All language subtitles for Stress-es.tres-tres.1968.DVDRip.XviD.AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:05,484 Stress Is Three 2 00:00:52,531 --> 00:00:56,605 The Earth is now populated by 3 billion people... 3 00:00:56,606 --> 00:00:59,384 In less than 40 years there will be twice as many people. 4 00:00:59,385 --> 00:01:03,362 The number of cars grows three times as fast... 5 00:01:03,363 --> 00:01:07,854 and five times as fast as the streets necessary to carry them. 6 00:01:07,855 --> 00:01:11,762 Julian Huxley says that stress is evident... 7 00:01:11,763 --> 00:01:14,673 in any city of over 1 million people. 8 00:01:14,674 --> 00:01:18,549 If all the vehicles in the U.S. were lined up... 9 00:01:18,550 --> 00:01:23,758 the line would be as long as all the streets in the USA put together. 10 00:01:23,759 --> 00:01:26,867 In Latin America, over 1 million people die each year... 11 00:01:26,868 --> 00:01:28,862 due to hunger and malnutrition. 12 00:01:28,863 --> 00:01:31,976 In 1954, the USA used up... 13 00:01:31,977 --> 00:01:35,058 50% of the world's raw materials. 14 00:01:35,059 --> 00:01:39,105 By 1980 they'll be using 83% of them. 15 00:01:39,106 --> 00:01:42,113 Stress, a heart disease... 16 00:01:42,114 --> 00:01:43,786 a mental aberration... 17 00:01:43,787 --> 00:01:46,533 ulcers, etc, is due to... 18 00:01:46,534 --> 00:01:51,551 urban ennui, strenuous work and the lifestyle in large cities. 19 00:01:52,030 --> 00:01:57,170 Noises and worries are also stress factors for the heart. 20 00:03:45,920 --> 00:03:47,447 Do you want one? 21 00:04:10,757 --> 00:04:13,168 Leave him alone. Let him sleep if he wants to. 22 00:04:13,169 --> 00:04:15,151 I won't wake him up, I just want the Kleenex. 23 00:04:15,152 --> 00:04:16,387 Sit down. 24 00:04:17,144 --> 00:04:18,842 Just watch him waking up. 25 00:04:18,843 --> 00:04:20,419 Hold on tight. 26 00:04:31,300 --> 00:04:32,813 What's wrong with you? 27 00:04:33,914 --> 00:04:36,002 Can't I sleep? 28 00:04:37,235 --> 00:04:39,573 Driving the dead is no fun. 29 00:04:41,104 --> 00:04:42,712 Will you be like this the entire trip long? 30 00:04:43,268 --> 00:04:48,046 Nights are made for sleeping, days for being awake, even if you disagree. 31 00:04:48,241 --> 00:04:50,114 I went to sleep early last night. 32 00:04:50,556 --> 00:04:52,044 Yes, as usual. 33 00:04:52,433 --> 00:04:55,091 I was in bed at 12-12:30. 34 00:04:56,296 --> 00:04:59,102 - I was reading a novel. - Yeah, who with? 35 00:04:59,835 --> 00:05:02,832 Alone. Novels are meant to be read by yourself. 36 00:05:02,833 --> 00:05:05,693 What a pair! Why don't you let me sleep a while? 37 00:05:06,145 --> 00:05:09,229 Come on, Antonio! Don't be a bore. Wake up! 38 00:05:18,320 --> 00:05:21,772 Reading last night! He probably doesn't believe it himself. What about you? 39 00:05:22,338 --> 00:05:23,448 Why not? 40 00:05:23,646 --> 00:05:25,216 Not me. 41 00:05:25,470 --> 00:05:29,312 If you tell me what the novel is about, I'll repent. 42 00:05:32,309 --> 00:05:33,507 All right. 43 00:05:34,343 --> 00:05:38,079 In the novel, women turned into men. 44 00:05:38,480 --> 00:05:40,053 Men turned into women. 45 00:05:40,454 --> 00:05:44,082 And all the thalidomide kids were sent away to war. 46 00:05:44,643 --> 00:05:46,838 All because of, naturally, excess population. 47 00:05:47,115 --> 00:05:51,204 Which was mostly made up of... old men like this one. 48 00:05:51,205 --> 00:05:52,286 And what else? 49 00:05:52,287 --> 00:05:54,388 Well, they sent the kids away to war... 50 00:05:54,389 --> 00:05:55,953 and they killed each other. 51 00:05:55,954 --> 00:05:57,199 So the population couldn't grow. 52 00:05:57,200 --> 00:06:00,137 Don't you think it's a wonderful solution to the problem of wars? 53 00:06:00,138 --> 00:06:02,424 If only you had the same imagination for your job. 54 00:06:02,425 --> 00:06:04,531 Go on. What happened next? 55 00:06:04,532 --> 00:06:05,801 That's where I left off. 56 00:06:06,537 --> 00:06:09,860 I had a terrible headache. I don't know what's wrong with me... 57 00:06:09,861 --> 00:06:12,619 I've been sleeping badly for several nights. 58 00:06:13,320 --> 00:06:14,987 All those worries, I suppose. 59 00:06:15,438 --> 00:06:16,890 Or a bad conscience. 60 00:06:16,891 --> 00:06:20,194 Speaking of conscience, read this. 61 00:06:21,259 --> 00:06:23,145 Read it and you'll see how the world is doing. 62 00:06:26,162 --> 00:06:29,397 - 1968 Development Plan. - Not that. 63 00:06:32,846 --> 00:06:35,258 Rehearsal Against Mediterranean Fly 64 00:06:35,259 --> 00:06:37,839 Next week, on the island of Capri... 65 00:06:37,840 --> 00:06:40,773 there will be a rehearsal of a plan against the Mediterranean fruit fly, 66 00:06:40,774 --> 00:06:45,447 which has become a dangerous plague, using sterilized males. 67 00:06:45,448 --> 00:06:47,493 I liked that part about sterilized males. 68 00:06:47,494 --> 00:06:49,197 Just for you, Antonio! 69 00:06:49,914 --> 00:06:52,920 The technique consists of freeing flies that have been subjected to... 70 00:06:52,921 --> 00:06:55,667 atomic radiations that render them sterile. 71 00:06:55,668 --> 00:06:59,823 The carefully controlled radiations destroy the reproductive capacity... 72 00:06:59,824 --> 00:07:04,511 in males in a manner that allows them to destroy the eggs laid by the females... 73 00:07:04,512 --> 00:07:06,078 instead of fertilizing them. 74 00:07:06,079 --> 00:07:09,913 At last, a method has been found that allows for the atomic sterilization... 75 00:07:09,914 --> 00:07:12,627 of insects at a low cost. 76 00:07:14,089 --> 00:07:19,570 See what I mean? At a low cost. A few radiations and you're cooked for life. 77 00:07:20,015 --> 00:07:22,218 That would be handy for a few people. 78 00:07:22,219 --> 00:07:25,040 - Are you referring me? - No, not you. 79 00:07:25,594 --> 00:07:28,372 For you... not even with radiations. 80 00:07:29,902 --> 00:07:33,772 With a little bit of luck, I can just see you at 70 with a walking cane and... 81 00:07:34,450 --> 00:07:37,957 worried about the future, which, between you and I, looks pretty uncertain. 82 00:07:37,958 --> 00:07:40,755 My future? My future is easy to foretell. 83 00:07:41,097 --> 00:07:46,243 As long as we work together, I see no reason to worry. My future is certain. 84 00:07:46,981 --> 00:07:49,443 No, I'm not afraid of that. 85 00:07:49,444 --> 00:07:53,179 I'm just afraid of losing what took us so much effort. 86 00:07:54,420 --> 00:07:57,121 I'd be happy to go on living as we are now. What about you? 87 00:07:57,310 --> 00:08:01,562 What a couple! When you get tedious, you go all the way. 88 00:08:02,175 --> 00:08:05,169 Things are OK the way they are, right? So just let it roll. 89 00:08:05,785 --> 00:08:10,218 What I don't get is how you can repeat the same crap every day. 90 00:08:10,219 --> 00:08:14,097 You can't call such important things "crap". 91 00:08:14,716 --> 00:08:17,764 All right. I promise not to say anything intelligent. 92 00:08:17,765 --> 00:08:20,357 Well, maybe a couple of things. 93 00:08:34,442 --> 00:08:37,224 You were out partying. I can just see it in your face. 94 00:08:37,836 --> 00:08:40,533 And you probably went to bed at sunrise. 95 00:08:40,934 --> 00:08:42,655 Again. No! 96 00:08:42,656 --> 00:08:44,788 I'm not interested in population growth. 97 00:08:44,789 --> 00:08:48,624 Your husband's got a one-track mind today. 98 00:08:49,035 --> 00:08:51,985 - Do you know the city of the future? - No, I don't. 99 00:08:51,986 --> 00:08:53,808 - New York? - Calcutta! 100 00:08:54,115 --> 00:08:57,514 More than 600,000 people live, eat and die on the streets of Calcutta. 101 00:08:57,515 --> 00:08:58,915 No roof over their heads. 102 00:08:58,916 --> 00:09:02,065 - Maybe due to the good weather. - Kids eat along with the dogs. 103 00:09:02,066 --> 00:09:05,349 - The whole city smells of death. - That's horrible. Is it true? 104 00:09:05,971 --> 00:09:07,651 Must be true if he says so. 105 00:09:08,371 --> 00:09:10,242 So many horrible things in this world. 106 00:09:10,543 --> 00:09:13,050 Fernando, Thursday is our daughter's birthday. 107 00:09:13,051 --> 00:09:14,130 Already? 108 00:09:15,078 --> 00:09:18,502 If you had a child, you wouldn't be so cynical. 109 00:09:19,318 --> 00:09:21,575 Your concept of life would be different. 110 00:09:21,676 --> 00:09:26,206 Sure. And if I had a bigger house, a better car... 111 00:09:26,207 --> 00:09:29,216 and a few million in the bank, my life would change too. 112 00:09:29,217 --> 00:09:31,900 - You've said nothing new. - There are other things. 113 00:09:31,901 --> 00:09:35,392 Work, a family, children. 114 00:09:35,393 --> 00:09:39,848 And the wife, with a broken leg and locked up in the house. 115 00:09:40,162 --> 00:09:44,310 A broken hoof, Teresa. A hoof is a very different thing. 116 00:09:44,311 --> 00:09:45,986 The hoof is something else. 117 00:09:45,987 --> 00:09:48,728 It is a strange member some mammals have to... 118 00:09:48,729 --> 00:09:53,441 walk, to step, and to... how should I know? To swim, for example. 119 00:10:29,326 --> 00:10:31,626 - Stop for a moment. - What's wrong? 120 00:10:31,627 --> 00:10:33,323 Nothing, i need to get off the car. 121 00:10:33,324 --> 00:10:35,918 - Now? - Yes, now! 122 00:10:35,919 --> 00:10:37,508 Wait until the next town. 123 00:10:38,431 --> 00:10:39,565 I can't. 124 00:10:43,682 --> 00:10:44,819 Make it fast. 125 00:11:26,830 --> 00:11:28,982 - Want one? - No, thanks. 126 00:11:38,794 --> 00:11:41,809 I'll stretch my legs as long as we're at it. 127 00:12:40,960 --> 00:12:43,072 Very funny, ha, ha. 128 00:12:43,073 --> 00:12:44,792 I bet he went to get some flowers. 129 00:15:43,771 --> 00:15:46,592 - Come with me, come on. - Where are you taking me? 130 00:15:49,126 --> 00:15:50,193 Don't let him see us. 131 00:16:46,295 --> 00:16:47,471 Teresa? 132 00:16:49,872 --> 00:16:51,175 Teresa! 133 00:16:51,176 --> 00:16:54,145 - Didn't I tell you about the flowers? - Look what I've brought you, Teresa! 134 00:16:54,146 --> 00:16:56,395 I'm off, this a boring game. 135 00:17:00,437 --> 00:17:02,355 - And Teresa? - How should I know? 136 00:17:07,290 --> 00:17:08,542 Look at these flowers! 137 00:17:24,223 --> 00:17:25,462 Where are you? 138 00:17:40,033 --> 00:17:41,625 Warm... warm... 139 00:17:49,173 --> 00:17:50,794 I just wanted to give you a surprise. 140 00:17:53,414 --> 00:17:54,455 Look. 141 00:17:55,140 --> 00:17:56,492 They're very pretty. 142 00:17:57,451 --> 00:17:59,085 Don't ever do this again. 143 00:18:02,795 --> 00:18:03,866 All right... 144 00:18:08,407 --> 00:18:10,112 Have you thought about what I said? 145 00:18:12,047 --> 00:18:13,440 How much will you pay me? 146 00:18:14,158 --> 00:18:17,448 Friendship is one thing, but business is business, you know. 147 00:18:17,449 --> 00:18:18,852 I'm serious. 148 00:18:20,011 --> 00:18:23,201 I need you there. There's a lot of money at stake. 149 00:18:24,463 --> 00:18:26,046 I have to think it over. 150 00:18:27,107 --> 00:18:28,997 A whole winter locked up... 151 00:18:30,655 --> 00:18:33,060 Sometimes... money isn't enough. 152 00:18:33,061 --> 00:18:34,755 What do you think, Teresa? 153 00:18:36,586 --> 00:18:38,728 You won't force him to be there a whole year? 154 00:18:38,729 --> 00:18:40,178 That's none of your business. 155 00:18:42,992 --> 00:18:46,602 I can't go, and if it's not me, who better than Antonio? 156 00:18:46,603 --> 00:18:48,465 In short, how much will you pay me? 157 00:18:48,634 --> 00:18:50,307 We'll reach an agreement. 158 00:18:51,219 --> 00:18:54,235 If everything goes according to plan... 159 00:18:54,299 --> 00:18:56,740 it won't be a waste of your time, I can guarantee that. 160 00:18:58,512 --> 00:19:00,261 Do you still have a headache? 161 00:19:00,717 --> 00:19:03,756 A bit. Your husband always hits the nail on the head. 162 00:19:04,905 --> 00:19:08,062 Way to go. A whole year in the middle of the desert. 163 00:19:08,332 --> 00:19:10,880 I need a definite answer by next week. 164 00:19:10,881 --> 00:19:12,921 Listen, what's that? 165 00:19:13,754 --> 00:19:15,850 Once I had to put out a fire in a pine forest. 166 00:19:15,851 --> 00:19:17,824 I spent half a year without hair. 167 00:19:18,559 --> 00:19:20,757 I looked like a Martian. 168 00:19:21,302 --> 00:19:23,334 Women screamed in fright when they saw me. 169 00:19:32,679 --> 00:19:37,444 Please, hurry up! Help me! Help me, please! 170 00:19:55,201 --> 00:19:56,955 Pull! Pull! 171 00:20:19,716 --> 00:20:23,657 - Fernando! Fernando! - Move away! Move away! 172 00:20:25,914 --> 00:20:27,443 Get that woman in the car, fast! 173 00:20:31,780 --> 00:20:33,039 Take the woman to the car! 174 00:20:34,537 --> 00:20:35,820 Come on! 175 00:20:35,821 --> 00:20:38,202 Can't you hear me? Or are you good for nothing? 176 00:20:57,646 --> 00:20:58,767 Be careful! 177 00:21:06,800 --> 00:21:08,147 Which is the nearest town? 178 00:21:08,448 --> 00:21:09,776 Come on, answer! 179 00:21:09,777 --> 00:21:12,832 - It's nearby, I'll go with the motorcycle - Fine. 180 00:21:13,924 --> 00:21:17,188 You stay here and make sure nobody touches anything, I'll alert the police. 181 00:21:18,389 --> 00:21:20,865 Move over, I'll drive. 182 00:21:21,342 --> 00:21:23,937 - You go on ahead, I'll follow. - Yes, sir. 183 00:21:36,911 --> 00:21:39,827 - How is she? - I don't think she's aware of anything. 184 00:21:43,923 --> 00:21:46,793 It's best to move her as little as possible in these cases. 185 00:21:46,794 --> 00:21:48,374 She might have a broken bone. 186 00:21:49,373 --> 00:21:50,678 Stop for a moment, Fernando! 187 00:21:52,563 --> 00:21:55,026 - Will you stop moving? - Just stop! 188 00:21:57,027 --> 00:22:00,093 - Stop! - I'm not stopping until we get to the town! 189 00:22:00,128 --> 00:22:02,027 The sooner we get there, the better. 190 00:22:02,228 --> 00:22:03,751 Calm down. 191 00:22:12,052 --> 00:22:13,473 Calm down. 192 00:22:19,674 --> 00:22:21,966 - Bbb-ag... - She wants her bag. 193 00:22:23,153 --> 00:22:24,885 Antonio, can you get it? 194 00:22:28,155 --> 00:22:29,675 Here you are. 195 00:22:53,399 --> 00:22:55,813 - Can't get through here. - Leave the car here, Fernando. 196 00:22:55,814 --> 00:22:57,259 It can't be very far. 197 00:22:57,881 --> 00:23:00,252 We can't carry her, try to get through. 198 00:23:01,416 --> 00:23:04,234 We can't. Do you want me to split the car in two? 199 00:23:04,235 --> 00:23:05,832 Hang on, I'll check. 200 00:23:12,658 --> 00:23:13,903 Steer to the right. 201 00:23:13,904 --> 00:23:15,542 Full steer! 202 00:23:17,219 --> 00:23:19,420 You're clean! Straight ahead! 203 00:23:47,710 --> 00:23:49,362 - Have you called the doctor? - Yes, sir. 204 00:24:19,054 --> 00:24:22,364 Easy, Teresa, calm down. It's no big deal. 205 00:24:24,048 --> 00:24:25,205 What's wrong? 206 00:24:25,206 --> 00:24:26,752 Are you ill? 207 00:24:32,818 --> 00:24:33,943 Sit down. 208 00:24:34,644 --> 00:24:36,739 At about 11.30 PM... 209 00:24:37,723 --> 00:24:39,921 on September 28... 210 00:24:40,422 --> 00:24:42,409 1967... 211 00:24:43,254 --> 00:24:47,321 in this precinct, and before the undersigned... 212 00:24:48,022 --> 00:24:51,917 comes a person who claims to be Fernando Serra Pardo... 213 00:24:52,856 --> 00:24:54,418 born in Bilbao. 214 00:24:55,014 --> 00:24:57,933 Born on January 10, 1932. 215 00:24:58,839 --> 00:25:00,514 Industry professional. 216 00:25:01,424 --> 00:25:04,966 Who lives in Madrid, 12 Maria de Molina Street. 217 00:25:07,022 --> 00:25:08,184 Married? 218 00:25:09,585 --> 00:25:11,128 Yes, married. 219 00:25:11,624 --> 00:25:16,016 Just a few formalities. You saw the car burning... 220 00:25:16,017 --> 00:25:17,157 isn't that so? 221 00:25:18,047 --> 00:25:21,068 When we got there, there was very little we could do. 222 00:25:21,669 --> 00:25:24,204 I tried to put out the fire with the extinguisher. 223 00:25:25,456 --> 00:25:30,085 He declares that when he arrived at the accident site... 224 00:25:31,227 --> 00:25:36,174 the car with Madrid license plate 226-288... 225 00:25:36,754 --> 00:25:39,432 was overturned and burning... 226 00:25:39,433 --> 00:25:43,358 at the 23 KM mark on the 312 county road. 227 00:25:44,419 --> 00:25:47,224 And that faced with nothing else to do... 228 00:25:47,529 --> 00:25:50,889 he did what he could to save the life of the passengers... 229 00:25:50,890 --> 00:25:52,750 of the aforementioned vehicle, 230 00:25:53,511 --> 00:25:56,469 by helping the victims and transporting the wounded woman... 231 00:25:56,470 --> 00:25:58,746 who's yet to be identified... 232 00:25:58,747 --> 00:26:03,806 to the nearest town, where the present declaration is being written. 233 00:26:13,347 --> 00:26:15,005 What's up? Will you just leave me by myself? 234 00:26:15,606 --> 00:26:19,494 - Teresa's not well. - Leave her be. You have to declare. 235 00:26:21,258 --> 00:26:22,416 I'm coming. 236 00:27:09,618 --> 00:27:10,873 What are you up to? 237 00:27:14,886 --> 00:27:16,190 What's with the shoe? 238 00:27:17,640 --> 00:27:20,335 Let's go, please. Let's go. 239 00:27:28,144 --> 00:27:30,634 - How are you feeling? - I'll know once we get out of here. 240 00:28:39,625 --> 00:28:41,067 Hasn't changed a bit. 241 00:28:47,691 --> 00:28:49,147 It's strange that no one is coming out. 242 00:28:49,844 --> 00:28:52,071 Instead of making so much noise, why don't you get out of the car? 243 00:29:19,414 --> 00:29:21,855 Enough, Ok? It's tedious. 244 00:29:27,466 --> 00:29:28,482 Juan! 245 00:29:29,940 --> 00:29:32,426 - Hi, Juan. How are you? - Fine, and you, sir? 246 00:29:32,692 --> 00:29:35,138 - Where are my brothers? - They left this morning, 247 00:29:35,139 --> 00:29:36,825 they didn't have time to tell you. 248 00:29:37,367 --> 00:29:39,136 Your husband's very affectionate lately. 249 00:29:39,137 --> 00:29:41,190 Sometimes he's like that. 250 00:29:41,391 --> 00:29:44,303 When a husband's affectionate, something's going on. 251 00:29:44,847 --> 00:29:47,370 Do you think it's strange that he still loves me? 252 00:29:48,011 --> 00:29:50,996 No, it's not that. Have you noticed he's spying on us? 253 00:29:52,920 --> 00:29:54,175 And you don't know where they've gone? 254 00:29:54,176 --> 00:29:56,042 No, sir. They left at dawn. 255 00:29:56,043 --> 00:29:58,579 - What's wrong? - Pablo isn't here. 256 00:29:58,580 --> 00:30:01,345 - Good day, Miss Teresa. - When's he coming back? 257 00:30:01,346 --> 00:30:03,627 Dona Matilde knows, I don't. 258 00:30:03,628 --> 00:30:06,792 - Dona Matilde was expecting you later. - Later? I don't understand. 259 00:30:07,413 --> 00:30:10,028 - If you don't need me... - Matilde! 260 00:30:12,638 --> 00:30:13,848 My girl! 261 00:30:16,337 --> 00:30:17,629 What happened to you? 262 00:30:18,151 --> 00:30:22,009 - Well... nothing, just a paint smudge. - Hi, aunt. 263 00:30:22,681 --> 00:30:24,557 Do you want one of Beatriz' blouses? 264 00:30:24,558 --> 00:30:26,228 Thanks, later. You remember Antonio? 265 00:30:26,607 --> 00:30:29,855 - Pleased to meet you, Madam. - Why didn't Pablo and Beatriz stay? 266 00:30:30,574 --> 00:30:34,105 I'll explain. Let's go inside. How was the trip? 267 00:30:34,106 --> 00:30:36,822 - No so good. - You must be tired, right? 268 00:30:36,823 --> 00:30:39,855 - Not much. - Will you be eating here? 269 00:30:39,856 --> 00:30:41,583 - I'm not sure. - Why? 270 00:30:42,402 --> 00:30:44,043 Listen, who's Antonio? 271 00:30:45,012 --> 00:30:46,277 I don't remember him. 272 00:30:46,278 --> 00:30:49,206 But, Aunt Matilde, he's been here many times. 273 00:30:49,569 --> 00:30:52,272 You must remember. He was the best man at our wedding. 274 00:30:52,699 --> 00:30:56,820 Nobody told me about the wedding. I was the last person to know, as usual. 275 00:30:57,121 --> 00:31:00,324 Matilde! Of course we told you! 276 00:31:00,325 --> 00:31:03,244 We let all our loved ones know. Don't you remember? 277 00:31:03,245 --> 00:31:05,329 - You were ill. - Nobody told me anything. 278 00:31:06,084 --> 00:31:08,288 I thought we wouldn't make it. Bad luck, eh? 279 00:31:08,289 --> 00:31:11,115 I just want to get into the swimming pool and forget about everything. 280 00:31:13,037 --> 00:31:16,580 - Do I have to play the guest now? - Of course not, we'll be leaving soon. 281 00:31:16,581 --> 00:31:18,249 Just enough time not to be rude. 282 00:31:23,724 --> 00:31:25,611 - What will you have, Antonio? - Anything. 283 00:31:48,679 --> 00:31:49,872 Bring some ice, aunt. 284 00:31:50,559 --> 00:31:53,224 Wait, Fernando. Let her rest a bit. 285 00:31:54,068 --> 00:31:58,480 - I'm not getting any younger. - Do your legs still hurt? 286 00:31:58,481 --> 00:32:00,643 I don't think it's rheumatism. 287 00:32:03,457 --> 00:32:05,005 Can I use the pool, madam? 288 00:32:05,422 --> 00:32:08,021 Of course you can. Be my guest. 289 00:32:08,577 --> 00:32:11,451 - I'll get my swimming trunks, then. - Anybody else wants to? 290 00:32:12,054 --> 00:32:13,566 Don't you want to go for a swim, Teresa? 291 00:33:25,526 --> 00:33:27,467 - Is that enough? - Yes, thank you. 292 00:33:28,306 --> 00:33:32,122 You could have brought the little girl here, it would do her wonders. 293 00:33:32,573 --> 00:33:35,257 Yes, but you know her grandmother. She insisted so much... 294 00:33:35,258 --> 00:33:38,618 - It's blood. - I've told you that it's paint. 295 00:33:44,971 --> 00:33:47,829 - Is Lucero in? - You don't want to ride now. 296 00:33:47,830 --> 00:33:49,913 That's exactly what I want to do! 297 00:33:53,165 --> 00:33:55,220 Here. In case you want to swim later. 298 00:33:56,121 --> 00:33:58,108 Not a bad time to start drinking. 299 00:34:02,323 --> 00:34:03,430 Great! 300 00:34:11,359 --> 00:34:12,684 Doesn't even work. 301 00:34:14,121 --> 00:34:16,654 I'll go for a swim. By the way... 302 00:34:18,345 --> 00:34:20,622 - Where can I change? - Anywhere. 303 00:34:20,623 --> 00:34:23,657 - Aunt, will you show him? - Sure. 304 00:34:26,206 --> 00:34:27,483 Come this way. 305 00:34:31,208 --> 00:34:33,457 Teresa, wait. I want to talk to you. 306 00:34:33,458 --> 00:34:36,734 - You can change in Pablito's room. - There's no need. 307 00:34:36,935 --> 00:34:38,989 I can change in the car or by the pool. 308 00:34:38,990 --> 00:34:43,044 Forget it. Pablito must be looking for critters. It's no problem. 309 00:34:43,945 --> 00:34:45,405 Come this way. 310 00:34:49,357 --> 00:34:51,586 - You can leave your clothes here. - Thank you. 311 00:36:34,515 --> 00:36:35,733 Here you are. 312 00:36:35,734 --> 00:36:37,521 Beatriz almost never wears it. 313 00:36:38,122 --> 00:36:41,600 - Why don't you stay for dinner? - Impossible. Some other time. 314 00:36:41,601 --> 00:36:43,310 I think it'll suit you. 315 00:36:44,479 --> 00:36:46,278 You're much thinner! 316 00:36:47,338 --> 00:36:48,991 I'd like to rest a bit. 317 00:36:51,346 --> 00:36:52,744 I'm leaving. 318 00:36:52,945 --> 00:36:56,467 We'll talk later, Matilde. I'll help you with the sandwiches. 319 00:36:56,468 --> 00:36:59,170 Don't worry. Juan will take care of that. 320 00:37:12,913 --> 00:37:14,348 Why don't you rest a while? 321 00:37:17,221 --> 00:37:18,542 I'm not tired. 322 00:37:20,836 --> 00:37:22,881 The accident shook you, didn't it? 323 00:37:23,742 --> 00:37:25,166 What do you think? 324 00:37:36,308 --> 00:37:38,100 What happened was not my fault. 325 00:37:44,179 --> 00:37:45,644 You look strange. 326 00:37:47,841 --> 00:37:49,052 What's wrong? 327 00:37:49,253 --> 00:37:52,687 Nothing. Nothing's wrong, least of all with you. 328 00:37:54,435 --> 00:37:56,291 Fernando, hand me the blouse, will you? 329 00:38:00,453 --> 00:38:03,084 Fernando, please! Fernando! 330 00:38:08,200 --> 00:38:10,523 You've been very nervous lately. 331 00:38:10,760 --> 00:38:12,888 - Nervous? - Yes, nervous. 332 00:38:39,993 --> 00:38:41,885 Don't you have anything to say? 333 00:38:41,886 --> 00:38:43,866 What do you want me to say? 334 00:38:46,224 --> 00:38:48,007 I'd like to be alone with you. 335 00:38:48,709 --> 00:38:51,702 Doesn't look that way. Why did you invite Antonio? 336 00:38:51,703 --> 00:38:53,598 Now give me the blouse, please. 337 00:38:53,599 --> 00:38:56,157 - Thank you. - That's not an answer! 338 00:39:00,214 --> 00:39:03,059 Have I done something that bothered you? 339 00:39:17,462 --> 00:39:21,445 If you don't love me anymore, I'd like you to tell me. 340 00:39:22,681 --> 00:39:27,785 Of course I love you. Have you forgotten that I'm your wife? 341 00:39:30,008 --> 00:39:32,624 Fernando, what's with you these days? 342 00:39:32,625 --> 00:39:34,135 Nothing. 343 00:39:44,105 --> 00:39:45,555 Why did you pull away? 344 00:39:46,292 --> 00:39:48,353 I'm not pulling away. 345 00:39:49,154 --> 00:39:51,818 Don't you pull away from me when I'm kissing you! 346 00:39:52,797 --> 00:39:54,590 Forgive me, it wasn't my intention. 347 00:39:55,818 --> 00:39:57,046 I love you. 348 00:40:13,415 --> 00:40:15,278 I know it's my fault. 349 00:40:33,093 --> 00:40:35,544 I don't pay attention to you, do I? 350 00:40:38,262 --> 00:40:39,375 It's not that. 351 00:40:40,953 --> 00:40:43,456 I'm just this way because... 352 00:40:43,457 --> 00:40:45,229 I don't know, because of the accident. 353 00:41:04,056 --> 00:41:07,025 - No, not now. - Fine, do what you want! 354 00:41:11,497 --> 00:41:12,892 Here we go again. 355 00:41:14,757 --> 00:41:16,933 Why don't you have a cold shower? 356 00:41:17,334 --> 00:41:19,623 Maybe you'll calm down! 357 00:42:29,378 --> 00:42:31,551 The horse is ready, miss. 358 00:42:33,363 --> 00:42:34,498 Thank you, Jorge. 359 00:42:34,499 --> 00:42:37,723 My poor little Lucero! 360 00:42:39,136 --> 00:42:40,499 You're a handsome one. 361 00:42:40,900 --> 00:42:41,988 How are you? 362 00:42:48,487 --> 00:42:49,558 Thank you. 363 00:42:55,787 --> 00:42:58,771 Come on, Lucero. Easy does it, easy does it. 364 00:43:44,289 --> 00:43:47,723 What are you doing here? Haven't they taught you to knock before entering? 365 00:43:51,117 --> 00:43:54,463 - What's that? - They're mine. Help me, uncle, or they'll escape. 366 00:43:54,780 --> 00:43:56,484 Where did you get all these bugs? 367 00:43:56,485 --> 00:43:59,310 I catch some, others are sent by mail. 368 00:44:00,758 --> 00:44:02,220 It's disgusting! 369 00:44:14,778 --> 00:44:17,931 - What do you want now? - Would you like to see the motorcycle? 370 00:44:17,932 --> 00:44:19,922 - Which motorcycle? - Dad's. 371 00:44:19,923 --> 00:44:21,427 Your dad's still got one? 372 00:44:21,428 --> 00:44:25,021 It's new, but don't tell mom. She doesn't know. 373 00:44:25,022 --> 00:44:26,456 He's got it hidden. 374 00:44:27,080 --> 00:44:29,186 Your father's at it again. 375 00:44:29,187 --> 00:44:30,587 What do you mean? 376 00:44:30,588 --> 00:44:32,233 Let's go see that bike. 377 00:44:32,634 --> 00:44:34,098 How long has he had it? 378 00:44:34,099 --> 00:44:36,679 They brought it a couple of days ago. I discovered it. 379 00:44:37,033 --> 00:44:39,367 Come. It's here 380 00:44:47,239 --> 00:44:48,731 Come, uncle. Help me. 381 00:44:50,443 --> 00:44:51,632 Where are you taking me? 382 00:44:52,633 --> 00:44:53,701 Well, well. 383 00:44:55,338 --> 00:44:56,391 What do you think? 384 00:45:06,715 --> 00:45:09,338 Mother won�t let him ride motorcycles. 385 00:45:09,413 --> 00:45:13,861 He promised he wouldn't. Is it true he almost died in an accident? 386 00:45:16,311 --> 00:45:19,673 But when mom's away, he practices... 387 00:45:22,324 --> 00:45:26,423 He says you were even better than him. Is that true? 388 00:45:27,586 --> 00:45:32,586 Yesterday he filled it up. And the helmet is brand new! 389 00:45:52,201 --> 00:45:56,853 - Let me have those. - Here you are. 390 00:46:13,054 --> 00:46:16,331 Now you'll see who your uncle is! 391 00:46:19,557 --> 00:46:22,889 Wait, uncle! Wait for me! 392 00:46:23,619 --> 00:46:27,139 Uncle! Uncle, wait for me! 393 00:46:27,648 --> 00:46:30,089 Wait for me! 394 00:47:14,065 --> 00:47:19,227 Lucero, this way... Easy, like this. 395 00:47:23,879 --> 00:47:27,511 What is it? 396 00:47:48,915 --> 00:47:51,425 How did you like that? Did you see me? 397 00:47:51,841 --> 00:47:54,054 Are you nuts? Do you want to get killed? 398 00:47:55,334 --> 00:47:57,899 I'm still in good shape. Wait and see! 399 00:48:05,548 --> 00:48:08,584 Stop right now! You'll get hurt! 400 00:48:09,004 --> 00:48:10,204 Fernando! 401 00:48:11,051 --> 00:48:14,657 Get away with that bike! What is it that you want? 402 00:48:15,292 --> 00:48:16,292 Go away! 403 00:48:18,538 --> 00:48:20,146 You're crazy! 404 00:48:23,042 --> 00:48:24,890 You're scaring the horse! 405 00:48:26,072 --> 00:48:27,573 Go away! 406 00:48:32,545 --> 00:48:36,298 What's wrong with you? Go away! 407 00:48:37,695 --> 00:48:40,602 The horse will throw me off! Go away! 408 00:48:42,335 --> 00:48:45,558 Why are you doing this? You moron! 409 00:48:51,260 --> 00:48:53,415 Fernando! 410 00:48:59,002 --> 00:48:59,788 Are you hurt? 411 00:49:01,976 --> 00:49:04,060 - Let me see. - It's nothing. 412 00:49:04,082 --> 00:49:06,499 - No big deal. - What are you going to do? 413 00:49:07,256 --> 00:49:10,550 - No, Fernando, please don't. - Let me go! 414 00:49:10,605 --> 00:49:13,152 - Come on, let me go! - Don't do it, please... 415 00:49:13,745 --> 00:49:16,016 - Please, don't do it! - Leave me alone! 416 00:49:16,726 --> 00:49:18,812 All right, suit yourself! You're crazy! 417 00:49:19,336 --> 00:49:20,401 Totally nuts! 418 00:49:37,511 --> 00:49:41,021 Have you seen that, huh? How about that jump? 419 00:49:42,245 --> 00:49:45,959 - Does it hurt? - No. Follow me, try and catch me. 420 00:49:53,437 --> 00:49:56,459 He could have killed himself. My goodness! 421 00:49:57,525 --> 00:49:59,464 Every time I remember his brother... 422 00:50:00,116 --> 00:50:03,640 - Two days in a coma. - Aunt, it's just a slight wound. 423 00:50:04,867 --> 00:50:07,190 Give me the peroxide, please. It's right over there. 424 00:50:08,622 --> 00:50:09,622 Thank you. 425 00:50:10,373 --> 00:50:13,906 It's your fault! He drives me crazy. 426 00:50:14,062 --> 00:50:17,019 And his parents don't bat an eyelash. He's impossible! 427 00:50:17,020 --> 00:50:20,742 - Leave him alone. - Don't meddle with the kid. 428 00:50:20,977 --> 00:50:23,239 It's nobody's fault, these things happen. 429 00:50:23,993 --> 00:50:27,558 - Does it hurt? - Just a bit. 430 00:50:28,941 --> 00:50:30,361 Did you see that jump? 431 00:50:30,362 --> 00:50:32,067 Not even your father could do it better. 432 00:50:32,102 --> 00:50:34,207 It was great, right, aunt? 433 00:50:34,571 --> 00:50:38,459 You should get a tetanus shot. Do you remember poor old Mateo? 434 00:50:38,965 --> 00:50:41,666 Stiff as a board, he couldn't move. 435 00:50:42,356 --> 00:50:45,851 - An awful death. - If you just saw what we saw! 436 00:50:45,852 --> 00:50:48,649 - Fernando, please... - What was it? 437 00:50:50,195 --> 00:50:53,248 - No, nothing. - But what was it? 438 00:50:54,241 --> 00:50:58,253 - What happened, Teresa? - Nothing, aunt, just an accident. 439 00:50:59,165 --> 00:51:00,955 A guy burning like a torch. 440 00:51:01,455 --> 00:51:04,784 Like those monks who light themselves up with gasoline. 441 00:51:06,583 --> 00:51:10,152 Haven't you seen them on TV? They end up as charcoal mummies. 442 00:51:10,743 --> 00:51:12,143 Really? That's awful. 443 00:51:12,515 --> 00:51:15,475 Hey, what's going on? What are you doing on your knees? 444 00:51:16,095 --> 00:51:19,748 She's healing me. A quite painful wound. 445 00:51:21,401 --> 00:51:24,943 - That hurt! - Sorry. It's finished. 446 00:51:28,719 --> 00:51:30,219 You gonna leave me like this? 447 00:51:30,245 --> 00:51:32,856 Sorry, honey, but I don't know how to apply bandages. 448 00:51:33,135 --> 00:51:34,635 I'll get dressed. 449 00:51:34,709 --> 00:51:36,209 I'll do it, my child. 450 00:51:42,814 --> 00:51:46,440 Well, well... tough luck. Looks like the holiday's over. 451 00:51:46,441 --> 00:51:48,811 No way! We've got to see that land first. 452 00:51:49,600 --> 00:51:51,159 And decide on your future. 453 00:51:51,745 --> 00:51:55,164 You'll spend the most boring winter in your lifetime, all for your good. 454 00:51:55,988 --> 00:51:57,617 - I'm off. - Where are you going? 455 00:51:58,173 --> 00:52:01,435 I can't stand seeing you suffer. I'm very sensitive. 456 00:52:02,211 --> 00:52:03,721 Hurry up, aunt. We're leaving. 457 00:52:04,414 --> 00:52:08,395 - Aunt! - What is it, Pablito? 458 00:52:09,656 --> 00:52:13,803 This is for you. Do you like it? 459 00:52:14,822 --> 00:52:18,655 - It's nice. - It's a beetle. For good luck. 460 00:52:26,809 --> 00:52:27,909 Thank you. 461 00:52:56,016 --> 00:52:58,970 You've wrecked the motorcycle, uncle. It doesn't look the same. 462 00:52:59,516 --> 00:53:00,639 When my father sees it... 463 00:53:00,999 --> 00:53:02,999 Beat it, kid! Leave me alone! 464 00:53:04,020 --> 00:53:06,522 Go help Juan. Move it! 465 00:53:08,528 --> 00:53:09,628 I've finished. 466 00:53:12,362 --> 00:53:17,203 Get some rest, it'll do you good. Do you want me to draw the curtains? 467 00:53:17,832 --> 00:53:20,440 Ok, aunt, do as you please. 468 00:55:40,120 --> 00:55:42,612 ...moving my feet not knowing where I step... 469 00:55:42,833 --> 00:55:45,615 like a sleepwalker... 470 00:55:46,558 --> 00:55:48,891 Why don't you tell me precisely what you want? 471 00:55:50,199 --> 00:55:52,263 Don�t you realize we can't keep going on like this? 472 00:55:52,821 --> 00:55:54,277 I'm not an object! 473 00:55:58,107 --> 00:56:00,075 You treat me as if I were a cat or a dog. 474 00:56:00,076 --> 00:56:04,028 You kick them, then you pet them and wait till they come lick your hand. 475 00:56:04,029 --> 00:56:06,811 I'm sorry, but I'm not like that. 476 00:56:08,156 --> 00:56:10,050 You've got a decision to make. 477 00:56:20,434 --> 00:56:23,603 - Teresa, excuse me... - You could have knocked! 478 00:56:24,942 --> 00:56:28,419 - You scared me! - Excuse me, it's just... 479 00:56:29,015 --> 00:56:30,515 it hurts a lot right now. 480 00:56:38,425 --> 00:56:39,725 What were you doing? 481 00:56:40,646 --> 00:56:45,784 Well... to tell the truth, I was trying on some of Beatriz's clothes. 482 00:56:45,785 --> 00:56:47,185 Do you like it? 483 00:57:18,274 --> 00:57:19,474 Do you like it? 484 00:57:20,280 --> 00:57:24,017 - It's not bad. - It's a bit large. 485 00:57:25,637 --> 00:57:29,521 Some craze with other people's clothes! Don't you think it�s disgusting? 486 00:57:30,142 --> 00:57:32,669 No, I don�t! 487 00:57:36,740 --> 00:57:40,425 Hurry up, we're leaving. 488 00:58:09,552 --> 00:58:12,622 Antonio darling, do you mind watching the landscape for a while? 489 00:58:15,077 --> 00:58:16,077 If I must... 490 00:58:41,848 --> 00:58:44,389 Throw that bug away, Teresa. I never want to see it again. 491 00:58:45,350 --> 00:58:47,154 Why? It's a present from Pablito. 492 00:58:48,732 --> 00:58:50,232 To kill a bug in such a way... 493 00:58:51,375 --> 00:58:54,397 What would you say if someone pierced your chest with a pin? 494 00:58:54,398 --> 00:58:56,096 Huh, I'm not a bug. 495 00:58:57,053 --> 00:59:00,781 I said throw it away! I'm not a bug, I�m not a bug... 496 00:59:02,313 --> 00:59:06,591 My dear husband! You're insufferable! Can we know why? 497 00:59:07,213 --> 00:59:09,595 Well, man, just what we needed. 498 00:59:10,991 --> 00:59:12,929 Don't start arguing, please. 499 00:59:13,050 --> 00:59:15,805 There's nothing worse than being in the middle of a quarreling couple. 500 00:59:15,806 --> 00:59:17,420 - Give me that. - And who said we're quarreling? 501 00:59:17,421 --> 00:59:21,497 Come on, give me that purse. Right. 502 00:59:24,927 --> 00:59:26,027 May I throw it away? 503 00:59:31,196 --> 00:59:34,889 - That settles it. - End of the bug! 504 00:59:41,245 --> 00:59:43,637 The world's population will double in the next 40 years. 505 00:59:44,302 --> 00:59:45,802 Today it is around 3 billion. 506 00:59:47,453 --> 00:59:52,899 Statistics say that in 2600, every man will only have 9 square feet of ground. 507 00:59:53,782 --> 00:59:55,939 We'll have to die standing up. 508 00:59:56,394 --> 00:59:59,049 I've already reserved my 9 square feet. In "El Vate". 509 01:00:00,383 --> 01:00:01,883 Nobody can touch it! 510 01:00:04,122 --> 01:00:09,533 The only solution is war. Let a few million disappear, nobody'll notice. 511 01:00:10,928 --> 01:00:12,829 As long as it doesn't touch us, of course. 512 01:00:13,721 --> 01:00:16,124 In the seventh century, somewhere in Ireland... 513 01:00:16,125 --> 01:00:18,854 the population grew too much and there wasn't enough food. 514 01:00:19,772 --> 01:00:22,125 The Kings of Erie met with the Religious Chiefs. 515 01:00:22,624 --> 01:00:25,086 The Kings proposed to increase the land production... 516 01:00:25,387 --> 01:00:28,370 but the Religious Chiefs proposed a long-term fasting... 517 01:00:28,371 --> 01:00:31,626 which would provoke a plague among the lower class. 518 01:00:32,871 --> 01:00:36,117 They did as the Religious Chiefs said. The plague killed half the population... 519 01:00:36,118 --> 01:00:38,398 including the Kings and the Religious Chiefs. 520 01:00:39,235 --> 01:00:40,635 Where did you get that from? 521 01:00:41,240 --> 01:00:43,691 I read it on Esquire. I haven't made it up, rest assured. 522 01:00:43,692 --> 01:00:45,192 The world is a very wrong place. 523 01:00:45,677 --> 01:00:47,321 Very, very wrong. 524 01:00:50,077 --> 01:00:51,777 A war would even be more awful. 525 01:00:52,592 --> 01:00:55,995 You know what I say? When they drop the H-bomb... 526 01:00:56,096 --> 01:01:00,931 the ground will become dry, parched. Dead. Just like this. 527 01:01:05,423 --> 01:01:07,500 This music makes the place look better. 528 01:01:08,853 --> 01:01:12,270 I think scuba fishing is disgusting. Specially hanging the fish around you. 529 01:01:12,471 --> 01:01:14,396 They're so slimy... 530 01:01:15,169 --> 01:01:19,091 - You women can't stand three things. - Antonio, not again? 531 01:01:19,231 --> 01:01:22,520 - Right, but I bet you don't know. - Ok, do as you please... 532 01:01:23,565 --> 01:01:27,976 Milk, bird feathers and fish. They're all related, don't you think? 533 01:01:28,947 --> 01:01:30,399 I can't see the relation. 534 01:01:30,641 --> 01:01:34,208 Milk detoxifies. Bird feathers are used for mattresses... 535 01:01:34,394 --> 01:01:37,915 and fish have phosphorus. Is that clear now? 536 01:01:39,489 --> 01:01:42,541 Antonio! Will you ever be serious? 537 01:01:42,542 --> 01:01:45,372 Ah, you mean me? I'm not like your husband. 538 01:01:45,933 --> 01:01:49,549 He takes everything too seriously. He'll have a heart attack any day. 539 01:01:49,550 --> 01:01:52,863 You'll get that heart attack after a year locked into that place. 540 01:01:52,864 --> 01:01:55,509 But don't worry. We'll come to your burial. 541 01:01:55,510 --> 01:01:57,286 Do you know what my tombstone will say? 542 01:01:58,179 --> 01:02:01,532 "Here rests in peace Don Antonio Linares... " 543 01:02:01,533 --> 01:02:06,345 "resident of San Roque, born in 1933... " 544 01:02:06,546 --> 01:02:11,899 - "died on 2933." - What an idiot! 545 01:02:16,283 --> 01:02:18,355 Don't go any further. We won't be able to get out. 546 01:02:26,210 --> 01:02:27,267 I told you so! 547 01:02:28,229 --> 01:02:30,801 You should always follow your wife's advice. 548 01:02:31,371 --> 01:02:35,534 Women are always right. Do you want me to push? 549 01:02:39,102 --> 01:02:40,899 Come on, get off the car, will you? 550 01:02:40,900 --> 01:02:43,791 If you had listened to me, this wouldn't have happened. 551 01:02:50,341 --> 01:02:52,401 - Are you ready? - Whenever you say. 552 01:02:55,056 --> 01:02:56,674 Step on it, Fernando! More! 553 01:02:57,142 --> 01:02:58,675 Fernando, I'm not pushing anymore. 554 01:03:00,172 --> 01:03:02,179 You don't expect me to spend the whole day pushing! 555 01:03:03,348 --> 01:03:05,899 Give me my purse. And open the hatch, I'll change my clothes. 556 01:03:05,900 --> 01:03:07,500 Do as you please. 557 01:03:14,501 --> 01:03:16,051 Why don't we just leave it for later? 558 01:03:16,052 --> 01:03:18,466 No, I'd rather do it by myself. Don't worry. 559 01:03:18,669 --> 01:03:20,169 No, man, I'll help you. 560 01:03:24,253 --> 01:03:25,753 I said it's not necessary. 561 01:03:28,283 --> 01:03:30,873 What about the housing project? Isn't that what we came here for? 562 01:03:30,874 --> 01:03:35,997 - Later. After lunch. - As you please. Your call. 563 01:05:47,841 --> 01:05:51,727 Antonio! Who might have lost this glove? Isn't it yours? 564 01:05:53,023 --> 01:05:56,155 I'm not that obsessive. It must be your husband's. 565 01:05:57,687 --> 01:06:00,699 Speaking of your husband... How long has he been spying on you? 566 01:06:01,513 --> 01:06:03,013 For about a week, more or less. 567 01:06:05,067 --> 01:06:09,248 A week? Huh, huh... Well, there must be a reason. 568 01:06:09,986 --> 01:06:14,252 - Really? You think he has motives? - Oh, forget my absurd idea. 569 01:06:14,253 --> 01:06:18,849 Absurd, completely absurd. He's known you for so many years... 570 01:06:18,850 --> 01:06:23,632 he should know you only fancy those fat money chasers. 571 01:06:24,955 --> 01:06:28,769 - Huh, Teresa, Teresa, 14 more pounds... - Just like Ana. 572 01:06:30,139 --> 01:06:32,489 Isn't that true? How much are you paying Ana? 573 01:06:33,990 --> 01:06:37,283 Teresa, please. I'm a sexy guy. 574 01:06:38,487 --> 01:06:41,368 You are. And how much would you pay for me? 575 01:06:43,259 --> 01:06:47,224 Well, it depends. Women... 576 01:06:49,100 --> 01:06:52,675 get paid according to their merits. Get on the catwalk! 577 01:06:52,812 --> 01:06:54,312 Get on the catwalk! 578 01:06:56,068 --> 01:06:59,201 Get walking! Come on, walk! 579 01:07:00,403 --> 01:07:01,403 Stop! 580 01:07:04,589 --> 01:07:08,858 Turn round. Now come back with rhythm. 581 01:07:10,354 --> 01:07:14,170 Those arms! Those arms, that rhythm! 582 01:07:15,803 --> 01:07:16,903 - Can you sing? - Yes. 583 01:07:18,467 --> 01:07:20,802 Enough! Enough! And you can dance? 584 01:07:25,663 --> 01:07:28,471 Perfect. You�ve passed the practical test. 585 01:07:28,980 --> 01:07:31,647 Now let's see some theory. 586 01:07:33,053 --> 01:07:35,000 And now the essential questions. 587 01:07:36,263 --> 01:07:37,763 - Do you speak Spanish? - Yes. 588 01:07:39,404 --> 01:07:40,904 - Are you married? - Yes... 589 01:07:41,319 --> 01:07:43,886 - Any children? - Yes! 590 01:07:46,135 --> 01:07:48,515 - Thrifty? - Yes. 591 01:07:48,969 --> 01:07:52,026 - Home loving and faithful wife? - Oh, yes! 592 01:07:52,027 --> 01:07:54,121 And now the most important question... 593 01:07:55,291 --> 01:07:57,561 Do you hold anything against rhinoceros? 594 01:07:57,562 --> 01:07:59,531 Oh, no! Not at all! 595 01:08:00,022 --> 01:08:02,856 Great, Teresa! You're as good as cash, a blank check. 596 01:08:03,166 --> 01:08:05,355 - The opinion of an expert. - A blank check! 597 01:08:05,456 --> 01:08:06,699 Sign it! 598 01:08:13,321 --> 01:08:15,496 Antonio! Yours at last! 599 01:08:15,497 --> 01:08:16,869 Watch it, Teresa. 600 01:08:23,207 --> 01:08:25,066 You know you're very attractive. 601 01:08:27,740 --> 01:08:29,470 The only thing I know... 602 01:08:29,571 --> 01:08:32,489 is that he expects us to behave right the way we are. 603 01:08:33,123 --> 01:08:35,103 I can play along, if you wish. 604 01:08:37,307 --> 01:08:40,030 But... you'll have to reward me. 605 01:08:41,948 --> 01:08:42,948 Now, let�s go! 606 01:08:57,603 --> 01:09:01,240 Fernando! You don't know what this guy says about you. 607 01:09:01,241 --> 01:09:03,058 What does this fool say? 608 01:09:03,059 --> 01:09:06,519 He says you are one of the greatest bores in the whole world. 609 01:09:08,815 --> 01:09:11,668 - Are you hungry? - Yes, let's have something. 610 01:09:17,440 --> 01:09:19,727 - Want some? - Yes, I'll have a cheese sandwich. 611 01:09:23,730 --> 01:09:24,930 Here. 612 01:09:45,078 --> 01:09:48,460 So I'm boring, huh? What about you? 613 01:09:50,756 --> 01:09:54,298 Man, you're not precisely fun. Too much to worry about. 614 01:09:55,306 --> 01:09:58,099 Money, wife, a child, a job you enjoy. 615 01:09:58,309 --> 01:10:00,321 The result is you're afraid of losing it all. 616 01:10:00,746 --> 01:10:03,254 That's why you are a bore. In my case, I have nothing. 617 01:10:03,309 --> 01:10:04,809 What do I have to lose? 618 01:10:05,735 --> 01:10:08,140 You might even lose your shirt one of these days. 619 01:10:15,505 --> 01:10:19,106 You'll end up lonely as a rat. Some old age awaits you! 620 01:10:19,107 --> 01:10:22,778 How can you think of old age? Look at Teresa... full of life! 621 01:10:23,079 --> 01:10:24,579 And you think of old age! 622 01:10:29,674 --> 01:10:30,974 Second square... 623 01:10:38,242 --> 01:10:40,513 Take off that stocking. It's disgusting. 624 01:10:40,544 --> 01:10:41,644 Why? 625 01:10:43,136 --> 01:10:44,636 I said take it off! 626 01:10:50,153 --> 01:10:54,112 - Don't you like me like this? - Take it off, please. 627 01:10:56,664 --> 01:10:58,164 As you please. 628 01:11:03,542 --> 01:11:05,709 - Why don't we leave? - Right now? 629 01:11:06,942 --> 01:11:08,807 Yes. Right now. Please. 630 01:11:09,152 --> 01:11:10,928 Why? Nothing is rushing us. 631 01:11:11,577 --> 01:11:15,071 - Fernando, let's go now. Please. - No, not now! 632 01:11:16,541 --> 01:11:18,728 All right, all right, all right! 633 01:11:24,199 --> 01:11:26,199 More, more, don't be a miser! 634 01:11:33,738 --> 01:11:35,687 Aren't we going to make a toast? 635 01:11:37,542 --> 01:11:41,062 - A toast for the three of us... - Let's toast for our daughter. 636 01:11:41,063 --> 01:11:43,646 Have you forgotten we have a daughter? 637 01:11:44,809 --> 01:11:48,361 I make a toast to the health of my daughter and this guy's daughter. 638 01:11:52,604 --> 01:11:55,822 May she be just like her mother... except for her husband. 639 01:11:59,056 --> 01:12:00,556 You are so very funny... 640 01:12:32,474 --> 01:12:34,700 What a pair of bores! 641 01:12:43,210 --> 01:12:44,987 Come on, Fernando. Let's go take a dip. 642 01:12:45,188 --> 01:12:46,188 Later. 643 01:12:52,170 --> 01:12:53,963 Antonio. Cheer up! 644 01:12:59,780 --> 01:13:01,480 Try and catch me! 645 01:13:04,235 --> 01:13:05,735 Take a dip! 646 01:13:13,508 --> 01:13:14,708 Let's race! 647 01:13:18,119 --> 01:13:20,561 Just like this! Crawling! Like me! 648 01:13:22,124 --> 01:13:23,125 Crawling! 649 01:13:24,240 --> 01:13:26,916 Show you're still young! You jumped higher than me at school! 650 01:13:27,017 --> 01:13:30,057 All right, let's do it! But I'm handicapped! 651 01:13:30,058 --> 01:13:32,022 - Why? That's nothing! - Let's start! 652 01:13:32,023 --> 01:13:35,379 - Ok! - Wait a moment! What's the prize? 653 01:13:35,738 --> 01:13:38,392 A prize! I�ve got a prize right here! Let's go! 654 01:13:39,088 --> 01:13:40,488 This is the finishing line. 655 01:13:44,771 --> 01:13:46,934 - Get ready! - Ready! 656 01:13:47,654 --> 01:13:48,665 Come on, Teresa! 657 01:13:49,814 --> 01:13:53,661 Are you ready? One, two, three... 658 01:13:54,072 --> 01:13:54,972 Go! 659 01:13:55,063 --> 01:13:58,134 They're on the run! Come on Fernando, you'll win! 660 01:13:58,389 --> 01:13:59,789 Fernando! You're first! 661 01:14:00,692 --> 01:14:04,033 Fernando heads the pack! But Antonio is approaching fast! 662 01:14:04,034 --> 01:14:06,492 Antonio in the lead! Come on, Antonio! 663 01:14:06,880 --> 01:14:09,450 Come on, Antonio! Antonio in first place! 664 01:14:09,670 --> 01:14:13,703 Come on, come on! Oh my God, that's cheating! 665 01:14:14,027 --> 01:14:19,858 Come on! Come on, Fernando! Antonio! Hurry! Antonio! 666 01:14:20,173 --> 01:14:23,211 Come on! No cheating! 667 01:14:23,212 --> 01:14:26,867 No cheating! Now Antonio is first! 668 01:14:33,003 --> 01:14:34,103 No! 669 01:14:35,437 --> 01:14:37,473 - Now you'll see! - Stop! 670 01:14:37,742 --> 01:14:39,042 Stop right now! 671 01:15:04,806 --> 01:15:06,939 Here's your prize! You deserve it! 672 01:15:10,849 --> 01:15:12,349 Didn't I tell you to throw it away? 673 01:15:17,603 --> 01:15:19,739 You won't get away with it! 674 01:15:22,907 --> 01:15:25,363 You... will... learn... to... obey... me. 675 01:15:25,981 --> 01:15:29,107 This is what happens to misbehaved girls... 676 01:15:29,381 --> 01:15:32,726 - like you. - Leave me alone, you beast! 677 01:15:33,705 --> 01:15:35,765 Come here! Jump right beside me! 678 01:15:37,106 --> 01:15:42,310 Asshole! You'll pay for this! I swear you will pay for this! 679 01:15:44,523 --> 01:15:48,234 - Teresa! Come here! - Leave me alone! Moron! 680 01:15:49,673 --> 01:15:52,443 - I've said come here! - I don't feel like it! 681 01:15:54,435 --> 01:15:55,735 Women! 682 01:16:01,621 --> 01:16:03,368 When are we going to see that land? Isn't that we came here for? 683 01:16:03,369 --> 01:16:07,742 No, not now. Almost a year without doing any exercise. 684 01:16:08,544 --> 01:16:09,589 You're not tired? 685 01:16:09,602 --> 01:16:12,934 I'm not. I'll try and catch some fish. 686 01:16:13,873 --> 01:16:15,373 - Coming? - No, I'm not. 687 01:16:55,339 --> 01:16:58,204 - Come on, Fernando, cheer up! - Hmm. 688 01:27:15,213 --> 01:27:16,713 Come on, hurry up! 689 01:27:26,574 --> 01:27:27,874 Let me help you. 690 01:27:40,193 --> 01:27:41,493 Help me. 691 01:27:58,970 --> 01:28:02,027 Fernando! Look! 692 01:28:03,574 --> 01:28:05,074 Look what Antonio got! 693 01:28:07,285 --> 01:28:12,800 Poor little thing! All naked! You'll catch a cold. 694 01:28:14,016 --> 01:28:15,724 Go get some clothes. 695 01:28:17,919 --> 01:28:20,677 Help me gather all the stuff. We're leaving. 696 01:28:21,765 --> 01:28:24,151 How come we're leaving? Business is business. 697 01:28:24,444 --> 01:28:26,562 Shouldn't we go see the housing project? 698 01:28:29,045 --> 01:28:33,422 We'll come some other day. Next week. Just the two of us. 699 01:28:33,692 --> 01:28:37,241 - I'm coming too. - We'll see about that. 700 01:29:16,637 --> 01:29:20,442 Subtitles: supersoft and scalisto for the KG tracker 54349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.