All language subtitles for fear.the.walking.dead.s05e16.proper.720p.webrip.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,734 It feels like the right place. 2 00:00:01,735 --> 00:00:03,344 This is what we've been looking for. 3 00:00:05,372 --> 00:00:07,456 You know, I, um, wanted to say... 4 00:00:07,457 --> 00:00:08,482 Don't... Don't say it. 5 00:00:08,483 --> 00:00:09,808 Grace, can you hear me? 6 00:00:09,809 --> 00:00:11,844 The future isn't over there, Morgan. 7 00:00:11,845 --> 00:00:12,912 It's with us. 8 00:00:12,913 --> 00:00:14,948 We both want the same thing. 9 00:00:16,147 --> 00:00:18,033 But we have no food, no water. 10 00:00:18,034 --> 00:00:19,351 Dwight, don't walk away. 11 00:00:19,352 --> 00:00:20,932 We're miles from anywhere, anyway. 12 00:00:20,933 --> 00:00:22,655 I've walked further than this before. 13 00:00:22,656 --> 00:00:26,892 Virginia, if you're listening, 14 00:00:26,893 --> 00:00:29,262 we need your help. 15 00:00:48,548 --> 00:00:50,950 Dwight? 16 00:00:50,951 --> 00:00:52,419 Dwight? 17 00:00:55,088 --> 00:00:56,555 Honey? 18 00:00:56,556 --> 00:00:58,791 Dwight? Can you hear me? 19 00:00:58,792 --> 00:01:00,859 - Honey? - Can you hear me? 20 00:01:00,860 --> 00:01:02,661 Is that you? 21 00:01:03,797 --> 00:01:05,864 Dwight, can you hear me? 22 00:01:07,667 --> 00:01:11,003 Dwight? Dwight? 23 00:02:41,628 --> 00:02:45,731 Where'd you come from, boy? 24 00:02:52,539 --> 00:02:54,406 Come on. 25 00:02:54,407 --> 00:02:57,943 You just saved my life. 26 00:02:59,968 --> 00:03:06,157 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 27 00:03:07,682 --> 00:03:12,682 โ™ช Fear the Walking Dead 5x16 โ™ช End of the Line 28 00:03:21,801 --> 00:03:23,936 I'm glad you called, Morgan. 29 00:03:23,937 --> 00:03:26,071 Glad as a grandma with a gravy boat. 30 00:03:26,072 --> 00:03:29,341 I wasn't sure you were gonna be in range. 31 00:03:29,342 --> 00:03:33,217 Well, now that we got some of that Texas Tea on tap, 32 00:03:33,218 --> 00:03:34,918 we're running generators with repeaters 33 00:03:34,919 --> 00:03:36,048 from here to Pecos, 34 00:03:36,049 --> 00:03:38,717 so, yeah, we are always in range. 35 00:03:38,718 --> 00:03:40,672 I told you the future 36 00:03:40,673 --> 00:03:42,254 wasn't across that bridge, Morgan. 37 00:03:42,255 --> 00:03:43,822 I did try. 38 00:03:43,823 --> 00:03:47,036 But no use crying over spilt milk, right? 39 00:03:48,138 --> 00:03:50,295 Tell me where you are. 40 00:03:50,296 --> 00:03:53,633 In a place called Humbug's Gulch. 41 00:03:56,169 --> 00:03:57,794 You pulling my leg right now? 42 00:03:57,795 --> 00:04:00,165 That Gulch is one of the biggest settlements 43 00:04:00,166 --> 00:04:01,557 I ever came across. 44 00:04:01,558 --> 00:04:03,942 263 souls. 45 00:04:03,943 --> 00:04:06,298 Folks there found themselves in a spot 46 00:04:06,299 --> 00:04:07,713 when that fishing hole ran dry, 47 00:04:07,714 --> 00:04:09,014 and I tried to help them, 48 00:04:09,015 --> 00:04:11,407 but their crackpot of a leader... 49 00:04:11,408 --> 00:04:14,172 blind as a bat when it came to reality. 50 00:04:14,173 --> 00:04:16,755 He stood in the very spot you're standing now, 51 00:04:16,756 --> 00:04:18,824 and he made the wrong call. 52 00:04:18,825 --> 00:04:21,894 I'm just glad you're making the smart one, Morgan. 53 00:04:21,895 --> 00:04:24,830 This place, uh... 54 00:04:24,831 --> 00:04:26,331 there's room for all of us. 55 00:04:26,332 --> 00:04:27,833 We just need help clearing it out. 56 00:04:27,834 --> 00:04:28,901 No. 57 00:04:28,902 --> 00:04:30,836 That place is beyond repair. 58 00:04:30,837 --> 00:04:33,277 I'm afraid it's time to move on to greener pastures. 59 00:04:38,373 --> 00:04:40,307 You're gonna take everybody, right? 60 00:04:40,308 --> 00:04:41,856 I'm gonna do whatever ensures 61 00:04:41,857 --> 00:04:43,591 the most number of people survive. 62 00:04:43,592 --> 00:04:45,327 I want your word that you're gonna take us 63 00:04:45,328 --> 00:04:46,652 to the same place, 64 00:04:46,653 --> 00:04:48,963 that you'll keep us all together. 65 00:04:48,964 --> 00:04:50,465 No can do. 66 00:04:50,466 --> 00:04:52,901 You're each gonna go where I think is best. 67 00:04:52,902 --> 00:04:54,618 No, I gotta... 68 00:04:56,546 --> 00:04:58,781 We gotta do right by everybody. 69 00:05:02,445 --> 00:05:03,478 Right is for people 70 00:05:03,479 --> 00:05:05,613 who want to feel good about themselves. 71 00:05:05,614 --> 00:05:07,549 People who can't make the hard calls 72 00:05:07,550 --> 00:05:08,783 that need to be made. 73 00:05:08,784 --> 00:05:11,119 I have got 817 people 74 00:05:11,120 --> 00:05:13,154 thriving under my auspices. 75 00:05:13,155 --> 00:05:15,691 - You've got how many? - I got 41. 76 00:05:17,727 --> 00:05:19,360 40. 77 00:05:19,361 --> 00:05:20,762 Right. 78 00:05:20,763 --> 00:05:24,065 I'm sorry about Tom. 79 00:05:24,066 --> 00:05:26,634 But the rest of them may end up just like him... 80 00:05:26,635 --> 00:05:30,178 unless you are finally ready to make the hard call, Morgan. 81 00:05:30,179 --> 00:05:33,749 Unless you are finally ready to protect their future. 82 00:05:36,245 --> 00:05:40,049 Should I come and get you or not? 83 00:06:01,871 --> 00:06:04,473 Yeah. 84 00:06:06,442 --> 00:06:07,977 Be there by the end of day. 85 00:06:09,145 --> 00:06:10,979 Look at it this way. 86 00:06:10,980 --> 00:06:13,248 You won't be together anymore, 87 00:06:13,249 --> 00:06:14,917 but you will be alive. 88 00:06:36,038 --> 00:06:38,506 I'm sorry. 89 00:06:53,556 --> 00:06:56,491 How you doing? 90 00:06:56,492 --> 00:06:58,326 Not gonna lie. Been better. 91 00:07:02,965 --> 00:07:06,301 You really did everything you could, Morgan. 92 00:07:06,302 --> 00:07:08,203 Thank you. 93 00:07:08,204 --> 00:07:09,804 So did you. 94 00:07:20,883 --> 00:07:22,917 - Yeah. - They were in my pack. 95 00:07:34,730 --> 00:07:38,266 That guy I told you about... 96 00:07:38,267 --> 00:07:40,602 the one at the plant... 97 00:07:40,603 --> 00:07:42,871 I did tell him how I felt at the end. 98 00:07:42,872 --> 00:07:45,940 When it was clear he wasn't gonna make it. 99 00:07:45,941 --> 00:07:47,810 We, uh... 100 00:07:49,144 --> 00:07:50,713 We actually... 101 00:07:52,348 --> 00:07:53,883 Yeah. 102 00:07:55,517 --> 00:07:57,585 I think the reason I let it happen 103 00:07:57,586 --> 00:08:00,755 was because I knew it was the end. 104 00:08:00,756 --> 00:08:03,091 Because I knew it couldn't be anything more. 105 00:08:07,696 --> 00:08:09,731 That's why I didn't want you to tell me 106 00:08:09,732 --> 00:08:11,499 whatever you were gonna tell me. 107 00:08:11,500 --> 00:08:13,935 Oh, I-I wasn't gonna... 108 00:08:13,936 --> 00:08:17,939 That's not what I wanted to tell you. 109 00:08:17,940 --> 00:08:20,909 And, you know, we are gonna see each other again. 110 00:08:20,910 --> 00:08:22,143 No. 111 00:08:22,144 --> 00:08:23,512 No, we won't. 112 00:08:25,114 --> 00:08:28,484 For once, I finally know how much time I have left. 113 00:08:29,885 --> 00:08:31,786 Until Virginia gets here. 114 00:08:31,787 --> 00:08:33,488 What are you talking about? 115 00:08:33,489 --> 00:08:35,590 She won't take me with her, Morgan. 116 00:08:35,591 --> 00:08:37,558 You heard her. 117 00:08:37,559 --> 00:08:39,354 She only cares about the future. 118 00:08:39,355 --> 00:08:40,779 Well, it's not gonna happen. 119 00:08:40,780 --> 00:08:42,463 I won't let that happen. 120 00:08:46,402 --> 00:08:48,403 You might not have a choice. 121 00:08:57,646 --> 00:08:59,280 I don't want to wait any more. 122 00:08:59,281 --> 00:09:01,219 I think when we get to the village, 123 00:09:01,220 --> 00:09:02,378 we get married. 124 00:09:03,719 --> 00:09:07,522 I kind of hope I just keep... 125 00:09:07,523 --> 00:09:09,107 getting the chance to do this. 126 00:09:10,659 --> 00:09:14,329 I just want to be around long enough to see... 127 00:09:14,330 --> 00:09:17,031 the looks on everyone's faces when we get there. 128 00:09:21,770 --> 00:09:24,005 Everything all right? 129 00:09:25,382 --> 00:09:27,441 I don't want to go back to that person I was 130 00:09:27,442 --> 00:09:28,710 before I met you. 131 00:09:28,711 --> 00:09:31,012 What? 132 00:09:31,013 --> 00:09:32,881 No. 133 00:09:35,317 --> 00:09:40,254 You gotta understand, you don't need me to be you. 134 00:09:40,255 --> 00:09:42,957 Okay? 135 00:09:42,958 --> 00:09:44,226 I know. 136 00:09:45,561 --> 00:09:48,664 I just don't want to do any of this without you. 137 00:09:50,899 --> 00:09:54,402 Well, we were alone before. 138 00:09:54,403 --> 00:09:56,468 Now we got something to fight for. 139 00:09:58,374 --> 00:09:59,775 I'm gonna fight. 140 00:10:10,085 --> 00:10:11,520 Al? 141 00:10:23,966 --> 00:10:25,199 Whoa. 142 00:10:27,436 --> 00:10:29,370 Well, look at you. 143 00:10:43,646 --> 00:10:45,319 Think we can make it work here. 144 00:10:45,320 --> 00:10:46,854 What do you mean? 145 00:10:46,855 --> 00:10:48,364 Where'd you find the horses? 146 00:10:48,365 --> 00:10:52,517 I found 'em roaming around what's left of the convoy. 147 00:10:52,518 --> 00:10:54,576 Now, don't you know what this means? 148 00:10:54,577 --> 00:10:55,997 What? 149 00:10:55,998 --> 00:10:59,471 If they're alive, there's water nearby. 150 00:11:00,797 --> 00:11:02,904 She lied. 151 00:11:02,905 --> 00:11:04,029 That's right. 152 00:11:04,030 --> 00:11:05,737 We can make it work here. 153 00:11:05,738 --> 00:11:06,974 We don't need her. 154 00:11:35,322 --> 00:11:36,904 Give me that back to me. 155 00:11:36,905 --> 00:11:39,874 - You sure? - Yeah. I can do this. 156 00:11:39,875 --> 00:11:41,643 I'm not afraid of it anymore. 157 00:11:42,945 --> 00:11:45,313 I know. 158 00:11:45,314 --> 00:11:46,981 What are you doing? 159 00:11:48,547 --> 00:11:50,272 You know, after the plane crash, 160 00:11:50,273 --> 00:11:51,397 you said it was impossible for me 161 00:11:51,398 --> 00:11:53,490 to put a weapon between me and losing people. 162 00:11:53,491 --> 00:11:54,895 You were right. 163 00:11:54,896 --> 00:11:56,354 I put it down, I found what I needed. 164 00:11:56,355 --> 00:11:57,447 I'm not gonna lose that. 165 00:11:57,448 --> 00:11:59,006 I'm not gonna let her separate me 166 00:11:59,007 --> 00:12:00,798 from the people that helped me get here. 167 00:12:02,091 --> 00:12:03,882 I think we can clear this place. 168 00:12:05,742 --> 00:12:07,701 No, really, I think we can clear this place. 169 00:12:07,702 --> 00:12:10,394 Wait. Wait! Stop! Wait. 170 00:12:10,395 --> 00:12:12,920 You said we're not doing careful, 171 00:12:12,921 --> 00:12:14,079 we're doing right. 172 00:12:15,405 --> 00:12:16,963 Whoa! Whoa! Whoa! 173 00:12:16,964 --> 00:12:18,989 - Go! Go! Back up, back up. - No! 174 00:12:18,990 --> 00:12:21,249 Alicia, this fence ain't gonna hold long enough to make a dent. 175 00:12:21,250 --> 00:12:23,875 It will. And we can clear it. 176 00:12:23,876 --> 00:12:26,502 We led everyone here. We have to try. 177 00:12:26,503 --> 00:12:28,428 But even if we did kill all the walkers, 178 00:12:28,429 --> 00:12:30,455 we need more than just a ghost town and water. 179 00:12:30,456 --> 00:12:33,103 We need food, medical supplies... 180 00:12:33,104 --> 00:12:35,306 Well, if there's water, maybe fish, maybe deer. 181 00:12:35,307 --> 00:12:37,040 Doesn't matter if we're fed. 182 00:12:37,041 --> 00:12:39,076 You saw what Virginia did at the bridge. 183 00:12:39,077 --> 00:12:41,452 She is not walking away without a fight. 184 00:12:41,453 --> 00:12:42,713 He's right. We already lost Tom. 185 00:12:42,714 --> 00:12:44,181 Well, we're gonna lose more than that 186 00:12:44,182 --> 00:12:45,573 if we go with her. 187 00:12:45,574 --> 00:12:46,874 Look, I am who I am 188 00:12:46,875 --> 00:12:48,656 because of you folks, all right? 189 00:12:48,657 --> 00:12:50,358 I'd like to hang on to that. 190 00:12:51,606 --> 00:12:53,965 If we clear this place and then we have to fight her, 191 00:12:53,966 --> 00:12:55,242 how do you think we'd manage? 192 00:12:55,243 --> 00:12:57,278 We got some long rifles, couple of pistols, 193 00:12:57,279 --> 00:12:58,713 not much ammo. 194 00:12:58,714 --> 00:13:00,305 If she comes with half as many people 195 00:13:00,306 --> 00:13:01,397 as she did at the quarry, 196 00:13:01,398 --> 00:13:02,956 it's gonna get real messy, real quick. 197 00:13:02,957 --> 00:13:04,548 Aah! 198 00:13:04,549 --> 00:13:06,120 - Back off! - Back off! 199 00:13:06,121 --> 00:13:07,522 Watch that side! 200 00:13:08,557 --> 00:13:09,894 Dwight. 201 00:13:11,972 --> 00:13:14,173 Put some weight in there. 202 00:13:15,397 --> 00:13:18,065 We're gonna have to take care of the dead, 203 00:13:18,066 --> 00:13:19,633 and then we deal with Virginia. 204 00:13:29,544 --> 00:13:32,483 Maybe we can deal with both of them at the same time. 205 00:13:33,960 --> 00:13:35,594 I see. All right. 206 00:13:35,595 --> 00:13:37,463 Hold it. We'll get the horses. 207 00:13:37,464 --> 00:13:39,799 - Dwight, can you help him? - Yeah. 208 00:13:41,868 --> 00:13:45,705 Alicia, I need you to get everybody else out of here. 209 00:13:45,706 --> 00:13:48,340 - Take them as far away as you can. - On it. 210 00:14:07,260 --> 00:14:09,428 We're not gonna kill her or her people. 211 00:14:09,429 --> 00:14:12,665 We're just gonna surround 'em, take what we need, 212 00:14:12,666 --> 00:14:15,367 make 'em understand not to bother us here. 213 00:14:15,368 --> 00:14:16,836 Okay? 214 00:14:16,837 --> 00:14:18,304 Come on! 215 00:14:18,305 --> 00:14:20,806 Hyah! Come on! 216 00:14:20,807 --> 00:14:22,808 Whoo-hoo-hoo-hoo! 217 00:15:13,426 --> 00:15:15,495 This place is kinda rough around the edges. 218 00:15:17,564 --> 00:15:20,466 Yeah, so was the stadium when my mom found it. 219 00:15:27,741 --> 00:15:30,042 You know, rebuilding it, turning it into something more, 220 00:15:30,043 --> 00:15:31,343 it gave her a sense of peace. 221 00:15:35,549 --> 00:15:37,883 You need a new medium, right? 222 00:16:00,473 --> 00:16:02,074 You doing all right? 223 00:16:03,810 --> 00:16:08,316 Stomach's feeling upside down, but I can manage. 224 00:16:10,917 --> 00:16:12,618 The carousel ride was nice, Morgan, 225 00:16:12,619 --> 00:16:15,054 but this... 226 00:16:15,055 --> 00:16:16,489 I needed this. 227 00:16:18,810 --> 00:16:20,793 June Bug, I think it's gonna work. 228 00:16:20,794 --> 00:16:22,928 Yeah. 229 00:16:22,929 --> 00:16:24,931 Maybe we did bring them to the right place. 230 00:16:24,932 --> 00:16:26,123 I believe we did. 231 00:16:28,869 --> 00:16:30,236 When we get back, 232 00:16:30,237 --> 00:16:32,539 I'm gonna make an honest woman outta you. 233 00:16:36,024 --> 00:16:38,360 There it is... the MRAP. 234 00:16:40,046 --> 00:16:41,547 Hey, there's a field 235 00:16:41,548 --> 00:16:43,148 on the other side of that rise. 236 00:16:43,149 --> 00:16:44,583 The wind seems to be 237 00:16:44,584 --> 00:16:46,318 carrying the sound away from the road. 238 00:16:46,319 --> 00:16:49,067 That's where we should lead the herd till it's time. 239 00:16:49,068 --> 00:16:50,747 There's another thing. 240 00:16:50,748 --> 00:16:53,719 Just about a mile or so, there's a river. 241 00:16:53,720 --> 00:16:55,427 That's how our rides are still alive. 242 00:16:55,428 --> 00:16:58,130 There's an access road that cuts over to 1233. 243 00:16:58,131 --> 00:17:01,491 If she's coming for the MRAP, she's gonna come from there. 244 00:17:01,492 --> 00:17:03,775 Can you and Daniel keep watch 245 00:17:03,776 --> 00:17:05,604 while we lead them outta sight? 246 00:17:05,605 --> 00:17:07,440 Gotcha. Let's go. 247 00:17:09,247 --> 00:17:10,772 Dwight, you and June taking point. 248 00:17:10,773 --> 00:17:12,211 Me and Morgan'll take the flank. 249 00:17:12,212 --> 00:17:13,279 All right. 250 00:17:13,280 --> 00:17:14,613 Go, go. 251 00:17:15,849 --> 00:17:17,616 Ho, ho, you're staying with us! 252 00:17:17,617 --> 00:17:19,318 Stay with us now! 253 00:17:19,319 --> 00:17:21,153 Ho! 254 00:17:21,154 --> 00:17:24,924 Come on, come on! This way, this way! 255 00:17:24,925 --> 00:17:26,759 Thank you, Dwight. 256 00:17:26,760 --> 00:17:28,339 For what you're doing. 257 00:17:31,164 --> 00:17:32,631 We're all doing the best we can. 258 00:17:32,632 --> 00:17:36,502 Yeah, but... Virginia, 259 00:17:36,503 --> 00:17:39,338 she might be able to take you to Sherry. 260 00:17:39,339 --> 00:17:41,273 So thank you. 261 00:17:41,274 --> 00:17:44,510 - Hey, can I tell you something? - Yeah. 262 00:17:44,511 --> 00:17:47,046 When I was out here on my own... 263 00:17:48,548 --> 00:17:51,578 ... I thought I heard Sherry on the walkie. 264 00:17:51,579 --> 00:17:53,337 You know, it coulda been the heat. 265 00:17:53,338 --> 00:17:54,820 It probably was, but... 266 00:17:54,821 --> 00:17:56,055 I don't know. 267 00:17:56,056 --> 00:17:58,490 I like to think it was her guiding me to do the right thing. 268 00:17:58,491 --> 00:18:00,659 We're doing the right thing, June. 269 00:18:01,491 --> 00:18:03,583 So when me and Sherry do meet up, 270 00:18:03,584 --> 00:18:04,884 it'll be the way we want, 271 00:18:04,885 --> 00:18:07,389 and we won't have someone like Virginia hanging over our heads. 272 00:18:08,702 --> 00:18:10,302 Yeah. 273 00:18:10,303 --> 00:18:11,537 Ready? 274 00:18:14,240 --> 00:18:15,941 This way! This way! 275 00:18:15,942 --> 00:18:18,110 Ho, ho, ho! Follow me! 276 00:18:20,480 --> 00:18:23,182 Come on! 277 00:18:23,183 --> 00:18:24,984 Whoa! 278 00:18:27,020 --> 00:18:30,422 This way, this way! 279 00:18:30,423 --> 00:18:31,824 Come on! 280 00:18:38,631 --> 00:18:40,165 What do you think? 281 00:18:40,166 --> 00:18:42,010 Very New Testament. 282 00:18:42,011 --> 00:18:43,902 I might be playing some of the oldies. 283 00:18:44,567 --> 00:18:46,125 Gun safe was almost empty. 284 00:18:46,126 --> 00:18:48,185 Morgan and the others better stop her 285 00:18:48,186 --> 00:18:49,877 - before she gets here. - They will. 286 00:18:49,878 --> 00:18:51,560 If we have to step in and help them, 287 00:18:51,561 --> 00:18:52,985 then we will. 288 00:18:52,986 --> 00:18:55,056 Something stuck in your craw, Al? 289 00:18:58,305 --> 00:19:00,039 I think we know where the horses came from. 290 00:19:00,040 --> 00:19:01,674 Found these on some of the dead. 291 00:19:01,675 --> 00:19:03,039 Her riders were here. 292 00:19:03,040 --> 00:19:05,509 Virginia's more full of shit than we thought. 293 00:19:13,150 --> 00:19:16,218 - Hey, let me... - Patience, my friend. 294 00:19:16,219 --> 00:19:19,288 And I use the term loosely. 295 00:19:19,289 --> 00:19:22,142 If this doesn't work, we may be giving her the MRAP. 296 00:19:22,143 --> 00:19:24,068 They wouldn't go too far. 297 00:19:24,069 --> 00:19:25,270 I have the starter. 298 00:19:32,469 --> 00:19:36,006 You think we should give up and join Virginia. 299 00:19:37,541 --> 00:19:40,009 Huh. 300 00:19:40,010 --> 00:19:43,546 I think we should consider the opportunity. 301 00:19:43,547 --> 00:19:46,853 I think we should dissect what "giving up" means 302 00:19:46,854 --> 00:19:48,091 in these circumstances. 303 00:19:48,092 --> 00:19:49,852 Accompanying her back... 304 00:19:49,853 --> 00:19:53,058 it may not be as bad as we imagined 305 00:19:53,059 --> 00:19:54,317 in those settlements. 306 00:19:54,318 --> 00:19:57,944 She's not giving us a choice. 307 00:19:57,945 --> 00:20:01,716 That is all we need to know. 308 00:20:07,124 --> 00:20:09,040 - Come on! - Hyah! 309 00:20:09,041 --> 00:20:10,341 Come on back! 310 00:20:10,342 --> 00:20:11,776 Don't let 'em break off! 311 00:20:11,777 --> 00:20:13,778 Ho, ho, ho! 312 00:20:13,779 --> 00:20:16,947 We're not gonna be able to keep this up much longer. 313 00:20:16,948 --> 00:20:19,183 Hey. 314 00:20:19,184 --> 00:20:20,785 - You okay? - Yeah. 315 00:20:25,324 --> 00:20:27,191 Oh, here they come. 316 00:20:27,192 --> 00:20:29,994 - Call 'em! - Hey, hey, hey! 317 00:20:29,995 --> 00:20:32,396 Come on! 318 00:20:32,397 --> 00:20:35,199 - We good? - Yeah. 319 00:20:35,200 --> 00:20:37,668 There was a time when the cattle worried about us eating them. 320 00:20:37,669 --> 00:20:39,537 Yeah. 321 00:20:39,538 --> 00:20:41,672 Hey, what's your favorite color, by the way? 322 00:20:41,673 --> 00:20:43,341 Green. Why? 323 00:20:43,342 --> 00:20:45,076 Just curious. 324 00:20:45,077 --> 00:20:46,277 - Hey, hey! - Whoa. 325 00:20:46,278 --> 00:20:47,745 This way. Come on. 326 00:20:47,746 --> 00:20:49,114 Come on. 327 00:20:50,582 --> 00:20:52,583 No offense... 328 00:20:52,584 --> 00:20:55,653 next time I want to do this without training wheels. 329 00:20:55,654 --> 00:20:57,922 Next time? 330 00:20:57,923 --> 00:21:00,359 I said that without even thinking about it. 331 00:21:00,360 --> 00:21:02,419 'Cause you know we're gonna do this, 332 00:21:02,420 --> 00:21:04,587 and you're gonna get more than one day. 333 00:21:04,588 --> 00:21:05,855 Come on. 334 00:21:09,293 --> 00:21:10,860 They're here. 335 00:21:24,759 --> 00:21:26,459 Hey, the signal! 336 00:21:26,460 --> 00:21:28,928 All right. June, Morgan, take the point! 337 00:21:28,929 --> 00:21:32,365 Dwight, circle back! Pull up the stragglers! 338 00:21:32,366 --> 00:21:34,567 Dwight, come on! 339 00:21:34,568 --> 00:21:37,003 Get these walkers turned around! 340 00:21:37,004 --> 00:21:38,538 Come on. 341 00:21:38,539 --> 00:21:40,707 Come on, man. 342 00:21:49,717 --> 00:21:53,119 Sweet Jesus. 343 00:21:53,120 --> 00:21:54,287 Fuel 'em up! 344 00:22:03,497 --> 00:22:04,964 What? 345 00:22:09,403 --> 00:22:11,104 Oh, my God. 346 00:22:11,105 --> 00:22:13,339 Luciana. 347 00:22:17,834 --> 00:22:19,702 - Ah! - Why is he signaling again?! 348 00:22:19,703 --> 00:22:20,903 I don't know! 349 00:22:20,904 --> 00:22:22,868 Call it off, call it off. 350 00:22:22,869 --> 00:22:24,594 Hold up the herd. 351 00:22:24,595 --> 00:22:26,987 Luciana, she's with them. 352 00:22:26,988 --> 00:22:28,679 We have to turn back. 353 00:22:28,680 --> 00:22:30,438 Let's go. Come on! Come on, watch it! 354 00:22:30,439 --> 00:22:32,348 - Turn around! - Turn 'em! 355 00:22:32,349 --> 00:22:33,716 Come on, come on! 356 00:22:33,717 --> 00:22:36,218 - Whoo whoo whoo! - Come on! This way! 357 00:22:36,219 --> 00:22:37,953 Hey, hey, hey. 358 00:22:41,247 --> 00:22:42,405 What are you doing? 359 00:22:42,406 --> 00:22:43,464 I'll handle it. 360 00:22:43,465 --> 00:22:44,622 Head back to the Gulch. 361 00:22:44,623 --> 00:22:46,285 Tell everyone to arm up. 362 00:22:48,961 --> 00:22:50,796 - Come on! - Come on, come on! 363 00:22:50,797 --> 00:22:52,063 - Come on. - Lead them away! 364 00:22:52,064 --> 00:22:54,099 Keep up! 365 00:23:01,207 --> 00:23:02,307 - Come on! - Come on! 366 00:23:02,308 --> 00:23:03,608 Come on. 367 00:23:05,344 --> 00:23:06,979 - Easy, easy, easy. - Come on. 368 00:23:09,148 --> 00:23:10,582 Ah, come on. 369 00:23:16,155 --> 00:23:18,156 - Aah. - Dwight! 370 00:23:21,194 --> 00:23:22,929 Dwight! 371 00:23:42,949 --> 00:23:44,316 Dwight! 372 00:23:47,587 --> 00:23:49,020 Dwight! 373 00:24:14,480 --> 00:24:16,047 Shit. 374 00:24:26,292 --> 00:24:28,326 Come on. 375 00:24:32,832 --> 00:24:35,600 We gotta get their attention or he's done for. 376 00:24:35,601 --> 00:24:37,669 - Here. Here. - Here. 377 00:24:37,670 --> 00:24:39,404 Hey! Come here! 378 00:24:39,405 --> 00:24:40,605 Over here! 379 00:24:44,443 --> 00:24:46,278 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 380 00:24:48,381 --> 00:24:49,381 - Work fast! - Whoa. 381 00:24:49,382 --> 00:24:50,982 That next wave of walkers will pin us in. 382 00:24:50,983 --> 00:24:53,184 - Come on. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 383 00:24:55,121 --> 00:24:57,656 - Come on! - Hey, here, here. 384 00:25:00,326 --> 00:25:02,727 Hey! Hey! 385 00:25:02,728 --> 00:25:05,664 Whoa, whoa, whoa, whoa! Whoo whoo! 386 00:25:05,665 --> 00:25:08,523 - Come on. - Over here! 387 00:25:08,524 --> 00:25:10,602 Hey, take control of the herd 388 00:25:10,603 --> 00:25:13,605 and get back to the SWAT van now! 389 00:25:13,606 --> 00:25:16,474 - I can handle myself! - Shut up! Let us make the noise! 390 00:25:16,475 --> 00:25:18,376 Come on! 391 00:25:18,377 --> 00:25:19,964 Come on! Come on! 392 00:25:19,965 --> 00:25:23,114 This way! This way! Come on! 393 00:25:25,518 --> 00:25:27,018 Over here! 394 00:25:28,921 --> 00:25:32,490 Hey, I know what it's like to live under someone 395 00:25:32,491 --> 00:25:35,253 who doesn't believe in the same things as you do! 396 00:25:35,254 --> 00:25:38,697 And I can't let that happen to you! 397 00:25:38,698 --> 00:25:40,532 Hey, hey, hey! 398 00:25:40,533 --> 00:25:43,636 And this is a tough call, John, but it's the right one! 399 00:25:46,305 --> 00:25:47,373 - Come here! - Dwight! 400 00:25:47,374 --> 00:25:50,875 Dwight! 401 00:25:50,876 --> 00:25:53,211 You wanna try this without training wheels? 402 00:25:53,212 --> 00:25:55,629 - Yeah. Okay. Uh... - You've got this. Take the reins. 403 00:25:55,630 --> 00:25:58,383 - All right. Yeah. - You got it? 404 00:25:58,384 --> 00:26:00,051 Go. 405 00:26:02,788 --> 00:26:04,356 John? 406 00:26:04,357 --> 00:26:06,070 Hey, hey, hey! 407 00:26:06,071 --> 00:26:08,193 - I'm going after him! - All right! 408 00:26:09,495 --> 00:26:11,463 Come on! 409 00:26:11,464 --> 00:26:13,064 Come! 410 00:26:18,604 --> 00:26:20,506 Come on, follow me. Hurry. 411 00:26:21,707 --> 00:26:23,341 - Okay. - Hyah! 412 00:26:26,812 --> 00:26:28,480 We're on the perimeter. Hurry. 413 00:26:31,083 --> 00:26:32,584 Aah! 414 00:26:43,129 --> 00:26:44,496 Morgan... no! 415 00:26:44,497 --> 00:26:46,398 - We're not leaving you behind! - No. No. 416 00:26:48,534 --> 00:26:50,535 You okay? 417 00:26:50,536 --> 00:26:51,903 No, my leg. 418 00:26:51,904 --> 00:26:53,338 Shit. 419 00:26:55,508 --> 00:26:57,308 Can you take this one? 420 00:26:57,309 --> 00:26:58,543 Yeah. 421 00:27:04,216 --> 00:27:05,784 Guys?! 422 00:27:14,426 --> 00:27:17,028 You gotta stop thinking we're gonna leave you to your own devices. 423 00:27:18,631 --> 00:27:20,832 Okay. What now? 424 00:27:22,301 --> 00:27:25,036 You hide, keep quiet. We're gonna take a dip. 425 00:27:25,037 --> 00:27:26,271 Come on! 426 00:27:26,272 --> 00:27:28,206 - Go. - Come on! 427 00:27:29,442 --> 00:27:30,675 Good boy. Good boy. 428 00:27:35,748 --> 00:27:38,116 Come on, boy. 429 00:27:38,117 --> 00:27:39,451 Come on! Follow up! 430 00:27:39,452 --> 00:27:41,753 - Come on! - Whoo! Whoo! Whoo! 431 00:27:41,754 --> 00:27:44,389 Come on! This way! This way! 432 00:27:44,390 --> 00:27:46,691 Come on! 433 00:27:46,692 --> 00:27:48,560 Come on! Come on! 434 00:27:49,929 --> 00:27:54,099 Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 435 00:27:55,334 --> 00:27:58,722 - Come on! Over here! - Whoo! Whoo! 436 00:28:10,082 --> 00:28:11,349 Come on! 437 00:28:44,970 --> 00:28:46,562 We're not gonna be able to fight her 438 00:28:46,563 --> 00:28:47,736 without the walkers. 439 00:28:47,737 --> 00:28:49,254 We're all still alive. 440 00:28:49,255 --> 00:28:52,590 There's that. 441 00:28:52,591 --> 00:28:54,793 She wins. 442 00:29:05,771 --> 00:29:08,139 The people before, 443 00:29:08,140 --> 00:29:11,643 they didn't die because they refused help. 444 00:29:11,644 --> 00:29:13,745 They died because they fought back. 445 00:29:13,746 --> 00:29:15,847 Virginia killed them. 446 00:29:15,848 --> 00:29:18,574 Some of her soldiers died, too. 447 00:29:18,575 --> 00:29:20,909 And that's where the horses came from. 448 00:29:20,910 --> 00:29:24,713 If we fight her... 449 00:29:24,714 --> 00:29:26,016 we'll die, too. 450 00:29:26,916 --> 00:29:28,784 Maybe not. 451 00:29:28,785 --> 00:29:30,719 If Vic is somewhere smooth-talking her. 452 00:29:30,720 --> 00:29:33,355 - If that's what he's doing. - It is. 453 00:29:33,356 --> 00:29:35,392 That is what he's doing. 454 00:29:40,263 --> 00:29:42,631 We... We have to hold on to what we have. 455 00:29:42,632 --> 00:29:45,467 She's got us vastly outnumbered and outgunned. 456 00:29:45,468 --> 00:29:48,170 The only chance we had went down the river. 457 00:29:48,171 --> 00:29:51,106 So we are just gonna give up. 458 00:29:51,107 --> 00:29:53,275 Not talking about giving up. 459 00:29:53,276 --> 00:29:55,161 Just make sure everybody survives. 460 00:29:57,180 --> 00:30:00,649 We did what we came out here to do. 461 00:30:00,650 --> 00:30:02,051 We helped people. 462 00:30:02,052 --> 00:30:04,644 We helped a lot of people. 463 00:30:04,645 --> 00:30:07,043 And the only way that's gonna mean something 464 00:30:07,044 --> 00:30:09,125 is if we keep them alive. 465 00:30:10,660 --> 00:30:11,894 This is how. 466 00:30:11,895 --> 00:30:13,095 So, what, huh? 467 00:30:13,096 --> 00:30:14,596 We're just gonna turn ourselves in? 468 00:30:14,597 --> 00:30:15,631 Is that what's happening? 469 00:30:15,632 --> 00:30:18,934 No, she can take us wherever she wants. 470 00:30:18,935 --> 00:30:20,260 She can separate us, 471 00:30:20,261 --> 00:30:24,039 but she can't make us forget what we did or who we are. 472 00:30:24,040 --> 00:30:26,008 She can't. 473 00:30:26,009 --> 00:30:28,311 So, that's ballgame, then? 474 00:30:35,685 --> 00:30:38,454 It's not, no. 475 00:30:39,580 --> 00:30:42,406 'Cause we still got a little time left. 476 00:30:42,407 --> 00:30:44,175 Time for what? 477 00:30:46,596 --> 00:30:50,065 Live life the way we said we were gonna. 478 00:31:48,291 --> 00:31:49,758 You do look good in green. 479 00:31:50,927 --> 00:31:52,060 It's perfect. 480 00:31:52,061 --> 00:31:53,695 I knew it would be 481 00:31:53,696 --> 00:31:55,898 the moment I saw it in the costume shop. 482 00:31:55,899 --> 00:31:57,900 Rings? 483 00:31:57,901 --> 00:31:59,234 Oh. 484 00:31:59,235 --> 00:32:01,637 Anybody got any candy? 485 00:32:01,638 --> 00:32:03,338 I don't have any... 486 00:32:03,339 --> 00:32:04,840 It's okay. 487 00:32:04,841 --> 00:32:08,111 I'll, uh... I'll do you one better. 488 00:32:11,781 --> 00:32:12,981 I can't. 489 00:32:12,982 --> 00:32:14,383 I'm standing here 490 00:32:14,384 --> 00:32:15,651 because of the two of you. 491 00:32:15,652 --> 00:32:16,952 You're gonna find Sherry... 492 00:32:16,953 --> 00:32:17,977 Oh, no, look, 493 00:32:17,978 --> 00:32:21,123 I'm not sure what Virginia has in store, 494 00:32:21,124 --> 00:32:22,558 but I'm not gonna let her use Sherry 495 00:32:22,559 --> 00:32:23,826 as some bargaining chip. 496 00:32:23,827 --> 00:32:26,061 I'll find her on my own terms. 497 00:32:26,062 --> 00:32:27,863 When I do, I'm... 498 00:32:27,864 --> 00:32:29,565 I won't be needing these. 499 00:32:29,566 --> 00:32:31,600 'Cause it'll be a fresh start... 500 00:32:31,601 --> 00:32:33,368 you know, for the both of us. 501 00:32:34,771 --> 00:32:36,071 Thank you. 502 00:32:36,072 --> 00:32:37,673 Take it. 503 00:32:37,674 --> 00:32:39,008 Thank you, Dwight. 504 00:32:43,847 --> 00:32:46,415 Okay. 505 00:32:46,416 --> 00:32:48,804 Do you, John, take this woman 506 00:32:48,805 --> 00:32:50,752 to be your lawfully wedded wife, 507 00:32:50,753 --> 00:32:52,120 in good times and in bad, 508 00:32:52,121 --> 00:32:54,356 in sickness and in health, 509 00:32:54,357 --> 00:32:56,124 for all the rest of your days? 510 00:32:56,125 --> 00:32:58,026 I've loved you 511 00:32:58,027 --> 00:33:00,929 since the first day you washed up on my shore. 512 00:33:00,930 --> 00:33:02,531 You bet I do. 513 00:33:06,636 --> 00:33:10,138 June, do you take this man 514 00:33:10,139 --> 00:33:11,840 to be your lawfully wedded husband, 515 00:33:11,841 --> 00:33:14,109 in good times and in bad, 516 00:33:14,110 --> 00:33:15,844 in sickness and in health, 517 00:33:15,845 --> 00:33:17,312 for all the rest of your days? 518 00:33:17,313 --> 00:33:20,215 I do. 519 00:33:20,216 --> 00:33:24,386 Ah. 520 00:33:28,458 --> 00:33:30,059 Here. 521 00:33:34,330 --> 00:33:36,431 Thank you, sweetheart. 522 00:33:42,872 --> 00:33:44,371 You don't lose this. 523 00:33:44,372 --> 00:33:45,941 No, ma'am. 524 00:33:58,821 --> 00:34:01,456 It's a broken world, 525 00:34:01,457 --> 00:34:03,158 but each union 526 00:34:03,159 --> 00:34:06,428 sees a little piece of everything set right. 527 00:34:06,429 --> 00:34:10,065 It's tikkun olam, the repair of the world. 528 00:34:10,066 --> 00:34:12,401 And it's with great pleasure 529 00:34:12,402 --> 00:34:16,738 that I now pronounce you husband and wife. 530 00:34:21,077 --> 00:34:22,544 - Hey! - Mazel Tov! 531 00:34:33,756 --> 00:34:37,192 โ™ช Well, it's all right โ™ช 532 00:34:37,193 --> 00:34:40,896 โ™ช Riding around in the breeze โ™ช 533 00:34:40,897 --> 00:34:44,633 โ™ช Well, it's all right โ™ช 534 00:34:44,634 --> 00:34:47,736 โ™ช If you find the life you please โ™ช 535 00:34:47,737 --> 00:34:51,707 โ™ช Well, it's all right โ™ช 536 00:34:51,708 --> 00:34:54,343 โ™ช Even when push comes to shove โ™ช 537 00:34:54,344 --> 00:34:58,513 โ™ช Well, it's all right โ™ช 538 00:34:58,514 --> 00:35:04,052 โ™ช If you found someone to love โ™ช 539 00:35:15,231 --> 00:35:17,567 Jacob. 540 00:35:19,535 --> 00:35:20,702 Ner Tamid. 541 00:35:36,986 --> 00:35:38,978 This is it. 542 00:35:38,979 --> 00:35:41,982 Kids, kids. Come on. 543 00:36:13,203 --> 00:36:15,462 Well, I gotta say, 544 00:36:15,463 --> 00:36:17,359 you tidied the place up real good. 545 00:36:17,360 --> 00:36:19,531 Heard some chatter on the walkies earlier. 546 00:36:19,532 --> 00:36:21,488 Victor told me about the little stunt 547 00:36:21,489 --> 00:36:22,597 you were trying to pull. 548 00:36:22,598 --> 00:36:24,915 I hope you're not still thinking of one last hurrah, 549 00:36:24,916 --> 00:36:25,951 are you, Morgan? 550 00:36:26,869 --> 00:36:29,104 No. 551 00:36:29,105 --> 00:36:31,640 We asked for your help, 552 00:36:31,641 --> 00:36:33,041 and we're gonna take it. 553 00:36:33,042 --> 00:36:36,244 Good. That's grand. 554 00:36:36,245 --> 00:36:39,147 But you're all gonna have to take all of us. 555 00:36:39,148 --> 00:36:42,144 That means Grace, our elders, 556 00:36:42,145 --> 00:36:43,318 our sick, and our injured. 557 00:36:43,319 --> 00:36:45,478 And whatever healthcare they need, 558 00:36:45,479 --> 00:36:46,986 you're gonna give it to them. 559 00:36:48,815 --> 00:36:50,092 See, it's all of us. 560 00:36:51,299 --> 00:36:52,803 It's all of us or none of us. 561 00:36:52,804 --> 00:36:55,197 Oh, look at you. 562 00:36:55,198 --> 00:36:58,500 You are in no position to be making demands. 563 00:36:58,501 --> 00:37:01,755 You don't get sauce on the side in a soup kitchen. 564 00:37:01,756 --> 00:37:03,672 Well, you won. 565 00:37:03,673 --> 00:37:06,041 You did. 566 00:37:06,042 --> 00:37:07,776 You should let us win, too. 567 00:37:07,777 --> 00:37:10,011 You're all about value. 568 00:37:10,012 --> 00:37:12,214 Well, all of us alive... 569 00:37:12,215 --> 00:37:13,909 I would argue that 570 00:37:13,910 --> 00:37:15,717 we're priceless to you like that. 571 00:37:15,718 --> 00:37:18,954 And anything else... 572 00:37:18,955 --> 00:37:21,056 is gonna be a problem. 573 00:37:21,998 --> 00:37:23,643 'Cause the only way this is gonna work 574 00:37:23,644 --> 00:37:25,144 is if we get a guarantee 575 00:37:25,145 --> 00:37:27,510 that we will not lose a single one of us. 576 00:37:27,511 --> 00:37:28,731 Not one. 577 00:37:30,977 --> 00:37:32,180 Otherwise... 578 00:37:34,688 --> 00:37:37,223 Well, then, we'll both lose. 579 00:37:54,441 --> 00:37:57,009 God damn it. Fine. 580 00:37:57,010 --> 00:37:59,278 Guess it's worth saving a few bullets over. 581 00:38:01,682 --> 00:38:03,716 Well, come on. 582 00:38:03,717 --> 00:38:05,318 Get the rest of your people out here. 583 00:38:05,319 --> 00:38:06,752 We got a long drive ahead of us. 584 00:38:09,356 --> 00:38:12,825 Adios yesterday, hello tomorrow. 585 00:38:30,010 --> 00:38:34,146 It's okay. It's gonna be okay. 586 00:38:40,153 --> 00:38:42,889 Go. Go. 587 00:38:42,890 --> 00:38:44,725 Here we go. 588 00:38:53,190 --> 00:38:55,716 Gonna get a lot of use out of this beauty. 589 00:38:55,717 --> 00:38:57,403 Not if you can't drive it. 590 00:38:57,404 --> 00:38:59,150 Van can be a bitch. 591 00:38:59,151 --> 00:39:01,006 Breaks down more than you'd think. 592 00:39:01,007 --> 00:39:02,841 Look, I-I could keep it running, 593 00:39:02,842 --> 00:39:04,576 just keep some of these people together. 594 00:39:04,577 --> 00:39:06,141 I got a mechanic over at the Lanes. 595 00:39:06,142 --> 00:39:07,913 Used to have a garage before. 596 00:39:07,914 --> 00:39:09,915 Come on, now, Al. 597 00:39:09,916 --> 00:39:12,651 You think I'd drive it off the lot without an extended warranty? 598 00:39:12,652 --> 00:39:13,819 I know why you're doing this. 599 00:39:13,820 --> 00:39:15,154 You think if people get too close, 600 00:39:15,155 --> 00:39:16,655 it gets in the way. 601 00:39:16,656 --> 00:39:17,956 And maybe you're right. 602 00:39:17,957 --> 00:39:19,692 But you have another problem. 603 00:39:19,693 --> 00:39:22,027 You've rigged the game. It's all built on a lie. 604 00:39:22,028 --> 00:39:24,096 Can't last. 605 00:39:24,097 --> 00:39:26,258 It's not a lie, Al. 606 00:39:27,534 --> 00:39:29,435 You'll see. 607 00:39:29,436 --> 00:39:31,307 Oh, and speaking of the truth, 608 00:39:31,308 --> 00:39:33,405 I'm gonna need you to tell me everything you know 609 00:39:33,406 --> 00:39:35,248 about that helicopter you mentioned. 610 00:39:38,678 --> 00:39:41,714 Hey, sis, if she asks you to brew, 611 00:39:41,715 --> 00:39:43,396 make sure to make it extra swilly. 612 00:39:43,397 --> 00:39:45,645 I said I was never gonna leave anyone 613 00:39:45,646 --> 00:39:47,147 in my rearview again, 614 00:39:47,148 --> 00:39:49,416 and I sure as shit not gonna break that promise. 615 00:39:49,417 --> 00:39:50,617 Not with you. 616 00:39:50,618 --> 00:39:51,818 Not because of her! 617 00:40:05,032 --> 00:40:07,133 Is Daniel right? 618 00:40:07,134 --> 00:40:09,169 Are you helping with the MRAP? 619 00:40:09,170 --> 00:40:11,137 I needed to curry favor with her. 620 00:40:11,138 --> 00:40:12,372 We'll be fine. 621 00:40:12,373 --> 00:40:15,209 We can do more damage from the inside. 622 00:40:18,746 --> 00:40:20,180 Keep it. 623 00:40:20,181 --> 00:40:21,488 She's gonna need it. 624 00:40:23,571 --> 00:40:26,107 Come on. 625 00:40:27,576 --> 00:40:30,091 Victor, why did you give her the starter? 626 00:40:32,946 --> 00:40:34,537 Remember who you are in there. 627 00:40:42,303 --> 00:40:43,704 Daniel! 628 00:40:47,513 --> 00:40:49,104 Everything's gonna be fine. 629 00:40:49,105 --> 00:40:51,140 I will find a way to get to you. 630 00:40:52,546 --> 00:40:55,982 I will... will... find you. 631 00:40:55,983 --> 00:40:57,141 Okay? 632 00:40:57,142 --> 00:40:59,040 Just keep practicing. 633 00:40:59,041 --> 00:41:01,243 - No... But... I... - You have to go. 634 00:41:01,244 --> 00:41:03,178 - You have to go. You have to go. - Please? 635 00:41:07,984 --> 00:41:09,051 Hey! 636 00:41:11,120 --> 00:41:12,120 That's my cat. 637 00:41:13,489 --> 00:41:16,458 The cat and I travel together. 638 00:41:16,459 --> 00:41:18,193 Not anymore you don't. 639 00:41:18,194 --> 00:41:19,829 Now get in the truck. 640 00:41:54,563 --> 00:41:55,898 Al gave this to me. 641 00:41:58,067 --> 00:42:00,402 You should have it. 642 00:42:01,903 --> 00:42:04,139 For movie night. 643 00:42:04,140 --> 00:42:05,974 Okay. 644 00:42:05,975 --> 00:42:07,810 We're gonna find our way back to each other. 645 00:42:09,312 --> 00:42:10,675 I know. 646 00:42:12,415 --> 00:42:13,760 All right, come on. 647 00:42:13,761 --> 00:42:15,784 All right, baby. 648 00:42:15,785 --> 00:42:17,345 We're gonna find each other again. 649 00:42:19,755 --> 00:42:21,022 Hang on. 650 00:42:21,023 --> 00:42:22,757 You take this. 651 00:42:22,758 --> 00:42:25,193 Ignore the "I'm sorry" part. 652 00:42:25,194 --> 00:42:27,395 I'm not sorry about a single moment. 653 00:42:27,396 --> 00:42:28,663 We're all right! 654 00:42:28,664 --> 00:42:30,800 I love you. I love you. 655 00:42:35,404 --> 00:42:36,772 I love you. 656 00:42:50,653 --> 00:42:52,354 Let's go! Come on! Get in the car! 657 00:43:20,883 --> 00:43:23,451 They will take care of you in ways that we just couldn't. 658 00:43:23,452 --> 00:43:26,488 I can't explain it. 659 00:43:26,489 --> 00:43:30,125 But after today... 660 00:43:30,126 --> 00:43:33,428 somehow it doesn't feel like the beginning of the end. 661 00:43:33,429 --> 00:43:35,830 Okay. Just go ahead and let me say this, and then... 662 00:43:35,831 --> 00:43:38,466 Because I don't know what's gonna happen to us, 663 00:43:38,467 --> 00:43:41,669 but, at the mall, you know, on the carousel with you, 664 00:43:41,670 --> 00:43:43,923 I, uh... I felt something... 665 00:43:43,924 --> 00:43:45,149 and it scared me. 666 00:43:45,150 --> 00:43:46,307 It scared the hell outta me 667 00:43:46,308 --> 00:43:48,152 because I've only ever felt that one other time, 668 00:43:48,153 --> 00:43:49,665 and that was with Jenny. 669 00:43:49,666 --> 00:43:51,834 And maybe this is something different 670 00:43:51,835 --> 00:43:54,470 or maybe it's the same thing that I had with her, 671 00:43:54,471 --> 00:43:55,872 but I felt it. 672 00:43:57,525 --> 00:44:01,752 And I felt the possibility that I felt like it was more. 673 00:44:01,753 --> 00:44:04,280 And whatever happens to us and wherever we end up, 674 00:44:04,281 --> 00:44:06,583 I need you to know that. 675 00:44:09,032 --> 00:44:10,300 Okay? 676 00:44:10,301 --> 00:44:12,937 - Okay? - Okay. 677 00:44:15,244 --> 00:44:17,113 Grace. 678 00:44:21,398 --> 00:44:23,199 This is Doc Holt. 679 00:44:23,200 --> 00:44:24,934 His background's family medicine, 680 00:44:24,935 --> 00:44:26,736 but he did a rotation in oncology. 681 00:44:28,723 --> 00:44:30,324 Is that what you had in mind, Morgan? 682 00:44:31,386 --> 00:44:32,809 I appreciate it. 683 00:44:36,546 --> 00:44:38,681 I felt it, too, Morgan. 684 00:44:38,682 --> 00:44:40,316 I need you to know that. 685 00:44:41,484 --> 00:44:42,919 I need you to know that. 686 00:45:44,314 --> 00:45:45,749 You ready? 687 00:45:47,484 --> 00:45:48,851 Where are you taking me? 688 00:45:48,852 --> 00:45:51,654 You get to stay here, Morgan. 689 00:45:51,655 --> 00:45:55,958 You see? Gotta protect the future. 690 00:45:55,959 --> 00:45:59,229 Which is why I'm loathe to repeat the past. 691 00:46:00,906 --> 00:46:02,641 You don't have to do this. 692 00:46:04,125 --> 00:46:05,326 I do. 693 00:46:16,046 --> 00:46:18,914 Ohh! 694 00:46:18,915 --> 00:46:20,115 Aah! 695 00:48:07,323 --> 00:48:10,259 I just resent your face so much. 696 00:48:23,606 --> 00:48:27,209 Virginia, do you copy? 697 00:48:27,210 --> 00:48:28,811 What? 698 00:48:28,812 --> 00:48:30,679 It's the patient. 699 00:48:30,680 --> 00:48:32,848 How sick is she? 700 00:48:32,849 --> 00:48:35,651 Don't... hurt her. 701 00:48:35,652 --> 00:48:38,945 However bad it is... 702 00:48:38,946 --> 00:48:41,157 please don't hurt her. 703 00:48:41,158 --> 00:48:42,858 She's not sick. 704 00:48:42,859 --> 00:48:44,960 She's pregnant. 705 00:48:53,203 --> 00:48:55,270 How far along? 706 00:48:55,271 --> 00:48:57,005 Hard to tell. 707 00:48:57,006 --> 00:48:59,083 Three, four months maybe. 708 00:48:59,084 --> 00:49:00,509 She's malnourished. 709 00:49:01,945 --> 00:49:04,880 I'll meet you at the lodge. 710 00:49:04,881 --> 00:49:07,152 You would've left her out there to die. 711 00:49:10,587 --> 00:49:12,775 You said what we were doing out here 712 00:49:12,776 --> 00:49:15,691 had no future to it. 713 00:49:15,692 --> 00:49:17,601 Had no future. 714 00:49:20,296 --> 00:49:22,331 And you were wrong. 715 00:49:32,709 --> 00:49:35,777 I do hope you die. 716 00:49:35,778 --> 00:49:37,863 But that's not the point anymore. 717 00:49:37,864 --> 00:49:39,982 I hope you heard me. 718 00:49:45,455 --> 00:49:46,622 Oh. 719 00:50:01,704 --> 00:50:04,506 If any of you are listening... 720 00:50:04,507 --> 00:50:06,775 if any of you can hear me... 721 00:50:06,776 --> 00:50:09,545 what we were doing out here... 722 00:50:09,546 --> 00:50:11,380 it was... 723 00:50:11,381 --> 00:50:15,083 it wasn't just about doing right. 724 00:50:17,687 --> 00:50:21,390 It was about the future. 725 00:50:21,391 --> 00:50:29,391 We... fought... 726 00:50:29,899 --> 00:50:32,902 for the future. 727 00:50:38,708 --> 00:50:40,843 We made the hard call. 728 00:50:44,319 --> 00:50:46,316 For her. 729 00:50:48,618 --> 00:50:51,621 For... For all of us. 730 00:50:56,759 --> 00:50:59,861 So, Grace, 731 00:50:59,862 --> 00:51:02,564 if you're listening to me... 732 00:51:05,001 --> 00:51:07,603 ... live. 733 00:51:12,141 --> 00:51:14,977 All of you... 734 00:51:14,978 --> 00:51:17,846 if you can hear me... 735 00:51:21,584 --> 00:51:23,185 ... just live. 736 00:51:37,783 --> 00:51:45,783 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.