi chiamo Gu Bummo. 553 00:34:18,791 --> 00:34:20,875 Sono una persona un po' all'antica. 554 00:34:21,041 --> 00:34:24,625 Ascolto musica solo su vinile, faccio foto solo su pellicola, 555 00:34:24,791 --> 00:34:27,000 e scrivo le lettere solo su carta. 556 00:34:28,333 --> 00:34:30,000 Il mio legame con la carta, 557 00:34:30,166 --> 00:34:32,750 durevole quanto la carta sintetica rinforzata, 558 00:34:32,916 --> 00:34:34,916 è iniziato ancora prima che nascessi. 559 00:34:35,416 --> 00:34:38,125 incoraggiato da mio zio, un tecnico cartario, 560 00:34:38,291 --> 00:34:40,541 ho seguito un corso sulla produzione della carta 561 00:34:40,708 --> 00:34:42,291 all'università di Kangwon. 562 00:34:42,916 --> 00:34:47,250 Dopo essere stato nei Marines, nel '99 sono entrato nella Namsun Paper. 563 00:34:47,958 --> 00:34:51,500 Nel 2013 sono stato il supervisore del reparto della carta rinforzata. 564 00:34:51,666 --> 00:34:55,166 Molti nostri clienti erano dell'industria della difesa. 565 00:34:55,333 --> 00:34:58,541 Vincere il premio "Pulp Man dell'Anno" nel 2018, 566 00:34:59,666 --> 00:35:02,250 Destinatario: "Risorse umane Red Pepper Paper." 567 00:35:02,416 --> 00:35:04,041 BEOM-MO: ...è stato l'apice della mia carriera, 568 00:35:04,208 --> 00:35:08,291 ma nel 2023, il Ministero della Difesa ha fatto chiudere il nostro reparto. 569 00:35:08,458 --> 00:35:09,458 RI-ONE: "Risorse umane: Red Pepper Paper." 570 00:35:09,625 --> 00:35:12,666 BEOM-MO: La Namsun Paper si è fusa con la Mori Paper, 571 00:35:13,333 --> 00:35:16,916 e tutto il personale addetto al reparto della carta speciale, come me, 572 00:35:17,083 --> 00:35:19,250 ha dovuto lasciare l'azienda. 573 00:35:19,750 --> 00:35:23,541 Ormai sono trascorsi otto mesi da quando sono rimasto disoccupato, 574 00:35:23,708 --> 00:35:26,833 e adesso sento di essermi ricaricato al massimo. 575 00:35:28,416 --> 00:35:30,666 Nel tempo libero io... 576 00:35:30,833 --> 00:35:33,625 ("HOLD ON l'M COMING" DI SAMUEL DAVID MOORE IN SOTTOFONDO) 577 00:36:44,250 --> 00:36:45,291 (MUSICA SFUMA) 578 00:37:16,375 --> 00:37:17,458 MAN-SU: Uno, 579 00:37:19,708 --> 00:37:20,791 due, 580 00:37:22,958 --> 00:37:24,333 tre uomini. 581 00:37:37,500 --> 00:37:39,041 (VERSI) 582 00:39:13,791 --> 00:39:15,875 (MUSICA RITMATA IN SOTTOFONDO) 583 00:39:19,375 --> 00:39:20,541 Com'è andata oggi? 584 00:39:25,708 --> 00:39:26,958 A papà non bene. 585 00:39:28,458 --> 00:39:31,291 Ho visto una casa con un bellissimo albero di pero, 586 00:39:32,500 --> 00:39:34,750 ma è pieno d'insetti, se lo stanno divorando. 587 00:39:36,541 --> 00:39:38,291 Mi ha messo molta tristezza. 588 00:39:43,166 --> 00:39:44,791 In questa situazione, 589 00:39:45,291 --> 00:39:48,708 non possiamo permetterci di sfamare tutte queste bocche. 590 00:40:05,166 --> 00:40:06,166 (MUSICA SFUMA) 591 00:40:06,375 --> 00:40:07,625 Oh, no cazzo! 592 00:40:36,000 --> 00:40:37,791 ARA: Ci mancavano solo i funghi! 593 00:40:38,416 --> 00:40:41,000 Hai smesso di bere, e ora mangi qualsiasi cosa? 594 00:40:43,250 --> 00:40:45,375 Senza una coperta, mi farà male la schiena. 595 00:40:47,708 --> 00:40:49,166 Vorresti sdraiarti? 596 00:40:50,250 --> 00:40:51,375 Ci sono i serpenti. 597 00:40:51,583 --> 00:40:52,625 Che idiota! 598 00:40:52,791 --> 00:40:54,750 Oh, cado, cado, cado. 599 00:40:55,041 --> 00:40:56,041 (RISATINA) 600 00:41:00,708 --> 00:41:03,166 Non mi hanno ancora chiamato per un colloquio. 601 00:41:03,333 --> 00:41:04,625 Ti chiameranno. 602 00:41:05,291 --> 00:41:06,541 Dovresti fare come me. 603 00:41:07,875 --> 00:41:08,875 Come? 604 00:41:09,041 --> 00:41:12,291 Avvolgi i raggi di sole nel vento e dai un morso. 605 00:41:12,458 --> 00:41:15,000 E aggiungi un pizzico di foglie. 606 00:41:15,166 --> 00:41:17,458 (VERSI) 607 00:41:17,625 --> 00:41:19,750 Mi hanno sempre fatto almeno un colloquio. 608 00:41:23,041 --> 00:41:24,291 E io, allora? 609 00:41:27,041 --> 00:41:29,250 Anche stavolta non ho passato l'audizione! 610 00:41:30,583 --> 00:41:33,125 Dicono che ho la pelle troppo soda e compatta 611 00:41:33,291 --> 00:41:36,000 per il ruolo di una che piange il marito defunto. 612 00:41:39,041 --> 00:41:40,041 Però... 613 00:41:40,208 --> 00:41:42,916 è stato bello tornare al Centro Artistico. 614 00:41:45,166 --> 00:41:46,625 (RISATINA) 615 00:41:46,791 --> 00:41:48,791 Ricordi la sera del blackout? 616 00:41:49,250 --> 00:41:50,708 Il nostro primo spettacolo. 617 00:41:50,875 --> 00:41:53,208 Nel secondo atto le luci si sono spente. 618 00:41:53,375 --> 00:41:56,958 Erano tutti spaventati, c'erano delle donne che urlavano, 619 00:41:57,708 --> 00:41:59,833 e io stavo per avere un attacco di panico, 620 00:42:00,375 --> 00:42:01,791 e poi sei comparso tu. 621 00:42:01,958 --> 00:42:03,291 Sei spuntato all'improvviso. 622 00:42:03,458 --> 00:42:05,500 Come un lampione che si accende, 623 00:42:05,666 --> 00:42:06,916 il tuo viso... 624 00:42:09,875 --> 00:42:12,291 (IN COREANO) 625 00:42:21,041 --> 00:42:22,250 ARA: Sorridevi... 626 00:42:23,083 --> 00:42:24,541 e mi hai guidata verso la porta. 627 00:42:24,708 --> 00:42:28,583 "Signorina Ara, segua me. Segua solo me." 628 00:42:29,875 --> 00:42:31,125 ARA: "Attenzione." 629 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 "Tutto bene?" 630 00:42:36,250 --> 00:42:38,916 Certo che ero davvero ingenua, a quei tempi. 631 00:42:40,833 --> 00:42:43,000 Ero paffutella e graziosa. 632 00:42:43,166 --> 00:42:45,666 Ti ho lasciato avere il mio primo bacio. 633 00:42:52,125 --> 00:42:53,750 Ti ricordi che cos'hai detto? 634 00:42:57,291 --> 00:42:58,708 ARA: "Ara, le tue labbra 635 00:42:59,625 --> 00:43:03,875 sono più morbide della migliore carta lucida Okamoto." 636 00:43:04,833 --> 00:43:06,291 BEOM-MO: Akimoto. 637 00:43:06,458 --> 00:43:08,166 Okamoto è una marca di preservativi. 638 00:43:09,375 --> 00:43:11,833 "Ara, le tue labbra sono più morbide 639 00:43:12,000 --> 00:43:14,208 della migliore carta lucida Akimoto." 640 00:43:14,791 --> 00:43:15,791 (RIDE) 641 00:43:23,791 --> 00:43:26,500 BEOM-MO: Niente messaggi, niente e-mail. 642 00:43:26,750 --> 00:43:28,708 Carta, carta! Maledetta carta! 643 00:43:29,208 --> 00:43:31,958 Mio padre si era anche offerto di aprirti un bar 644 00:43:32,125 --> 00:43:33,833 ma no, tu preferivi la carta! 645 00:43:34,375 --> 00:43:37,875 Anche se ti assumessero, andrai in pensione tra sei o sette anni. 646 00:43:38,041 --> 00:43:40,541 E dopo? Se vivessi fino a cent'anni? 647 00:43:40,708 --> 00:43:42,916 Ti sei comprato un ottimo impianto audio, 648 00:43:43,083 --> 00:43:45,500 se lo mettessi in un bar, guadagneresti anche di più! 649 00:43:45,666 --> 00:43:46,833 Sai come mi sento da un po'? 650 00:43:47,958 --> 00:43:51,458 Vorrei correre tra le montagne ululando come una pazza! 651 00:43:51,958 --> 00:43:53,250 (URLA) 652 00:43:53,416 --> 00:43:55,958 Sono come una delle tue preziose macchine per la carta. 653 00:43:56,541 --> 00:43:58,375 Se mi trascuri, io mi rompo! 654 00:43:58,541 --> 00:44:01,833 Devi darti una svegliata, devi coprimi di lubrificante! 655 00:44:02,500 --> 00:44:06,416 Altrimenti, ti strappo in mille pezzi come la carta lucida! 656 00:44:07,791 --> 00:44:10,125 La carta mi ha sfamato per 25 anni. 657 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 Amore, 658 00:44:12,916 --> 00:44:15,583 io sono nato per questo, non c'è altra scelta. 659 00:44:15,750 --> 00:44:18,916 Anche tu hai mangiato grazie ai soldi che guadagnavo con la carta. 660 00:44:19,666 --> 00:44:22,041 Quei soldi erano fatti con la carta che facevo io, 661 00:44:22,208 --> 00:44:24,375 e anche i filtri delle tue sigarette. 662 00:44:26,666 --> 00:44:28,583 "Se non usiamo noi la carta, chi lo farà?" 663 00:44:28,750 --> 00:44:29,666 Cosa? 664 00:44:31,750 --> 00:44:33,750 Non manderanno un messaggio o un'e-mail. 665 00:44:34,125 --> 00:44:35,666 La cassetta della posta! 666 00:44:35,833 --> 00:44:37,541 ARA: Ehi! Ehi! 667 00:44:39,208 --> 00:44:41,166 lo non ce la faccio più con te. 668 00:44:41,708 --> 00:44:45,708 Sei inutile come una cartaccia vecchia! 669 00:44:46,333 --> 00:44:47,375 (VERSI DI DOLORE) 670 00:44:48,083 --> 00:44:49,625 Mi scusi per l'attesa. 671 00:44:51,083 --> 00:44:55,000 Il dottore arriva tra poco, intanto faccio un controllo preliminare. 672 00:44:57,708 --> 00:44:58,875 Sei un'infermiera? 673 00:44:59,500 --> 00:45:02,333 Sono un'igienista dentale, è diverso. 674 00:45:02,833 --> 00:45:03,833 Ah! 675 00:45:04,666 --> 00:45:06,916 Non dovresti essere al corso di ballo, ora? 676 00:45:07,083 --> 00:45:09,416 Il dente mi sta facendo troppo male. 677 00:45:10,208 --> 00:45:12,541 Controlliamo, apri la bocca. 678 00:45:15,125 --> 00:45:17,375 Però, vieni alla festa, no? Ah! 679 00:45:18,208 --> 00:45:20,541 E come faccio? Ho lasciato il corso. 680 00:45:20,708 --> 00:45:23,791 Puoi venirci! Basta che parli con l'insegnante. 681 00:45:23,958 --> 00:45:25,708 Signora Lee, vada a casa. 682 00:45:25,875 --> 00:45:27,375 Deve andare a prendere Ri-one. 683 00:45:27,541 --> 00:45:28,458 Sì. 684 00:45:29,416 --> 00:45:31,166 Eri un essere così puro, 685 00:45:31,333 --> 00:45:34,333 eri nobile, eri onesto, eri senza macchia! 686 00:45:34,500 --> 00:45:35,750 E adesso, oh! 687 00:45:35,916 --> 00:45:39,333 Se penso che un uomo come te è diventato il mio ideale! 688 00:45:39,500 --> 00:45:41,750 Povera me! L'ideale della mia vita! 689 00:45:41,916 --> 00:45:43,375 (VERSI) 690 00:45:45,166 --> 00:45:46,708 Maledetto serpente! 691 00:45:50,166 --> 00:45:51,875 Aveva la testa a triangolo? 692 00:45:52,791 --> 00:45:55,416 Può essere una vipera cannibale. Mangiano le loro madri. 693 00:45:56,625 --> 00:45:58,333 Oppure era bianco e nero? 694 00:45:58,916 --> 00:46:02,250 Potrebbe essere un mamushi sette passi. Nei fai sette e sei morto. 695 00:46:02,416 --> 00:46:04,083 Credo di aver sentito dei sonagli. 696 00:46:04,791 --> 00:46:05,791 (VERSI DI DOLORE) 697 00:46:05,958 --> 00:46:08,041 Tenga la ferita in alto rispetto al cuore. 698 00:46:12,208 --> 00:46:13,708 Non dovrei tenerla in basso? 699 00:46:14,708 --> 00:46:18,125 Tranquillo, l'ho già fatto in uno spettacolo teatrale- 700 00:46:18,458 --> 00:46:19,500 Che cosa? 701 00:46:20,958 --> 00:46:22,625 (VERSI DI DOLORE) 702 00:46:46,958 --> 00:46:50,291 - Sai, stavo pensando che... - Tesoro, ascolta mi ha morso un serpente. 703 00:46:50,458 --> 00:46:52,708 - Come? - Potrebbe essere velenoso, ti richiamo. 704 00:47:07,958 --> 00:47:11,041 Guardi, deve allontanare i serpenti così. 705 00:47:11,916 --> 00:47:12,916 Cavolo! 706 00:47:18,666 --> 00:47:20,000 Accidenti! 707 00:47:20,750 --> 00:47:22,625 MIRI: Non dovresti andare in ospedale? 708 00:47:22,791 --> 00:47:23,750 Sto bene. 709 00:47:24,458 --> 00:47:26,500 Se fosse stato velenoso, sarei morto. 710 00:47:30,791 --> 00:47:33,750 ("LOIE" DI IKE QUEBEC DA STEREO) 711 00:47:37,375 --> 00:47:38,708 Che ti prende? 712 00:47:42,166 --> 00:47:44,250 - A proposito della festa... - Sì. 713 00:47:44,416 --> 00:47:46,625 Sarebbe meglio non andare, vero? 714 00:47:46,791 --> 00:47:48,375 Abbiamo lasciato il corso. 715 00:47:48,541 --> 00:47:51,166 Cosa? Ci siamo esercitati tanto! 716 00:47:51,333 --> 00:47:52,583 (RISATINA) 717 00:47:54,916 --> 00:47:57,625 Era nella prima compilation che mi hai regalato. 718 00:47:57,791 --> 00:48:00,500 Tu ascoltavi soltanto il rock degli anni '80. 719 00:48:01,000 --> 00:48:03,208 Dovevo essere accecata dall'amore. 720 00:48:03,375 --> 00:48:05,791 Sai, devo dire che ero più carina, a quei tempi. 721 00:48:06,291 --> 00:48:08,750 Anche se ero divorziata e con un figlio. 722 00:48:08,916 --> 00:48:10,791 Dai, non devi dire così. 723 00:48:11,083 --> 00:48:13,833 Ovviamente, io guadagnavo di più di te. 724 00:48:15,041 --> 00:48:16,041 Come? 725 00:48:16,208 --> 00:48:18,583 Pensi che ti abbia chiesto di sposarmi per i soldi? 726 00:48:19,375 --> 00:48:22,375 E chi lo sa? Tra l'altro ero anche laureata. 727 00:48:23,250 --> 00:48:25,583 - Anch'io ero laureato. - A quei tempi no. 728 00:48:27,583 --> 00:48:29,708 Quanto sei cattiva! Lasciamo stare. 729 00:48:30,166 --> 00:48:32,833 Tu eri troppo occupato con il corso di laurea a distanza 730 00:48:33,000 --> 00:48:33,916 e con il lavoro. 731 00:48:34,083 --> 00:48:36,083 lo volevo solamente divertirmi insieme a te. 732 00:48:36,250 --> 00:48:37,916 Quindi, devi chiedermi scusa, capito? 733 00:48:38,083 --> 00:48:39,583 Chiedimi immediatamente scusa. 734 00:48:39,750 --> 00:48:40,916 Hai ragione. 735 00:48:41,083 --> 00:48:42,583 Allora, sai che facciamo? 736 00:48:42,750 --> 00:48:46,083 Oggi ci divertiamo, invece di sprecare il tempo a lamentarci. 737 00:48:47,291 --> 00:48:49,208 E quando lo diciamo a Si-one? 738 00:48:50,208 --> 00:48:51,458 Che dobbiamo dirgli? 739 00:48:52,041 --> 00:48:55,125 Avevamo deciso di farlo quando avrebbe iniziato a radersi. 740 00:48:56,500 --> 00:48:58,500 Chi dice che dobbiamo farlo per forza? 741 00:48:59,541 --> 00:49:01,583 Sono io il padre, da quando aveva due anni. 742 00:49:07,791 --> 00:49:08,791 Scusa, Miri. 743 00:49:10,041 --> 00:49:11,791 Vorrai del lubrificante anche tu. 744 00:49:12,625 --> 00:49:13,791 Sono stato così... 745 00:49:15,000 --> 00:49:16,125 Lubrificante? 746 00:49:18,166 --> 00:49:19,166 Lascia stare. 747 00:49:20,583 --> 00:49:23,916 Sono stato così occupato ultimamente, con i colloqui... 748 00:49:25,083 --> 00:49:27,000 Dev'essere per forza la carta? 749 00:49:27,541 --> 00:49:29,208 E se trovassi un altro lavoro? 750 00:49:30,500 --> 00:49:33,083 E quale? Tipo in un bar? 751 00:49:34,541 --> 00:49:35,750 Perché in un bar? 752 00:49:37,041 --> 00:49:39,666 Tesoro, la carta mi ha sfamato per 25 anni. 753 00:49:40,500 --> 00:49:42,583 lo sono nato per fare questo. 754 00:49:43,500 --> 00:49:44,500 Pensaci, 755 00:49:44,916 --> 00:49:48,458 chiederesti a una vipera cannibale di mangiare foglie di pero? 756 00:49:48,833 --> 00:49:50,875 Sapendo che è creata per mangiare la madre? 757 00:49:54,958 --> 00:49:58,083 - Quindi le cose stanno così, signor You? - Sì. 758 00:49:58,291 --> 00:49:59,916 - Signor You. - Sì? 759 00:50:00,416 --> 00:50:01,708 Come balla bene. 760 00:50:02,625 --> 00:50:04,208 Segua me. Segua solo me. 761 00:50:05,416 --> 00:50:07,333 Forse hai esagerato con il vibrato. 762 00:50:23,958 --> 00:50:26,125 Sarà il miglior colloquio di sempre. 763 00:50:26,875 --> 00:50:28,083 Falli tutti secchi! 764 00:50:28,791 --> 00:50:30,916 Ok, li farò tutti secchi. 765 00:50:31,083 --> 00:50:32,500 Verde speranza! 766 00:50:42,958 --> 00:50:44,916 (RESPIRO AFFANNOSO) 767 00:51:02,500 --> 00:51:03,500 (VERSI) 768 00:51:07,791 --> 00:51:09,125 ARA: Chun-oh! Chun-oh! 769 00:51:15,458 --> 00:51:18,750 Signora, farlo sul suo letto è bellissimo. 770 00:51:18,916 --> 00:51:20,208 Non scricchiola nemmeno. 771 00:51:20,375 --> 00:51:22,666 ARA: Ti prego non chiamarmi "signora"! 772 00:51:22,875 --> 00:51:25,916 CHUN-OH: Deve dire a suo marito che non deve lasciare 773 00:51:26,958 --> 00:51:30,041 quel gruppo per smettere di bere. Ah, che bello! 774 00:52:09,875 --> 00:52:11,958 MAN-SU: Otto, sette. 775 00:52:17,208 --> 00:52:18,208 (LINEA LIBERA) 776 00:52:29,250 --> 00:52:30,250 BEOM-MO: Pronto? 777 00:52:30,416 --> 00:52:32,750 Sì, salve, la sto chiamando dalla Red Pepper Paper. 778 00:52:33,291 --> 00:52:35,000 BEOM-MO: Ah, salve! 779 00:52:35,166 --> 00:52:36,625 MAN-SU: No, aspetti! Aspetti. 780 00:52:36,791 --> 00:52:38,583 BEOM-MO: Come? - Sì? Pronto? 781 00:52:38,750 --> 00:52:41,333 Come? Non riesco a sentirla bene. 782 00:52:42,083 --> 00:52:43,541 BEOM-MO: lo invece la sento benissimo. 783 00:52:43,708 --> 00:52:46,083 Quando mi ha risposto, anch'io la sentivo benissimo. 784 00:52:46,916 --> 00:52:50,333 BEOM-MO: Ah, Sì! Sì! Ho capito! Allora, torno subito dov'ero. 785 00:52:50,500 --> 00:52:53,166 MAN-SU: Fermo! Ehm, dov'è ora è perfetto. 786 00:52:53,541 --> 00:52:55,833 Sicuro che mi sente meglio da qui? 787 00:52:56,000 --> 00:52:57,708 MAN-SU: Sì, la sento benissimo. - Ah! 788 00:52:58,208 --> 00:53:01,791 Per caso in questo momento si trova a casa sua, nella città di Minsan? 789 00:53:02,541 --> 00:53:03,541 Sì, sono qui. 790 00:53:03,708 --> 00:53:05,791 Il mio capo ci terrebbe tanto a incontrarla. 791 00:53:06,416 --> 00:53:08,166 Vuole conoscerla, signor Gu. 792 00:53:08,333 --> 00:53:09,333 (RISATINA) 793 00:53:09,708 --> 00:53:11,083 - Però... - Mi dica. 794 00:53:11,250 --> 00:53:14,291 MAN-SU: il problema è che il mio capo tornerà a Zurigo oggi 795 00:53:14,458 --> 00:53:15,916 con un volo delle cinque. 796 00:53:17,250 --> 00:53:20,541 MAN-SU: Mi dispiace, però forse se lei partisse da Minsan adesso, 797 00:53:20,708 --> 00:53:22,083 potrebbe fare in tempo. 798 00:53:23,333 --> 00:53:24,958 Adesso, dice? 799 00:53:25,125 --> 00:53:27,041 MAN-SU: Forse le chiedo troppo? 800 00:53:27,958 --> 00:53:31,875 D'accordo, allora dirò al mio capo che lei non è... 801 00:53:32,041 --> 00:53:33,416 No, no! No! 802 00:53:33,583 --> 00:53:35,625 Ci posso andare. Ma certo! 803 00:53:36,541 --> 00:53:38,083 Vado subito. Sì. 804 00:53:38,250 --> 00:53:40,500 Va bene, allora le invio un messaggio 805 00:53:40,666 --> 00:53:43,500 con l'indirizzo del nostro ufficio, ma deve partire ora. 806 00:53:43,666 --> 00:53:44,875 BEOM-MO: Ma certo, sì. 807 00:53:48,208 --> 00:53:51,791 Senta, mi cambio al volo e parto, ok? 808 00:53:51,958 --> 00:53:53,041 Mi mandi l'indirizzo! 809 00:53:53,208 --> 00:53:55,083 No, no, no! Va benissimo come... 810 00:53:55,250 --> 00:53:56,333 Oh. 811 00:54:35,875 --> 00:54:37,541 (VERSI) 812 00:54:55,666 --> 00:54:56,750 Puttana. 813 00:55:10,291 --> 00:55:12,041 BEOM-MO: Ti prego, rispondi. 814 00:55:20,666 --> 00:55:21,958 Dai, rispondi. 815 00:55:22,125 --> 00:55:24,291 SEGRETERIA: ll numero chiamato... 816 00:55:42,708 --> 00:55:46,000 Ciao, come va? Sei impegnato adesso? 817 00:55:46,541 --> 00:55:47,666 Non mi senti? 818 00:55:48,583 --> 00:55:51,083 Non è possibile, qui la ricezione è perfetta. 819 00:55:52,041 --> 00:55:53,250 Mi senti, ora? 820 00:55:54,583 --> 00:55:56,541 Ti ho chiamato perché sono andato a un incontro 821 00:55:56,708 --> 00:55:58,583 senza sapere che era stato cancellato. 822 00:55:58,750 --> 00:56:01,208 Quindi sono tornato presto, e ora mi annoio. 823 00:56:03,000 --> 00:56:04,166 Mia moglie? 824 00:56:05,416 --> 00:56:06,500 Non lo so. 825 00:56:07,416 --> 00:56:08,416 (RISATINA) 826 00:56:08,583 --> 00:56:09,875 Sarà uscita. 827 00:56:12,583 --> 00:56:14,375 Ti va di andare a bere una cosa? 828 00:56:16,000 --> 00:56:18,083 Sì, ho smesso, però non c'è problema, 829 00:56:18,250 --> 00:56:19,708 riesco a controllarmi. 830 00:56:19,875 --> 00:56:21,250 So bere senza esagerare. 831 00:56:22,083 --> 00:56:23,166 (RIDE) 832 00:56:23,333 --> 00:56:24,458 Sì, esatto! 833 00:56:25,666 --> 00:56:27,375 Dove fanno il pollo fritto. 834 00:56:28,625 --> 00:56:32,416 D'accordo, allora vieni quando stacchi, sì, ti aspetto lì, sì. 835 00:56:33,125 --> 00:56:35,125 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 836 00:56:45,708 --> 00:56:46,708 (MUSICA SFUMA) 837 00:56:51,250 --> 00:56:52,666 Salve. 838 00:56:53,375 --> 00:56:54,375 Salve. 839 00:56:58,666 --> 00:57:00,333 - Ciao, Ri-one. - Sei in ritardo. 840 00:57:11,166 --> 00:57:12,708 Lo butto io. Tranquilla. 841 00:57:13,083 --> 00:57:14,166 Grazie mille. 842 00:57:18,916 --> 00:57:21,541 Ci tenevo a salutarla. Sono Oh Chin-ho. 843 00:57:22,500 --> 00:57:24,541 - So che le fa male un dente. - Sì. 844 00:57:24,708 --> 00:57:26,208 Passi da me, quando vuole. 845 00:57:27,291 --> 00:57:29,666 - Può abbassare il finestrino? - Sono a posto. 846 00:57:29,833 --> 00:57:31,583 Signor Uncino, sto benissimo. 847 00:57:33,458 --> 00:57:36,333 La ringrazio, dottor "Oh-Chin-ho"", grazie tante. 848 00:57:37,000 --> 00:57:38,000 - Grazie. - Si figuri. 849 00:57:38,166 --> 00:57:39,166 Andiamo a casa. 850 00:57:43,500 --> 00:57:44,833 (VERSI) 851 00:57:45,000 --> 00:57:46,083 MAN-SU: Che figuraccia 852 00:57:52,791 --> 00:57:55,333 Tranquilla, Ri-one, va tutto bene ora. 853 00:57:55,500 --> 00:57:58,416 È solo che papà a volte guida in modo un po' brusco. 854 00:57:59,375 --> 00:58:02,250 C'è una bella differenza d'età. È giovane. 855 00:58:03,083 --> 00:58:04,125 Differenza d'età? 856 00:58:05,625 --> 00:58:06,625 Scusa, con chi? 857 00:58:06,791 --> 00:58:08,833 Preferirei che non gli parlassi di me. 858 00:58:36,500 --> 00:58:37,833 (IN COREANO) 859 00:58:44,625 --> 00:58:45,625 (VERSO) 860 00:58:45,791 --> 00:58:46,875 (IN COREANO) 861 00:59:14,208 --> 00:59:16,291 Sei venuto per uccidermi? 862 00:59:17,625 --> 00:59:19,458 Per questo sei qui? Per affrontarmi? 863 00:59:20,958 --> 00:59:22,000 Avanti, coraggio. 864 00:59:55,625 --> 00:59:59,291 (IN COREANO) 865 01:02:50,666 --> 01:02:51,958 (MUSICA SFUMA) 866 01:02:54,666 --> 01:02:56,083 Testa di cazzo! 867 01:02:56,500 --> 01:02:57,791 (VERSI) 868 01:03:03,291 --> 01:03:04,333 (SPARO) 869 01:03:18,541 --> 01:03:19,666 La pistola! 870 01:03:20,333 --> 01:03:23,541 Dammi la pistola! Sono un ex-marine! 871 01:03:31,458 --> 01:03:33,250 (VERSI DI DOLORE) 872 01:03:38,041 --> 01:03:39,208 (SPARO) 873 01:03:48,541 --> 01:03:52,458 Perdere il lavoro non è stata una mia scelta. 874 01:03:52,791 --> 01:03:54,541 ARA: Quante volte te lo devo dire? 875 01:03:55,875 --> 01:03:58,791 Il problema non è che hai perso il lavoro! 876 01:03:58,958 --> 01:04:02,166 Il vero problema è il modo in cui tu ora 877 01:04:02,333 --> 01:04:04,541 stai affrontando tutta questa situazione! 878 01:04:06,541 --> 01:04:07,541 (PIANGE) 879 01:04:10,208 --> 01:04:11,541 Oh, ma dai... 880 01:04:14,125 --> 01:04:16,000 Due proiettili e sei già morto? 881 01:04:19,583 --> 01:04:20,916 (VERSI) 882 01:04:24,375 --> 01:04:25,541 (GRIDA) 883 01:04:26,458 --> 01:04:27,958 (MUSICA RITMATA IN SOTTOFONDO) 884 01:04:37,500 --> 01:04:39,333 (GRIDA) 885 01:04:55,208 --> 01:04:56,625 (URLA) 886 01:05:04,583 --> 01:05:05,583 (SPARO) 887 01:05:20,291 --> 01:05:21,375 Porca... 888 01:05:21,541 --> 01:05:23,291 (urlando) Puttana! 889 01:05:31,041 --> 01:05:32,625 DONG-HO: Questi si vendono bene. 890 01:05:32,791 --> 01:05:33,875 SI-ONE: Ah! 891 01:05:34,041 --> 01:05:35,500 (VIBRAZIONE DEL CELLULARE) 892 01:05:35,875 --> 01:05:36,875 Sì? 893 01:05:37,041 --> 01:05:38,875 Perché tua madre non risponde? 894 01:05:39,541 --> 01:05:40,541 SI-ONE: Non lo so. 895 01:05:41,375 --> 01:05:42,875 MAN-SU: È a casa? - No. 896 01:05:43,291 --> 01:05:45,625 Ha lasciato qualche messaggio, per caso? 897 01:05:46,458 --> 01:05:47,458 Dillo. 898 01:05:48,333 --> 01:05:53,166 "Tuo padre un giorno se ne pentirà!" "Tuo padre un giorno se ne pentirà!" 899 01:05:53,708 --> 01:05:56,083 VOCE DONNA: Il rifornimento è stato effettuato. 900 01:05:56,750 --> 01:05:58,666 Perché? Dov'è andata? 901 01:06:04,125 --> 01:06:05,166 (VERSO) 902 01:06:05,333 --> 01:06:07,833 - La mamma mi ha lasciato un costume? SI-ONE: Sì. 903 01:06:08,000 --> 01:06:11,375 Non puoi rispondermi con delle frasi che non siano dei monosillabi, 904 01:06:11,541 --> 01:06:12,458 per una volta? 905 01:06:13,000 --> 01:06:14,500 SI-ONE: Buona fortuna, papà! 906 01:06:14,666 --> 01:06:15,958 Sì! Grazie tante! 907 01:06:19,250 --> 01:06:20,250 Cazzo. 908 01:06:36,041 --> 01:06:37,625 - Andiamo a ballare. - Oh! 909 01:06:38,708 --> 01:06:40,208 Non conosco bene i passi. 910 01:06:40,625 --> 01:06:42,375 Tranquilla, li conosco io. 911 01:06:43,583 --> 01:06:45,083 Li ho imparati ora, guardandoli. 912 01:06:46,208 --> 01:06:47,500 Si è esercitata tanto. 913 01:06:49,041 --> 01:06:50,541 Dimostri cosa sa fare. 914 01:07:16,875 --> 01:07:19,500 Buonasera. Da quella parte. 915 01:07:24,083 --> 01:07:27,083 WON-NO: Ti dico che è così! Non mi credi? Eh? 916 01:07:27,250 --> 01:07:28,291 No, non ti credo! 917 01:07:28,458 --> 01:07:31,125 Sono un torero oggi, quindi un bel toro, anzi, no, una mucca. 918 01:07:31,583 --> 01:07:32,916 Bravi. Perfetto! 919 01:07:46,000 --> 01:07:47,583 Gradisce un cocktail? 920 01:08:32,000 --> 01:08:33,458 (RIDE) 921 01:09:03,916 --> 01:09:05,250 MAN-SU: Oh cavolo. 922 01:09:06,000 --> 01:09:07,958 (RESPIRO AFFANNOSO) 923 01:09:10,250 --> 01:09:12,416 (MUSICA ELETTRONICA IN SOTTOFONDO) 924 01:09:32,791 --> 01:09:33,791 (MUSICA SFUMA) 925 01:10:01,791 --> 01:10:03,458 MAN-SU: Avete scopato in macchina? 926 01:10:05,916 --> 01:10:07,291 Ti piace farlo in macchina. 927 01:10:07,458 --> 01:10:09,791 Indossi gli slip neri, con le roselline? 928 01:10:10,583 --> 01:10:12,208 Li ho cercati, non ci sono. 929 01:10:17,416 --> 01:10:18,583 Che stai facendo? 930 01:10:21,083 --> 01:10:22,291 Ce l'hai addosso! 931 01:10:22,666 --> 01:10:24,333 Sì, ce l'hai! Togliteli. 932 01:10:24,666 --> 01:10:27,666 Voglio annusarli, così capisco se te lo sei fatto. 933 01:10:29,916 --> 01:10:31,375 Ci metto solo un attimo! 934 01:10:32,166 --> 01:10:34,166 Se sei innocente, di cos'hai paura? 935 01:10:43,416 --> 01:10:44,750 Hai bevuto, vero? 936 01:10:48,750 --> 01:10:50,291 Lo sai che non devi! 937 01:10:51,625 --> 01:10:53,625 Non possiamo passarci di nuovo! 938 01:10:54,500 --> 01:10:56,208 Sono passati nove anni! 939 01:10:56,375 --> 01:10:58,958 Hai resistito nove anni, stringendo i denti. 940 01:10:59,125 --> 01:11:00,625 Quindi è stato tutto inutile? 941 01:11:00,791 --> 01:11:03,083 Vomitavi nel sonno, quasi soffocavi! 942 01:11:03,250 --> 01:11:08,416 Ti ubriacavi e picchiavi mio figlio, dicendo che era geloso di tua figlia! 943 01:11:09,625 --> 01:11:11,208 Te l'ho detto un milione di volte. 944 01:11:11,916 --> 01:11:13,666 Si-one è anche mio figlio. 945 01:11:14,250 --> 01:11:15,250 Certo. 946 01:11:15,583 --> 01:11:19,375 Tanto tu non fai distinzioni, da ubriaco tratti chiunque come un cane. 947 01:11:22,416 --> 01:11:23,416 (ABBAIA) 948 01:11:34,708 --> 01:11:36,125 (VERSI) 949 01:11:37,125 --> 01:11:39,250 (ANNUSA) 950 01:11:45,291 --> 01:11:46,958 Come hai potuto farlo? 951 01:11:47,791 --> 01:11:49,958 Vi siete messi i costumi coordinati. 952 01:11:50,125 --> 01:11:52,500 E invece hai fatto vestire me da Schiaccianoci! 953 01:11:57,375 --> 01:11:58,500 Da John Smith! 954 01:11:59,958 --> 01:12:03,750 Tu sei l'ammiraglio inglese John Smith e io sono Pocahontas, 955 01:12:03,916 --> 01:12:05,333 non lo capisci, idiota? 956 01:12:05,500 --> 01:12:07,958 È il cartone preferito di Ri-one! Ricordi? 957 01:12:08,125 --> 01:12:10,708 L'abbiamo guardato con lei un milione di volte! 958 01:12:11,125 --> 01:12:13,791 Ho detto al dottor Oh che mi vestivo da Pocahontas, 959 01:12:13,958 --> 01:12:16,875 e tutto lo studio si è vestito da nativi americani! 960 01:12:17,041 --> 01:12:19,416 Anche l'infermiera era vestita così alla festa. 961 01:12:19,583 --> 01:12:23,166 lo e te avremmo dovuto essere una coppia, vuoi capirlo oppure no? 962 01:12:24,958 --> 01:12:26,750 Pensi che io sia quel tipo di persona? 963 01:12:26,916 --> 01:12:29,041 Come puoi sospettare di me? 964 01:12:29,458 --> 01:12:31,375 Posso sospettare di te, eccome! 965 01:12:31,541 --> 01:12:33,916 Perché sei molto bella! Cazzo, sei bellissima. 966 01:12:34,083 --> 01:12:35,708 Beh, sei bello anche tu! 967 01:12:38,958 --> 01:12:41,000 Cos'è questo? Chi te l'ha fatto? 968 01:12:45,250 --> 01:12:47,833 Sto combattendo per la nostra famiglia. 969 01:12:49,541 --> 01:12:50,875 Dobbiamo fare squadra 970 01:12:51,041 --> 01:12:53,500 e dobbiamo poterci fidare l'uno dell'altra. 971 01:12:54,375 --> 01:12:55,625 Lealtà. 972 01:12:55,791 --> 01:12:56,958 Fiducia. 973 01:12:58,208 --> 01:13:00,916 E allora come mai ti chiudi sempre dentro alla serra? 974 01:13:01,416 --> 01:13:03,166 Maledetta serra! 975 01:13:03,750 --> 01:13:07,958 Perché hai guidato per oltre tremila chilometri in un mese? 976 01:13:08,791 --> 01:13:10,166 E i pantaloni impermeabili? 977 01:13:10,333 --> 01:13:13,000 E il serpente che ti ha morso durante il colloquio? 978 01:13:13,166 --> 01:13:15,583 Tu veramente pensi che io sia così stupida? 979 01:13:16,083 --> 01:13:17,625 Forza, dimmelo! Chi è lei? 980 01:13:18,083 --> 01:13:20,291 Quella con cui vai a pesca e a mangiare il pollo, 981 01:13:20,458 --> 01:13:22,333 con cui fai sesso con il lubrificante! 982 01:13:24,083 --> 01:13:25,500 Ti prego, non farmi questo. 983 01:13:26,958 --> 01:13:28,625 I miei colloqui di lavoro 984 01:13:29,750 --> 01:13:32,458 sono veramente molto difficili e complicati. 985 01:13:33,375 --> 01:13:36,000 Riuscire a guardare qualcuno dritto negli occhi 986 01:13:36,625 --> 01:13:39,833 è una cosa davvero difficile per me. 987 01:13:44,750 --> 01:13:46,250 Perciò non lo stai negando? 988 01:13:58,416 --> 01:13:59,708 Ahi, che male. 989 01:14:14,125 --> 01:14:15,375 SI-JO: Come vanno? 990 01:14:16,583 --> 01:14:18,291 Questo è un materiale più morbido. 991 01:14:19,083 --> 01:14:20,333 CLIENTE: A me non sembra. 992 01:14:25,916 --> 01:14:27,125 SI-JO: Solo un attimo. 993 01:14:27,625 --> 01:14:29,500 Ciao Yeni, che succede? 994 01:14:29,666 --> 01:14:32,458 YENI: Posso uscire con le mie amiche dopo il corso d'arte? 995 01:14:36,333 --> 01:14:39,541 - Ti accompagna il papà di Min? YENI: Sì. 996 01:14:39,708 --> 01:14:40,916 CLIENTE: Neanche queste vanno bene. 997 01:14:41,083 --> 01:14:42,500 Ah! Sì, solo un secondo. 998 01:14:43,083 --> 01:14:44,666 Ne ho un paio che le piacerà. 999 01:14:46,291 --> 01:14:47,625 (SOSPIRA) 1000 01:14:47,791 --> 01:14:48,708 Vai! 1001 01:14:50,458 --> 01:14:53,000 - È un modello nuovo, le piacerà. - No, non fa niente. 1002 01:14:53,166 --> 01:14:54,083 Aspetti. 1003 01:14:55,458 --> 01:14:57,125 Mi dia solo un attimo. 1004 01:14:58,166 --> 01:14:59,500 - Non se ne vada. - (SOSPIRA) 1005 01:15:03,625 --> 01:15:07,125 SI-JO: Di questo modello la sede centrale ce ne manda solo pochissime paia. 1006 01:15:08,166 --> 01:15:09,166 Solo un momento. 1007 01:15:10,416 --> 01:15:11,541 SI-JO: Arrivo subito. 1008 01:15:18,666 --> 01:15:19,750 SI-JO: Signore! - Mh? 1009 01:15:22,458 --> 01:15:24,583 L'altro cliente è andato via? 1010 01:15:27,375 --> 01:15:28,375 Così sembra. 1011 01:15:29,791 --> 01:15:31,250 Scusi per l'attesa. 1012 01:15:32,375 --> 01:15:34,083 Cerca delle scarpe per lei? 1013 01:15:34,708 --> 01:15:35,791 O per un regalo? 1014 01:15:37,250 --> 01:15:38,916 Anche io ho una figlia. 1015 01:15:39,083 --> 01:15:40,500 Ah. Sì? Quanti anni ha? 1016 01:15:42,416 --> 01:15:43,416 Venga. 1017 01:15:45,041 --> 01:15:46,125 Ehm... 1018 01:16:04,416 --> 01:16:05,750 Le manca, vero? 1019 01:16:06,500 --> 01:16:09,041 Bere con i colleghi, parlare di lavoro. 1020 01:16:10,958 --> 01:16:13,750 È passato più di un anno per me. 1021 01:16:14,333 --> 01:16:16,333 Riconosco subito chi ha perso il lavoro. 1022 01:16:18,208 --> 01:16:20,333 Lei non sembra adatto a questo mestiere. 1023 01:16:21,666 --> 01:16:22,666 (RISATINA) 1024 01:16:22,833 --> 01:16:24,291 Ha dieci anni. 1025 01:16:25,333 --> 01:16:26,750 Ah, intende sua figlia! 1026 01:16:27,541 --> 01:16:30,583 Che scarpe sta cercando? Stivali? Sandali? 1027 01:16:31,541 --> 01:16:34,333 - Scarpe di vernice, lucide. - Ah, sì! 1028 01:16:34,500 --> 01:16:36,416 Lavoravo nell'industria cartaria. 1029 01:16:37,208 --> 01:16:38,250 Carta speciale. 1030 01:16:38,708 --> 01:16:41,458 Facevamo banconote, biglietti della lotteria, 1031 01:16:42,541 --> 01:16:44,708 scontrini, passaporti, incarti per i gelati, 1032 01:16:44,875 --> 01:16:47,666 cellulosa per assorbenti, filtri di sigarette... 1033 01:16:47,833 --> 01:16:49,708 La gente ride quando lo racconto, 1034 01:16:51,166 --> 01:16:54,416 ma per chi lavora in questo ambiente produrre la carta 1035 01:16:54,958 --> 01:16:56,625 è considerata una forma d'arte. 1036 01:16:58,333 --> 01:16:59,750 Cosa c'è da ridere? 1037 01:17:00,291 --> 01:17:02,833 La sensazione di toccare una carta di qualità 1038 01:17:03,541 --> 01:17:05,125 è talmente confortante. 1039 01:17:06,541 --> 01:17:08,625 Deve avere dei sensi molto raffinati. 1040 01:17:09,333 --> 01:17:12,041 Mia figlia non parla quasi mai. 1041 01:17:13,875 --> 01:17:17,250 E quando parla, ripete le parole degli altri. 1042 01:17:19,666 --> 01:17:21,625 È sempre stata così. 1043 01:17:21,791 --> 01:17:23,166 Suona il violoncello. 1044 01:17:24,750 --> 01:17:26,583 La sua insegnante dice che ha un dono. 1045 01:17:27,458 --> 01:17:30,750 Potrebbe raggiungere una fama internazionale. 1046 01:17:32,541 --> 01:17:34,916 Però lei non suona mai per noi. 1047 01:17:35,791 --> 01:17:38,500 Come genitori, dovremmo sostenere il suo talento, 1048 01:17:40,125 --> 01:17:42,958 perché senza la musica, non sarà mai indipendente. 1049 01:17:43,125 --> 01:17:47,208 La sua insegnante ha detto che deve suonare un violoncello 1050 01:17:47,375 --> 01:17:48,625 da 50 milioni di won. 1051 01:17:49,416 --> 01:17:52,041 A Natale farà un saggio di musica, 1052 01:17:52,791 --> 01:17:56,500 ma ha solo degli stivaletti per la pioggia. 1053 01:17:57,583 --> 01:18:01,000 Non posso comprarle uno strumento, ma un paio di scarpe sì. 1054 01:18:01,791 --> 01:18:02,833 Ah, aspetti. 1055 01:18:04,166 --> 01:18:08,500 La sua lezione finisce tra poco, magari la porto qui a provarle. 1056 01:18:08,666 --> 01:18:09,708 A che ora chiudete? 1057 01:18:09,875 --> 01:18:11,458 Venga quando vuole, prima delle sette. 1058 01:18:11,625 --> 01:18:13,583 La sua lezione finisce dopo le sette. 1059 01:18:13,750 --> 01:18:15,500 Mi ci vuole un'ora per le pulizie. 1060 01:18:16,208 --> 01:18:18,500 Allora, vi aspetto. Alle otto! 1061 01:18:21,750 --> 01:18:24,625 Se la servo io e acquista qualcosa, 1062 01:18:25,375 --> 01:18:27,000 prendo una commissione. 1063 01:18:27,166 --> 01:18:28,291 MAN-SU: Va bene. 1064 01:18:42,166 --> 01:18:43,166 (CONATO DI VOMITO) 1065 01:18:47,916 --> 01:18:49,000 MAN-SU: Non c'è altra scelta. 1066 01:18:50,541 --> 01:18:51,958 Non c'è altra scelta. 1067 01:18:52,125 --> 01:18:54,666 Non c'è altra scelta. Non c'è altra scelta. 1068 01:18:55,666 --> 01:18:57,000 Non c'è altra scelta. 1069 01:19:04,708 --> 01:19:06,041 SI-JO: Cosa ci fa qui? 1070 01:19:06,916 --> 01:19:09,541 Non è riuscito ad andare a prendere sua figlia a lezione? 1071 01:19:09,708 --> 01:19:12,833 Penso che mi serva un carroattrezzi, però costa molto. 1072 01:19:14,083 --> 01:19:17,000 E poi, non avrei i soldi per le scarpe. 1073 01:19:24,083 --> 01:19:27,041 Forse le mie competenze possono essere utili in questo caso. 1074 01:19:27,208 --> 01:19:30,458 Tra l'altro, conosco molto bene le Elantra! 1075 01:19:30,625 --> 01:19:31,541 (RISATINA) 1076 01:19:31,708 --> 01:19:34,375 Sa che senza gli occhiali sembra un fotomodello? 1077 01:19:36,833 --> 01:19:38,375 Aaah! Vediamo un po'... 1078 01:19:44,666 --> 01:19:46,916 È successo mentre tornava a casa... 1079 01:19:53,291 --> 01:19:54,708 Ah, sì ecco qua! 1080 01:19:56,333 --> 01:19:58,083 Ora provi a mettere in moto. 1081 01:20:54,791 --> 01:20:57,250 (MUSICA MALINCONICA IN SOTTOFONDO) 1082 01:21:17,958 --> 01:21:20,875 (IN COREANO) 1083 01:22:08,083 --> 01:22:09,291 (SIRENE) 1084 01:23:16,083 --> 01:23:17,083 (SBADIGLIA) 1085 01:23:33,750 --> 01:23:34,750 MIRI: Tesoro. 1086 01:23:35,291 --> 01:23:36,375 Tesoro. 1087 01:23:40,125 --> 01:23:41,750 La polizia è qui da noi. 1088 01:23:47,166 --> 01:23:48,375 Che facciamo? 1089 01:23:54,666 --> 01:23:55,666 Ehi. 1090 01:23:56,666 --> 01:23:58,333 Non farti prendere dal panico. 1091 01:23:58,750 --> 01:23:59,916 Devo cambiarmi. 1092 01:24:10,166 --> 01:24:12,208 Spiegherò ogni cosa in commissariato. 1093 01:24:14,041 --> 01:24:15,041 È colpa... 1094 01:24:15,416 --> 01:24:16,416 You Si-one. 1095 01:24:18,125 --> 01:24:19,250 Che diceva? 1096 01:24:22,416 --> 01:24:26,583 È colpa mia, perché non sono stato un bravo padre. 1097 01:24:45,625 --> 01:24:46,958 Andrà tutto bene! 1098 01:24:49,958 --> 01:24:51,625 Ti sei fatto prendere dal panico! 1099 01:24:54,666 --> 01:24:55,875 Dai, sali! 1100 01:24:58,458 --> 01:24:59,625 MAN-SU: La portiera. 1101 01:25:06,625 --> 01:25:08,875 La madre di Dong-ho non risponde di proposito? 1102 01:25:10,125 --> 01:25:12,500 Come ha potuto tradire così il suo amico? 1103 01:25:12,666 --> 01:25:13,583 Eh? 1104 01:25:13,958 --> 01:25:17,041 Non può essere stata un'idea di Si-one, ne sono sicura. 1105 01:25:17,458 --> 01:25:20,375 È il negozio del padre, Dong-ho deve averlo suggerito. 1106 01:25:20,916 --> 01:25:22,000 Mi sembra ovvio, no? 1107 01:25:24,041 --> 01:25:26,041 SEGRETERIA: ll numero chiamato... - Accidenti 1108 01:25:27,500 --> 01:25:31,000 Si sentirà solo e spaventato, piccolo mio. 1109 01:25:31,833 --> 01:25:33,250 È tutta colpa tua! 1110 01:25:37,291 --> 01:25:38,333 MAN-SU: Scusate! 1111 01:25:41,750 --> 01:25:43,875 Aspettate! Un momento! 1112 01:25:45,166 --> 01:25:46,333 Solo un momento! 1113 01:25:47,666 --> 01:25:50,291 Sentite, sua madre è andata a parcheggiare. 1114 01:25:51,000 --> 01:25:52,791 Possiamo entrare con lui? 1115 01:25:53,375 --> 01:25:54,375 È solo un ragazzo. 1116 01:25:54,541 --> 01:25:55,458 D'accordo. 1117 01:25:55,625 --> 01:25:56,750 Oh! Grazie. 1118 01:25:57,833 --> 01:25:59,666 Alza la testa. Guardami. 1119 01:26:00,625 --> 01:26:03,583 Devi dire che ti ha costretto Dong-ho, chiaro? 1120 01:26:04,291 --> 01:26:05,291 Dong-ho? 1121 01:26:06,375 --> 01:26:07,958 Perché avrebbe dovuto farlo? 1122 01:26:08,125 --> 01:26:09,083 Ehi. Senti. 1123 01:26:09,583 --> 01:26:10,791 Ascolta... 1124 01:26:11,666 --> 01:26:13,791 Commettere un crimine per conto tuo fa paura 1125 01:26:13,958 --> 01:26:16,333 e ti fa sentire incredibilmente solo. 1126 01:26:17,166 --> 01:26:18,958 O almeno, immagino sia così. 1127 01:26:21,791 --> 01:26:23,791 Non permetterò che tu ti senta solo. 1128 01:26:23,958 --> 01:26:25,000 Capito? 1129 01:26:25,166 --> 01:26:28,000 Ma devi collaborare. Noi siamo una squadra. 1130 01:26:32,666 --> 01:26:34,791 Veramente, quello che l'ha proposto sono... 1131 01:26:34,958 --> 01:26:36,750 Fhi, ehi, ehi, aspetta. 1132 01:26:36,916 --> 01:26:38,916 Aspetta, aspetta! Controllati. 1133 01:26:39,083 --> 01:26:40,041 Ascoltami. 1134 01:26:40,916 --> 01:26:43,333 La nostra famiglia sta combattendo una guerra. 1135 01:26:43,500 --> 01:26:44,416 Cosa? 1136 01:26:44,583 --> 01:26:46,708 No, non intendo che litighiamo tra di noi. 1137 01:26:47,666 --> 01:26:48,666 Mmm. 1138 01:26:49,666 --> 01:26:51,541 lo e te, in questa guerra, 1139 01:26:52,333 --> 01:26:54,708 dobbiamo proteggere le nostre donne. 1140 01:26:54,875 --> 01:26:56,375 Sai la pistola del nonno? 1141 01:26:57,541 --> 01:27:00,166 Tuo nonno aprì le dita della mano di un viet-cong morto 1142 01:27:00,333 --> 01:27:02,833 e gli sfilò quella pistola. Per ricordarsi... 1143 01:27:04,083 --> 01:27:06,041 che se non lo avesse ucciso, 1144 01:27:06,208 --> 01:27:08,583 il nemico gli avrebbe sparato proprio con quella stessa pistola. 1145 01:27:08,750 --> 01:27:10,000 Non dimenticarlo mai. 1146 01:27:11,250 --> 01:27:12,500 Capisci che intendo? 1147 01:27:15,500 --> 01:27:16,500 Sì. 1148 01:27:38,958 --> 01:27:40,541 Lo sanno tutti gli uomini... 1149 01:27:41,250 --> 01:27:42,375 Cosa farai? 1150 01:27:52,958 --> 01:27:54,333 Laviamoci le mani. 1151 01:27:55,000 --> 01:27:56,000 Vieni. 1152 01:27:58,250 --> 01:27:59,250 Forza. 1153 01:28:05,541 --> 01:28:10,750 Dong-ho dice che Si-one voleva vendere i telefoni per aiutare sua madre. 1154 01:28:14,500 --> 01:28:16,583 Quel negozio appartiene a te. 1155 01:28:17,250 --> 01:28:19,166 Scordiamoci questa storia. 1156 01:28:20,666 --> 01:28:21,666 (ridendo) Come no! 1157 01:28:34,708 --> 01:28:37,583 Se non accetti un accordo, si farà un anno in galera. 1158 01:28:38,333 --> 01:28:41,708 Come madre io non posso permettere che questo accada. 1159 01:28:42,750 --> 01:28:43,791 Ho ragione? 1160 01:28:46,208 --> 01:28:47,208 Ehm... 1161 01:28:48,583 --> 01:28:50,291 Ehi, Man-su. 1162 01:28:51,375 --> 01:28:52,375 Won-no. 1163 01:28:52,916 --> 01:28:53,916 Me ne dai una? 1164 01:28:55,083 --> 01:28:56,083 Certo. 1165 01:28:57,583 --> 01:28:59,291 Tesoro, che fai? 1166 01:28:59,958 --> 01:29:01,833 Mh. Ho ricominciato a fumare. 1167 01:29:09,083 --> 01:29:12,416 Amore, posso palare un attimo col mio amico? 1168 01:29:13,583 --> 01:29:14,625 Dai, parla. 1169 01:29:15,666 --> 01:29:17,083 Tanto a te non dispiace, no? 1170 01:29:18,791 --> 01:29:20,000 Beh... 1171 01:29:25,833 --> 01:29:28,583 Dong-ho ha coinvolto Si-one. 1172 01:29:29,041 --> 01:29:30,750 Dong-ho testimonierà questo. 1173 01:29:31,666 --> 01:29:33,375 Si-one è stato solo uno spettatore. 1174 01:29:33,791 --> 01:29:35,333 Sei un pezzo di merda! 1175 01:29:35,500 --> 01:29:37,458 Dong-ho ha spento le telecamere di sicurezza, 1176 01:29:39,333 --> 01:29:40,958 ma non quella telecamera. 1177 01:29:42,625 --> 01:29:45,208 Non sapeva di dover disattivare tutto il sistema. 1178 01:29:45,375 --> 01:29:47,625 E se tua moglie scoprisse che di notte 1179 01:29:47,791 --> 01:29:49,916 porti le donne in quel negozio per scopartele? 1180 01:29:50,083 --> 01:29:51,625 Che pensi che succederebbe? 1181 01:29:51,791 --> 01:29:55,541 Che farai se venisse a sapere che te ne vanti così tanto in giro 1182 01:29:55,708 --> 01:29:57,708 che ormai lo sanno tutti gli uomini del quartiere? 1183 01:29:58,250 --> 01:30:01,166 Idiota disoccupato del cazzo che non sei altro! 1184 01:30:01,500 --> 01:30:02,916 Provaci e ti ammazzo! 1185 01:30:03,625 --> 01:30:04,625 E un'altra cosa. 1186 01:30:05,625 --> 01:30:06,958 Casa mia non la compri. 1187 01:30:07,958 --> 01:30:08,958 Miri, andiamo. 1188 01:30:12,500 --> 01:30:14,208 Casa nostra te la scordi. 1189 01:30:14,375 --> 01:30:15,333 MIRI: Attento, tesoro. 1190 01:30:22,166 --> 01:30:24,083 Sono lassù? Sono lì? 1191 01:30:24,791 --> 01:30:26,291 Eh? Quanti sono? Quanti sono? 1192 01:30:29,833 --> 01:30:30,958 Quanti son... 1193 01:30:32,541 --> 01:30:33,541 Ce ne sono altri? 1194 01:30:36,000 --> 01:30:37,000 Non ci credo! 1195 01:30:37,291 --> 01:30:39,708 Quel delinquente Due, quattro, sei... 1196 01:30:44,083 --> 01:30:45,458 Dovremmo restituirli? 1197 01:30:46,708 --> 01:30:47,958 Facciamoli sparire. 1198 01:30:48,875 --> 01:30:51,958 Tanto Won-no dovrà tacere su questa storia. 1199 01:30:52,333 --> 01:30:53,333 Tu dici? 1200 01:30:53,500 --> 01:30:54,458 Certo. 1201 01:30:56,208 --> 01:30:57,583 Ecco, tieni. 1202 01:31:09,250 --> 01:31:10,875 Che albero vuoi piantarci? 1203 01:31:11,416 --> 01:31:13,458 MAN-SU: Con le mele, faremo la marmellata. 1204 01:31:14,625 --> 01:31:16,958 SI-ONE: Le radici cresceranno sopra ai telefoni? 1205 01:31:17,125 --> 01:31:19,541 MAN-SU: Le cose più buone crescono sulla sporcizia. 1206 01:31:20,125 --> 01:31:22,083 Il fertilizzante è fatto di escrementi. 1207 01:31:27,541 --> 01:31:29,416 Ok, grazie. 1208 01:31:31,583 --> 01:31:34,166 È vera quella storia sul nonno? 1209 01:31:35,750 --> 01:31:37,333 Si è impiccato in questa casa? 1210 01:31:41,750 --> 01:31:43,208 Sai, la sua fattoria di maiali? 1211 01:31:44,250 --> 01:31:45,666 Si sono ammalati e... 1212 01:31:46,708 --> 01:31:49,416 ha dovuto ucciderli tutti, erano 20.000 maiali. 1213 01:31:50,916 --> 01:31:53,500 - Come? - Li ha sotterrati tutti, ancora vivi. 1214 01:31:54,916 --> 01:31:59,291 Comunque, è sempre stato un po' instabile, dopo la guerra in Vietnam. 1215 01:32:00,208 --> 01:32:01,291 Lo ha fatto... 1216 01:32:02,000 --> 01:32:05,333 nel fienile, però io non l'ho visto. 1217 01:32:08,250 --> 01:32:09,250 Ehi, senti, 1218 01:32:13,791 --> 01:32:14,791 vieni qui. 1219 01:32:15,583 --> 01:32:16,583 Avvicinati. 1220 01:32:19,333 --> 01:32:20,333 (RISATINA) 1221 01:32:25,458 --> 01:32:26,666 La mamma non lo sa. 1222 01:32:27,875 --> 01:32:29,375 Non girarti, non girarti! 1223 01:32:31,333 --> 01:32:32,541 Veramente ho smesso. 1224 01:32:34,666 --> 01:32:35,875 Allora, buttale tu. 1225 01:34:31,458 --> 01:34:32,750 (piangendo) Cazzo. 1226 01:36:04,958 --> 01:36:06,916 (VERSI DI DOLORE) 1227 01:36:12,958 --> 01:36:16,291 La Papyrus le ha fatto un colloquio? 1228 01:36:18,708 --> 01:36:19,750 Mi hanno scartato. 1229 01:36:20,000 --> 01:36:22,541 - Go Si-jo lo conosce? - Non so chi sia. 1230 01:36:29,125 --> 01:36:30,125 E Gu Beom-mo? 1231 01:36:37,750 --> 01:36:38,750 Non penso. 1232 01:36:39,666 --> 01:36:41,958 Stiamo incontrando chi ha fatto dei colloqui lì. 1233 01:36:42,625 --> 01:36:44,666 Ha notato niente di strano di recente? 1234 01:36:44,833 --> 01:36:46,208 Si è sentito in pericolo? 1235 01:36:50,625 --> 01:36:53,041 Quei due uomini sono scomparsi. 1236 01:36:56,083 --> 01:36:58,000 Forse penserete male di me, 1237 01:36:58,166 --> 01:36:59,958 ma anche sapendo che sono morti, 1238 01:37:00,541 --> 01:37:02,250 non posso evitare di chiedermi 1239 01:37:03,375 --> 01:37:05,583 chi sia il fortunato che è stato assunto. 1240 01:37:05,750 --> 01:37:07,041 Ma io ho detto "scomparsi". 1241 01:37:07,791 --> 01:37:08,791 Dammi. 1242 01:37:09,250 --> 01:37:12,583 Mentre invece lei, signor You, ha appena detto: 1243 01:37:13,333 --> 01:37:16,625 "ma anche sapendo che sono morti". 1244 01:37:18,125 --> 01:37:20,041 Come mai pensa che siano morti? 1245 01:37:20,958 --> 01:37:21,958 Ecco... 1246 01:37:23,750 --> 01:37:27,708 al giorno d'oggi, se una persona scompare, di solito... 1247 01:37:30,208 --> 01:37:34,166 "AI giorno d'oggi, se una persona scompare, 1248 01:37:34,625 --> 01:37:35,666 di solito..." 1249 01:37:36,000 --> 01:37:39,333 La moglie di Go Si-jo ne ha denunciato la scomparsa, 1250 01:37:39,500 --> 01:37:41,625 e quando abbiamo rintracciato il suo telefono, 1251 01:37:41,791 --> 01:37:43,416 abbiamo trovato la sua auto. 1252 01:37:43,583 --> 01:37:46,791 La moglie ci ha detto che dopo il licenziamento era molto depresso. 1253 01:37:46,958 --> 01:37:47,875 Oh, santo cielo. 1254 01:37:48,041 --> 01:37:50,916 In un telefono c'è tutta la vita di una persona, giusto? 1255 01:37:51,250 --> 01:37:55,375 Quelli con cui ha parlato, e quelli con cui non è riuscito a parlare. 1256 01:37:57,916 --> 01:37:58,916 Ma che! 1257 01:37:59,083 --> 01:38:00,583 (TELEFONO SQUILLA) 1258 01:38:03,083 --> 01:38:05,166 Queste sono le chiamate perse! 1259 01:38:06,083 --> 01:38:07,208 L'ombrello. 1260 01:38:08,708 --> 01:38:10,125 Finalmente mi risponde. 1261 01:38:10,708 --> 01:38:13,625 Signore, ha chiamato il numero di un uomo scomparso. 1262 01:38:14,500 --> 01:38:16,000 Può dirmi con chi parlo? 1263 01:38:17,125 --> 01:38:19,583 Col capo del personale della Papyrus. 1264 01:38:19,750 --> 01:38:21,708 Il signor Go ha fatto un colloquio con noi, 1265 01:38:21,875 --> 01:38:23,875 e volevo comunicargli che è stato assunto. 1266 01:38:24,041 --> 01:38:25,750 Sembra una maledizione. 1267 01:38:25,916 --> 01:38:27,125 DETECTIVE ANZIANO: Come? 1268 01:38:27,291 --> 01:38:29,416 In realtà, volevamo assumere un altro, 1269 01:38:29,583 --> 01:38:32,500 ma purtroppo non siamo mai riusciti a contattarlo, 1270 01:38:32,666 --> 01:38:33,791 non l'abbiamo trovato. 1271 01:38:33,958 --> 01:38:35,916 DETECTIVE ANZIANO: Come si chiamava quell'uomo? 1272 01:38:36,083 --> 01:38:39,333 Ehm, vediamo, dunque, mi sembra che si chiamasse... 1273 01:38:40,083 --> 01:38:43,166 Aveva il punteggio migliore Gu... 1274 01:38:43,333 --> 01:38:44,375 Gu-Gu-Gu... 1275 01:38:44,541 --> 01:38:45,458 Beom-mo. 1276 01:38:46,250 --> 01:38:49,583 E mi sono ricordato che avevo già visto quel nome. 1277 01:38:52,291 --> 01:38:53,958 Guarda qua, ragazzo! 1278 01:38:56,541 --> 01:38:58,125 E loro si conoscevano? 1279 01:39:00,708 --> 01:39:03,458 Esatto, erano due tecnici cartari. 1280 01:39:03,625 --> 01:39:06,916 Si conoscevano e sono scomparsi insieme. 1281 01:39:07,083 --> 01:39:09,875 Abbiamo fatto una minuziosa ispezione attorno all'auto. 1282 01:39:10,041 --> 01:39:12,083 C'erano tracce di sangue del signor Go. 1283 01:39:12,250 --> 01:39:13,208 Sangue. 1284 01:39:13,833 --> 01:39:15,750 E che cosa potrebbe aver fatto sì 1285 01:39:15,916 --> 01:39:18,333 che il sangue gli sia schizzato fuori dalle vene? 1286 01:39:19,291 --> 01:39:20,791 - Un'arma. - Una pistola. 1287 01:39:20,958 --> 01:39:22,208 Della Corea del Nord. 1288 01:39:23,333 --> 01:39:24,916 È stato rinvenuto un bossolo. 1289 01:39:25,083 --> 01:39:26,000 Da me. 1290 01:39:26,791 --> 01:39:27,958 MAN-SU: Un bossolo! 1291 01:39:33,750 --> 01:39:34,875 È spaventoso. 1292 01:39:37,291 --> 01:39:41,208 Finché non troverò il colpevole, dovrà fare molta attenzione. 1293 01:39:44,666 --> 01:39:45,708 Ri-one. 1294 01:39:46,250 --> 01:39:48,458 Ascolta questa musica alla sua età? 1295 01:39:49,958 --> 01:39:52,166 Vi contatterò appena sarò scomparso. 1296 01:39:53,833 --> 01:39:55,125 (RIDE) 1297 01:39:59,958 --> 01:40:02,208 Non è una cosa su cui è il caso di scherzare. 1298 01:40:03,458 --> 01:40:04,625 Guidate piano! 1299 01:40:05,375 --> 01:40:06,375 Ri-one! 1300 01:40:06,541 --> 01:40:07,458 Che fai? 1301 01:40:12,541 --> 01:40:15,416 Che succede? Piccola mia. 1302 01:40:16,875 --> 01:40:18,625 Non piangere, non piangere. 1303 01:40:18,791 --> 01:40:19,958 (VERSI) 1304 01:40:20,125 --> 01:40:21,208 Non piangere. 1305 01:40:21,375 --> 01:40:23,750 Li riporterò a casa, ok? Eh? 1306 01:40:23,916 --> 01:40:26,208 Dai, su, smetti di piangere. 1307 01:40:26,958 --> 01:40:28,291 Me ne manca solo uno. 1308 01:40:50,666 --> 01:40:53,416 (CANTA IN COREANO) 1309 01:41:13,333 --> 01:41:14,875 Ehi, ma che cazzo fa! 1310 01:41:16,625 --> 01:41:17,666 Choi Sun-chul? 1311 01:41:18,166 --> 01:41:20,125 Pensava fossi un cervo? 1312 01:41:20,666 --> 01:41:23,250 - Ma questo chi è... - L'ho aspettata tutto il giorno. Guardi. 1313 01:41:23,416 --> 01:41:25,416 Sono You Man-su, si ricorda? 1314 01:41:25,958 --> 01:41:29,666 Sono quello che gestiva il reparto "carta speciale" alla Solar. 1315 01:41:34,291 --> 01:41:37,125 Ah, lei è il tizio del bagno? 1316 01:41:37,291 --> 01:41:40,708 Ho molto tempo libero e la invidio davvero tanto, 1317 01:41:40,875 --> 01:41:43,583 guardo il suo account di Instagram tutti i giorni, oramai. 1318 01:41:46,125 --> 01:41:47,916 Quindi ora ho persino uno stalker? 1319 01:41:48,291 --> 01:41:49,791 Le andrebbe di farsi un goccio con me? 1320 01:41:50,791 --> 01:41:52,083 Le va? 1321 01:41:52,250 --> 01:41:53,166 0h? 1322 01:41:53,333 --> 01:41:55,333 Sbaglio o ha già bevuto? 1323 01:41:57,541 --> 01:41:58,541 Ah, bene. 1324 01:42:02,625 --> 01:42:05,583 Ho lavorato come uno schiavo 25 anni, 1325 01:42:05,750 --> 01:42:08,416 e mi hanno sbattuto fuori in 25 minuti. 1326 01:42:08,958 --> 01:42:10,458 Quando sono uscito dall'ufficio, 1327 01:42:10,625 --> 01:42:14,208 l'addetto alla sicurezza aveva già messo tutte le mie cose dentro una scatola, 1328 01:42:14,375 --> 01:42:16,333 e mi aspettava lì, con la scatola in mano. 1329 01:42:16,500 --> 01:42:17,458 Davvero? 1330 01:42:17,625 --> 01:42:20,916 E pensi che non mi hanno neanche permesso di uscire dal corridoio 1331 01:42:21,083 --> 01:42:22,083 da cui passavo sempre. 1332 01:42:22,250 --> 01:42:23,791 SUN-CHUL: È uscito dalla porta di servizio? 1333 01:42:23,958 --> 01:42:24,875 MAN-SU: Sì, esatto. 1334 01:42:25,041 --> 01:42:26,583 SUN-CHUL: Che stronzi bastardi! 1335 01:42:27,375 --> 01:42:28,708 Forza, mangia. 1336 01:42:33,416 --> 01:42:35,250 (CANTICCHIA) 1337 01:42:51,875 --> 01:42:52,875 Di nuovo? 1338 01:42:53,041 --> 01:42:55,208 Se non mangi, ti tolgo quel foglio! 1339 01:42:56,791 --> 01:43:00,791 Devi mangiare, così ti irrobustisci e il tuo archeggio diventa più forte. 1340 01:43:00,958 --> 01:43:01,916 Mh. 1341 01:43:05,666 --> 01:43:10,041 Qui tutti gli uomini mi stanno nascondendo qualcosa, Ri-one. 1342 01:43:10,458 --> 01:43:11,916 Come te lo spieghi? 1343 01:43:12,416 --> 01:43:14,250 Forse hanno voglia di morire? 1344 01:43:14,416 --> 01:43:15,333 Mh. 1345 01:43:15,500 --> 01:43:19,875 Sono riuscito ad aumentare l'indice di qualità al 96%, 1346 01:43:20,416 --> 01:43:22,958 sì, con dei vecchi macchinari della Bumin. 1347 01:43:23,125 --> 01:43:24,458 (RISATINA) 1348 01:43:24,625 --> 01:43:27,416 Quel che è certo è che non assegnano il Pulp Man dell'Anno 1349 01:43:27,583 --> 01:43:28,833 al primo che passa. 1350 01:43:29,375 --> 01:43:30,708 Dai, mangia questo. 1351 01:43:32,500 --> 01:43:33,500 Certo. 1352 01:43:34,791 --> 01:43:37,291 Altrimenti, lo avrei ricevuto anche io. 1353 01:43:39,375 --> 01:43:42,458 E dai, guarda che non intendevo dire questo! 1354 01:43:44,583 --> 01:43:46,125 (ridendo) Oh cazzo, scusami tanto. 1355 01:43:46,625 --> 01:43:48,541 Forza, ora bevi. Dai. 1356 01:43:50,208 --> 01:43:51,250 "Cazzo"? 1357 01:43:52,166 --> 01:43:53,458 No, io, ehm... 1358 01:43:56,125 --> 01:43:57,125 (RIDE) 1359 01:43:57,291 --> 01:43:58,416 Accidenti. 1360 01:43:58,583 --> 01:43:59,500 (RIDE) 1361 01:44:00,041 --> 01:44:02,625 Scusa tanto ma che cavolo c'è da ridere? 1362 01:44:02,791 --> 01:44:04,958 Rido perché sei uno spasso, 1363 01:44:05,125 --> 01:44:07,500 - beviamo, cazzo! - Cazzo, facciamoci una bevuta! 1364 01:44:15,875 --> 01:44:18,416 Ehi, vacci piano, non esagerare. 1365 01:44:18,916 --> 01:44:19,916 Mh? 1366 01:44:20,083 --> 01:44:22,125 Chi se ne frega, cazzo, voglio esagerare. 1367 01:44:23,916 --> 01:44:25,791 Forse hanno voglia di morire? 1368 01:44:29,083 --> 01:44:31,791 Quindi, tu l'hai visto, o pensi di averlo visto? 1369 01:44:37,541 --> 01:44:40,750 Se continuo a lavorare così prima o poi creperò. 1370 01:44:41,708 --> 01:44:46,583 Con tutto il lavoro che c'è da fare, avrei bisogno di un altro caporeparto. 1371 01:44:52,000 --> 01:44:53,083 Ma certo. 1372 01:44:55,500 --> 01:44:56,791 Del nostro livello. 1373 01:44:56,958 --> 01:44:58,333 È quello che sto dicendo! 1374 01:44:59,750 --> 01:45:00,750 (PIANGE) 1375 01:45:01,916 --> 01:45:04,208 Ehi, Man-su, piangi? 1376 01:45:07,500 --> 01:45:09,041 Ti dispiace per me? 1377 01:45:13,791 --> 01:45:15,791 Come mai sei così sensibile? 1378 01:45:18,166 --> 01:45:19,833 Devi chiederlo ai piani alti. 1379 01:45:20,416 --> 01:45:21,416 Cosa? 1380 01:45:24,375 --> 01:45:26,208 Chiedigli di assumere qualcuno! 1381 01:45:27,333 --> 01:45:29,291 Che? A quei tirchi bastardi? 1382 01:45:29,958 --> 01:45:32,375 Se aspetti ancora, diventeranno ancora più tirchi! 1383 01:45:32,541 --> 01:45:33,958 Lo devi pretendere! 1384 01:45:34,125 --> 01:45:35,541 Fingi di collassare al lavoro! 1385 01:45:36,208 --> 01:45:38,708 Andrai in malattia la produzione si arresterà! 1386 01:45:39,333 --> 01:45:41,250 In questo modo lo capiranno, no? 1387 01:45:44,375 --> 01:45:47,625 No, non capiranno niente, mi licenzieranno e basta. 1388 01:45:48,250 --> 01:45:49,625 Allora, raccomandami. 1389 01:45:50,208 --> 01:45:52,416 Lavoreremmo benissimo insieme! 1390 01:45:52,583 --> 01:45:54,125 Completandoci a vicenda. 1391 01:45:54,875 --> 01:45:56,291 Come due team. 1392 01:45:58,541 --> 01:45:59,625 E va bene. 1393 01:46:01,083 --> 01:46:02,625 Ne parlerò con loro. 1394 01:46:16,125 --> 01:46:17,458 MAN-SU: Oh, ma dai. 1395 01:46:18,708 --> 01:46:20,750 Questo qui è il meglio che sai fare? 1396 01:46:22,416 --> 01:46:25,791 Lo so, lo so, ci sono delle striature d'acqua. 1397 01:46:26,791 --> 01:46:31,416 È colpa della formula della cellulosa reticolata di quei bastardi della Bumin. 1398 01:46:31,583 --> 01:46:32,708 Ma sai, 1399 01:46:34,958 --> 01:46:37,541 non ho altra scelta, purtroppo. 1400 01:46:37,708 --> 01:46:40,125 Anche se devi usare i loro macchinari, 1401 01:46:40,291 --> 01:46:42,500 non devi per forza usare la loro formula. 1402 01:46:42,666 --> 01:46:46,333 Scusa, come fa un caporeparto a potersi permettere questa casa? 1403 01:46:46,500 --> 01:46:50,541 Qualcuno potrebbe arrivare a pensare che ti stia intascando dei soldi. 1404 01:46:52,041 --> 01:46:54,083 lo non lo penso affatto, eh! 1405 01:46:54,250 --> 01:46:57,375 Ma magari qualcuno potrebbe pensarlo, no? 1406 01:46:59,250 --> 01:47:02,083 Davvero, io non lo penso. Tieni. Bevi. 1407 01:47:03,416 --> 01:47:04,458 Alla salute. 1408 01:47:14,375 --> 01:47:15,375 Stai bene? 1409 01:47:29,875 --> 01:47:31,541 Sei un uomo morto. 1410 01:47:44,458 --> 01:47:46,083 Shot con birra? 1411 01:48:22,250 --> 01:48:27,708 MAN-SU: Non c'è altra scelta. Non c'è altra scelta. 1412 01:48:30,291 --> 01:48:32,666 E sbrigati, avanti! 1413 01:49:18,791 --> 01:49:20,583 (VERSI) 1414 01:49:29,958 --> 01:49:31,875 Cazzo, quanto è fredda 1415 01:49:33,291 --> 01:49:34,750 La testa... 1416 01:49:42,833 --> 01:49:44,125 Dove le tieni? 1417 01:50:26,625 --> 01:50:29,375 Cazzo, che sollievo! Sì! 1418 01:50:34,625 --> 01:50:37,375 Mi serve un po' di aria fresca, cazzo! 1419 01:50:37,541 --> 01:50:38,750 Usciamo. 1420 01:50:38,916 --> 01:50:42,583 Ho sempre sognato di andare a ubriacarmi davanti a un cazzo di falò! 1421 01:50:42,750 --> 01:50:43,875 Vieni! 1422 01:50:44,041 --> 01:50:45,750 Sei veramente un mito. 1423 01:50:45,916 --> 01:50:48,250 Vodka? La vuoi? Prendila, prendila, prendila. 1424 01:50:48,416 --> 01:50:49,916 Avevi un'altra bottiglia? 1425 01:50:50,083 --> 01:50:52,750 - Ne avevi un'altra. - Dai, dai, dai. 1426 01:50:53,500 --> 01:50:57,166 - Man-Superman, tu sei mitico! - Dai, dai, dai. 1427 01:51:13,375 --> 01:51:15,833 SUN-CHUL: Mi sono trasferito qui sei mesi fa 1428 01:51:16,000 --> 01:51:18,833 e questo è il primo falò che faccio, cazzo. 1429 01:51:19,000 --> 01:51:20,208 (PIANGE) 1430 01:51:20,375 --> 01:51:23,750 E io che pensavo che avrei fatto il barbecue tutti i giorni. 1431 01:51:23,916 --> 01:51:25,333 (PIANGE) 1432 01:51:26,500 --> 01:51:30,541 È sempre così che succede, quando ottieni quello che desideri. 1433 01:51:31,333 --> 01:51:33,500 Aveva ragione mia moglie. 1434 01:51:33,666 --> 01:51:35,166 (PIANGE) 1435 01:51:37,875 --> 01:51:40,791 Oh! Quanto non mi andrebbe di farlo. 1436 01:51:41,250 --> 01:51:42,333 Cosa? 1437 01:51:42,500 --> 01:51:43,416 (PIANGE) 1438 01:51:43,583 --> 01:51:47,208 Ma se non lo faccio, la morte di quei due sarà stata inutile. 1439 01:51:49,000 --> 01:51:50,375 Una morte da cani. 1440 01:51:51,750 --> 01:51:53,041 Ma no. 1441 01:51:54,500 --> 01:51:56,875 Non si fanno i cani al barbecue! 1442 01:51:57,041 --> 01:51:58,333 (PIANGE) 1443 01:52:20,375 --> 01:52:21,375 (RUSSA) 1444 01:53:58,833 --> 01:54:00,416 (VIBRAZIONE DEL CELLULARE) 1445 01:54:19,041 --> 01:54:21,708 Scusa, non posso accendere il video. 1446 01:54:22,083 --> 01:54:24,458 Non fa niente, puoi guardami tu. 1447 01:54:24,958 --> 01:54:27,250 Non volevo ti facessi troppe illusioni, 1448 01:54:27,416 --> 01:54:29,458 ma sono da un mio amico della Moon Paper. 1449 01:54:32,916 --> 01:54:37,416 Dice che hanno tantissimo lavoro, all'azienda serve un altro caporeparto. 1450 01:54:37,583 --> 01:54:39,708 Ricordi cos'hanno detto gli investigatori? 1451 01:54:39,875 --> 01:54:42,208 - Di quelli che hanno fatto i colloqui? MAN-SU: Sì. 1452 01:54:42,958 --> 01:54:44,250 Che sono morti. 1453 01:54:44,708 --> 01:54:45,708 Sì? 1454 01:54:48,958 --> 01:54:49,958 Quindi? 1455 01:54:51,875 --> 01:54:53,291 Sono preoccupata. 1456 01:54:53,833 --> 01:54:56,333 Te ne vai in giro a notte fonda, dovresti stare attento. 1457 01:54:56,500 --> 01:54:57,791 Ehi, sto bene. 1458 01:54:59,041 --> 01:55:00,958 Come puoi stare così tranquillo? 1459 01:55:01,125 --> 01:55:02,333 Perché sono... 1460 01:55:03,708 --> 01:55:04,791 sono io? 1461 01:55:06,291 --> 01:55:09,291 Senti, lascia stare e torna a casa, no? 1462 01:55:10,333 --> 01:55:13,041 MAN-SU: Mi dispiace, tesoro, ma non posso. 1463 01:55:13,208 --> 01:55:15,125 Non portare questo peso da solo. 1464 01:55:15,291 --> 01:55:17,583 Anche un foglio di carta si solleva meglio in due. 1465 01:55:17,750 --> 01:55:19,958 MAN-SU: È un proverbio famoso nel nostro settore. 1466 01:55:20,125 --> 01:55:21,625 Un foglio di carta... 1467 01:55:22,291 --> 01:55:25,458 MIRI: Se noi quattro restiamo uniti, possiamo farcela. 1468 01:55:25,625 --> 01:55:28,166 MAN-SU: Noi sei! MIRI: Lo so, Si-two e Ri-two. 1469 01:55:29,041 --> 01:55:30,416 Li riporterò a casa. 1470 01:55:30,833 --> 01:55:34,291 Potresti fare il giardiniere, sei bravo con i bonsai. 1471 01:55:34,458 --> 01:55:37,250 Ormai si vive fino a cent'anni, hai tanto tempo. 1472 01:55:37,791 --> 01:55:39,541 Questo è il mio ultimo colloquio. 1473 01:55:39,875 --> 01:55:43,333 Fino ad ora ho scavato, ora devo piantare l'albero. 1474 01:55:43,500 --> 01:55:46,750 Se dovessi fare qualcosa di molto brutto, 1475 01:55:46,916 --> 01:55:49,500 io sono con te, ok? È chiaro? 1476 01:55:54,625 --> 01:55:57,125 Tranquilla, non ti preoccupare. 1477 01:55:58,750 --> 01:56:00,583 Il mio amico si è svegliato. 1478 01:56:01,083 --> 01:56:03,541 - Cos'hai fatto alla guancia? - Ti chiamo domani, va bene? Ciao. 1479 01:56:03,708 --> 01:56:04,666 Amore! 1480 01:56:12,625 --> 01:56:13,625 (VERSI) 1481 01:56:22,291 --> 01:56:23,541 (VERSI) 1482 01:56:33,583 --> 01:56:34,791 (VERSI DI SOFFOCAMENTO) 1483 01:57:09,583 --> 01:57:11,541 (SUONO DELLA MOTOSEGA) 1484 01:57:11,708 --> 01:57:14,041 Si-one, Si-one! Tranquillo. Tranquillo. 1485 01:57:14,208 --> 01:57:15,583 Tranquillo. 1486 01:57:15,750 --> 01:57:17,208 (RESPIRO AFFANNOSO) 1487 01:57:19,416 --> 01:57:21,083 Ho provato a scavare nel terreno. 1488 01:57:22,375 --> 01:57:23,375 Lì? 1489 01:57:23,916 --> 01:57:25,708 È vero, c'era qualcosa. 1490 01:57:28,583 --> 01:57:30,041 Ha fatto a pezzi un maiale? 1491 01:57:30,333 --> 01:57:31,458 Mh-mh. 1492 01:57:32,041 --> 01:57:33,041 Mh. 1493 01:57:38,833 --> 01:57:41,500 Tipo l'anno scorso, quando ci ha fatto il maiale alla brace? 1494 01:57:42,416 --> 01:57:45,500 L'ha sotterrato tutto intero per concimare l'albero. 1495 01:57:45,666 --> 01:57:47,333 Dev'essere stato faticoso. 1496 01:57:48,166 --> 01:57:49,916 Ah, ecco cos'era, 1497 01:57:51,041 --> 01:57:52,041 un maiale 1498 01:59:12,083 --> 01:59:13,083 Oh! 1499 01:59:15,041 --> 01:59:16,833 Il tuo colloquio è andato bene? 1500 01:59:19,333 --> 01:59:20,333 Sì. 1501 01:59:22,583 --> 01:59:23,958 Hai dormito bene? 1502 01:59:41,125 --> 01:59:42,125 (SOSPIRA) 1503 01:59:42,416 --> 01:59:43,625 Solo un minuto. 1504 01:59:46,916 --> 01:59:51,583 59, 58, 57... 1505 01:59:51,750 --> 01:59:53,708 Non così, parti da uno. 1506 01:59:55,458 --> 02:00:01,583 Uno, due, tre, quattro... 1507 02:00:04,250 --> 02:00:06,750 Quindi alla fine hai bevuto, vero? 1508 02:00:07,083 --> 02:00:08,083 Mh-mh. 1509 02:00:09,708 --> 02:00:11,125 E puzzi di fumo. 1510 02:00:11,875 --> 02:00:14,083 Abbiamo fatto un barbecue, dal mio amico. 1511 02:00:15,041 --> 02:00:17,958 Vive da solo da sei mesi, soffre di solitudine. 1512 02:00:19,083 --> 02:00:20,208 È divorziato? 1513 02:00:20,833 --> 02:00:22,958 Si sono lasciati per via della casa. 1514 02:00:24,000 --> 02:00:28,083 Lui voleva vivere nella natura, ma lei si è rifiutata. 1515 02:00:28,458 --> 02:00:30,583 Questo è un motivo per lasciarsi? 1516 02:00:30,750 --> 02:00:31,875 (RISATINA) 1517 02:00:32,208 --> 02:00:33,291 Per così poco. 1518 02:00:37,916 --> 02:00:39,125 Mi dispiace. 1519 02:00:39,666 --> 02:00:41,375 Mentre studiavo, 1520 02:00:41,541 --> 02:00:44,458 non avevo mai tempo, non ci siamo divertiti. 1521 02:00:46,500 --> 02:00:51,500 Non avresti dovuto faticare così tanto a quei tempi. 1522 02:00:53,875 --> 02:00:54,875 (PIANGE) 1523 02:01:01,375 --> 02:01:02,916 (SOSPIRA) 1524 02:01:04,500 --> 02:01:06,791 Quanti secondi, 30? 1525 02:01:12,166 --> 02:01:13,541 59. 1526 02:01:14,708 --> 02:01:15,833 60. 1527 02:01:21,166 --> 02:01:22,166 Mh. 1528 02:01:23,416 --> 02:01:25,083 (RIDONO) 1529 02:01:26,916 --> 02:01:28,875 Dev'essere stata dura per lei. 1530 02:01:30,250 --> 02:01:33,375 Durante questo calvario 1531 02:01:33,541 --> 02:01:37,916 mi sono reso conto che bisogna avere un'idea che sia davvero creativa. 1532 02:01:38,083 --> 02:01:40,916 La cosa fondamentale, è cambiare prospettiva. 1533 02:01:41,375 --> 02:01:44,625 Nella fase di attuazione, bisogna avere costanza e coraggio. 1534 02:01:44,791 --> 02:01:48,375 E in qualunque momento, devi essere capace di dire di no. 1535 02:01:59,958 --> 02:02:02,416 Noi usiamo un sistema "a luci spente". 1536 02:02:02,583 --> 02:02:05,375 Abbiamo creato una fabbrica tutta automatizzata. 1537 02:02:05,541 --> 02:02:06,583 A luci spente? 1538 02:02:06,750 --> 02:02:10,125 - Certo, perché all'IA non serve la luce. - Giusto. 1539 02:02:10,291 --> 02:02:13,791 I giorni in cui dovevamo picchiettare i rotoli con un bastone 1540 02:02:13,958 --> 02:02:16,333 - sono finiti oramai. - Certo, è ovvio. 1541 02:02:16,500 --> 02:02:19,208 Comunque sia, abbiamo urgentemente bisogno di lei, 1542 02:02:19,375 --> 02:02:21,291 per supervisionarne il collaudo. 1543 02:02:21,458 --> 02:02:22,791 MAN-SU: Ehm... 1544 02:02:22,958 --> 02:02:26,583 mi scusi, ha detto: "tutta automatizzata", quindi gli operai... 1545 02:02:26,958 --> 02:02:29,333 Vuole sapere se verranno ridotti? 1546 02:02:29,875 --> 02:02:33,125 Il punto è esattamente questo. Non c'è altra scelta. 1547 02:02:33,833 --> 02:02:36,166 Lei ha qualcosa in contrario al riguardo? 1548 02:02:43,083 --> 02:02:45,750 Senta se questo non le sta bene, può dire di no. 1549 02:02:45,916 --> 02:02:46,833 (RIDONO) 1550 02:02:47,000 --> 02:02:50,000 No, no, i tempi cambiano, giusto? 1551 02:02:51,000 --> 02:02:53,291 Ad ogni modo, voi state cercando 1552 02:02:54,000 --> 02:02:57,416 una persona che supervisioni tutto quanto, è giusto? 1553 02:03:02,208 --> 02:03:05,875 Cinque anni, fa c'è stata una gara d'appalto segreta alla Zecca di Stato? 1554 02:03:06,541 --> 02:03:08,791 Ah sì, ecco... 1555 02:03:09,708 --> 02:03:12,625 Sa, la competizione era davvero spietata, all'epoca. 1556 02:03:14,000 --> 02:03:18,916 La Solar, dove io lavoravo, era una delle tre aziende designate. 1557 02:03:19,083 --> 02:03:22,041 Non abbiamo neanche mai considerato di poter partecipare. 1558 02:03:23,000 --> 02:03:24,875 Sa chi ha presentato un'offerta? 1559 02:03:25,458 --> 02:03:28,916 I due rappresentanti delle due più grandi fabbriche di carta. 1560 02:03:29,666 --> 02:03:34,583 E lei sa chi erano i due rivali in questa sanguinosa gara d'appalto? 1561 02:03:37,583 --> 02:03:40,750 DETECTIVE GIOVANE: Gu Beom-mo. DETECTIVE ANZIANO: E Go Si-jo! 1562 02:03:41,250 --> 02:03:43,541 Quand'è tornato dal viaggio di lavoro a Daejon 1563 02:03:45,000 --> 02:03:47,583 parlava nel sonno e mi ha svegliata a notte fonda. 1564 02:03:49,625 --> 02:03:50,791 Piangeva 1565 02:03:51,791 --> 02:03:53,166 e si lamentava, 1566 02:03:55,333 --> 02:03:58,125 diceva cose come: "Questo non è giusto!", 1567 02:03:58,291 --> 02:03:59,625 e "Non mi insultare!". 1568 02:04:01,541 --> 02:04:02,875 E poi dopo ha fatto... 1569 02:04:04,166 --> 02:04:05,458 una cosa assurda. 1570 02:04:05,916 --> 02:04:06,916 (VERSO) 1571 02:04:09,625 --> 02:04:11,291 Stava sicuramente dormendo, 1572 02:04:11,916 --> 02:04:14,625 ma ha raccolto del catarro nella bocca 1573 02:04:20,958 --> 02:04:23,250 e si è sputato sulla sua stessa faccia. 1574 02:04:23,833 --> 02:04:24,833 (SOBBALZA) 1575 02:04:26,791 --> 02:04:28,500 Si è spaventato, e si è svegliato. 1576 02:04:28,666 --> 02:04:29,708 Ah! 1577 02:04:30,250 --> 02:04:32,000 Quand'è tornato da Daejon, eh? 1578 02:04:32,166 --> 02:04:33,458 "Questo non è giusto"? 1579 02:04:35,291 --> 02:04:38,250 Come lei sa, la Zecca di Stato è a Daejon. 1580 02:04:41,416 --> 02:04:43,041 È stato allora che è iniziata? 1581 02:04:44,750 --> 02:04:48,833 Stava sempre qui ad ascoltare la musica, non dormiva più con me. 1582 02:04:49,541 --> 02:04:52,208 Dopo il licenziamento, beveva di continuo, 1583 02:04:53,333 --> 02:04:54,666 era depresso. 1584 02:04:55,333 --> 02:04:56,333 Oh, mio Dio. 1585 02:04:57,500 --> 02:04:59,375 Non si è portato le medicine. 1586 02:05:02,375 --> 02:05:03,375 Tesoro, 1587 02:05:04,250 --> 02:05:05,958 dove diavolo sei finito? 1588 02:05:06,125 --> 02:05:09,375 Suo marito possiede una pistola, per caso? 1589 02:05:16,541 --> 02:05:19,291 Posso chiederle perché ci mette tanto a rispondere? 1590 02:05:22,083 --> 02:05:25,625 Quando si possiede un'arma, bisogna denunciarla, giusto? 1591 02:05:26,833 --> 02:05:28,083 Lui non l'ha fatto. 1592 02:05:28,250 --> 02:05:29,416 Inoltre, 1593 02:05:31,000 --> 02:05:33,000 è sparita insieme a mio marito. 1594 02:05:33,833 --> 02:05:34,833 Potrebbe... 1595 02:05:36,250 --> 02:05:38,375 usarla per suicidarsi. 1596 02:05:38,708 --> 02:05:40,375 Trovatelo, vi prego. 1597 02:05:40,541 --> 02:05:41,958 (PIANGE) 1598 02:05:44,916 --> 02:05:46,708 DETECTIVE GIOVANE: Era una di queste? 1599 02:06:04,541 --> 02:06:05,541 Questa? 1600 02:06:13,625 --> 02:06:14,916 (SOSPIRA) 1601 02:06:15,083 --> 02:06:17,833 Davvero la moglie di Gu Beom-mo ha detto questo? 1602 02:06:20,083 --> 02:06:23,333 Le consiglio di fare attenzione a Gu Beom-mo. 1603 02:06:23,500 --> 02:06:24,833 Memorizzi il suo viso. 1604 02:06:29,083 --> 02:06:30,708 Gu Beom-mo, perciò... 1605 02:06:31,208 --> 02:06:33,666 ha ucciso Go Si-jo e poi è scappato? 1606 02:06:35,333 --> 02:06:37,916 Ah! Ma guarda! 1607 02:06:45,958 --> 02:06:46,958 (SOSPIRA) 1608 02:06:50,791 --> 02:06:51,791 MAN-SU: Tesoro 1609 02:06:55,000 --> 02:06:56,541 MAN-SU: Non mi dici niente? 1610 02:07:01,500 --> 02:07:04,041 Congratulazioni è il tuo primo giorno. 1611 02:07:08,166 --> 02:07:10,250 Questo fine settimana maiale alla brace? 1612 02:07:10,416 --> 02:07:11,541 - No. - Eh, no! 1613 02:07:16,750 --> 02:07:20,000 Fa troppo freddo ora per fare il barbecue. 1614 02:07:22,250 --> 02:07:25,666 Dovresti lasciare il lavoro, riprendi a giocare a tennis, 1615 02:07:25,833 --> 02:07:26,958 ti compro una racchetta nuova. 1616 02:07:27,125 --> 02:07:28,833 Sono stanca di giocare a tennis. 1617 02:07:29,708 --> 02:07:31,083 Risparmierò i soldi. 1618 02:07:35,500 --> 02:07:37,333 Si-two, Ri-two, a cuccia! 1619 02:07:37,500 --> 02:07:38,583 A cuccia! 1620 02:07:41,083 --> 02:07:43,500 Ri-one, vieni qui! Non giocare laggiù. 1621 02:07:44,333 --> 02:07:46,625 RI-ONE: Una lumaca! Una lumaca! 1622 02:07:46,791 --> 02:07:48,708 MIRI: Ho chiamato l'agente immobiliare. 1623 02:07:49,416 --> 02:07:51,291 Le ho detto che teniamo la casa. 1624 02:07:51,750 --> 02:07:52,958 Oh. 1625 02:07:53,125 --> 02:07:56,416 Abbiamo piantato il melo, non possiamo venderla. 1626 02:07:57,000 --> 02:07:58,000 Infatti. 1627 02:07:59,500 --> 02:08:00,791 Ri-one! 1628 02:08:02,416 --> 02:08:03,708 Ri-one! 1629 02:08:04,541 --> 02:08:05,958 Ci vediamo dopo. 1630 02:08:09,916 --> 02:08:13,625 È tutto pieno di insetti se lo stanno divorando. 1631 02:08:20,583 --> 02:08:23,583 VOCE FEMMINILE (da radio): Stamattina dovrebbe attenuarsi. 1632 02:08:23,750 --> 02:08:26,750 Dopo la pioggia, che sembrava piangere la fine dell'autunno, 1633 02:08:26,916 --> 02:08:29,041 la temperatura è scesa drasticamente, 1634 02:08:29,208 --> 02:08:31,583 e ci sta portando sempre di più vicini all'inverno. 1635 02:08:45,625 --> 02:08:48,000 - Vai già a scuola? - Prima mi vedo con Dong-ho. 1636 02:08:48,416 --> 02:08:50,541 Quindi siete ancora amici? 1637 02:08:51,083 --> 02:08:53,791 Sì, insomma, dopo tutto quello che è successo... 1638 02:08:57,375 --> 02:09:00,083 (MUSICA DEL VIOLONCELLO DAL PIANO SUPERIORE) 1639 02:11:49,750 --> 02:11:50,750 Sì! 1640 02:11:51,250 --> 02:11:52,583 Sì! 117109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.