1
00:01:03,833 --> 00:01:05,875
(CLASSICAL MUSIC IN THE BACKGROUND)

2
00:01:24,041 --> 00:01:27,125
Yes come, autumn!

3
00:01:44,625 --> 00:01:45,625
(MUSIC FADES)

4
00:01:46,125 --> 00:01:49,583
You must like him a lot,
if they send you such a dear eel.

5
00:01:49,750 --> 00:01:51,125
It's not because he likes me.

6
00:01:51,666 --> 00:01:52,958
They'll make me work harder.

7
00:01:53,916 --> 00:01:55,541
Maybe even those Americans

8
00:01:55,708 --> 00:01:58,291
they know that the eel improves
male performance.

9
00:01:59,791 --> 00:02:02,541
In fact, they sent her
also for your birthday.

10
00:02:02,875 --> 00:02:04,375
(SIGHS)

11
00:02:04,541 --> 00:02:05,583
(VERSE)

12
00:02:05,750 --> 00:02:06,750
There are the boys!

13
00:02:07,833 --> 00:02:09,750
MAN-SU: I need an eel!

14
00:02:09,916 --> 00:02:11,250
Give me an eel!

15
00:02:11,583 --> 00:02:12,666
At the table!

16
00:02:13,625 --> 00:02:17,416
Dad sweated his soul out
to have a barbecue in this heat.

17
00:02:17,708 --> 00:02:18,708
I'll go.

18
00:02:25,500 --> 00:02:26,500
Is it a snake?

19
00:02:27,041 --> 00:02:29,125
Snakes aren't that good.

20
00:02:29,291 --> 00:02:32,166
Dad's company sent it,
because he is good at his job.

21
00:02:32,333 --> 00:02:33,666
It's not even a holiday.

22
00:02:34,708 --> 00:02:36,708
SI-ONE: Couldn't they have sent us beef?

23
00:02:37,833 --> 00:02:38,833
Re-one.

24
00:02:39,416 --> 00:02:40,416
At the table.

25
00:02:43,250 --> 00:02:46,250
Come on, come on, come on,
let's go eat.

26
00:02:47,458 --> 00:02:49,125
Let's rest the cello.

27
00:02:51,291 --> 00:02:52,291
Oh.

28
00:02:53,333 --> 00:02:54,416
MIRI: What is this?

29
00:03:04,041 --> 00:03:06,583
Oh, you're a darling!

30
00:03:09,708 --> 00:03:11,833
They will have cost you a lot.

31
00:03:13,000 --> 00:03:16,083
I can afford them
some decent dance shoes.

32
00:03:16,666 --> 00:03:19,125
- See how beautiful mom's shoes are?
- Come on, eat.

33
00:03:22,291 --> 00:03:23,916
I'll dance great with these.

34
00:03:27,416 --> 00:03:30,458
Shoes should not be given as gifts
to those you love.

35
00:03:30,625 --> 00:03:32,208
SI-ONE: Why?
RI-ONE: Why?

36
00:03:32,416 --> 00:03:34,750
Because he could use them to escape.

37
00:03:34,916 --> 00:03:35,833
(CHUCKLE)

38
00:03:36,000 --> 00:03:38,458
But apparently your father
he is very confident.

39
00:03:40,166 --> 00:03:41,166
You come.

40
00:03:42,041 --> 00:03:44,083
We need to practice as much as possible.

41
00:03:44,916 --> 00:03:45,916
Mh.

42
00:03:46,083 --> 00:03:47,416
Ready, and go!

43
00:03:47,875 --> 00:03:49,541
One, two, three.

44
00:03:49,708 --> 00:03:53,625
Two, two, three, three, two, three... Good.

45
00:03:55,000 --> 00:03:56,291
(LAUGHS)

46
00:03:56,458 --> 00:03:57,541
(VERSE)

47
00:03:59,250 --> 00:04:00,250
(SIGHS)

48
00:04:09,541 --> 00:04:10,541
(VERSE OF NEGATION)

49
00:04:21,166 --> 00:04:22,666
MIRI: Damn paper...

50
00:04:24,583 --> 00:04:26,375
- Honey, wait. You come.
- Hmm?

51
00:04:26,541 --> 00:04:27,458
What is it?

52
00:04:29,208 --> 00:04:30,875
- Come.
- What happens?

53
00:04:31,708 --> 00:04:33,125
- Ri-one, come.
- Oh.

54
00:04:34,708 --> 00:04:36,083
MIRI: Come on, come on!

55
00:04:45,750 --> 00:04:47,125
Just three more minutes.

56
00:04:47,291 --> 00:04:48,208
SI-ONE: (HUNG)

57
00:04:48,375 --> 00:04:49,375
One minute. One minute.

58
00:04:57,916 --> 00:04:59,500
Do you know what I feel now?

59
00:05:03,291 --> 00:05:04,750
That I don't miss anything.

60
00:05:41,041 --> 00:05:45,541
MAN-SU: You acquired Solar Paper,
to which I dedicated 25 years of my life.

61
00:05:46,458 --> 00:05:50,625
And as soon as you buy it, you want to reduce
20% of the production line?

62
00:05:51,125 --> 00:05:53,750
And ask for a list
of employees to be fired?

63
00:05:54,458 --> 00:05:57,583
Of seasoned veterans
who taught me their trade?

64
00:05:58,291 --> 00:06:00,958
Of young people who have become men
in this factory?

65
00:06:02,166 --> 00:06:04,791
Of workers who took care
of these machines?

66
00:06:05,083 --> 00:06:08,375
And you pretend it's me
to point a gun at his head?

67
00:06:09,583 --> 00:06:10,833
I can't do it.

68
00:06:12,500 --> 00:06:14,541
Guns are aimed at enemies!

69
00:06:15,583 --> 00:06:18,458
MAN-SU: I'm sorry
I can't give you that list.

70
00:06:21,041 --> 00:06:23,041
When you Americans fire workers

71
00:06:23,208 --> 00:06:24,916
do you mean "to give an ax blow"?

72
00:06:25,750 --> 00:06:27,708
You know how we say in Korea?

73
00:06:27,875 --> 00:06:29,000
Cut off the head!

74
00:06:29,500 --> 00:06:31,625
So fire someone here

75
00:06:32,500 --> 00:06:35,875
it is considered as cutting off his head
with a blow of the axe!

76
00:06:37,041 --> 00:06:38,041
Here you are!

77
00:06:43,000 --> 00:06:45,875
"If you don't form a union,
do we guarantee you a job for life?"

78
00:06:46,041 --> 00:06:47,875
This beautiful tradition

79
00:06:48,041 --> 00:06:51,000
thrown away as if it were
a pair of old shoes!

80
00:06:51,166 --> 00:06:53,000
YES, I'm addressing you Americans!

81
00:06:53,166 --> 00:06:54,291
Ah! My throat hurts.

82
00:06:54,833 --> 00:06:56,250
I wanted to have it in stock,

83
00:06:57,250 --> 00:06:59,125
but you can't because you want to smoke.

84
00:06:59,708 --> 00:07:00,708
Put out your cigarettes!

85
00:07:00,875 --> 00:07:02,958
Our foreman prepared well.

86
00:07:03,125 --> 00:07:04,500
He might not care.

87
00:07:04,666 --> 00:07:06,666
Instead, talk like
if he were to risk his job.

88
00:07:06,833 --> 00:07:08,250
And in fact, that's exactly how it is!

89
00:07:08,833 --> 00:07:11,250
If you three get fired,
Who will I work with?

90
00:07:11,416 --> 00:07:12,458
He's a good person.

91
00:07:13,500 --> 00:07:14,583
Yes. Damn.

92
00:07:17,166 --> 00:07:18,166
Stopped!

93
00:07:18,875 --> 00:07:21,208
(THEY SPEAK IN ENGLISH)

94
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Give me.

95
00:07:26,166 --> 00:07:27,166
Hello, sir.

96
00:07:27,333 --> 00:07:28,875
(IN ENGLISH)

97
00:07:29,083 --> 00:07:32,166
When in America you fire people, you say
"give an ax blow".

98
00:07:34,041 --> 00:07:36,375
You know what we say here in Korea?

99
00:07:37,708 --> 00:07:39,083
Cut off the head!

100
00:07:39,250 --> 00:07:41,625
- Give me my helmet back.
- So, firing someone here...

101
00:07:41,791 --> 00:07:43,916
it is considered as cutting him
the head with an axe.

102
00:07:44,083 --> 00:07:45,041
Hey!

103
00:07:46,291 --> 00:07:48,625
FACTORY MANAGER:
What does he have to do with that helmet?

104
00:07:51,250 --> 00:07:52,250
(SIGHS)

105
00:07:55,750 --> 00:07:58,458
Listen, did they give you the eel?

106
00:08:03,333 --> 00:08:04,791
Did they give it to you?

107
00:08:12,416 --> 00:08:13,416
Treasure.

108
00:08:14,916 --> 00:08:15,916
What is it?

109
00:08:16,375 --> 00:08:17,500
You were about to say something.

110
00:08:20,291 --> 00:08:21,458
I forgot her.

111
00:08:21,625 --> 00:08:22,791
Aren't you going to work?

112
00:08:23,083 --> 00:08:25,125
Ah, sure, I'm going.

113
00:08:27,333 --> 00:08:28,916
Si-two, Ri-two, doghouse!

114
00:08:29,833 --> 00:08:30,833
Good school.

115
00:08:33,625 --> 00:08:35,708
- Ri-one, let's go.
- Re-one!

116
00:08:35,875 --> 00:08:37,958
Good day. Good day.

117
00:08:43,458 --> 00:08:44,458
Good luck!

118
00:08:47,333 --> 00:08:48,791
I toiled for 25 years!

119
00:08:50,291 --> 00:08:51,291
(VERSE)

120
00:08:57,291 --> 00:08:58,458
Deep breaths.

121
00:08:59,000 --> 00:09:00,041
(INHALE)

122
00:09:00,250 --> 00:09:01,541
(EXHALE)

123
00:09:07,625 --> 00:09:08,875
(INHALE)

124
00:09:09,041 --> 00:09:10,666
(EXHALE)

125
00:09:10,833 --> 00:09:11,750
(INHALE)

126
00:09:11,916 --> 00:09:13,666
(EXHALE)

127
00:09:15,333 --> 00:09:17,416
INSTRUCTOR: I am...
YOU WILL OPERATE {in chorus): I am...

128
00:09:17,583 --> 00:09:20,041
INSTRUCTOR: A good person.
- (in chorus) A good person.

129
00:09:20,208 --> 00:09:21,208
INSTRUCTOR: Man-su!

130
00:09:21,750 --> 00:09:22,750
...person.

131
00:09:22,916 --> 00:09:27,041
-Lose your job...
- (in chorus) Losing your job...

132
00:09:27,791 --> 00:09:31,208
Lose your job
it wasn't my choice!

133
00:09:31,375 --> 00:09:34,250
WORKERS (in chorus): Lose your job
it wasn't my choice!

134
00:09:34,416 --> 00:09:37,416
INSTRUCTOR: My family loves me...
- (in chorus) My family loves me...

135
00:09:37,583 --> 00:09:38,958
INSTRUCTOR: My family loves me.

136
00:09:39,125 --> 00:09:40,333
WORKERS: My family loves me.

137
00:09:40,500 --> 00:09:43,708
And he will support me with all his heart,
while I will look for a new opportunity.

138
00:09:43,875 --> 00:09:45,958
(in chorus) And he will support me
with all my heart,

139
00:09:46,125 --> 00:09:48,291
while I will look for a new opportunity.

140
00:09:48,458 --> 00:09:50,250
(in chorus) My family loves me

141
00:09:50,416 --> 00:09:54,583
and will support me wholeheartedly
while I will look for a new opportunity.

142
00:09:54,750 --> 00:09:56,125
(in chorus) My family...

143
00:10:00,958 --> 00:10:02,500
MIRI (from mobile phone): Darling.

144
00:10:03,041 --> 00:10:04,375
Can you put on headphones?

145
00:10:04,541 --> 00:10:06,333
MIRI (from mobile phone): Um, one second.

146
00:10:11,166 --> 00:10:12,333
Um...

147
00:10:13,083 --> 00:10:16,625
You look tired.
Maybe you haven't been sleeping well lately?

148
00:10:20,291 --> 00:10:21,625
Hey, are you crying?

149
00:10:24,333 --> 00:10:26,333
Where is that brave young man

150
00:10:26,500 --> 00:10:29,125
who asked a single mother
to marry him? Huh?

151
00:10:29,791 --> 00:10:33,875
I made a new life for myself,
so you can do it too, right?

152
00:10:34,875 --> 00:10:36,708
You'll see what you can do!

153
00:10:36,875 --> 00:10:40,083
Arm yourself with your hopes
and all your dreams

154
00:10:40,250 --> 00:10:42,916
and start reciting your mantra.

155
00:10:44,333 --> 00:10:47,208
Ready? On! Courage! A new beginning.

156
00:10:49,458 --> 00:10:51,625
MAN-SU: A new beginning.
A new beginning. A new beginning.

157
00:10:52,375 --> 00:10:53,541
A new beginning.

158
00:10:53,708 --> 00:10:54,791
A new beginning.

159
00:10:55,625 --> 00:10:57,041
I am a breadwinner.

160
00:10:58,541 --> 00:11:00,041
A new life.

161
00:11:01,166 --> 00:11:05,000
I will be able to provide for the needs
of my family,

162
00:11:05,500 --> 00:11:06,958
I'll do anything.

163
00:11:09,541 --> 00:11:11,041
Within three months

164
00:11:12,791 --> 00:11:14,416
I'll find another job!

165
00:11:15,666 --> 00:11:16,666
Courage!

166
00:11:18,291 --> 00:11:19,791
I feel great!

167
00:11:21,083 --> 00:11:23,041
(VERSES OF PAIN)

168
00:11:24,916 --> 00:11:25,958
(PHONE)

169
00:11:26,125 --> 00:11:28,416
FEMALE VOICE: Choi Nam-gu.

170
00:11:29,125 --> 00:11:31,708
Hello, Nam-gu, I know. Today at five.

171
00:11:31,875 --> 00:11:34,708
NAM-GU (by telephone):
My boss is very curious to meet you.

172
00:11:34,875 --> 00:11:38,166
Look, sorry for the short notice,
but could you come at noon?

173
00:11:38,416 --> 00:11:40,000
Here, now...

174
00:11:41,000 --> 00:11:42,833
I'm in a shop with my wife.

175
00:11:43,000 --> 00:11:46,833
NAM-GU (from phone): Damn it is
the boss just booked a flight

176
00:11:47,000 --> 00:11:48,500
for China at five.

177
00:11:48,666 --> 00:11:50,958
- You can't do it, then?
- No, no, wait a minute.

178
00:11:51,125 --> 00:11:53,166
Wait. Just a second,

179
00:11:53,625 --> 00:11:55,250
I try to ask my wife.

180
00:11:55,416 --> 00:11:58,125
NAM-GU (by telephone):
Perfect, then come right away, okay?

181
00:11:58,291 --> 00:12:00,125
By the way, he always asks a question:

182
00:12:00,291 --> 00:12:02,750
always asks:
“What do you think your weakness is.”

183
00:12:02,916 --> 00:12:03,875
MAN-SU: Weak point?

184
00:12:04,041 --> 00:12:06,541
NAM-GU (by phone): It's a question
extremely crucial and delicate.

185
00:12:06,708 --> 00:12:08,291
Think about it, okay?

186
00:12:08,458 --> 00:12:10,875
MAN-SU: Ok, thanks!
NAM-GU (by phone): Of course.

187
00:12:17,250 --> 00:12:18,791
(LAUGHTER)

188
00:12:31,833 --> 00:12:32,833
MIRI: Weak point?

189
00:12:33,000 --> 00:12:35,875
MAN-SU (from telephone):
Yes, that's a question I can't answer.

190
00:12:36,041 --> 00:12:37,750
In your opinion, what is my weakness?

191
00:12:37,916 --> 00:12:41,875
But what a question, it seems obvious to me,
you're too obsessed with plants.

192
00:12:42,041 --> 00:12:43,541
You're basically a vegetable.

193
00:12:44,291 --> 00:12:46,583
MAN-SU: you told me last night
that I am an animal.

194
00:12:46,750 --> 00:12:48,083
MIRI: (LAUGHS)

195
00:12:49,000 --> 00:12:51,166
MAN-SU:
Nam-gu gave me a great tip.

196
00:12:51,375 --> 00:12:52,375
Mh.

197
00:12:54,541 --> 00:12:57,500
MAN-SU: I have to be able to explain
what is my weakness.

198
00:12:57,666 --> 00:13:00,000
It's a question
extremely crucial and delicate.

199
00:13:01,250 --> 00:13:02,916
So if he were hired,

200
00:13:03,083 --> 00:13:06,500
will work under supervision
of his former subordinate Choi Nam-gu.

201
00:13:06,666 --> 00:13:08,000
Tell us what you think.

202
00:13:08,166 --> 00:13:09,500
Yes, I was the foreman, it's true,

203
00:13:09,666 --> 00:13:13,791
however I have always considered myself
a worker.

204
00:13:16,583 --> 00:13:18,125
Because, I think...

205
00:13:18,291 --> 00:13:21,708
I don't think he understood correctly
the question we asked her.

206
00:13:23,500 --> 00:13:24,500
Mr. Nam-Gu...

207
00:13:24,666 --> 00:13:26,416
No, I get it, I get it.

208
00:13:26,583 --> 00:13:28,166
I mean um, I mean...

209
00:13:28,333 --> 00:13:30,416
Nam-gu arrived before her
to Papyrus,

210
00:13:30,583 --> 00:13:32,041
so he will have to learn from him.

211
00:13:32,208 --> 00:13:33,166
Of course!

212
00:13:34,250 --> 00:13:35,791
I never stop learning.

213
00:13:36,291 --> 00:13:39,916
I was hired soon after
having graduated from high school.

214
00:13:40,666 --> 00:13:45,166
And even while I was working,
I earned a degree in chemistry.

215
00:13:45,875 --> 00:13:48,291
It was a distance learning degree course.

216
00:13:48,458 --> 00:13:49,375
Um...

217
00:13:51,625 --> 00:13:56,458
and then obviously,
I continued to learn afterwards.

218
00:13:56,625 --> 00:14:00,250
Obviously, safety management,
obviously.

219
00:14:00,416 --> 00:14:05,541
And when I won the prize
"Pulp Man of the Year"

220
00:14:05,708 --> 00:14:08,750
in 2019, also the evaluation
that I had obtained

221
00:14:08,916 --> 00:14:10,625
it concerned precisely these aspects.

222
00:14:10,791 --> 00:14:12,375
And then...

223
00:14:12,541 --> 00:14:16,166
in that same year,
I finally bought my first house.

224
00:14:17,041 --> 00:14:19,666
It was the same house I was born in.

225
00:14:20,208 --> 00:14:21,208
Obviously...

226
00:14:22,333 --> 00:14:25,416
I've said "of course" too many times, right?
(giggle)

227
00:14:27,250 --> 00:14:31,083
I don't do it because I'm nervous,
in fact they are very, um...

228
00:14:31,416 --> 00:14:33,625
I'm very confident.

229
00:14:33,791 --> 00:14:35,375
Yes, that's why. Here you are!

230
00:14:35,958 --> 00:14:38,125
- Obviously!
- (LAUGHS)

231
00:14:38,666 --> 00:14:40,208
(LAUGHTER)

232
00:14:41,375 --> 00:14:44,500
Could you tell me what it is
your weak point, if you don't mind?

233
00:14:50,083 --> 00:14:51,291
No, I can't.

234
00:14:57,583 --> 00:14:59,916
It's the only thing I don't know yeah,

235
00:15:00,083 --> 00:15:02,333
I think this is my weak point.

236
00:15:02,500 --> 00:15:03,958
(LAUGHS)

237
00:15:07,750 --> 00:15:09,625
NAM-GU: Have you considered the Moon Paper?

238
00:15:09,875 --> 00:15:10,875
MAN-SU: La Moon?

239
00:15:11,541 --> 00:15:15,291
From what they say he conquered
the Japanese market.

240
00:15:15,458 --> 00:15:16,666
You should find out.

241
00:15:16,833 --> 00:15:19,625
And Pacific too
will be doing a renovation soon.

242
00:15:20,250 --> 00:15:21,333
Really?

243
00:15:21,958 --> 00:15:23,166
Don't you go to a dentist?

244
00:15:24,458 --> 00:15:26,625
What are you waiting for? Huh?

245
00:15:26,791 --> 00:15:28,791
If they hire you, you won't have time.

246
00:15:29,041 --> 00:15:30,458
No, I'm fine.

247
00:15:30,625 --> 00:15:32,916
Of course you really are
very stubborn!

248
00:15:34,000 --> 00:15:37,583
Anyway, try to get hired
before winter, huh?

249
00:15:38,041 --> 00:15:39,875
They will contact you soon, okay?

250
00:15:41,000 --> 00:15:42,041
MAN-SU: Thank you.

251
00:15:42,250 --> 00:15:43,875
I'm a good person.

252
00:15:44,041 --> 00:15:46,041
NAM-GU: Don't forget about the Moon Paper!

253
00:15:51,458 --> 00:15:55,583
Founded by Moon Chang-ho, a real one
and legend of the paper industry

254
00:15:55,750 --> 00:15:57,166
- the Moon Paper is...
YOUTUBER: Mr. Choi!

255
00:15:57,333 --> 00:15:58,250
Yes?

256
00:15:58,416 --> 00:16:01,875
He had to tell us how the process works
to produce paper.

257
00:16:02,041 --> 00:16:04,583
- That's what I was...
- Leave advertising to the corporate channel.

258
00:16:04,916 --> 00:16:06,833
YOUTUBER: Six hours and 17 minutes later.

259
00:16:07,250 --> 00:16:11,416
Many think that paper companies
they raze entire forests, right?

260
00:16:11,583 --> 00:16:12,833
Well, that's not the case at all.

261
00:16:13,000 --> 00:16:15,333
(MELANCHOLIC MUSIC IN THE BACKGROUND)

262
00:16:49,375 --> 00:16:50,375
Damn.

263
00:16:54,166 --> 00:16:55,416
What is it?

264
00:16:58,583 --> 00:17:00,208
MIRI: First the good news.

265
00:17:00,375 --> 00:17:02,750
I managed to find it
a part-time job.

266
00:17:02,916 --> 00:17:04,916
Mommy will go to work now!

267
00:17:05,083 --> 00:17:07,625
SI-ONE: You always accused us
that I ruined your career.

268
00:17:07,791 --> 00:17:10,250
- Congratulations, mom!
- Congratulations, mom!

269
00:17:10,416 --> 00:17:11,375
Thank you.

270
00:17:11,708 --> 00:17:13,708
Where? From a dentist?

271
00:17:14,125 --> 00:17:15,458
By Doctor Oh Chin-ho.

272
00:17:16,208 --> 00:17:17,666
From Doctor "Hook"?

273
00:17:17,833 --> 00:17:19,208
No sarcastic jokes.

274
00:17:19,375 --> 00:17:20,875
I wish we all accepted

275
00:17:21,041 --> 00:17:23,166
the fact that we find each other
in a time of crisis.

276
00:17:23,708 --> 00:17:26,666
We will do without these things
until dad gets a job.

277
00:17:27,041 --> 00:17:28,458
Aside from Ri-one's lessons,

278
00:17:28,625 --> 00:17:30,541
we will give up all this
which is not essential.

279
00:17:31,416 --> 00:17:33,458
- For example...
- Meat in the soup?

280
00:17:33,625 --> 00:17:35,875
There should be some,
look better.

281
00:17:38,625 --> 00:17:41,000
For example, to my car.

282
00:17:42,000 --> 00:17:44,083
And we will exchange yours for a smaller one.

283
00:17:47,125 --> 00:17:49,291
And then to the house.

284
00:17:52,250 --> 00:17:53,291
- Huh?
- Huh?

285
00:17:53,458 --> 00:17:54,375
Huh?

286
00:17:55,000 --> 00:17:57,458
If we sell the house,
we can pay off the mortgage

287
00:17:57,625 --> 00:17:59,250
and rent an apartment.

288
00:18:01,791 --> 00:18:04,666
You said you were going to get a job
within three months.

289
00:18:04,833 --> 00:18:06,500
So we continued
life as always,

290
00:18:06,666 --> 00:18:08,791
using your settlement money.

291
00:18:08,958 --> 00:18:10,750
And now that too is almost over.

292
00:18:20,291 --> 00:18:21,291
MAN-SU: Honey...

293
00:18:23,041 --> 00:18:24,333
This house...

294
00:18:25,583 --> 00:18:27,000
Aaaah!

295
00:18:28,416 --> 00:18:31,250
I have many childhood memories
linked to this house.

296
00:18:32,500 --> 00:18:36,958
After I turned nine,
I moved every ten months.

297
00:18:37,125 --> 00:18:39,208
I worked a lot
to buy this house.

298
00:18:40,375 --> 00:18:41,583
I mean, we have.

299
00:18:41,750 --> 00:18:42,666
(SIGHS)

300
00:18:43,041 --> 00:18:45,666
With my hands I threw it down
the old barn,

301
00:18:45,833 --> 00:18:47,791
I built the greenhouse and the swing.

302
00:18:48,916 --> 00:18:50,791
Every corner of this house

303
00:18:50,958 --> 00:18:51,875
Darling.

304
00:18:53,583 --> 00:18:56,250
If we end up broke,
we'll lose it anyway.

305
00:18:57,500 --> 00:19:00,875
MIRI: The piano,
the living room table, two armchairs,

306
00:19:01,041 --> 00:19:04,333
the TV, the curtains, the carpet,
I put everything up for sale.

307
00:19:04,500 --> 00:19:07,083
Even my racket. No more tennis.

308
00:19:07,250 --> 00:19:10,458
And we'll cancel the dance class.
And also your bonsai magazine.

309
00:19:10,625 --> 00:19:12,500
And I'll have to cancel Netflix.

310
00:19:12,750 --> 00:19:13,750
(SIGHS)

311
00:19:17,333 --> 00:19:18,333
Hey.

312
00:19:19,083 --> 00:19:21,583
I look at something,
before you cancel your subscription.

313
00:19:25,583 --> 00:19:29,458
One more moment,
now comes the bad news.

314
00:19:29,833 --> 00:19:32,500
- Worse than this?
- Worse than this?

315
00:19:36,916 --> 00:19:38,125
In this situation,

316
00:19:38,291 --> 00:19:40,916
we can't afford it
to feed all these mouths.

317
00:19:43,041 --> 00:19:44,875
What do you mean "all these mouths"?

318
00:19:45,458 --> 00:19:47,333
(crying) Don't go away, Ri-two.

319
00:19:48,125 --> 00:19:49,166
Ri-One.

320
00:19:49,333 --> 00:19:51,125
You come. We will see them again very soon.

321
00:19:51,291 --> 00:19:52,916
- Sh-sh-sh!
SI-ONE: And when?

322
00:19:53,083 --> 00:19:56,458
You can come and visit them at our house
whenever you want, huh?

323
00:19:56,625 --> 00:19:59,666
Don't worry, they will come back with us
as soon as dad gets a job.

324
00:19:59,833 --> 00:20:00,750
Yes.

325
00:20:05,541 --> 00:20:06,541
(CRYING)

326
00:20:06,708 --> 00:20:07,708
(SNEEEZE)

327
00:20:11,958 --> 00:20:13,958
The hair of these dogs is lethal.

328
00:20:14,125 --> 00:20:15,500
MIRI: I'm sorry, dad.

329
00:20:17,291 --> 00:20:18,333
MAN-SU: Drive slowly.

330
00:20:20,958 --> 00:20:22,500
MIRI: Let's go back inside. You come.

331
00:20:24,375 --> 00:20:25,875
I'll bring them back here soon.

332
00:20:29,958 --> 00:20:31,000
(HORN)

333
00:20:33,416 --> 00:20:34,416
Hello, ma'am!

334
00:20:34,583 --> 00:20:36,458
You arrived a little early!

335
00:20:37,833 --> 00:20:39,583
Is that asshole the potential buyer?

336
00:20:39,750 --> 00:20:41,000
Is everyone out here?

337
00:20:41,541 --> 00:20:45,625
Oh! It's not bad at all,
for a 50 year old house.

338
00:20:45,791 --> 00:20:47,583
- I like.
- Look at the curtains.

339
00:20:47,750 --> 00:20:50,958
They completely renovated it.
They did a great job.

340
00:20:51,125 --> 00:20:53,250
The house is literally reborn.

341
00:20:53,416 --> 00:20:55,708
Do you know my house?
And right nearby.

342
00:20:55,875 --> 00:20:56,791
Yes.

343
00:20:56,958 --> 00:21:00,125
On that land there was breeding
of that guy's father's pigs.

344
00:21:00,291 --> 00:21:02,625
Oh, if he still had that land.

345
00:21:02,791 --> 00:21:06,416
If we knock down that greenhouse,
there comes a perfect golf course.

346
00:21:06,583 --> 00:21:07,625
Oh!

347
00:21:09,166 --> 00:21:10,458
Filthy pig.

348
00:21:11,083 --> 00:21:14,541
EUN-MI: It's a beautiful house.
WON-NO: You're a real jack of all trades, Man-su.

349
00:21:18,916 --> 00:21:20,166
That's enough for today.

350
00:21:22,166 --> 00:21:25,416
WON-NO: Moms are friends.
The boys are friends.

351
00:21:27,833 --> 00:21:30,083
Whoa! Pulp Man of the Year!

352
00:21:31,916 --> 00:21:34,041
Your father's gun
it's still in good shape.

353
00:21:40,708 --> 00:21:42,708
SELLER: Oh, look at this!

354
00:21:42,875 --> 00:21:44,708
Look!

355
00:21:44,875 --> 00:21:46,958
Imagine waking up every day

356
00:21:47,125 --> 00:21:49,291
and to see
that majestic spruce!

357
00:21:49,458 --> 00:21:50,416
It's a silver fir.

358
00:21:51,000 --> 00:21:52,291
Mh. It's a silver fir.

359
00:21:52,458 --> 00:21:56,333
Look around, I'm going to the laundry
to pick up some clothes for an interview.

360
00:21:56,500 --> 00:21:59,500
Hey, you're Super Man-su!
Strength and courage!

361
00:22:01,375 --> 00:22:03,750
SELLER:
Let's see the children's rooms? Hmm?

362
00:22:04,750 --> 00:22:08,375
EUN-MI: We only have one child,
we will use the second as a walk-in closet.

363
00:22:08,541 --> 00:22:10,625
SELLER: I thought the same thing!

364
00:22:10,958 --> 00:22:12,416
It's a good mattress.

365
00:22:14,250 --> 00:22:16,333
That's for sale too, if you want.

366
00:22:20,625 --> 00:22:22,041
DONG HO: Where are you moving to?

367
00:22:23,041 --> 00:22:24,875
SI-ONE: First you have to sell the house.

368
00:22:26,000 --> 00:22:27,791
DONG HO: I hope you'll stick around.

369
00:22:29,958 --> 00:22:32,958
If we leave,
Si-two and Ri-two won't find us.

370
00:22:33,125 --> 00:22:34,166
Who said that?

371
00:22:39,750 --> 00:22:41,083
(CRYING)

372
00:22:44,125 --> 00:22:45,666
We won't leave.

373
00:22:46,708 --> 00:22:47,916
I promise you.

374
00:22:48,625 --> 00:22:51,916
Si-one, Ri-one, Si-one, Ri-one.

375
00:22:52,083 --> 00:22:53,958
Si-two, Ri-two, Si-two...

376
00:22:54,125 --> 00:22:55,083
Let me pass!

377
00:22:55,250 --> 00:22:59,000
- I'm late for a meeting.
- Wait, listen to me, please.

378
00:22:59,250 --> 00:23:01,708
My wife is doing
a part-time job,

379
00:23:02,000 --> 00:23:05,500
we put our house up for sale,
we canceled Netflix...

380
00:23:05,666 --> 00:23:06,666
What?

381
00:23:07,625 --> 00:23:09,333
SUN-CHUL: Sir?
- Choi Sun-chul!

382
00:23:09,500 --> 00:23:11,125
SUN-CHUL: What's going on? Who is he?

383
00:23:11,291 --> 00:23:13,500
They fired him from Solar.

384
00:23:13,666 --> 00:23:14,958
SUN-CHUL: Ah, just a moment.

385
00:23:17,500 --> 00:23:18,500
SUN-CHUL: Come out.

386
00:23:20,166 --> 00:23:22,583
I am sorry. Are you going to the meeting?

387
00:23:22,750 --> 00:23:24,250
SUN-CHUL: Yes.
CHIEF MOON PAPER: I wanted to talk to you.

388
00:23:24,416 --> 00:23:25,375
SUN-CHUL: Yes, of course.

389
00:23:28,500 --> 00:23:29,500
Mh.

390
00:23:32,125 --> 00:23:33,375
Let me hear it.

391
00:23:33,541 --> 00:23:36,416
Damn,
feel those muscles you have, huh?

392
00:23:36,583 --> 00:23:37,750
You are very strong.

393
00:23:40,666 --> 00:23:42,500
You are truly shameless,

394
00:23:43,375 --> 00:23:46,250
you shouldn't show up
where people do their business.

395
00:23:49,958 --> 00:23:51,083
Gentleman!

396
00:23:51,750 --> 00:23:54,541
Come to me one of these days.
Let's have a nice barbecue.

397
00:23:54,708 --> 00:23:56,791
CHIEF MOON PAPER: Yes, willingly.

398
00:24:08,541 --> 00:24:09,541
SUN-CHUL: Oh god.

399
00:24:12,416 --> 00:24:13,541
Listen

400
00:24:14,708 --> 00:24:19,583
on the hill ahead
there is a nice pub, it's called Moon Shine.

401
00:24:20,083 --> 00:24:21,625
Go there and have a drink.

402
00:24:22,250 --> 00:24:25,500
This is Hoi Island
where I just moved.

403
00:24:25,666 --> 00:24:27,333
Ah! She's truly wonderful.

404
00:24:27,875 --> 00:24:30,208
I'll let you know
for the first time ever!

405
00:24:30,375 --> 00:24:31,833
Make yourself heard!

406
00:24:32,583 --> 00:24:35,833
Have a barbecue
with my wood it's a completely different matter!

407
00:24:36,750 --> 00:24:38,666
And now die!

408
00:24:41,333 --> 00:24:42,583
Here you go.

409
00:24:45,375 --> 00:24:46,375
(VERSO)

410
00:24:53,583 --> 00:24:56,208
SUN-CHUL: For every drop of sweat,
a sip of whisky!

411
00:24:56,375 --> 00:24:59,125
(singing)

412
00:24:59,375 --> 00:25:00,750
(CELL PHONE VIBRATION)

413
00:25:02,875 --> 00:25:03,875
Hi sweetie.

414
00:25:04,041 --> 00:25:06,833
Hi sweetie. He called
the cello teacher.

415
00:25:07,625 --> 00:25:09,458
- Where are you?
- What?

416
00:25:11,458 --> 00:25:13,333
- What is this, a pub?
- Oh, no, no, no.

417
00:25:13,875 --> 00:25:15,666
I mean, er, yes, it's a pub.

418
00:25:16,625 --> 00:25:18,666
But it's not what you think. Look.

419
00:25:20,583 --> 00:25:22,583
- I'm alone.
- Are you crazy?

420
00:25:22,750 --> 00:25:24,583
Look. I drink this, you see.

421
00:25:24,750 --> 00:25:25,666
MIRI: Whisky?

422
00:25:25,833 --> 00:25:27,208
No, it's this one.

423
00:25:28,458 --> 00:25:30,583
You went to a pub
to drink apple juice?

424
00:25:30,750 --> 00:25:33,458
Darling, do you trust me?

425
00:25:36,291 --> 00:25:37,750
Of course I trust you.

426
00:25:38,125 --> 00:25:39,625
What did the teacher say?

427
00:25:39,791 --> 00:25:42,666
Unfortunately, we've reached this point

428
00:25:43,208 --> 00:25:45,541
I will no longer be able to teach
the cello in Ri-one.

429
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
As?

430
00:25:48,166 --> 00:25:50,291
Ri-one's talent is too...

431
00:25:50,916 --> 00:25:52,041
exceptional?

432
00:25:52,208 --> 00:25:53,125
(CHUCKLE)

433
00:25:57,000 --> 00:25:58,125
(CHUCKLE)

434
00:25:58,291 --> 00:25:59,458
Excuse me, ma'am, but...

435
00:26:00,666 --> 00:26:04,333
how can he even think
that I can believe her?

436
00:26:05,000 --> 00:26:08,958
Ri-one never played
in front of the two of us.

437
00:26:09,625 --> 00:26:11,375
We never heard anything,

438
00:26:11,541 --> 00:26:13,291
apart from perhaps a few notes.

439
00:26:13,708 --> 00:26:14,708
Yes.

440
00:26:14,875 --> 00:26:19,250
So why should I give in?
how much do I earn from lessons

441
00:26:19,416 --> 00:26:20,833
to another teacher?

442
00:26:21,000 --> 00:26:22,291
Another teacher?

443
00:26:22,458 --> 00:26:25,291
Ri-one needs
of a music professor now.

444
00:26:27,208 --> 00:26:30,708
But you have to know that the rate
it would be much taller than mine.

445
00:26:30,875 --> 00:26:31,791
Ah!

446
00:26:34,958 --> 00:26:38,291
You said that Ri-one will have to be

447
00:26:38,458 --> 00:26:40,833
economically independent
thanks to this.

448
00:26:44,666 --> 00:26:46,958
Therefore, it is an investment.

449
00:26:47,833 --> 00:26:49,875
SUN-CHUL: Um, now I want to say two things.

450
00:26:50,666 --> 00:26:54,625
Many think that the paper companies
they raze entire forests, right?

451
00:26:54,791 --> 00:26:56,125
But that's not the case.

452
00:26:56,291 --> 00:26:59,708
The trees for paper
in reality they are grown separately,

453
00:26:59,875 --> 00:27:04,125
they are cut, they are replanted,
they grow back and are cut again.

454
00:27:04,291 --> 00:27:05,833
Oh, and that's not all.

455
00:27:06,000 --> 00:27:07,041
There is also recycling.

456
00:27:07,208 --> 00:27:09,541
In fact, we collect paper
and we recycle it.

457
00:27:09,708 --> 00:27:10,666
Oh!

458
00:27:10,833 --> 00:27:13,208
- Then we pick it up again...
MIRI: What are you looking at?

459
00:27:13,375 --> 00:27:14,625
...and we recycle it again.

460
00:27:17,333 --> 00:27:20,041
Moon Paper is the only one
who gets away with it recently.

461
00:27:20,208 --> 00:27:24,125
It has conquered the Japanese market.
He is the head of the special paper department.

462
00:27:24,541 --> 00:27:27,541
It would be your ideal job.
You also speak Japanese.

463
00:27:29,041 --> 00:27:33,208
SUN-CHUL: Korea is the most advanced country
in paper recycling. Yes!

464
00:27:35,166 --> 00:27:38,208
An infinite recycling!
Unlimited recycling!

465
00:27:38,375 --> 00:27:39,291
YOUTUBER: How good!

466
00:27:39,458 --> 00:27:41,458
My husband is much better than him.

467
00:27:43,541 --> 00:27:45,375
I hope lightning strikes him.

468
00:27:46,291 --> 00:27:48,625
Or the tip of an umbrella
during a storm.

469
00:27:48,791 --> 00:27:49,875
Ah! Come on.

470
00:27:50,041 --> 00:27:51,000
(THEY LAUGH)

471
00:27:54,916 --> 00:27:56,375
(LAUGHS)

472
00:28:41,708 --> 00:28:43,916
Of course, it's gorgeous!

473
00:28:45,750 --> 00:28:47,916
Try to live there for at least a week.

474
00:28:51,000 --> 00:28:53,625
An apartment
It's not even comparable!

475
00:28:55,875 --> 00:28:56,875
Huh?

476
00:28:57,041 --> 00:28:57,958
Ready?

477
00:28:58,125 --> 00:29:00,541
Look, there's a ferry
at any time of the day.

478
00:29:01,333 --> 00:29:02,333
Mh-mh!

479
00:29:03,291 --> 00:29:04,541
SUN-CHUL: Yes, trust me.

480
00:29:05,041 --> 00:29:08,833
Yes, I know, but it's very quiet there.

481
00:29:09,416 --> 00:29:11,333
The air is clean, it's paradise.

482
00:29:13,250 --> 00:29:15,625
And at night it is even more beautiful...

483
00:29:28,791 --> 00:29:29,791
SUN-CHUL: Sure.

484
00:29:32,916 --> 00:29:34,875
No, I assure you there are not!

485
00:29:35,666 --> 00:29:38,083
If you are afraid,
we can get some chickens.

486
00:29:38,250 --> 00:29:39,916
This is how snakes are eaten.

487
00:29:41,041 --> 00:29:42,041
What?

488
00:29:42,625 --> 00:29:44,750
Come on! Love, listen to me...

489
00:29:46,083 --> 00:29:48,291
At least once, come for a barbecue!

490
00:29:49,875 --> 00:29:53,125
No, with pork!
Who's making snakes on the grill?

491
00:29:56,958 --> 00:29:58,791
SUN-CHUL: No alcohol, of course.

492
00:30:01,750 --> 00:30:03,000
SUN-CHUL: Yes, of course.

493
00:30:03,875 --> 00:30:05,125
Don't worry.

494
00:30:08,208 --> 00:30:09,208
SUN-CHUL: Okay.

495
00:30:12,333 --> 00:30:14,583
SUN-CHUL: No, no problem. Okay?

496
00:30:15,375 --> 00:30:16,625
SUN-CHUL: Yes, of course.

497
00:30:24,125 --> 00:30:26,125
SUN-CHUL: Yes. You don't have to worry.

498
00:30:27,708 --> 00:30:29,125
SUN-CHUL: No, don't worry.

499
00:30:37,458 --> 00:30:39,541
HOMEOWNER: Do you lift weights?

500
00:30:43,750 --> 00:30:45,166
SUN-CHUL: Honey! Treasure!

501
00:30:45,333 --> 00:30:46,541
Hey!

502
00:30:51,958 --> 00:30:54,041
MAN-SU: Even if that guy disappears,

503
00:30:54,208 --> 00:30:56,375
It's not a given that I would take his place.

504
00:30:57,625 --> 00:30:58,625
Right?

505
00:31:00,041 --> 00:31:02,000
What's special about that place?

506
00:31:11,625 --> 00:31:14,125
The competition would be truly fierce.

507
00:31:15,083 --> 00:31:17,041
HOUSE OWNER:
Indeed, it is a beautiful place.

508
00:31:17,208 --> 00:31:19,708
In full sun, with a nice breeze.

509
00:31:20,125 --> 00:31:21,125
Already.

510
00:31:22,750 --> 00:31:25,250
How many other candidates will there be?

511
00:31:26,500 --> 00:31:27,750
Ten people?

512
00:31:31,625 --> 00:31:32,625
Five?

513
00:31:37,375 --> 00:31:38,375
Four?

514
00:31:45,625 --> 00:31:48,083
Sell ​​it to me. How much does he want?

515
00:32:10,250 --> 00:32:11,750
TEL MAN: Pulp Men. Tell me?

516
00:32:11,916 --> 00:32:14,166
MAN-SU:
Do I speak to the ads manager?

517
00:32:14,833 --> 00:32:15,875
Hey.

518
00:32:16,291 --> 00:32:19,208
At least you could give me those pajamas,
so I wash it.

519
00:32:19,791 --> 00:32:21,666
And maybe even take a shower!

520
00:32:23,291 --> 00:32:25,166
Are you trying to make the pear tree die?

521
00:32:25,625 --> 00:32:27,208
It is covered in insects.

522
00:32:27,708 --> 00:32:28,708
(PETO)

523
00:32:28,875 --> 00:32:29,791
(VERSE)

524
00:32:30,250 --> 00:32:31,708
Do you want to let me die too?

525
00:32:31,875 --> 00:32:32,791
(VERSION)

526
00:32:32,958 --> 00:32:33,916
(RIDE)

527
00:32:47,083 --> 00:32:49,208
Are you so drunk you don't feel pain?

528
00:32:49,375 --> 00:32:52,291
It's basically like
If I were paralyzed by now!

529
00:32:52,458 --> 00:32:55,333
It's the fault of
(singing)

530
00:32:55,500 --> 00:32:58,625


531
00:32:58,791 --> 00:33:00,708
ARA: You're the insect in here!

532
00:33:01,750 --> 00:33:05,666


533
00:33:05,833 --> 00:33:07,625
- Relief!
- (VERSO)

534
00:33:08,041 --> 00:33:09,041
ARA: I'll be back late.

535
00:33:09,208 --> 00:33:11,333
After the audition I have an appointment!

536
00:33:25,291 --> 00:33:27,708
MAN-SU: Paper is our life!

537
00:33:27,875 --> 00:33:32,625
A master's degree in engineering is required
paper processing or chemistry, first and foremost.

538
00:33:32,791 --> 00:33:34,458
And Japanese is welcome.

539
00:33:35,083 --> 00:33:37,791
We at Red Pepper Paper,

540
00:33:37,958 --> 00:33:41,875
together with European and Japanese companies,
whose name we will not reveal for now,

541
00:33:42,041 --> 00:33:44,291
we will start soon
a triple collaboration

542
00:33:44,458 --> 00:33:45,916
between three companies, in Korea.

543
00:33:46,875 --> 00:33:48,916
Our goal
is to become

544
00:33:49,083 --> 00:33:51,541
the best factory
in the security paper sector.

545
00:33:53,333 --> 00:33:56,833
MAN-SU: We are looking for a family,
not cogs in a machine.

546
00:33:57,000 --> 00:33:57,916
Tell us about yourself,

547
00:33:58,083 --> 00:34:00,166
tell us about your hobbies
and your family.

548
00:34:00,333 --> 00:34:01,916
Attach a large, recent photo

549
00:34:02,083 --> 00:34:06,875
and send everything to mailbox 76
of Gujong Central Post Office.

550
00:34:07,041 --> 00:34:09,291
Requests via the internet
will be rejected.

551
00:34:09,458 --> 00:34:11,791
If we don't use paper, who will?

552
00:34:16,000 --> 00:34:18,250
BEOM-MO: My name is Gu Bummo.

553
00:34:18,791 --> 00:34:20,875
I'm a bit of an old-fashioned person.

554
00:34:21,041 --> 00:34:24,625
I only listen to music on vinyl
I only take photos on film,

555
00:34:24,791 --> 00:34:27,000
and I write letters only on paper.

556
00:34:28,333 --> 00:34:30,000
My bond with paper,

557
00:34:30,166 --> 00:34:32,750
as durable as
reinforced synthetic paper,

558
00:34:32,916 --> 00:34:34,916
it started before I was even born.

559
00:34:35,416 --> 00:34:38,125
encouraged by my uncle,
a paper technician,

560
00:34:38,291 --> 00:34:40,541
I took a course
on paper production

561
00:34:40,708 --> 00:34:42,291
at Kangwon University.

562
00:34:42,916 --> 00:34:47,250
After being in the Marines,
in '99 I joined Namsun Paper.

563
00:34:47,958 --> 00:34:51,500
In 2013 I was the supervisor
of the reinforced paper department.

564
00:34:51,666 --> 00:34:55,166
Many of our customers were
of the defense industry.

565
00:34:55,333 --> 00:34:58,541
Winning the prize
"Pulp Man of the Year" in 2018,

566
00:34:59,666 --> 00:35:02,250
Recipient:
“Human Resources Red Pepper Paper.”

567
00:35:02,416 --> 00:35:04,041
BEOM-MO:
...it was the pinnacle of my career,

568
00:35:04,208 --> 00:35:08,291
but in 2023, the Ministry of Defense
he closed down our department.

569
00:35:08,458 --> 00:35:09,458
RI-ONE: "Human Resources: Red Pepper Paper."

570
00:35:09,625 --> 00:35:12,666
BEOM-MO: Namsun Paper has merged
with Mori Paper,

571
00:35:13,333 --> 00:35:16,916
and all the staff assigned to the department
of special paper, like me,

572
00:35:17,083 --> 00:35:19,250
he had to leave the company.

573
00:35:19,750 --> 00:35:23,541
Eight months have passed now
since I became unemployed,

574
00:35:23,708 --> 00:35:26,833
and now I hear
that I was fully recharged.

575
00:35:28,416 --> 00:35:30,666
In my free time I...

576
00:35:30,833 --> 00:35:33,625
("HOLD ON THE M COMING"
BY SAMUEL DAVID MOORE IN THE BACKGROUND)

577
00:36:44,250 --> 00:36:45,291
(MUSIC FADES)

578
00:37:16,375 --> 00:37:17,458
MAN-SU: One,

579
00:37:19,708 --> 00:37:20,791
two,

580
00:37:22,958 --> 00:37:24,333
three men.

581
00:37:37,500 --> 00:37:39,041
(VERSE)

582
00:39:13,791 --> 00:39:15,875
(RHYTHM MUSIC IN THE BACKGROUND)

583
00:39:19,375 --> 00:39:20,541
How did it go today?

584
00:39:25,708 --> 00:39:26,958
Not good for dad.

585
00:39:28,458 --> 00:39:31,291
I saw a house
with a beautiful pear tree,

586
00:39:32,500 --> 00:39:34,750
but it's full of insects,
they're eating it up.

587
00:39:36,541 --> 00:39:38,291
It made me very sad.

588
00:39:43,166 --> 00:39:44,791
In this situation,

589
00:39:45,291 --> 00:39:48,708
we can't afford it
to feed all these mouths.

590
00:40:05,166 --> 00:40:06,166
(MUSIC FADES)

591
00:40:06,375 --> 00:40:07,625
Oh, no shit!

592
00:40:36,000 --> 00:40:37,791
ARA: All we needed was mushrooms!

593
00:40:38,416 --> 00:40:41,000
You stopped drinking,
and now you eat anything?

594
00:40:43,250 --> 00:40:45,375
Without a blanket,
my back will hurt.

595
00:40:47,708 --> 00:40:49,166
Would you like to lie down?

596
00:40:50,250 --> 00:40:51,375
There are snakes.

597
00:40:51,583 --> 00:40:52,625
What an idiot!

598
00:40:52,791 --> 00:40:54,750
Oh, I fall, I fall, I fall.

599
00:40:55,041 --> 00:40:56,041
(CHUCKLE)

600
00:41:00,708 --> 00:41:03,166
They haven't called me yet
for an interview.

601
00:41:03,333 --> 00:41:04,625
They will call you.

602
00:41:05,291 --> 00:41:06,541
You should do like me.

603
00:41:07,875 --> 00:41:08,875
As?

604
00:41:09,041 --> 00:41:12,291
Envelop the sun's rays
in the wind and take a bite.

605
00:41:12,458 --> 00:41:15,000
And add a pinch of leaves.

606
00:41:15,166 --> 00:41:17,458
(VERSE)

607
00:41:17,625 --> 00:41:19,750
They always gave me at least one interview.

608
00:41:23,041 --> 00:41:24,291
What about me, then?

609
00:41:27,041 --> 00:41:29,250
This time too
I didn't pass the audition!

610
00:41:30,583 --> 00:41:33,125
They say I have skin
too firm and compact

611
00:41:33,291 --> 00:41:36,000
for the role of one
mourning her deceased husband.

612
00:41:39,041 --> 00:41:40,041
But...

613
00:41:40,208 --> 00:41:42,916
it was nice to return to the Art Center.

614
00:41:45,166 --> 00:41:46,625
(CHUCKLE)

615
00:41:46,791 --> 00:41:48,791
Do you remember the evening of the blackout?

616
00:41:49,250 --> 00:41:50,708
Our first show.

617
00:41:50,875 --> 00:41:53,208
In the second act
the lights went out.

618
00:41:53,375 --> 00:41:56,958
They were all scared,
there were women screaming,

619
00:41:57,708 --> 00:41:59,833
and I was going to have
a panic attack,

620
00:42:00,375 --> 00:42:01,791
and then you appeared.

621
00:42:01,958 --> 00:42:03,291
You suddenly showed up.

622
00:42:03,458 --> 00:42:05,500
Like a street lamp that lights up,

623
00:42:05,666 --> 00:42:06,916
your face...

624
00:42:09,875 --> 00:42:12,291
(IN KOREAN)

625
00:42:21,041 --> 00:42:22,250
ARA: You were smiling...

626
00:42:23,083 --> 00:42:24,541
and you guided me to the door.

627
00:42:24,708 --> 00:42:28,583
“Miss Ara, follow me.
Just follow me."

628
00:42:29,875 --> 00:42:31,125
ARA: "Attention."

629
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
"Everything OK?"

630
00:42:36,250 --> 00:42:38,916
Of course I was really naive,
in those days.

631
00:42:40,833 --> 00:42:43,000
I was chubby and pretty.

632
00:42:43,166 --> 00:42:45,666
I let you have my first kiss.

633
00:42:52,125 --> 00:42:53,750
Do you remember what you said?

634
00:42:57,291 --> 00:42:58,708
ARA: "Ara, your lips

635
00:42:59,625 --> 00:43:03,875
they are softer
of the best Okamoto glossy paper."

636
00:43:04,833 --> 00:43:06,291
BEOM-MO: Akimoto.

637
00:43:06,458 --> 00:43:08,166
Okamoto is a brand of condoms.

638
00:43:09,375 --> 00:43:11,833
“Ara, your lips are softer

639
00:43:12,000 --> 00:43:14,208
of the best Akimoto glossy paper."

640
00:43:14,791 --> 00:43:15,791
(LAUGHS)

641
00:43:23,791 --> 00:43:26,500
BEOM-MO:
No texts, no emails.

642
00:43:26,750 --> 00:43:28,708
Paper, paper! Damn paper!

643
00:43:29,208 --> 00:43:31,958
My father had also offered
to open a bar for you

644
00:43:32,125 --> 00:43:33,833
but no, you preferred paper!

645
00:43:34,375 --> 00:43:37,875
Even if they hired you,
you will retire in six or seven years.

646
00:43:38,041 --> 00:43:40,541
And after?
What if I lived to be a hundred?

647
00:43:40,708 --> 00:43:42,916
You bought yourself
an excellent sound system,

648
00:43:43,083 --> 00:43:45,500
if I put it in a bar,
you would earn even more!

649
00:43:45,666 --> 00:43:46,833
Do you know how I've been feeling for a while?

650
00:43:47,958 --> 00:43:51,458
I would like to run in the mountains
howling like crazy!

651
00:43:51,958 --> 00:43:53,250
(SCREAMING)

652
00:43:53,416 --> 00:43:55,958
I'm like one of your precious ones
paper machines.

653
00:43:56,541 --> 00:43:58,375
If you neglect me, I'll break!

654
00:43:58,541 --> 00:44:01,833
You have to wake up,
You gotta cover me in lube!

655
00:44:02,500 --> 00:44:06,416
Otherwise, I'll tear you into a thousand pieces
like glossy paper!

656
00:44:07,791 --> 00:44:10,125
Paper has fed me for 25 years.

657
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
Love,

658
00:44:12,916 --> 00:44:15,583
I was born for this,
there is no other choice.

659
00:44:15,750 --> 00:44:18,916
You also ate thanks to the money
that I earned with the card.

660
00:44:19,666 --> 00:44:22,041
That money was made
with the paper I made,

661
00:44:22,208 --> 00:44:24,375
and even the filters of your cigarettes.

662
00:44:26,666 --> 00:44:28,583
“If we don't use paper, who will?”

663
00:44:28,750 --> 00:44:29,666
What?

664
00:44:31,750 --> 00:44:33,750
They won't send
a message or email.

665
00:44:34,125 --> 00:44:35,666
The mailbox!

666
00:44:35,833 --> 00:44:37,541
ARA: Hey! Hey!

667
00:44:39,208 --> 00:44:41,166
I can't stand it with you anymore.

668
00:44:41,708 --> 00:44:45,708
You're as useless as old paper!

669
00:44:46,333 --> 00:44:47,375
(VERSES OF PAIN)

670
00:44:48,083 --> 00:44:49,625
Sorry for the wait.

671
00:44:51,083 --> 00:44:55,000
The doctor will be here soon,
In the meantime I'll do a preliminary check.

672
00:44:57,708 --> 00:44:58,875
Are you a nurse?

673
00:44:59,500 --> 00:45:02,333
I'm a dental hygienist, it's different.

674
00:45:02,833 --> 00:45:03,833
Ah!

675
00:45:04,666 --> 00:45:06,916
You shouldn't be
to dance class now?

676
00:45:07,083 --> 00:45:09,416
My tooth is hurting too much.

677
00:45:10,208 --> 00:45:12,541
Let's check, open your mouth.

678
00:45:15,125 --> 00:45:17,375
But you're coming to the party, right? Ah!

679
00:45:18,208 --> 00:45:20,541
And how do I do it? I left the course.

680
00:45:20,708 --> 00:45:23,791
You can come there!
Just talk to the teacher.

681
00:45:23,958 --> 00:45:25,708
Mrs. Lee, go home.

682
00:45:25,875 --> 00:45:27,375
He has to go get Ri-one.

683
00:45:27,541 --> 00:45:28,458
Yes.

684
00:45:29,416 --> 00:45:31,166
You were such a pure being,

685
00:45:31,333 --> 00:45:34,333
you were noble, you were honest, you were without blemish!

686
00:45:34,500 --> 00:45:35,750
And now, oh!

687
00:45:35,916 --> 00:45:39,333
If I think that a man like you
it has become my ideal!

688
00:45:39,500 --> 00:45:41,750
Poor me! The ideal of my life!

689
00:45:41,916 --> 00:45:43,375
(VERSE)

690
00:45:45,166 --> 00:45:46,708
Damn snake!

691
00:45:50,166 --> 00:45:51,875
Did he have a triangle head?

692
00:45:52,791 --> 00:45:55,416
It can be a cannibalistic viper.
They eat their mothers.

693
00:45:56,625 --> 00:45:58,333
Or was it black and white?

694
00:45:58,916 --> 00:46:02,250
It could be a seven step mamushi.
Do seven and you're dead.

695
00:46:02,416 --> 00:46:04,083
I think I heard some rattles.

696
00:46:04,791 --> 00:46:05,791
(VERSES OF PAIN)

697
00:46:05,958 --> 00:46:08,041
Keep the wound higher than the heart.

698
00:46:12,208 --> 00:46:13,708
Shouldn't I keep it down?

699
00:46:14,708 --> 00:46:18,125
Don't worry, I've already done it
in a theater show-

700
00:46:18,458 --> 00:46:19,500
What?

701
00:46:20,958 --> 00:46:22,625
(VERSES OF PAIN)

702
00:46:46,958 --> 00:46:50,291
- You know, I was thinking that...
- Honey, listen, a snake bit me.

703
00:46:50,458 --> 00:46:52,708
- How?
- It could be poisonous, I'll call you back.

704
00:47:07,958 --> 00:47:11,041
Look, you have to keep the snakes away like this.

705
00:47:11,916 --> 00:47:12,916
Cabbage!

706
00:47:18,666 --> 00:47:20,000
Damn!

707
00:47:20,750 --> 00:47:22,625
MIRI: Shouldn't you go to the hospital?

708
00:47:22,791 --> 00:47:23,750
I am fine.

709
00:47:24,458 --> 00:47:26,500
If it had been poisonous, I would have died.

710
00:47:30,791 --> 00:47:33,750
("LOIE" BY IKE QUEBEC FROM STEREO)

711
00:47:37,375 --> 00:47:38,708
What's wrong with you?

712
00:47:42,166 --> 00:47:44,250
- Speaking of the party...
- Yes.

713
00:47:44,416 --> 00:47:46,625
It would be better not to go, right?

714
00:47:46,791 --> 00:47:48,375
We left the course.

715
00:47:48,541 --> 00:47:51,166
What? We practiced a lot!

716
00:47:51,333 --> 00:47:52,583
(CHUCKLE)

717
00:47:54,916 --> 00:47:57,625
It was on the first compilation
that you gave me.

718
00:47:57,791 --> 00:48:00,500
You just listened
80s rock.

719
00:48:01,000 --> 00:48:03,208
I had to be blinded by love.

720
00:48:03,375 --> 00:48:05,791
You know, I have to say
that I was prettier in those days.

721
00:48:06,291 --> 00:48:08,750
Even though I was divorced and had a child.

722
00:48:08,916 --> 00:48:10,791
Come on, you don't have to say that.

723
00:48:11,083 --> 00:48:13,833
Obviously, I made more than you.

724
00:48:15,041 --> 00:48:16,041
As?

725
00:48:16,208 --> 00:48:18,583
You think I asked you
to marry me for money?

726
00:48:19,375 --> 00:48:22,375
And who knows?
Among other things, I also had a degree.

727
00:48:23,250 --> 00:48:25,583
- I was a graduate too.
- Not in those days.

728
00:48:27,583 --> 00:48:29,708
How bad are you! Let's leave it alone.

729
00:48:30,166 --> 00:48:32,833
You were too busy
with the distance learning degree course

730
00:48:33,000 --> 00:48:33,916
and with work.

731
00:48:34,083 --> 00:48:36,083
I just wanted it
have fun with you.

732
00:48:36,250 --> 00:48:37,916
So, you have to apologize to me, understand?

733
00:48:38,083 --> 00:48:39,583
Apologize to me immediately.

734
00:48:39,750 --> 00:48:40,916
You are right.

735
00:48:41,083 --> 00:48:42,583
So, do you know what we do?

736
00:48:42,750 --> 00:48:46,083
We're having fun today
instead of wasting our time complaining.

737
00:48:47,291 --> 00:48:49,208
And when do we tell Si-one?

738
00:48:50,208 --> 00:48:51,458
What should we tell him?

739
00:48:52,041 --> 00:48:55,125
We had decided to do it
when he would start shaving.

740
00:48:56,500 --> 00:48:58,500
Who says we have to do it?

741
00:48:59,541 --> 00:49:01,583
I am the father,
since he was two years old.

742
00:49:07,791 --> 00:49:08,791
Sorry, Miri.

743
00:49:10,041 --> 00:49:11,791
You'll want some lube too.

744
00:49:12,625 --> 00:49:13,791
I've been so...

745
00:49:15,000 --> 00:49:16,125
Lubricant?

746
00:49:18,166 --> 00:49:19,166
Let it be.

747
00:49:20,583 --> 00:49:23,916
I've been so busy lately,
with interviews...

748
00:49:25,083 --> 00:49:27,000
Does it have to be paper?

749
00:49:27,541 --> 00:49:29,208
What if I found another job?

750
00:49:30,500 --> 00:49:33,083
And which one? Like in a bar?

751
00:49:34,541 --> 00:49:35,750
Why in a bar?

752
00:49:37,041 --> 00:49:39,666
Honey, paper fed me
for 25 years.

753
00:49:40,500 --> 00:49:42,583
I was born to do this.

754
00:49:43,500 --> 00:49:44,500
Think about it,

755
00:49:44,916 --> 00:49:48,458
you would ask a cannibalistic viper
to eat pear leaves?

756
00:49:48,833 --> 00:49:50,875
Knowing that it is created
to eat the mother?

757
00:49:54,958 --> 00:49:58,083
- So this is how things are, Mr. You?
- Yes.

758
00:49:58,291 --> 00:49:59,916
- Mr. You.
- Yes?

759
00:50:00,416 --> 00:50:01,708
How well he dances.

760
00:50:02,625 --> 00:50:04,208
Follow me. Just follow me.

761
00:50:05,416 --> 00:50:07,333
Maybe you overdid the vibrato.

762
00:50:23,958 --> 00:50:26,125
It will be the best interview ever.

763
00:50:26,875 --> 00:50:28,083
Make them all dry!

764
00:50:28,791 --> 00:50:30,916
Ok, I'll dry them all.

765
00:50:31,083 --> 00:50:32,500
Green hope!

766
00:50:42,958 --> 00:50:44,916
(BREATHING)

767
00:51:02,500 --> 00:51:03,500
(VERSE)

768
00:51:07,791 --> 00:51:09,125
ARA: Chun-oh! Chun-oh!

769
00:51:15,458 --> 00:51:18,750
Lady, doing it on your bed is beautiful.

770
00:51:18,916 --> 00:51:20,208
It doesn't even creak.

771
00:51:20,375 --> 00:51:22,666
ARA: Please don't call me "ma'am"!

772
00:51:22,875 --> 00:51:25,916
CHUN-OH: You have to tell your husband
that he must not leave

773
00:51:26,958 --> 00:51:30,041
that group to stop drinking.
Ah, how beautiful!

774
00:52:09,875 --> 00:52:11,958
MAN-SU: Eight, seven.

775
00:52:17,208 --> 00:52:18,208
(FREE LINE)

776
00:52:29,250 --> 00:52:30,250
BEOM-MO: Hello?

777
00:52:30,416 --> 00:52:32,750
Yes, hello, I'm calling you
from Red Pepper Paper.

778
00:52:33,291 --> 00:52:35,000
BEOM-MO: Ah, hello!

779
00:52:35,166 --> 00:52:36,625
MAN-SU: No, wait! Wait.

780
00:52:36,791 --> 00:52:38,583
BEOM-MO: How?
- Yes? Ready?

781
00:52:38,750 --> 00:52:41,333
As? I can't hear her well.

782
00:52:42,083 --> 00:52:43,541
BEOM-MO: I feel it very well instead.

783
00:52:43,708 --> 00:52:46,083
When he answered me,
I felt great too.

784
00:52:46,916 --> 00:52:50,333
BEOM-MO: Ah, Yes! Yes! I understand!
So, I'll go right back to where I was.

785
00:52:50,500 --> 00:52:53,166
MAN-SU: Stop! Um, where it is now is perfect.

786
00:52:53,541 --> 00:52:55,833
Are you sure you hear better from here?

787
00:52:56,000 --> 00:52:57,708
MAN-SU: Yes, I hear it very well.
- Ah!

788
00:52:58,208 --> 00:53:01,791
By chance it is located at the moment
at his home in Minsan City?

789
00:53:02,541 --> 00:53:03,541
Yes, I'm here.

790
00:53:03,708 --> 00:53:05,791
My boss would care a lot
to meet her.

791
00:53:06,416 --> 00:53:08,166
He wants to meet you, Mr. Gu.

792
00:53:08,333 --> 00:53:09,333
(CHUCKLE)

793
00:53:09,708 --> 00:53:11,083
- But...
- Tell me.

794
00:53:11,250 --> 00:53:14,291
MAN-SU: the problem is that my boss
will return to Zurich today

795
00:53:14,458 --> 00:53:15,916
with a five o'clock flight.

796
00:53:17,250 --> 00:53:20,541
MAN-SU: I'm sorry, but maybe
if she left Minsan now,

797
00:53:20,708 --> 00:53:22,083
could do it in time.

798
00:53:23,333 --> 00:53:24,958
Now, you say?

799
00:53:25,125 --> 00:53:27,041
MAN-SU: Maybe I'm asking too much?

800
00:53:27,958 --> 00:53:31,875
Okay, then I'll tell my boss
that she is not...

801
00:53:32,041 --> 00:53:33,416
No, no! No!

802
00:53:33,583 --> 00:53:35,625
I can go there. Of course!

803
00:53:36,541 --> 00:53:38,083
I'll go right away. Yes.

804
00:53:38,250 --> 00:53:40,500
Okay, I'll send you a message then

805
00:53:40,666 --> 00:53:43,500
with the address of our office,
but he must leave now.

806
00:53:43,666 --> 00:53:44,875
BEOM-MO: Of course, yes.

807
00:53:48,208 --> 00:53:51,791
Look, I'll change quickly and leave, okay?

808
00:53:51,958 --> 00:53:53,041
Send me the address!

809
00:53:53,208 --> 00:53:55,083
No, no, no! It's fine as...

810
00:53:55,250 --> 00:53:56,333
Oh.

811
00:54:35,875 --> 00:54:37,541
(VERSE)

812
00:54:55,666 --> 00:54:56,750
Whore.

813
00:55:10,291 --> 00:55:12,041
BEOM-MO: Please answer.

814
00:55:20,666 --> 00:55:21,958
Come on, answer.

815
00:55:22,125 --> 00:55:24,291
ANSWERING MACHINE: The number called...

816
00:55:42,708 --> 00:55:46,000
Hi, how's it going?
Are you busy now?

817
00:55:46,541 --> 00:55:47,666
Can't you hear me?

818
00:55:48,583 --> 00:55:51,083
It's not possible,
here the reception is perfect.

819
00:55:52,041 --> 00:55:53,250
Can you hear me now?

820
00:55:54,583 --> 00:55:56,541
I called you because I went
at a meeting

821
00:55:56,708 --> 00:55:58,583
without knowing it had been cancelled.

822
00:55:58,750 --> 00:56:01,208
So I came back early,
and now I'm bored.

823
00:56:03,000 --> 00:56:04,166
My wife?

824
00:56:05,416 --> 00:56:06,500
I do not know.

825
00:56:07,416 --> 00:56:08,416
(CHUCKLE)

826
00:56:08,583 --> 00:56:09,875
She will be out.

827
00:56:12,583 --> 00:56:14,375
Do you want to go for a drink?

828
00:56:16,000 --> 00:56:18,083
Yes, I stopped,
but there's no problem,

829
00:56:18,250 --> 00:56:19,708
I can control myself.

830
00:56:19,875 --> 00:56:21,250
I know how to drink without exaggerating.

831
00:56:22,083 --> 00:56:23,166
(LAUGHS)

832
00:56:23,333 --> 00:56:24,458
Yes, exactly!

833
00:56:25,666 --> 00:56:27,375
Where they make fried chicken.

834
00:56:28,625 --> 00:56:32,416
All right, then come when you're off,
yes, I'll wait for you there, yes.

835
00:56:33,125 --> 00:56:35,125
(TENSIVE MUSIC IN THE BACKGROUND)

836
00:56:45,708 --> 00:56:46,708
(MUSIC FADES)

837
00:56:51,250 --> 00:56:52,666
Hello.

838
00:56:53,375 --> 00:56:54,375
Greetings.

839
00:56:58,666 --> 00:57:00,333
- Hello, Ri-one.
- You're late.

840
00:57:11,166 --> 00:57:12,708
I'll throw it away. Calm.

841
00:57:13,083 --> 00:57:14,166
A thousand thanks.

842
00:57:18,916 --> 00:57:21,541
I wanted to say hello to her.
I'm Oh Chin-ho.

843
00:57:22,500 --> 00:57:24,541
- I know your tooth hurts.
- Yes.

844
00:57:24,708 --> 00:57:26,208
Come see me whenever you want.

845
00:57:27,291 --> 00:57:29,666
- Can you roll down the window?
- I'm fine.

846
00:57:29,833 --> 00:57:31,583
Mr. Hook, I'm fine.

847
00:57:33,458 --> 00:57:36,333
Thank you, Doctor "Oh-Chin-ho",
thanks so much.

848
00:57:37,000 --> 00:57:38,000
- Thank you.
- Of course.

849
00:57:38,166 --> 00:57:39,166
Let's go home.

850
00:57:43,500 --> 00:57:44,833
(VERSE)

851
00:57:45,000 --> 00:57:46,083
MAN-SU: What a fool

852
00:57:52,791 --> 00:57:55,333
Don't worry, Ri-one, everything's fine now.

853
00:57:55,500 --> 00:57:58,416
It's just that dad drives sometimes
a little abruptly.

854
00:57:59,375 --> 00:58:02,250
There's a big age difference. He's young.

855
00:58:03,083 --> 00:58:04,125
Age difference?

856
00:58:05,625 --> 00:58:06,625
Sorry, with who?

857
00:58:06,791 --> 00:58:08,833
I'd rather you didn't tell him about me.

858
00:58:36,500 --> 00:58:37,833
(IN KOREAN)

859
00:58:44,625 --> 00:58:45,625
(VERSE)

860
00:58:45,791 --> 00:58:46,875
(IN KOREAN)

861
00:59:14,208 --> 00:59:16,291
Have you come to kill me?

862
00:59:17,625 --> 00:59:19,458
Is that why you are here? To face me?

863
00:59:20,958 --> 00:59:22,000
Come on, courage.

864
00:59:55,625 --> 00:59:59,291
(IN KOREAN)

865
01:02:50,666 --> 01:02:51,958
(MUSIC FADES)

866
01:02:54,666 --> 01:02:56,083
Fuckhead!

867
01:02:56,500 --> 01:02:57,791
(VERSE)

868
01:03:03,291 --> 01:03:04,333
(SHOT)

869
01:03:18,541 --> 01:03:19,666
The gun!

870
01:03:20,333 --> 01:03:23,541
Give me the gun! I'm an ex-marine!

871
01:03:31,458 --> 01:03:33,250
(VERSES OF PAIN)

872
01:03:38,041 --> 01:03:39,208
(SHOT)

873
01:03:48,541 --> 01:03:52,458
Lose your job
it wasn't my choice.

874
01:03:52,791 --> 01:03:54,541
ARA: How many times do I have to tell you?

875
01:03:55,875 --> 01:03:58,791
The problem isn't that you lost your job!

876
01:03:58,958 --> 01:04:02,166
The real problem
it's the way you now

877
01:04:02,333 --> 01:04:04,541
you are going through this whole situation!

878
01:04:06,541 --> 01:04:07,541
(CRYING)

879
01:04:10,208 --> 01:04:11,541
Oh, come on...

880
01:04:14,125 --> 01:04:16,000
Two bullets and you're already dead?

881
01:04:19,583 --> 01:04:20,916
(VERSE)

882
01:04:24,375 --> 01:04:25,541
(SCREAMING)

883
01:04:26,458 --> 01:04:27,958
(RHYTHM MUSIC IN THE BACKGROUND)

884
01:04:37,500 --> 01:04:39,333
(SCREAMING)

885
01:04:55,208 --> 01:04:56,625
(SCREAMING)

886
01:05:04,583 --> 01:05:05,583
(SHOT)

887
01:05:20,291 --> 01:05:21,375
Slut...

888
01:05:21,541 --> 01:05:23,291
(screaming) Bitch!

889
01:05:31,041 --> 01:05:32,625
DONG-HO: These sell well.

890
01:05:32,791 --> 01:05:33,875
SI-ONE: Ah!

891
01:05:34,041 --> 01:05:35,500
(CELL PHONE VIBRATION)

892
01:05:35,875 --> 01:05:36,875
Yes?

893
01:05:37,041 --> 01:05:38,875
Why doesn't your mother answer?

894
01:05:39,541 --> 01:05:40,541
SI-ONE: I don't know.

895
01:05:41,375 --> 01:05:42,875
MAN-SU: Is he at home?
- No.

896
01:05:43,291 --> 01:05:45,625
Did he leave any messages, by any chance?

897
01:05:46,458 --> 01:05:47,458
Say it.

898
01:05:48,333 --> 01:05:53,166
"Your father will regret it one day!"
"Your father will regret it one day!"

899
01:05:53,708 --> 01:05:56,083
WOMAN'S VOICE:
Refueling has been done.

900
01:05:56,750 --> 01:05:58,666
Why? Where did she go?

901
01:06:04,125 --> 01:06:05,166
(VERSE)

902
01:06:05,333 --> 01:06:07,833
- Did mom leave me a costume?
SI-ONE: Yes.

903
01:06:08,000 --> 01:06:11,375
You can't answer me in sentences
that are not monosyllables,

904
01:06:11,541 --> 01:06:12,458
for once?

905
01:06:13,000 --> 01:06:14,500
SI-ONE: Good luck, dad!

906
01:06:14,666 --> 01:06:15,958
Yes! Thanks so much!

907
01:06:19,250 --> 01:06:20,250
Fuck.

908
01:06:36,041 --> 01:06:37,625
- Let's go dancing.
- Oh!

909
01:06:38,708 --> 01:06:40,208
I don't know the steps well.

910
01:06:40,625 --> 01:06:42,375
Don't worry, I know them.

911
01:06:43,583 --> 01:06:45,083
I learned them now, by watching them.

912
01:06:46,208 --> 01:06:47,500
She practiced a lot.

913
01:06:49,041 --> 01:06:50,541
Show what you can do.

914
01:07:16,875 --> 01:07:19,500
Good evening. That way.

915
01:07:24,083 --> 01:07:27,083
WON-NO: I'm telling you it's like this!
Don't you believe me? Huh?

916
01:07:27,250 --> 01:07:28,291
No, I don't believe you!

917
01:07:28,458 --> 01:07:31,125
I'm a bullfighter today, so a nice bull,
actually, no, a cow.

918
01:07:31,583 --> 01:07:32,916
Well done. Perfect!

919
01:07:46,000 --> 01:07:47,583
Would you like a cocktail?

920
01:08:32,000 --> 01:08:33,458
(LAUGHS)

921
01:09:03,916 --> 01:09:05,250
MAN-SU: Oh man.

922
01:09:06,000 --> 01:09:07,958
(BREATHING)

923
01:09:10,250 --> 01:09:12,416
(ELECTRONIC MUSIC IN BACKGROUND)

924
01:09:32,791 --> 01:09:33,791
(MUSIC FADES)

925
01:10:01,791 --> 01:10:03,458
MAN-SU: Did you fuck in the car?

926
01:10:05,916 --> 01:10:07,291
You like to do it in the car.

927
01:10:07,458 --> 01:10:09,791
Are you wearing black panties with little roses?

928
01:10:10,583 --> 01:10:12,208
I looked for them, they aren't there.

929
01:10:17,416 --> 01:10:18,583
What are you doing?

930
01:10:21,083 --> 01:10:22,291
You've got it on you!

931
01:10:22,666 --> 01:10:24,333
Yes, you have it! Take them off.

932
01:10:24,666 --> 01:10:27,666
I want to smell them,
so I understand if you did it.

933
01:10:29,916 --> 01:10:31,375
It'll only take me a moment!

934
01:10:32,166 --> 01:10:34,166
If you are innocent, what are you afraid of?

935
01:10:43,416 --> 01:10:44,750
You've been drinking, right?

936
01:10:48,750 --> 01:10:50,291
You know you don't have to!

937
01:10:51,625 --> 01:10:53,625
We can't go through this again!

938
01:10:54,500 --> 01:10:56,208
Nine years have passed!

939
01:10:56,375 --> 01:10:58,958
You lasted nine years,
gritting your teeth.

940
01:10:59,125 --> 01:11:00,625
So it was all for nothing?

941
01:11:00,791 --> 01:11:03,083
You vomited in your sleep, you almost suffocated!

942
01:11:03,250 --> 01:11:08,416
You got drunk and beat my son,
saying he was jealous of your daughter!

943
01:11:09,625 --> 01:11:11,208
I've told you a million times.

944
01:11:11,916 --> 01:11:13,666
Si-one is also my son.

945
01:11:14,250 --> 01:11:15,250
Certain.

946
01:11:15,583 --> 01:11:19,375
You don't make distinctions anyway,
when drunk you treat everyone like a dog.

947
01:11:22,416 --> 01:11:23,416
(BARKS)

948
01:11:34,708 --> 01:11:36,125
(VERSE)

949
01:11:37,125 --> 01:11:39,250
(SMELL)

950
01:11:45,291 --> 01:11:46,958
How could you do that?

951
01:11:47,791 --> 01:11:49,958
You put on matching costumes.

952
01:11:50,125 --> 01:11:52,500
And instead you made me dress
from Nutcracker!

953
01:11:57,375 --> 01:11:58,500
From John Smith!

954
01:11:59,958 --> 01:12:03,750
You are the English Admiral John Smith
and I am Pocahontas,

955
01:12:03,916 --> 01:12:05,333
Don't you understand, idiot?

956
01:12:05,500 --> 01:12:07,958
It's Ri-one's favorite cartoon! Memories?

957
01:12:08,125 --> 01:12:10,708
We watched it with her
a million times!

958
01:12:11,125 --> 01:12:13,791
I told Dr. Oh
that I dressed as Pocahontas,

959
01:12:13,958 --> 01:12:16,875
and the whole study
he dressed up as Native Americans!

960
01:12:17,041 --> 01:12:19,416
Even the nurse
she was dressed like this at the party.

961
01:12:19,583 --> 01:12:23,166
you and I should have been
a couple, do you want to understand it or not?

962
01:12:24,958 --> 01:12:26,750
Do you think I'm that kind of person?

963
01:12:26,916 --> 01:12:29,041
How can you suspect me?

964
01:12:29,458 --> 01:12:31,375
I can suspect you, all right!

965
01:12:31,541 --> 01:12:33,916
Because you are very beautiful!
Damn, you're beautiful.

966
01:12:34,083 --> 01:12:35,708
Well, you're beautiful too!

967
01:12:38,958 --> 01:12:41,000
What is this? Who did it to you?

968
01:12:45,250 --> 01:12:47,833
I'm fighting
for our family.

969
01:12:49,541 --> 01:12:50,875
We have to team up

970
01:12:51,041 --> 01:12:53,500
and we must be able to trust
of each other.

971
01:12:54,375 --> 01:12:55,625
Loyalty.

972
01:12:55,791 --> 01:12:56,958
Trust.

973
01:12:58,208 --> 01:13:00,916
So how come
do you always lock yourself inside the greenhouse?

974
01:13:01,416 --> 01:13:03,166
Damn greenhouse!

975
01:13:03,750 --> 01:13:07,958
Because you drove
for over three thousand kilometers in a month?

976
01:13:08,791 --> 01:13:10,166
And waterproof trousers?

977
01:13:10,333 --> 01:13:13,000
And the snake that bit you
during the interview?

978
01:13:13,166 --> 01:13:15,583
You really think
that I'm so stupid?

979
01:13:16,083 --> 01:13:17,625
Come on, tell me! Who is she?

980
01:13:18,083 --> 01:13:20,291
The one you go fishing with
and to eat chicken,

981
01:13:20,458 --> 01:13:22,333
you have sex with lube!

982
01:13:24,083 --> 01:13:25,500
Please don't do this to me.

983
01:13:26,958 --> 01:13:28,625
My job interviews

984
01:13:29,750 --> 01:13:32,458
they are really very difficult
and complicated.

985
01:13:33,375 --> 01:13:36,000
Being able to look at someone
straight in the eyes

986
01:13:36,625 --> 01:13:39,833
It's a really hard thing for me.

987
01:13:44,750 --> 01:13:46,250
So you're not denying it?

988
01:13:58,416 --> 01:13:59,708
Ouch, that hurt.

989
01:14:14,125 --> 01:14:15,375
SI-JO: How are things going?

990
01:14:16,583 --> 01:14:18,291
This is a softer material.

991
01:14:19,083 --> 01:14:20,333
CUSTOMER: It doesn't seem like it to me.

992
01:14:25,916 --> 01:14:27,125
SI-JO: Just a moment.

993
01:14:27,625 --> 01:14:29,500
Hi Yeni, what's happening?

994
01:14:29,666 --> 01:14:32,458
YENI: I can go out with my friends
after art class?

995
01:14:36,333 --> 01:14:39,541
- Is Min's dad accompanying you?
YENI: Yes.

996
01:14:39,708 --> 01:14:40,916
CUSTOMER: These aren't good either.

997
01:14:41,083 --> 01:14:42,500
Ah! Yes, just a second.

998
01:14:43,083 --> 01:14:44,666
I have a couple you'll like.

999
01:14:46,291 --> 01:14:47,625
(SIGHS)

1000
01:14:47,791 --> 01:14:48,708
Go!

1001
01:14:50,458 --> 01:14:53,000
- It's a new model, you'll like it.
- No, it's okay.

1002
01:14:53,166 --> 01:14:54,083
Wait.

1003
01:14:55,458 --> 01:14:57,125
Just give me a second.

1004
01:14:58,166 --> 01:14:59,500
- Don't go away.
- (SIGHS)

1005
01:15:03,625 --> 01:15:07,125
SI-JO: This model is the headquarters
he only sends us a very few pairs.

1006
01:15:08,166 --> 01:15:09,166
Just a moment.

1007
01:15:10,416 --> 01:15:11,541
SI-JO: I'll be right there.

1008
01:15:18,666 --> 01:15:19,750
SI-JO: Sir!
- Hmm?

1009
01:15:22,458 --> 01:15:24,583
Has the other customer left?

1010
01:15:27,375 --> 01:15:28,375
So it seems.

1011
01:15:29,791 --> 01:15:31,250
Sorry for the wait.

1012
01:15:32,375 --> 01:15:34,083
Are you looking for shoes for her?

1013
01:15:34,708 --> 01:15:35,791
Or for a gift?

1014
01:15:37,250 --> 01:15:38,916
I also have a daughter.

1015
01:15:39,083 --> 01:15:40,500
Ah. Yes? How old is he?

1016
01:15:42,416 --> 01:15:43,416
Come.

1017
01:15:45,041 --> 01:15:46,125
Um...

1018
01:16:04,416 --> 01:16:05,750
You miss him, don't you?

1019
01:16:06,500 --> 01:16:09,041
Drinking with colleagues, talking about work.

1020
01:16:10,958 --> 01:16:13,750
It's been over a year for me.

1021
01:16:14,333 --> 01:16:16,333
I immediately recognize those who have lost their jobs.

1022
01:16:18,208 --> 01:16:20,333
You don't seem suited to this job.

1023
01:16:21,666 --> 01:16:22,666
(CHUCKLE)

1024
01:16:22,833 --> 01:16:24,291
He is ten years old.

1025
01:16:25,333 --> 01:16:26,750
Ah, you mean your daughter!

1026
01:16:27,541 --> 01:16:30,583
What shoes are you looking for?
Boots? Sandals?

1027
01:16:31,541 --> 01:16:34,333
- Patent, shiny shoes.
- Ah, yes!

1028
01:16:34,500 --> 01:16:36,416
I worked in the paper industry.

1029
01:16:37,208 --> 01:16:38,250
Special paper.

1030
01:16:38,708 --> 01:16:41,458
We made banknotes,
lottery tickets,

1031
01:16:42,541 --> 01:16:44,708
receipts, passports,
ice cream wrappers,

1032
01:16:44,875 --> 01:16:47,666
cellulose for sanitary napkins,
cigarette filters...

1033
01:16:47,833 --> 01:16:49,708
People laugh when I tell it,

1034
01:16:51,166 --> 01:16:54,416
but for those who work in this environment
produce paper

1035
01:16:54,958 --> 01:16:56,625
it is considered an art form.

1036
01:16:58,333 --> 01:16:59,750
What's there to laugh about?

1037
01:17:00,291 --> 01:17:02,833
The sensation of touching
a quality paper

1038
01:17:03,541 --> 01:17:05,125
It's so comforting.

1039
01:17:06,541 --> 01:17:08,625
He must have very refined senses.

1040
01:17:09,333 --> 01:17:12,041
My daughter almost never speaks.

1041
01:17:13,875 --> 01:17:17,250
And when he speaks,
repeats the words of others.

1042
01:17:19,666 --> 01:17:21,625
It has always been like this.

1043
01:17:21,791 --> 01:17:23,166
He plays the cello.

1044
01:17:24,750 --> 01:17:26,583
His teacher says he has a gift.

1045
01:17:27,458 --> 01:17:30,750
It could reach
an international reputation.

1046
01:17:32,541 --> 01:17:34,916
But she never plays for us.

1047
01:17:35,791 --> 01:17:38,500
As parents,
we should support his talent,

1048
01:17:40,125 --> 01:17:42,958
because without the music,
it will never be independent.

1049
01:17:43,125 --> 01:17:47,208
His teacher said
who has to play a cello

1050
01:17:47,375 --> 01:17:48,625
50 million won.

1051
01:17:49,416 --> 01:17:52,041
At Christmas he will give a music recital,

1052
01:17:52,791 --> 01:17:56,500
but it just has
some rain boots.

1053
01:17:57,583 --> 01:18:01,000
I can't buy her an instrument,
but a pair of shoes yes.

1054
01:18:01,791 --> 01:18:02,833
Oh, wait.

1055
01:18:04,166 --> 01:18:08,500
His lesson ends soon,
Maybe I'll bring it here to try it out.

1056
01:18:08,666 --> 01:18:09,708
What time do you close?

1057
01:18:09,875 --> 01:18:11,458
Come whenever you want, before seven.

1058
01:18:11,625 --> 01:18:13,583
His class ends after seven.

1059
01:18:13,750 --> 01:18:15,500
It takes me an hour to clean.

1060
01:18:16,208 --> 01:18:18,500
So, I'll wait for you. Eight o'clock!

1061
01:18:21,750 --> 01:18:24,625
If I serve her and she buys something,

1062
01:18:25,375 --> 01:18:27,000
I take a commission.

1063
01:18:27,166 --> 01:18:28,291
MAN-SU: Okay.

1064
01:18:42,166 --> 01:18:43,166
(VOMITING)

1065
01:18:47,916 --> 01:18:49,000
MAN-SU: There is no other choice.

1066
01:18:50,541 --> 01:18:51,958
There is no other choice.

1067
01:18:52,125 --> 01:18:54,666
There is no other choice.
There is no other choice.

1068
01:18:55,666 --> 01:18:57,000
There is no other choice.

1069
01:19:04,708 --> 01:19:06,041
SI-JO: What are you doing here?

1070
01:19:06,916 --> 01:19:09,541
He couldn't fetch
your daughter in class?

1071
01:19:09,708 --> 01:19:12,833
I think I need a tow truck,
but it costs a lot.

1072
01:19:14,083 --> 01:19:17,000
Besides, I wouldn't have money for shoes.

1073
01:19:24,083 --> 01:19:27,041
Maybe my skills
they can be useful in this case.

1074
01:19:27,208 --> 01:19:30,458
Among other things,
I know Elantras very well!

1075
01:19:30,625 --> 01:19:31,541
(CHUCKLE)

1076
01:19:31,708 --> 01:19:34,375
He knows that without the glasses
does he look like a photo model?

1077
01:19:36,833 --> 01:19:38,375
Aaah! Let's see a little...

1078
01:19:44,666 --> 01:19:46,916
It happened on the way home...

1079
01:19:53,291 --> 01:19:54,708
Ah, yes here it is!

1080
01:19:56,333 --> 01:19:58,083
Now try starting.

1081
01:20:54,791 --> 01:20:57,250
(MELANCHOLIC MUSIC IN THE BACKGROUND)

1082
01:21:17,958 --> 01:21:20,875
(IN KOREAN)

1083
01:22:08,083 --> 01:22:09,291
(SIRENS)

1084
01:23:16,083 --> 01:23:17,083
(YAWNS)

1085
01:23:33,750 --> 01:23:34,750
MIRI: Honey.

1086
01:23:35,291 --> 01:23:36,375
Treasure.

1087
01:23:40,125 --> 01:23:41,750
The police are here with us.

1088
01:23:47,166 --> 01:23:48,375
What do we do?

1089
01:23:54,666 --> 01:23:55,666
Hey.

1090
01:23:56,666 --> 01:23:58,333
Don't panic.

1091
01:23:58,750 --> 01:23:59,916
I have to change.

1092
01:24:10,166 --> 01:24:12,208
I will explain everything at the police station.

1093
01:24:14,041 --> 01:24:15,041
It's my fault...

1094
01:24:15,416 --> 01:24:16,416
You Si-one.

1095
01:24:18,125 --> 01:24:19,250
What did he say?

1096
01:24:22,416 --> 01:24:26,583
It's my fault,
because I wasn't a good father.

1097
01:24:45,625 --> 01:24:46,958
It will all be fine!

1098
01:24:49,958 --> 01:24:51,625
You panicked!

1099
01:24:54,666 --> 01:24:55,875
Come on, get in!

1100
01:24:58,458 --> 01:24:59,625
MAN-SU: The door.

1101
01:25:06,625 --> 01:25:08,875
Dong-ho's mother
doesn't answer on purpose?

1102
01:25:10,125 --> 01:25:12,500
How could he betray his friend like this?

1103
01:25:12,666 --> 01:25:13,583
Huh?

1104
01:25:13,958 --> 01:25:17,041
It couldn't have been
Si-one's idea, I'm sure.

1105
01:25:17,458 --> 01:25:20,375
It's his father's shop,
Dong-ho must have suggested it.

1106
01:25:20,916 --> 01:25:22,000
It seems obvious to me, right?

1107
01:25:24,041 --> 01:25:26,041
ANSWERING MACHINE: The number called...
- Damn

1108
01:25:27,500 --> 01:25:31,000
He will feel alone and scared, my little one.

1109
01:25:31,833 --> 01:25:33,250
It's all your fault!

1110
01:25:37,291 --> 01:25:38,333
MAN-SU: Sorry!

1111
01:25:41,750 --> 01:25:43,875
Wait! One moment!

1112
01:25:45,166 --> 01:25:46,333
Just a moment!

1113
01:25:47,666 --> 01:25:50,291
Look, his mother is gone
to park.

1114
01:25:51,000 --> 01:25:52,791
Can we go in with him?

1115
01:25:53,375 --> 01:25:54,375
He's just a boy.

1116
01:25:54,541 --> 01:25:55,458
Agree.

1117
01:25:55,625 --> 01:25:56,750
Oh! Thank you.

1118
01:25:57,833 --> 01:25:59,666
Raise your head. Look at me.

1119
01:26:00,625 --> 01:26:03,583
You have to say
that Dong-ho forced you, okay?

1120
01:26:04,291 --> 01:26:05,291
Dong-ho?

1121
01:26:06,375 --> 01:26:07,958
Why would he do that?

1122
01:26:08,125 --> 01:26:09,083
Hey. Listen.

1123
01:26:09,583 --> 01:26:10,791
Listen...

1124
01:26:11,666 --> 01:26:13,791
Commit a crime
It's scary for you

1125
01:26:13,958 --> 01:26:16,333
and it makes you feel incredibly alone.

1126
01:26:17,166 --> 01:26:18,958
Or at least, I imagine that's the case.

1127
01:26:21,791 --> 01:26:23,791
I won't let you feel alone.

1128
01:26:23,958 --> 01:26:25,000
Understood?

1129
01:26:25,166 --> 01:26:28,000
But you have to collaborate.
We are a team.

1130
01:26:32,666 --> 01:26:34,791
Truly,
the one who proposed it is...

1131
01:26:34,958 --> 01:26:36,750
Hey, hey, hey, wait.

1132
01:26:36,916 --> 01:26:38,916
Wait, wait! Check yourself.

1133
01:26:39,083 --> 01:26:40,041
Listen to me.

1134
01:26:40,916 --> 01:26:43,333
Our family
he is fighting a war.

1135
01:26:43,500 --> 01:26:44,416
What?

1136
01:26:44,583 --> 01:26:46,708
No, I don't mean for us to argue with each other.

1137
01:26:47,666 --> 01:26:48,666
Mmm.

1138
01:26:49,666 --> 01:26:51,541
you and me, in this war,

1139
01:26:52,333 --> 01:26:54,708
we must protect our women.

1140
01:26:54,875 --> 01:26:56,375
Do you know grandfather's gun?

1141
01:26:57,541 --> 01:27:00,166
Your grandfather opened his fingers
of the hand of a dead Viet Cong

1142
01:27:00,333 --> 01:27:02,833
and took that gun from him.
To remember...

1143
01:27:04,083 --> 01:27:06,041
that if he hadn't killed him,

1144
01:27:06,208 --> 01:27:08,583
the enemy would have shot him
with that same gun.

1145
01:27:08,750 --> 01:27:10,000
Never forget it.

1146
01:27:11,250 --> 01:27:12,500
Do you understand what I mean?

1147
01:27:15,500 --> 01:27:16,500
Yes.

1148
01:27:38,958 --> 01:27:40,541
All men know it...

1149
01:27:41,250 --> 01:27:42,375
What will you do?

1150
01:27:52,958 --> 01:27:54,333
Let's wash our hands.

1151
01:27:55,000 --> 01:27:56,000
You come.

1152
01:27:58,250 --> 01:27:59,250
Force.

1153
01:28:05,541 --> 01:28:10,750
Dong-ho says Si-one wanted to sell
the phones to help his mother.

1154
01:28:14,500 --> 01:28:16,583
That store belongs to you.

1155
01:28:17,250 --> 01:28:19,166
Let's forget this story.

1156
01:28:20,666 --> 01:28:21,666
(laughing) Of course!

1157
01:28:34,708 --> 01:28:37,583
If you don't accept an agreement,
he will do a year in prison.

1158
01:28:38,333 --> 01:28:41,708
As a mother I cannot allow it
that this happens.

1159
01:28:42,750 --> 01:28:43,791
Am I right?

1160
01:28:46,208 --> 01:28:47,208
Um...

1161
01:28:48,583 --> 01:28:50,291
Hey, Man-su.

1162
01:28:51,375 --> 01:28:52,375
Won-no.

1163
01:28:52,916 --> 01:28:53,916
Can you give me one?

1164
01:28:55,083 --> 01:28:56,083
Certain.

1165
01:28:57,583 --> 01:28:59,291
Darling, what are you doing?

1166
01:28:59,958 --> 01:29:01,833
Mh. I started smoking again.

1167
01:29:09,083 --> 01:29:12,416
Love, can I talk for a moment
with my friend?

1168
01:29:13,583 --> 01:29:14,625
Come on, talk.

1169
01:29:15,666 --> 01:29:17,083
You don't mind anyway, right?

1170
01:29:18,791 --> 01:29:20,000
Well...

1171
01:29:25,833 --> 01:29:28,583
Dong-ho got Si-one involved.

1172
01:29:29,041 --> 01:29:30,750
Dong-ho will testify to this.

1173
01:29:31,666 --> 01:29:33,375
Si-one was just a spectator.

1174
01:29:33,791 --> 01:29:35,333
You're a piece of shit!

1175
01:29:35,500 --> 01:29:37,458
Dong-ho turned it off
security cameras,

1176
01:29:39,333 --> 01:29:40,958
but not that camera.

1177
01:29:42,625 --> 01:29:45,208
He didn't know he needed to deactivate
the whole system.

1178
01:29:45,375 --> 01:29:47,625
What if your wife found out that at night

1179
01:29:47,791 --> 01:29:49,916
take the women to that shop
to fuck them?

1180
01:29:50,083 --> 01:29:51,625
What do you think would happen?

1181
01:29:51,791 --> 01:29:55,541
What will you do if he finds out
that you brag about it so much around

1182
01:29:55,708 --> 01:29:57,708
that all men know by now
of the neighborhood?

1183
01:29:58,250 --> 01:30:01,166
Fucking unemployed idiot
that you are nothing else!

1184
01:30:01,500 --> 01:30:02,916
Try it and I'll kill you!

1185
01:30:03,625 --> 01:30:04,625
And one more thing.

1186
01:30:05,625 --> 01:30:06,958
Don't buy my house.

1187
01:30:07,958 --> 01:30:08,958
Miri, let's go.

1188
01:30:12,500 --> 01:30:14,208
You forget our house.

1189
01:30:14,375 --> 01:30:15,333
MIRI: Be careful, darling.

1190
01:30:22,166 --> 01:30:24,083
Am I up there? Are they there?

1191
01:30:24,791 --> 01:30:26,291
Huh? How many are there? How many are there?

1192
01:30:29,833 --> 01:30:30,958
How many are...

1193
01:30:32,541 --> 01:30:33,541
Are there others?

1194
01:30:36,000 --> 01:30:37,000
I don't believe it!

1195
01:30:37,291 --> 01:30:39,708
That delinquent Two, four, six...

1196
01:30:44,083 --> 01:30:45,458
Should we return them?

1197
01:30:46,708 --> 01:30:47,958
Let's make them disappear.

1198
01:30:48,875 --> 01:30:51,958
Won-no will have to keep quiet anyway
about this story.

1199
01:30:52,333 --> 01:30:53,333
You say?

1200
01:30:53,500 --> 01:30:54,458
Certain.

1201
01:30:56,208 --> 01:30:57,583
Here, here.

1202
01:31:09,250 --> 01:31:10,875
What tree do you want to plant there?

1203
01:31:11,416 --> 01:31:13,458
MAN-SU:
With the apples, we will make jam.

1204
01:31:14,625 --> 01:31:16,958
YES-ONE:
Will the roots grow over the phones?

1205
01:31:17,125 --> 01:31:19,541
MAN-SU: The best things
they grow on dirt.

1206
01:31:20,125 --> 01:31:22,083
Fertilizer is made from excrement.

1207
01:31:27,541 --> 01:31:29,416
OK thank you.

1208
01:31:31,583 --> 01:31:34,166
Is that story about your grandfather true?

1209
01:31:35,750 --> 01:31:37,333
Did he hang himself in this house?

1210
01:31:41,750 --> 01:31:43,208
You know, his pig farm?

1211
01:31:44,250 --> 01:31:45,666
They got sick and...

1212
01:31:46,708 --> 01:31:49,416
he had to kill them all,
there were 20,000 pigs.

1213
01:31:50,916 --> 01:31:53,500
- How?
- He buried them all, still alive.

1214
01:31:54,916 --> 01:31:59,291
However, it has always been a bit unstable,
after the Vietnam War.

1215
01:32:00,208 --> 01:32:01,291
He did it...

1216
01:32:02,000 --> 01:32:05,333
in the barn, but I didn't see him.

1217
01:32:08,250 --> 01:32:09,250
Hey, listen,

1218
01:32:13,791 --> 01:32:14,791
come here.

1219
01:32:15,583 --> 01:32:16,583
Come closer.

1220
01:32:19,333 --> 01:32:20,333
(CHUCKLE)

1221
01:32:25,458 --> 01:32:26,666
Mom doesn't know.

1222
01:32:27,875 --> 01:32:29,375
Don't turn around, don't turn around!

1223
01:32:31,333 --> 01:32:32,541
I actually stopped.

1224
01:32:34,666 --> 01:32:35,875
So, throw them away.

1225
01:34:31,458 --> 01:34:32,750
(crying) Fuck.

1226
01:36:04,958 --> 01:36:06,916
(VERSES OF PAIN)

1227
01:36:12,958 --> 01:36:16,291
Did Papyrus interview you?

1228
01:36:18,708 --> 01:36:19,750
They discarded me.

1229
01:36:20,000 --> 01:36:22,541
- Go Si-jo know him?
- I don't know who he is.

1230
01:36:29,125 --> 01:36:30,125
And Gu Beom-mo?

1231
01:36:37,750 --> 01:36:38,750
I don't think so.

1232
01:36:39,666 --> 01:36:41,958
We are meeting
who has had interviews there.

1233
01:36:42,625 --> 01:36:44,666
Have you noticed anything strange recently?

1234
01:36:44,833 --> 01:36:46,208
Did you feel in danger?

1235
01:36:50,625 --> 01:36:53,041
Those two men have disappeared.

1236
01:36:56,083 --> 01:36:58,000
Maybe you will think badly of me,

1237
01:36:58,166 --> 01:36:59,958
but even knowing that they are dead,

1238
01:37:00,541 --> 01:37:02,250
I can't help but wonder

1239
01:37:03,375 --> 01:37:05,583
who is the lucky one who got hired.

1240
01:37:05,750 --> 01:37:07,041
But I said "disappeared".

1241
01:37:07,791 --> 01:37:08,791
Give me.

1242
01:37:09,250 --> 01:37:12,583
While you, Mr. You,
he just said:

1243
01:37:13,333 --> 01:37:16,625
"but also knowing that they are dead."

1244
01:37:18,125 --> 01:37:20,041
Why do you think they're dead?

1245
01:37:20,958 --> 01:37:21,958
Here...

1246
01:37:23,750 --> 01:37:27,708
nowadays,
if a person disappears, usually...

1247
01:37:30,208 --> 01:37:34,166
"Nowadays,
if a person disappears,

1248
01:37:34,625 --> 01:37:35,666
usually..."

1249
01:37:36,000 --> 01:37:39,333
Go Si-jo's wife
reported his disappearance,

1250
01:37:39,500 --> 01:37:41,625
and when we tracked it down
his phone,

1251
01:37:41,791 --> 01:37:43,416
we found his car.

1252
01:37:43,583 --> 01:37:46,791
The wife told us that afterwards
the dismissal was very depressing.

1253
01:37:46,958 --> 01:37:47,875
Oh, goodness.

1254
01:37:48,041 --> 01:37:50,916
It's in a phone
a person's entire life, right?

1255
01:37:51,250 --> 01:37:55,375
Those he spoke to,
and those he couldn't talk to.

1256
01:37:57,916 --> 01:37:58,916
But what!

1257
01:37:59,083 --> 01:38:00,583
(PHONE RINGS)

1258
01:38:03,083 --> 01:38:05,166
These are missed calls!

1259
01:38:06,083 --> 01:38:07,208
The umbrella.

1260
01:38:08,708 --> 01:38:10,125
He finally answers me.

1261
01:38:10,708 --> 01:38:13,625
Sir, you called the number
of a missing man.

1262
01:38:14,500 --> 01:38:16,000
Can you tell me who I'm talking to?

1263
01:38:17,125 --> 01:38:19,583
With Papyrus' chief of staff.

1264
01:38:19,750 --> 01:38:21,708
Mr. Go did
a conversation with us,

1265
01:38:21,875 --> 01:38:23,875
and I wanted to communicate to him
who was hired.

1266
01:38:24,041 --> 01:38:25,750
It seems like a curse.

1267
01:38:25,916 --> 01:38:27,125
SENIOR DETECTIVE: How?

1268
01:38:27,291 --> 01:38:29,416
Actually, we wanted to hire someone else,

1269
01:38:29,583 --> 01:38:32,500
but unfortunately
we were never able to contact him,

1270
01:38:32,666 --> 01:38:33,791
we didn't find it.

1271
01:38:33,958 --> 01:38:35,916
SENIOR DETECTIVE:
What was that man's name?

1272
01:38:36,083 --> 01:38:39,333
Um, let's see, then,
I think his name was...

1273
01:38:40,083 --> 01:38:43,166
He had the best score Gu...

1274
01:38:43,333 --> 01:38:44,375
Gu-Gu-Gu...

1275
01:38:44,541 --> 01:38:45,458
Beom-mo.

1276
01:38:46,250 --> 01:38:49,583
And I remembered
I had seen that name before.

1277
01:38:52,291 --> 01:38:53,958
Look at this, boy!

1278
01:38:56,541 --> 01:38:58,125
And did they know each other?

1279
01:39:00,708 --> 01:39:03,458
That's right, they were two paper technicians.

1280
01:39:03,625 --> 01:39:06,916
They knew each other and disappeared together.

1281
01:39:07,083 --> 01:39:09,875
We did a thorough inspection
around the car.

1282
01:39:10,041 --> 01:39:12,083
There were traces of Mr Go's blood.

1283
01:39:12,250 --> 01:39:13,208
Blood.

1284
01:39:13,833 --> 01:39:15,750
And what might have done yes

1285
01:39:15,916 --> 01:39:18,333
that blood splashed on him
out of the veins?

1286
01:39:19,291 --> 01:39:20,791
- A weapon.
- A gun.

1287
01:39:20,958 --> 01:39:22,208
From North Korea.

1288
01:39:23,333 --> 01:39:24,916
A shell casing was found.

1289
01:39:25,083 --> 01:39:26,000
From me.

1290
01:39:26,791 --> 01:39:27,958
MAN-SU: A shell casing!

1291
01:39:33,750 --> 01:39:34,875
It's scary.

1292
01:39:37,291 --> 01:39:41,208
Until I find the culprit,
you will have to be very careful.

1293
01:39:44,666 --> 01:39:45,708
Re-one.

1294
01:39:46,250 --> 01:39:48,458
Do you listen to this music at your age?

1295
01:39:49,958 --> 01:39:52,166
I will contact you as soon as I am gone.

1296
01:39:53,833 --> 01:39:55,125
(LAUGHS)

1297
01:39:59,958 --> 01:40:02,208
It's not a thing
which is worth joking about.

1298
01:40:03,458 --> 01:40:04,625
Drive slowly!

1299
01:40:05,375 --> 01:40:06,375
Re-one!

1300
01:40:06,541 --> 01:40:07,458
What are you doing?

1301
01:40:12,541 --> 01:40:15,416
What happens? My little one.

1302
01:40:16,875 --> 01:40:18,625
Don't cry, don't cry.

1303
01:40:18,791 --> 01:40:19,958
(VERSE)

1304
01:40:20,125 --> 01:40:21,208
Don't cry.

1305
01:40:21,375 --> 01:40:23,750
I'll take them home, okay? Huh?

1306
01:40:23,916 --> 01:40:26,208
Come on, stop crying.

1307
01:40:26,958 --> 01:40:28,291
I'm only missing one.

1308
01:40:50,666 --> 01:40:53,416
(SINGS IN KOREAN)

1309
01:41:13,333 --> 01:41:14,875
Hey, what the fuck is he doing!

1310
01:41:16,625 --> 01:41:17,666
Choi Sun-chul?

1311
01:41:18,166 --> 01:41:20,125
Did he think I was a deer?

1312
01:41:20,666 --> 01:41:23,250
- But who is this...
- I've been waiting for you all day. Look.

1313
01:41:23,416 --> 01:41:25,416
I'm You Man-su, remember?

1314
01:41:25,958 --> 01:41:29,666
I'm the one who ran the department
"special card" at Solar.

1315
01:41:34,291 --> 01:41:37,125
Oh, are you the bathroom guy?

1316
01:41:37,291 --> 01:41:40,708
I have a lot of free time
and I really envy her so much,

1317
01:41:40,875 --> 01:41:43,583
I look at his Instagram account
every day now.

1318
01:41:46,125 --> 01:41:47,916
So now I even have a stalker?

1319
01:41:48,291 --> 01:41:49,791
Would you like to have a drink with me?

1320
01:41:50,791 --> 01:41:52,083
Do you like it?

1321
01:41:52,250 --> 01:41:53,166
0h?

1322
01:41:53,333 --> 01:41:55,333
Am I wrong or has he already been drinking?

1323
01:41:57,541 --> 01:41:58,541
Ah, good.

1324
01:42:02,625 --> 01:42:05,583
I worked like a slave 25 years,

1325
01:42:05,750 --> 01:42:08,416
and they kicked me out in 25 minutes.

1326
01:42:08,958 --> 01:42:10,458
When I left the office,

1327
01:42:10,625 --> 01:42:14,208
the security guard had already put it
all my things inside a box,

1328
01:42:14,375 --> 01:42:16,333
and was waiting for me there,
with the box in hand.

1329
01:42:16,500 --> 01:42:17,458
Really?

1330
01:42:17,625 --> 01:42:20,916
And you think they didn't even let me
to exit the corridor

1331
01:42:21,083 --> 01:42:22,083
which I always passed by.

1332
01:42:22,250 --> 01:42:23,791
SUN CHUL:
Did he go out the back door?

1333
01:42:23,958 --> 01:42:24,875
MAN-SU: Yes, exactly.

1334
01:42:25,041 --> 01:42:26,583
SUN-CHUL: What fucking bastards!

1335
01:42:27,375 --> 01:42:28,708
Come on, eat.

1336
01:42:33,416 --> 01:42:35,250
(HUMMS)

1337
01:42:51,875 --> 01:42:52,875
Again?

1338
01:42:53,041 --> 01:42:55,208
If you don't eat, I'll take that paper away from you!

1339
01:42:56,791 --> 01:43:00,791
You have to eat, so you get stronger
and your bowing gets louder.

1340
01:43:00,958 --> 01:43:01,916
Mh.

1341
01:43:05,666 --> 01:43:10,041
Here all men are with me
hiding something, Ri-one.

1342
01:43:10,458 --> 01:43:11,916
How do you explain it?

1343
01:43:12,416 --> 01:43:14,250
Maybe they want to die?

1344
01:43:14,416 --> 01:43:15,333
Mh.

1345
01:43:15,500 --> 01:43:19,875
I managed to increase
the quality index at 96%,

1346
01:43:20,416 --> 01:43:22,958
yes, with old Bumin machinery.

1347
01:43:23,125 --> 01:43:24,458
(CHUCKLE)

1348
01:43:24,625 --> 01:43:27,416
What is certain is that they don't assign
Pulp Man of the Year

1349
01:43:27,583 --> 01:43:28,833
to the first one who passes.

1350
01:43:29,375 --> 01:43:30,708
Come on, eat this.

1351
01:43:32,500 --> 01:43:33,500
Certain.

1352
01:43:34,791 --> 01:43:37,291
Otherwise, I would have received it too.

1353
01:43:39,375 --> 01:43:42,458
Come on, look, I didn't mean it
say this!

1354
01:43:44,583 --> 01:43:46,125
(laughing) Oh shit, I'm so sorry.

1355
01:43:46,625 --> 01:43:48,541
Come on, now drink. Come on.

1356
01:43:50,208 --> 01:43:51,250
"Fuck"?

1357
01:43:52,166 --> 01:43:53,458
No, I, um...

1358
01:43:56,125 --> 01:43:57,125
(LAUGHS)

1359
01:43:57,291 --> 01:43:58,416
Damn.

1360
01:43:58,583 --> 01:43:59,500
(LAUGHS)

1361
01:44:00,041 --> 01:44:02,625
I'm so sorry but what the hell is there to laugh about?

1362
01:44:02,791 --> 01:44:04,958
I laugh because you're hilarious,

1363
01:44:05,125 --> 01:44:07,500
- let's fucking drink!
- Damn, let's have a drink!

1364
01:44:15,875 --> 01:44:18,416
Hey, take it easy, don't overdo it.

1365
01:44:18,916 --> 01:44:19,916
Hmm?

1366
01:44:20,083 --> 01:44:22,125
Who fucking cares,
I want to exaggerate.

1367
01:44:23,916 --> 01:44:25,791
Maybe they want to die?

1368
01:44:29,083 --> 01:44:31,791
So, you saw it,
or do you think you saw it?

1369
01:44:37,541 --> 01:44:40,750
If I keep working like this
sooner or later I will die.

1370
01:44:41,708 --> 01:44:46,583
With all the work that needs to be done,
I would need another foreman.

1371
01:44:52,000 --> 01:44:53,083
Of course.

1372
01:44:55,500 --> 01:44:56,791
Of our level.

1373
01:44:56,958 --> 01:44:58,333
That's what I'm saying!

1374
01:44:59,750 --> 01:45:00,750
(CRYING)

1375
01:45:01,916 --> 01:45:04,208
Hey, Man-su, are you crying?

1376
01:45:07,500 --> 01:45:09,041
Do you feel sorry for me?

1377
01:45:13,791 --> 01:45:15,791
Why are you so sensitive?

1378
01:45:18,166 --> 01:45:19,833
You have to ask higher up.

1379
01:45:20,416 --> 01:45:21,416
What?

1380
01:45:24,375 --> 01:45:26,208
Ask them to hire someone!

1381
01:45:27,333 --> 01:45:29,291
That? To those cheap bastards?

1382
01:45:29,958 --> 01:45:32,375
If you wait any longer,
they will become even more stingy!

1383
01:45:32,541 --> 01:45:33,958
You have to demand it!

1384
01:45:34,125 --> 01:45:35,541
Pretend to collapse at work!

1385
01:45:36,208 --> 01:45:38,708
You will go on sick leave
production will stop!

1386
01:45:39,333 --> 01:45:41,250
That way they'll understand, right?

1387
01:45:44,375 --> 01:45:47,625
No, they won't understand anything,
they'll just fire me.

1388
01:45:48,250 --> 01:45:49,625
So, recommend me.

1389
01:45:50,208 --> 01:45:52,416
We would work great together!

1390
01:45:52,583 --> 01:45:54,125
Completing each other.

1391
01:45:54,875 --> 01:45:56,291
Like two teams.

1392
01:45:58,541 --> 01:45:59,625
And that's fine.

1393
01:46:01,083 --> 01:46:02,625
I'll talk to them about it.

1394
01:46:16,125 --> 01:46:17,458
MAN-SU: Oh, come on.

1395
01:46:18,708 --> 01:46:20,750
Is this the best you can do?

1396
01:46:22,416 --> 01:46:25,791
I know, I know,
there are streaks of water.

1397
01:46:26,791 --> 01:46:31,416
It's the cellulose formula's fault
network of those Bumin bastards.

1398
01:46:31,583 --> 01:46:32,708
But you know,

1399
01:46:34,958 --> 01:46:37,541
I have no other choice, unfortunately.

1400
01:46:37,708 --> 01:46:40,125
Even if you have to use their machinery,

1401
01:46:40,291 --> 01:46:42,500
You don't have to use their formula.

1402
01:46:42,666 --> 01:46:46,333
Sorry, like a foreman does
to be able to afford this house?

1403
01:46:46,500 --> 01:46:50,541
Some might come to think
that he's pocketing money from you.

1404
01:46:52,041 --> 01:46:54,083
I don't think so at all, eh!

1405
01:46:54,250 --> 01:46:57,375
But maybe someone might think so, right?

1406
01:46:59,250 --> 01:47:02,083
Really, I don't think so.
Here. Drink.

1407
01:47:03,416 --> 01:47:04,458
Cheers.

1408
01:47:14,375 --> 01:47:15,375
Are you OK?

1409
01:47:29,875 --> 01:47:31,541
You're a dead man.

1410
01:47:44,458 --> 01:47:46,083
Shot with beer?

1411
01:48:22,250 --> 01:48:27,708
MAN-SU: There is no other choice.
There is no other choice.

1412
01:48:30,291 --> 01:48:32,666
And hurry, come on!

1413
01:49:18,791 --> 01:49:20,583
(VERSE)

1414
01:49:29,958 --> 01:49:31,875
Damn, she's so cold

1415
01:49:33,291 --> 01:49:34,750
The head...

1416
01:49:42,833 --> 01:49:44,125
Where do you keep them?

1417
01:50:26,625 --> 01:50:29,375
Damn, what a relief! Yes!

1418
01:50:34,625 --> 01:50:37,375
I need some fresh fucking air!

1419
01:50:37,541 --> 01:50:38,750
Let's go out.

1420
01:50:38,916 --> 01:50:42,583
I've always dreamed of going and getting drunk
in front of a fucking bonfire!

1421
01:50:42,750 --> 01:50:43,875
You come!

1422
01:50:44,041 --> 01:50:45,750
You are truly a legend.

1423
01:50:45,916 --> 01:50:48,250
Vodka? Do you want it?
Take it, take it, take it.

1424
01:50:48,416 --> 01:50:49,916
Did you have another bottle?

1425
01:50:50,083 --> 01:50:52,750
- You had another one.
- Come on, come on, come on.

1426
01:50:53,500 --> 01:50:57,166
- Man-Superman, you are legendary!
- Come on, come on, come on.

1427
01:51:13,375 --> 01:51:15,833
SUN-CHUL: I moved here
six months ago

1428
01:51:16,000 --> 01:51:18,833
and this is the first bonfire
what do I fucking do.

1429
01:51:19,000 --> 01:51:20,208
(CRYING)

1430
01:51:20,375 --> 01:51:23,750
And I thought I would
barbecue every day.

1431
01:51:23,916 --> 01:51:25,333
(CRYING)

1432
01:51:26,500 --> 01:51:30,541
This is always how it happens,
when you get what you want.

1433
01:51:31,333 --> 01:51:33,500
My wife was right.

1434
01:51:33,666 --> 01:51:35,166
(CRYING)

1435
01:51:37,875 --> 01:51:40,791
Oh! I really don't want to do that.

1436
01:51:41,250 --> 01:51:42,333
What?

1437
01:51:42,500 --> 01:51:43,416
(CRYING)

1438
01:51:43,583 --> 01:51:47,208
But if I don't, the death of those two
it will have been useless.

1439
01:51:49,000 --> 01:51:50,375
A dog's death.

1440
01:51:51,750 --> 01:51:53,041
Hand.

1441
01:51:54,500 --> 01:51:56,875
You don't do dogs at the barbecue!

1442
01:51:57,041 --> 01:51:58,333
(CRYING)

1443
01:52:20,375 --> 01:52:21,375
(RUSSIAN)

1444
01:53:58,833 --> 01:54:00,416
(CELL PHONE VIBRATION)

1445
01:54:19,041 --> 01:54:21,708
Sorry, I can't turn on the video.

1446
01:54:22,083 --> 01:54:24,458
It's okay, you can look at me.

1447
01:54:24,958 --> 01:54:27,250
I didn't want you to have too many illusions,

1448
01:54:27,416 --> 01:54:29,458
but they are from a friend of mine at Moon Paper.

1449
01:54:32,916 --> 01:54:37,416
He says they have a lot of work,
the company needs another foreman.

1450
01:54:37,583 --> 01:54:39,708
Do you remember what the investigators said?

1451
01:54:39,875 --> 01:54:42,208
- Of those who did the interviews?
MAN-SU: Yes.

1452
01:54:42,958 --> 01:54:44,250
Who are dead.

1453
01:54:44,708 --> 01:54:45,708
Yes?

1454
01:54:48,958 --> 01:54:49,958
So?

1455
01:54:51,875 --> 01:54:53,291
I'm worried.

1456
01:54:53,833 --> 01:54:56,333
You walk around late at night,
you should be careful.

1457
01:54:56,500 --> 01:54:57,791
Hey, I'm fine.

1458
01:54:59,041 --> 01:55:00,958
How can you be so calm?

1459
01:55:01,125 --> 01:55:02,333
Because I'm...

1460
01:55:03,708 --> 01:55:04,791
is it me?

1461
01:55:06,291 --> 01:55:09,291
Look, forget it and go home, right?

1462
01:55:10,333 --> 01:55:13,041
MAN-SU:
I'm sorry, honey, but I can't.

1463
01:55:13,208 --> 01:55:15,125
Don't carry this burden alone.

1464
01:55:15,291 --> 01:55:17,583
Even a sheet of paper
It's easier to lift with two people.

1465
01:55:17,750 --> 01:55:19,958
MAN-SU: It's a famous proverb
in our sector.

1466
01:55:20,125 --> 01:55:21,625
A sheet of paper...

1467
01:55:22,291 --> 01:55:25,458
MIRI: If the four of us stick together,
we can do it.

1468
01:55:25,625 --> 01:55:28,166
MAN-SU: Six of us!
MIRI: I know, Si-two and Ri-two.

1469
01:55:29,041 --> 01:55:30,416
I'll take them home.

1470
01:55:30,833 --> 01:55:34,291
You could be a gardener,
you are good with bonsai.

1471
01:55:34,458 --> 01:55:37,250
Now we live to be a hundred years old,
you have a lot of time.

1472
01:55:37,791 --> 01:55:39,541
This is my last interview.

1473
01:55:39,875 --> 01:55:43,333
Until now I've been digging,
Now I have to plant the tree.

1474
01:55:43,500 --> 01:55:46,750
If I were to do something very bad,

1475
01:55:46,916 --> 01:55:49,500
I'm with you, okay? Is it clear?

1476
01:55:54,625 --> 01:55:57,125
Don't worry, don't worry.

1477
01:55:58,750 --> 01:56:00,583
My friend woke up.

1478
01:56:01,083 --> 01:56:03,541
- What did you do to your cheek?
- I'll call you tomorrow, okay? HI.

1479
01:56:03,708 --> 01:56:04,666
Love!

1480
01:56:12,625 --> 01:56:13,625
(VERSE)

1481
01:56:22,291 --> 01:56:23,541
(VERSE)

1482
01:56:33,583 --> 01:56:34,791
(SCHOKING VERSES)

1483
01:57:09,583 --> 01:57:11,541
(SOUND OF CHAINSAW)

1484
01:57:11,708 --> 01:57:14,041
Yes-one, Yes-one! Calm. Calm.

1485
01:57:14,208 --> 01:57:15,583
Calm.

1486
01:57:15,750 --> 01:57:17,208
(BREATHING)

1487
01:57:19,416 --> 01:57:21,083
I tried digging into the ground.

1488
01:57:22,375 --> 01:57:23,375
There?

1489
01:57:23,916 --> 01:57:25,708
True, there was something.

1490
01:57:28,583 --> 01:57:30,041
Did he cut up a pig?

1491
01:57:30,333 --> 01:57:31,458
Mh-mh.

1492
01:57:32,041 --> 01:57:33,041
Mh.

1493
01:57:38,833 --> 01:57:41,500
Like last year,
when did he make us the barbecued pork?

1494
01:57:42,416 --> 01:57:45,500
He buried it in one piece
to fertilize the tree.

1495
01:57:45,666 --> 01:57:47,333
It must have been tiring.

1496
01:57:48,166 --> 01:57:49,916
Ah, that's what it was,

1497
01:57:51,041 --> 01:57:52,041
a pig

1498
01:59:12,083 --> 01:59:13,083
Oh!

1499
01:59:15,041 --> 01:59:16,833
Did your interview go well?

1500
01:59:19,333 --> 01:59:20,333
Yes.

1501
01:59:22,583 --> 01:59:23,958
Did you sleep well?

1502
01:59:41,125 --> 01:59:42,125
(SIGHS)

1503
01:59:42,416 --> 01:59:43,625
Just a minute.

1504
01:59:46,916 --> 01:59:51,583
59, 58, 57...

1505
01:59:51,750 --> 01:59:53,708
Not like that, start with one.

1506
01:59:55,458 --> 02:00:01,583
One, two, three, four...

1507
02:00:04,250 --> 02:00:06,750
So you ended up drinking, right?

1508
02:00:07,083 --> 02:00:08,083
Mh-mh.

1509
02:00:09,708 --> 02:00:11,125
And you smell like smoke.

1510
02:00:11,875 --> 02:00:14,083
We had a barbecue, at my friend's.

1511
02:00:15,041 --> 02:00:17,958
He has been living alone for six months,
suffers from loneliness.

1512
02:00:19,083 --> 02:00:20,208
Is he divorced?

1513
02:00:20,833 --> 02:00:22,958
They broke up because of the house.

1514
02:00:24,000 --> 02:00:28,083
He wanted to live in nature,
but she refused.

1515
02:00:28,458 --> 02:00:30,583
Is this a reason to break up?

1516
02:00:30,750 --> 02:00:31,875
(CHUCKLE)

1517
02:00:32,208 --> 02:00:33,291
For so little.

1518
02:00:37,916 --> 02:00:39,125
I am sorry.

1519
02:00:39,666 --> 02:00:41,375
While I was studying,

1520
02:00:41,541 --> 02:00:44,458
I never had time,
we didn't have fun.

1521
02:00:46,500 --> 02:00:51,500
You shouldn't have
work so hard in those days.

1522
02:00:53,875 --> 02:00:54,875
(CRYING)

1523
02:01:01,375 --> 02:01:02,916
(SIGHS)

1524
02:01:04,500 --> 02:01:06,791
How many seconds, 30?

1525
02:01:12,166 --> 02:01:13,541
59.

1526
02:01:14,708 --> 02:01:15,833
60.

1527
02:01:21,166 --> 02:01:22,166
Mh.

1528
02:01:23,416 --> 02:01:25,083
(THEY LAUGH)

1529
02:01:26,916 --> 02:01:28,875
It must have been hard for her.

1530
02:01:30,250 --> 02:01:33,375
During this ordeal

1531
02:01:33,541 --> 02:01:37,916
I realized that you have to have
an idea that is truly creative.

1532
02:01:38,083 --> 02:01:40,916
The fundamental thing,
it's changing perspective.

1533
02:01:41,375 --> 02:01:44,625
In the implementation phase,
you need to have perseverance and courage.

1534
02:01:44,791 --> 02:01:48,375
And at any time,
you have to be able to say no.

1535
02:01:59,958 --> 02:02:02,416
We use a "lights out" system.

1536
02:02:02,583 --> 02:02:05,375
We created a factory
all automated.

1537
02:02:05,541 --> 02:02:06,583
With the lights off?

1538
02:02:06,750 --> 02:02:10,125
- Of course, because AI doesn't need light.
- Right.

1539
02:02:10,291 --> 02:02:13,791
The days when we had to
tap the rolls with a stick

1540
02:02:13,958 --> 02:02:16,333
- they're finished now.
- Sure, it's obvious.

1541
02:02:16,500 --> 02:02:19,208
Be that as it may,
we urgently need her,

1542
02:02:19,375 --> 02:02:21,291
to supervise its testing.

1543
02:02:21,458 --> 02:02:22,791
MAN-SU: Um...

1544
02:02:22,958 --> 02:02:26,583
excuse me, you said: "all automated",
so the workers...

1545
02:02:26,958 --> 02:02:29,333
Do you want to know if they will be reduced?

1546
02:02:29,875 --> 02:02:33,125
The point is exactly this.
There is no other choice.

1547
02:02:33,833 --> 02:02:36,166
Do you have anything against it?

1548
02:02:43,083 --> 02:02:45,750
See if this doesn't suit you,
you can say no.

1549
02:02:45,916 --> 02:02:46,833
(THEY LAUGH)

1550
02:02:47,000 --> 02:02:50,000
No, no, times change, right?

1551
02:02:51,000 --> 02:02:53,291
Anyway, you are looking

1552
02:02:54,000 --> 02:02:57,416
a person you supervise
everything, is it right?

1553
02:03:02,208 --> 02:03:05,875
Five years ago there was a competition
secret tender at the State Mint?

1554
02:03:06,541 --> 02:03:08,791
Ah yes, here it is...

1555
02:03:09,708 --> 02:03:12,625
You know, the competition
she was really ruthless at the time.

1556
02:03:14,000 --> 02:03:18,916
Solar, where I worked,
it was one of three designated companies.

1557
02:03:19,083 --> 02:03:22,041
We never even considered it
to be able to participate.

1558
02:03:23,000 --> 02:03:24,875
Do you know who submitted an offer?

1559
02:03:25,458 --> 02:03:28,916
The two representatives of the two largest
paper factories.

1560
02:03:29,666 --> 02:03:34,583
And you know who the two rivals were
in this bloody tender?

1561
02:03:37,583 --> 02:03:40,750
YOUNG DETECTIVE: Gu Beom-mo.
SENIOR DETECTIVE: And Go Si-jo!

1562
02:03:41,250 --> 02:03:43,541
When he came back
from the business trip to Daejon

1563
02:03:45,000 --> 02:03:47,583
he spoke in his sleep
and woke me up in the middle of the night.

1564
02:03:49,625 --> 02:03:50,791
He was crying

1565
02:03:51,791 --> 02:03:53,166
and he complained,

1566
02:03:55,333 --> 02:03:58,125
he said things like:
"This isn't right!",

1567
02:03:58,291 --> 02:03:59,625
and "Don't insult me!".

1568
02:04:01,541 --> 02:04:02,875
And then afterwards he did...

1569
02:04:04,166 --> 02:04:05,458
something absurd.

1570
02:04:05,916 --> 02:04:06,916
(VERSE)

1571
02:04:09,625 --> 02:04:11,291
He was definitely sleeping,

1572
02:04:11,916 --> 02:04:14,625
but he collected phlegm in his mouth

1573
02:04:20,958 --> 02:04:23,250
and spat in his own face.

1574
02:04:23,833 --> 02:04:24,833
(JUMPS)

1575
02:04:26,791 --> 02:04:28,500
He got scared, and woke up.

1576
02:04:28,666 --> 02:04:29,708
Ah!

1577
02:04:30,250 --> 02:04:32,000
When did he get back from Daejon, huh?

1578
02:04:32,166 --> 02:04:33,458
“This isn't right”?

1579
02:04:35,291 --> 02:04:38,250
As you know, the State Mint is in Daejon.

1580
02:04:41,416 --> 02:04:43,041
Is that when it started?

1581
02:04:44,750 --> 02:04:48,833
He was always here listening to music,
he didn't sleep with me anymore.

1582
02:04:49,541 --> 02:04:52,208
After his dismissal, he drank constantly,

1583
02:04:53,333 --> 02:04:54,666
he was depressed.

1584
02:04:55,333 --> 02:04:56,333
Oh, my God.

1585
02:04:57,500 --> 02:04:59,375
He didn't bring his medicine.

1586
02:05:02,375 --> 02:05:03,375
Darling,

1587
02:05:04,250 --> 02:05:05,958
where the hell have you gone?

1588
02:05:06,125 --> 02:05:09,375
Does your husband own a gun, by any chance?

1589
02:05:16,541 --> 02:05:19,291
I can ask you
why does it take so long to respond?

1590
02:05:22,083 --> 02:05:25,625
When you own a gun,
you have to report it, right?

1591
02:05:26,833 --> 02:05:28,083
He didn't do it.

1592
02:05:28,250 --> 02:05:29,416
Furthermore,

1593
02:05:31,000 --> 02:05:33,000
she disappeared with my husband.

1594
02:05:33,833 --> 02:05:34,833
It could...

1595
02:05:36,250 --> 02:05:38,375
use it to commit suicide.

1596
02:05:38,708 --> 02:05:40,375
Find him, please.

1597
02:05:40,541 --> 02:05:41,958
(CRYING)

1598
02:05:44,916 --> 02:05:46,708
YOUNG DETECTIVE:
Was it one of these?

1599
02:06:04,541 --> 02:06:05,541
This?

1600
02:06:13,625 --> 02:06:14,916
(SIGHS)

1601
02:06:15,083 --> 02:06:17,833
Truly Gu Beom-mo's wife
did he say this?

1602
02:06:20,083 --> 02:06:23,333
I advise you to be careful
to Gu Beom-mo.

1603
02:06:23,500 --> 02:06:24,833
Memorize his face.

1604
02:06:29,083 --> 02:06:30,708
Gu Beom-mo, therefore...

1605
02:06:31,208 --> 02:06:33,666
he killed Go Si-jo and then ran away?

1606
02:06:35,333 --> 02:06:37,916
Ah! But look!

1607
02:06:45,958 --> 02:06:46,958
(SIGHS)

1608
02:06:50,791 --> 02:06:51,791
MAN-SU: Honey

1609
02:06:55,000 --> 02:06:56,541
MAN-SU: Don't you tell me anything?

1610
02:07:01,500 --> 02:07:04,041
Congratulations it's your first day.

1611
02:07:08,166 --> 02:07:10,250
Grilled pork this weekend?

1612
02:07:10,416 --> 02:07:11,541
- No.
- Oh, no!

1613
02:07:16,750 --> 02:07:20,000
It's too cold now to barbecue.

1614
02:07:22,250 --> 02:07:25,666
You should quit your job,
start playing tennis again,

1615
02:07:25,833 --> 02:07:26,958
I'll buy you a new racket.

1616
02:07:27,125 --> 02:07:28,833
I'm tired of playing tennis.

1617
02:07:29,708 --> 02:07:31,083
I'll save the money.

1618
02:07:35,500 --> 02:07:37,333
Si-two, Ri-two, sleep!

1619
02:07:37,500 --> 02:07:38,583
Down!

1620
02:07:41,083 --> 02:07:43,500
Ri-one, come here! Don't play over there.

1621
02:07:44,333 --> 02:07:46,625
RI-ONE: A snail! A snail!

1622
02:07:46,791 --> 02:07:48,708
MIRI: I called the real estate agent.

1623
02:07:49,416 --> 02:07:51,291
I told her we keep the house.

1624
02:07:51,750 --> 02:07:52,958
Oh.

1625
02:07:53,125 --> 02:07:56,416
We planted the apple tree,
we can't sell it.

1626
02:07:57,000 --> 02:07:58,000
Indeed.

1627
02:07:59,500 --> 02:08:00,791
Re-one!

1628
02:08:02,416 --> 02:08:03,708
Re-one!

1629
02:08:04,541 --> 02:08:05,958
We will see each other later.

1630
02:08:09,916 --> 02:08:13,625
It's all full of insects
they're eating it up.

1631
02:08:20,583 --> 02:08:23,583
FEMALE VOICE (from radio):
This morning it should ease.

1632
02:08:23,750 --> 02:08:26,750
After the rain, it seemed to cry
the end of autumn,

1633
02:08:26,916 --> 02:08:29,041
the temperature dropped dramatically,

1634
02:08:29,208 --> 02:08:31,583
and it is carrying us
ever closer to winter.

1635
02:08:45,625 --> 02:08:48,000
- Are you already going to school?
- I'll meet up with Dong-ho first.

1636
02:08:48,416 --> 02:08:50,541
So are you still friends?

1637
02:08:51,083 --> 02:08:53,791
Yes, in short,
after everything that happened...

1638
02:08:57,375 --> 02:09:00,083
(CELLO MUSIC
FROM THE UPPER FLOOR)

1639
02:11:49,750 --> 02:11:50,750
Yes!

1640
02:11:51,250 --> 02:11:52,583
Yes!

