All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S01E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:38,400 --> 00:00:40,480 Where the fuck is it? 3 00:00:42,440 --> 00:00:44,360 I do not see it. 4 00:00:59,840 --> 00:01:03,920 It's coming...it's coming...it's coming. 5 00:01:17,800 --> 00:01:20,000 Where the fuck is it! 6 00:01:59,880 --> 00:02:02,040 Let's get the fuck outta here. 7 00:03:44,480 --> 00:03:48,920 He wanted to play soccer at a big club. 8 00:03:49,760 --> 00:03:51,840 Do you know what they said? 9 00:03:53,120 --> 00:03:54,960 He was not fast enough. 10 00:04:02,520 --> 00:04:06,320 Pack your things. We go. 11 00:04:06,440 --> 00:04:10,800 Do you want to continue? Is returning not better at the observatory? 12 00:04:10,920 --> 00:04:12,760 And then? 13 00:04:14,320 --> 00:04:17,640 What should we do there? This was your idea. 14 00:04:17,760 --> 00:04:21,680 You wanted to trace the signal. You wanted to come. 15 00:04:23,240 --> 00:04:25,120 Pack your things. 16 00:04:56,840 --> 00:04:58,560 What is it? 17 00:05:02,920 --> 00:05:04,600 Do not shoot. -What is that? 18 00:05:04,720 --> 00:05:07,160 It's dead. My wife shot it. 19 00:05:08,560 --> 00:05:12,120 You better get inside. -Come on. Get in! 20 00:05:23,360 --> 00:05:26,920 Where are you going? -To my lab at the university. 21 00:05:27,040 --> 00:05:31,880 I trying to find a way to kill those things. - Well, best of luck with it. 22 00:05:56,200 --> 00:05:59,480 It's gone. -We are in an apartment nearby. 23 00:05:59,600 --> 00:06:01,840 You should come with us. 24 00:06:39,200 --> 00:06:42,480 There is coffee in the kitchen. 25 00:06:56,360 --> 00:06:58,280 Noah loves you. 26 00:06:59,800 --> 00:07:03,720 How do you know that? -After the attack, he was determined ... 27 00:07:03,840 --> 00:07:06,480 to find you and Sacha. 28 00:07:08,160 --> 00:07:10,680 I actually stopped. 29 00:07:10,800 --> 00:07:15,080 Are you still scared? to get cancer? 30 00:07:18,800 --> 00:07:21,280 I am pregnant. 31 00:07:22,920 --> 00:07:28,040 How far are you? Sixteen weeks. Bad timing. 32 00:07:32,560 --> 00:07:35,000 Where's the father? 33 00:07:38,440 --> 00:07:42,240 What are you going to do? -Can I do something then? 34 00:08:29,000 --> 00:08:31,960 What is it? Tom? 35 00:08:33,120 --> 00:08:36,400 Oh MY GOD! -It's OK. It's dead. 36 00:08:36,520 --> 00:08:40,640 What's it doing here? - Just ask them. 37 00:08:51,840 --> 00:08:53,440 I have to go. 38 00:08:55,920 --> 00:08:59,080 You are safe with your brother. 39 00:08:59,200 --> 00:09:01,080 You think? 40 00:09:03,680 --> 00:09:06,400 I hope you find your family. 41 00:09:08,360 --> 00:09:12,960 Say hello to Sacha, do you want? Good Luck. 42 00:09:40,480 --> 00:09:43,320 I have some blankets for you. -Thank you. 43 00:09:43,440 --> 00:09:49,560 There is also a double bed. -He's my ex. We'll be fine here. 44 00:09:55,640 --> 00:09:59,160 Have you seen other people? - One. 45 00:09:59,280 --> 00:10:02,200 Where happened to them? -She... 46 00:10:02,920 --> 00:10:05,040 is with her children. 47 00:10:13,040 --> 00:10:17,240 I'm glad you're here. I'll let you settle in. 48 00:10:33,200 --> 00:10:35,960 Is that the brain? 49 00:10:37,200 --> 00:10:40,920 See how close are the neural networks? 50 00:10:41,040 --> 00:10:45,120 There is a correlation between the density and level of intelligence. 51 00:10:45,240 --> 00:10:47,320 What does that mean? 52 00:10:49,600 --> 00:10:53,600 Larger animals, such as an elephant, have a bigger brain ... 53 00:10:53,720 --> 00:10:56,160 but less dense neural networks. 54 00:10:56,280 --> 00:11:01,240 A bird has a smaller brain, but denser neural networks. 55 00:11:02,440 --> 00:11:07,760 In short, you are more intelligent when you are dense. 56 00:11:07,880 --> 00:11:10,240 Is that meant funny? -A little. 57 00:11:10,360 --> 00:11:12,920 Do they have the same brain? like birds? 58 00:11:13,040 --> 00:11:18,240 No, the neural structures are very different. 59 00:11:18,360 --> 00:11:26,080 It's a killing machine. It is not capable of advanced technology. 60 00:11:26,200 --> 00:11:29,160 And what does that mean? 61 00:11:29,280 --> 00:11:33,600 This is the monkey, not the organ grinder. 62 00:12:16,200 --> 00:12:18,560 It doesn't hang like that. 63 00:12:32,440 --> 00:12:36,760 A mirror. Maybe a scanner. -Is it an eye? 64 00:12:36,880 --> 00:12:40,120 There is no optic nerve to the brain. 65 00:12:40,240 --> 00:12:44,480 How the hell can that thing see? -Is it blind? 66 00:12:45,560 --> 00:12:48,000 What is the mirror for? 67 00:12:50,400 --> 00:12:52,800 My sister is blind. 68 00:12:52,920 --> 00:12:57,480 At least she was. Since the attack, she can see again. 69 00:12:59,680 --> 00:13:01,920 How do you mean? 70 00:13:02,040 --> 00:13:07,440 She can see again, but not like back in the days. It is different, she says. 71 00:13:08,640 --> 00:13:12,880 How different? You'd better ask her that. 72 00:13:18,240 --> 00:13:23,480 Could it use sonar? Just like a bat. 73 00:13:23,600 --> 00:13:26,320 That could be. Good question. 74 00:13:26,440 --> 00:13:30,640 You know what the most important discovery is? Ignorance. 75 00:13:30,760 --> 00:13:35,320 Then it became clear how little we knew, we started looking for answers. 76 00:13:36,800 --> 00:13:40,680 I didn't want to disturb you. I'll let you get on with it. 77 00:13:45,560 --> 00:13:47,70 Is she okay? 78 00:13:51,960 --> 00:13:54,160 Our son... 79 00:13:55,480 --> 00:13:57,560 was a little older than you. 80 00:13:59,080 --> 00:14:03,480 Did those creatures kill him? 81 00:14:19,760 --> 00:14:22,640 What are you reading? -A book. 82 00:14:24,480 --> 00:14:29,080 What is it about? -About a man who harms people. 83 00:14:32,440 --> 00:14:34,080 Why? 84 00:14:36,560 --> 00:14:38,440 I do not know. 85 00:14:39,720 --> 00:14:42,080 I think he enjoys it. 86 00:14:47,720 --> 00:14:52,600 Do you like it to read such things? 87 00:14:52,720 --> 00:14:54,720 Not really. 88 00:14:55,200 --> 00:14:57,280 I don't like to read. 89 00:15:02,480 --> 00:15:07,160 How do you feel? Everthing allright? 90 00:15:09,600 --> 00:15:11,840 You tell me. 91 00:15:15,040 --> 00:15:17,560 Do you want breakfast? -No. 92 00:15:24,400 --> 00:15:26,680 Maybe later. 93 00:15:50,920 --> 00:15:56,840 What's up with Sacha? He acted strangely to me. 94 00:15:58,000 --> 00:16:00,560 Maybe he doesn't like you. 95 00:16:02,760 --> 00:16:05,600 He liked me before you came. 96 00:16:06,480 --> 00:16:10,840 He is probably puberty. 97 00:16:19,520 --> 00:16:21,760 Did you not make coffee? 98 00:16:23,320 --> 00:16:26,240 You have always been lazy. 99 00:16:26,360 --> 00:16:31,520 You also came to your bed in the morning not matter if you had to go to school. 100 00:16:31,640 --> 00:16:36,400 Horrible. Mom went crazy. 101 00:16:45,160 --> 00:16:52,160 So your boyfriend will volunteer have it finished? What a dork. 102 00:16:53,680 --> 00:16:56,520 His family is dead. -You do not know. 103 00:17:00,800 --> 00:17:04,960 Have you considered to go with him? 104 00:17:05,080 --> 00:17:07,560 That would not have been smart. 105 00:17:11,440 --> 00:17:15,120 Only stupid people dig their own grave. 106 00:17:16,520 --> 00:17:21,160 He can only hope on a quick death. 107 00:17:21,280 --> 00:17:24,880 We also. Don't say that. 108 00:17:25,000 --> 00:17:27,360 Don't let me hear that again. 109 00:17:43,920 --> 00:17:46,040 You are back. 110 00:17:48,520 --> 00:17:51,960 I have something for you. -What then? 111 00:17:52,080 --> 00:17:56,600 Your stick was still in the hospital. -Thank you. 112 00:17:56,720 --> 00:18:02,120 We will search the other houses for food. Do you want something special? 113 00:18:02,240 --> 00:18:04,280 Spaghetti hoops. 114 00:18:05,600 --> 00:18:07,960 I'll see what we can find. 115 00:18:14,200 --> 00:18:16,640 Are you still coming, casanova? 116 00:18:21,400 --> 00:18:26,360 Hi, honey. Are you hungry? There are muesli bars ... 117 00:18:26,480 --> 00:18:30,800 and Ash has found a gas set. I can make beans and eggs. 118 00:18:36,040 --> 00:18:38,040 What is it? 119 00:18:39,040 --> 00:18:41,120 There is something there. 120 00:18:41,240 --> 00:18:45,520 It is such a creature. It's dead. 121 00:18:45,640 --> 00:18:49,840 How do you know it's there? -I can feel it. 122 00:18:51,200 --> 00:18:52,440 What is it doing here? 123 00:18:52,560 --> 00:18:56,800 Ash and Kariem are Encountered Bill and Helen. 124 00:18:56,920 --> 00:19:01,040 He wants to figure out how you like them kills. Don't do that. 125 00:19:01,160 --> 00:19:03,600 Just stay away from it. 126 00:19:06,120 --> 00:19:08,200 You must be Emily. 127 00:19:09,600 --> 00:19:11,320 How did it die? 128 00:19:12,720 --> 00:19:16,760 It attacked me. My wife shot it. 129 00:19:19,320 --> 00:19:20,800 What is it? 130 00:19:20,920 --> 00:19:25,080 I felt it. How it died. 131 00:19:36,640 --> 00:19:39,120 I don't know what's happening to her? 132 00:19:44,000 --> 00:19:48,560 Tom says she started to see again since the attack. 133 00:19:48,680 --> 00:19:52,800 It comes and goes, she says. - Don't you believe her? 134 00:19:52,920 --> 00:19:56,200 According to the doctors she would remain blind. 135 00:19:56,320 --> 00:19:59,400 At the age of 13 she got it Stargardt's disease. 136 00:19:59,520 --> 00:20:01,520 Has she had this before? 137 00:20:01,640 --> 00:20:05,040 Hallucinations. That is possible according to the doctors. 138 00:20:05,160 --> 00:20:08,400 But this is different. 139 00:20:10,400 --> 00:20:13,160 She also hears everything. 140 00:20:13,280 --> 00:20:17,600 What then? "A pulsating sound," she says. 141 00:20:18,560 --> 00:20:21,040 Only she hears it. 142 00:20:45,320 --> 00:20:47,600 It stinks so bad! 143 00:20:51,360 --> 00:20:54,200 Someone has already been here. 144 00:21:00,560 --> 00:21:05,240 Are you planning on making a move soon? -Make a move? 145 00:21:05,360 --> 00:21:07,040 Emily, I mean. 146 00:21:08,760 --> 00:21:10,200 Does she like me? 147 00:21:10,320 --> 00:21:13,800 If you don't see that, are you blinder than she? 148 00:21:13,920 --> 00:21:18,760 Do you see a can of macaroni somewhere? -No, decent people lived here. 149 00:21:18,880 --> 00:21:23,600 They ate fresh and organic. They are just as dead now. 150 00:21:32,320 --> 00:21:38,080 He must have hidden there during the attack. - Poor drunk. 151 00:22:37,440 --> 00:22:42,320 Go talk to Bill. He knows everything about neurology. 152 00:22:42,440 --> 00:22:45,080 Leave me alone. 153 00:22:45,200 --> 00:22:47,680 Will you please just fuck off! 154 00:25:11,080 --> 00:25:13,520 What are those pills for? 155 00:25:14,520 --> 00:25:17,360 Your hand is shaking. What is wrong with you? 156 00:25:24,560 --> 00:25:26,200 Answer. 157 00:25:30,000 --> 00:25:32,520 I have muscular dystrophy. 158 00:25:50,040 --> 00:25:53,000 Is it hereditary? 159 00:25:53,120 --> 00:25:56,120 Can Sacha get it too? 160 00:25:57,600 --> 00:25:59,520 Sorry. 161 00:26:06,600 --> 00:26:09,200 We have to get out of here. 162 00:26:09,320 --> 00:26:10,640 We go. 163 00:26:11,840 --> 00:26:13,680 That sound. 164 00:26:13,800 --> 00:26:16,880 Don't you hear it? -Come with me. 165 00:26:17,800 --> 00:26:19,560 Hurry up. 166 00:26:19,680 --> 00:26:22,280 Where did you see them? -300 meters away. 167 00:26:22,400 --> 00:26:24,680 How much? -To one now. 168 00:26:24,800 --> 00:26:27,200 Do what I say. 169 00:26:27,320 --> 00:26:29,800 And Alexis? -Do you want to wait? 170 00:26:29,920 --> 00:26:31,520 Come. 171 00:26:59,160 --> 00:27:02,080 Get out of here. Fast. 172 00:27:02,200 --> 00:27:04,760 Come on, Noah. Run. 173 00:27:09,920 --> 00:27:12,320 Hurry up. 174 00:27:19,840 --> 00:27:22,920 Come on, walk on. 175 00:28:22,760 --> 00:28:28,360 You never save that. Walk around. See you at the factory. Go now. 176 00:30:14,120 --> 00:30:16,320 The door is locked. 177 00:30:18,000 --> 00:30:21,400 Open up. - You shouldn't have done that to Mom. 178 00:30:21,520 --> 00:30:23,880 Open the door. 179 00:30:24,000 --> 00:30:27,240 Open it, damn it. What are you doing? 180 00:30:31,560 --> 00:30:34,560 You shouldn't have done that to Mom. 181 00:32:18,440 --> 00:32:21,520 This is probably where the signal came from. 182 00:32:25,720 --> 00:32:27,920 Give me the map, Nathan. 183 00:32:36,120 --> 00:32:37,800 Look. 184 00:32:39,880 --> 00:32:42,440 Here the signal dropped out. 185 00:32:45,080 --> 00:32:47,120 Has it been knocked down? 186 00:32:47,240 --> 00:32:50,920 If there were soldiers here, we would have known. 187 00:33:28,760 --> 00:33:30,760 Where's Noah 188 00:33:34,440 --> 00:33:36,800 I tried to help him. 189 00:33:38,520 --> 00:33:40,440 For real. 190 00:33:49,000 --> 00:33:51,240 It's not your fault. 191 00:33:56,800 --> 00:33:59,440 You came back. 192 00:34:00,200 --> 00:34:03,120 We have to get off the road. Come. 193 00:34:58,040 --> 00:35:03,480 What is that? -It's a kind of tissue. 194 00:36:08,680 --> 00:36:11,520 Everthing allright? What is it? 195 00:36:13,240 --> 00:36:17,840 A creature like that passed by. 196 00:37:28,560 --> 00:37:30,840 It's like they don't see us. 197 00:37:30,960 --> 00:37:34,080 Maybe they are damaged due to the crash. 198 00:37:35,320 --> 00:37:38,160 They don't look damaged. 199 00:37:43,760 --> 00:37:45,720 No movement. 200 00:38:20,640 --> 00:38:23,080 What lies there? -No idea. 201 00:38:33,760 --> 00:38:36,320 Would they be this? 202 00:38:38,200 --> 00:38:40,360 Would they look like this? 203 00:38:41,720 --> 00:38:45,280 It is charred. You hardly see what it is. 204 00:39:19,320 --> 00:39:24,200 How far are you? -I just started. 205 00:39:27,400 --> 00:39:31,120 They took some babies from the hospital. 206 00:39:32,960 --> 00:39:35,040 What do you mean? 207 00:39:35,160 --> 00:39:39,640 They killed everyone, but the babies were gone. 208 00:39:39,760 --> 00:39:42,040 Why would they do that? 209 00:39:57,320 --> 00:40:00,720 It's me. Karim. Can I come in? 210 00:40:08,600 --> 00:40:11,720 I have something for you. 211 00:40:14,760 --> 00:40:20,000 I don't want surprises. -You probably like it. Please. 212 00:40:51,360 --> 00:40:53,560 You said you missed it. 213 00:41:53,320 --> 00:41:55,640 Single beds. 214 00:41:57,440 --> 00:42:03,000 Just like in the old days, at your parents' home. Do you remember? 215 00:42:03,120 --> 00:42:06,080 They'd be in every couple of minutes. 216 00:42:08,000 --> 00:42:12,440 They didn't want their good catholic daughter to burn in hell. 217 00:42:12,560 --> 00:42:16,200 That ship had sailed. 218 00:42:36,120 --> 00:42:38,320 What did you play there? 219 00:42:39,920 --> 00:42:41,880 I do not know. 220 00:42:43,560 --> 00:42:46,120 I don't know how I it. 221 00:42:50,760 --> 00:42:52,680 Give me your hand. 222 00:43:06,880 --> 00:43:09,480 So embarrassing. 223 00:43:09,600 --> 00:43:11,200 What? 224 00:43:13,280 --> 00:43:17,240 In the shop where we met ... 225 00:43:18,120 --> 00:43:19,480 I peed on you. 226 00:43:19,600 --> 00:43:23,840 The world is in ruins. And you are worried you pissed on me? 227 00:43:24,480 --> 00:43:29,040 I pointed a gun at you. I was scared. 228 00:43:30,040 --> 00:43:33,520 Sorry. -We are even. 229 00:43:39,040 --> 00:43:43,960 Do you think it's too soon, considering the events? 230 00:43:44,080 --> 00:43:48,000 Too soon for what? -To have sex. 231 00:43:53,000 --> 00:43:55,040 Would you like to? 232 00:46:14,920 --> 00:46:16,906 What does it mean? 233 00:46:18,120 --> 00:46:22,000 No idea. A friend has chosen it. 234 00:46:25,000 --> 00:46:27,360 Is it the symbol of your people? 235 00:46:30,120 --> 00:46:32,160 Something like that. 236 00:47:40,840 --> 00:47:44,840 Translation:BTI Studios...MrGoogle...BigDickus 237 00:47:45,305 --> 00:47:51,282 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org17069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.