Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:07,711
(When the Weather is Fine)
2
00:00:10,464 --> 00:00:12,192
(All characters, places, companies, )
3
00:00:12,193 --> 00:00:13,993
(and incidents in this
drama are fictitious.)
4
00:00:28,784 --> 00:00:30,743
I know a warm person.
5
00:00:34,484 --> 00:00:35,953
When I'm next to him,
6
00:00:37,254 --> 00:00:39,694
I feel warm,
like a kettle on top of a stove.
7
00:00:42,593 --> 00:00:45,693
The lights-out ceremony with
Hyecheon City will begin soon.
8
00:00:45,694 --> 00:00:47,163
Please gather in the school grounds...
9
00:00:47,164 --> 00:00:50,102
to watch the lights-out ceremony.
10
00:00:50,103 --> 00:00:51,973
And like I told you earlier,
11
00:00:51,974 --> 00:00:53,934
if you make a wish when
the lights are out...
12
00:00:55,603 --> 00:00:57,172
Who knows? When the lights come back on,
13
00:00:57,173 --> 00:00:59,014
your wish may really come true.
14
00:01:12,793 --> 00:01:13,793
Hae Won.
15
00:01:30,004 --> 00:01:32,049
We have 10 seconds left until
the lights-out ceremony.
16
00:01:32,073 --> 00:01:33,213
I'll begin the countdown.
17
00:01:33,513 --> 00:01:34,513
Ten,
18
00:01:36,883 --> 00:01:37,883
nine,
19
00:01:40,183 --> 00:01:41,183
eight,
20
00:01:43,823 --> 00:01:44,823
seven,
21
00:01:47,224 --> 00:01:48,224
six,
22
00:01:50,724 --> 00:01:51,733
five,
23
00:01:54,064 --> 00:01:55,064
four,
24
00:01:57,903 --> 00:01:58,974
three,
25
00:02:00,974 --> 00:02:01,974
two,
26
00:02:03,773 --> 00:02:05,273
- Is...
- one.
27
00:02:05,644 --> 00:02:06,873
Something...
28
00:02:07,273 --> 00:02:08,284
Lights out.
29
00:02:22,893 --> 00:02:23,994
I like you.
30
00:02:30,733 --> 00:02:32,374
I like you, Eun Seop.
31
00:02:48,483 --> 00:02:51,524
Well, have you all made a wish?
32
00:02:52,393 --> 00:02:53,953
It's time to turn the lights back on.
33
00:02:55,863 --> 00:02:56,863
Lights on.
34
00:03:30,094 --> 00:03:31,934
I like you, Eun Seop.
35
00:03:35,103 --> 00:03:36,103
Right...
36
00:03:36,833 --> 00:03:37,904
Eun Seop.
37
00:03:41,103 --> 00:03:42,103
Okay.
38
00:03:43,103 --> 00:03:44,103
What?
39
00:03:48,414 --> 00:03:50,512
Eun Seop. Mr. Park is here.
40
00:03:50,513 --> 00:03:52,753
I told you to come...
Oh, Hae Won's here too.
41
00:03:52,754 --> 00:03:53,813
What are you two doing here?
42
00:03:53,814 --> 00:03:55,882
I told you to gather at the school grounds.
43
00:03:55,883 --> 00:03:57,753
- Let's go and talk.
- What? Where?
44
00:03:57,754 --> 00:03:59,693
- Let's go and talk.
- Go where?
45
00:03:59,694 --> 00:04:01,594
What are you doing?
46
00:04:04,224 --> 00:04:08,132
Hae Won, did you just tell
Eun Seop that you liked him...
47
00:04:08,133 --> 00:04:09,363
and get rejected?
48
00:04:09,934 --> 00:04:11,163
- No, it's...
- Oh, my gosh.
49
00:04:11,164 --> 00:04:12,702
Why in the world would you like Eun Seop?
50
00:04:12,703 --> 00:04:14,232
Oh, my gosh!
51
00:04:14,233 --> 00:04:15,643
I can't believe it!
52
00:04:23,813 --> 00:04:28,683
(Episode 7: The Road to the Cottage)
53
00:04:28,724 --> 00:04:31,083
Can you believe it started raining
as soon as the event ended?
54
00:04:31,084 --> 00:04:32,154
I know.
55
00:04:33,423 --> 00:04:36,323
Hey, wasn't Hyo Joon so funny earlier?
56
00:04:36,324 --> 00:04:38,363
"Hi! Hi, guys."
57
00:04:39,164 --> 00:04:41,763
He hasn't changed one bit.
58
00:04:41,764 --> 00:04:43,562
How long has it been since you came here?
59
00:04:43,563 --> 00:04:46,273
Me? I didn't come last year...
60
00:04:46,274 --> 00:04:47,274
so, two years?
61
00:04:47,534 --> 00:04:50,673
Hae Won, you came here every
year for the holidays, right?
62
00:04:51,943 --> 00:04:53,214
- Hae Won!
- What?
63
00:04:54,743 --> 00:04:55,783
Oh, yes.
64
00:04:55,784 --> 00:04:57,312
Wait, that's not true.
65
00:04:57,313 --> 00:05:00,983
From what I heard, Hae Won didn't
come here for about 3 to 4 years.
66
00:05:01,113 --> 00:05:02,884
Oh, well...
67
00:05:04,084 --> 00:05:06,252
I came when my grandma passed away,
68
00:05:06,253 --> 00:05:08,362
during Thanksgiving, and...
69
00:05:08,363 --> 00:05:09,692
By the way,
70
00:05:09,693 --> 00:05:12,593
how was it with Yeong Woo today?
Tell us, Hae Won.
71
00:05:12,594 --> 00:05:16,163
Right! You were talking with
Yeong Woo privately earlier.
72
00:05:16,164 --> 00:05:17,534
Oh, he said...
73
00:05:18,103 --> 00:05:20,574
- What did he say?
- What did he say?
74
00:05:22,274 --> 00:05:23,502
- What?
- What is it?
75
00:05:23,503 --> 00:05:24,612
- What did he say?
- Why?
76
00:05:24,613 --> 00:05:26,373
Come on, tell us!
77
00:06:04,014 --> 00:06:05,084
I like you.
78
00:06:05,884 --> 00:06:06,884
Okay.
79
00:06:07,414 --> 00:06:08,553
I like you.
80
00:06:09,553 --> 00:06:10,553
Okay.
81
00:06:11,154 --> 00:06:12,253
I like you.
82
00:06:13,724 --> 00:06:16,164
Okay.
83
00:06:51,123 --> 00:06:52,894
Hae Won, this is Hwi.
84
00:06:53,233 --> 00:06:55,204
Do you have time today?
85
00:06:56,863 --> 00:06:58,404
Hey, Hae Won.
86
00:06:59,103 --> 00:07:02,102
Hae Won, go sweep the garden if you're up!
87
00:07:02,103 --> 00:07:03,573
There is still a lot of
stuff left in the garden...
88
00:07:03,574 --> 00:07:05,943
so we have to sweep the whole place clean.
89
00:07:06,214 --> 00:07:07,672
It would be good for exercise.
90
00:07:07,673 --> 00:07:09,144
You should do it...
91
00:07:16,784 --> 00:07:18,524
Have a sip of this, Hae Won.
92
00:07:27,233 --> 00:07:30,863
Hae Won, you should consider
yourself really lucky.
93
00:07:32,673 --> 00:07:33,673
I should?
94
00:07:35,103 --> 00:07:36,773
You know, getting rejected by Eun Seop.
95
00:07:36,774 --> 00:07:38,613
I saw everything.
96
00:07:40,214 --> 00:07:41,214
So?
97
00:07:42,113 --> 00:07:45,052
I must say, I'm kind of an expert...
98
00:07:45,053 --> 00:07:47,683
at asking guys out and getting rejected.
99
00:07:47,853 --> 00:07:50,052
What should I say?
I have a certain know-how...
100
00:07:50,053 --> 00:07:52,894
and a method to cope with
this type of situation.
101
00:07:54,024 --> 00:07:55,324
You have know-how?
102
00:07:59,293 --> 00:08:02,403
Hae Won, when people
usually get rejected...
103
00:08:02,404 --> 00:08:04,362
by someone they like,
104
00:08:04,363 --> 00:08:06,334
something like this crosses their minds.
105
00:08:09,543 --> 00:08:11,574
What on earth did I do wrong?
106
00:08:11,774 --> 00:08:15,014
No. You did nothing wrong.
107
00:08:17,813 --> 00:08:18,983
Do you think so?
108
00:08:19,414 --> 00:08:20,552
Of course not.
109
00:08:20,553 --> 00:08:22,552
What did you do wrong?
110
00:08:22,553 --> 00:08:25,292
Telling him how you feel about him.
What's wrong with that?
111
00:08:25,293 --> 00:08:26,792
It's not our fault.
112
00:08:26,793 --> 00:08:29,663
Fine, let's say it's our fault then.
113
00:08:29,664 --> 00:08:31,463
Even if we fix what we did wrong...
114
00:08:31,464 --> 00:08:33,763
and go back to the people whom we liked,
115
00:08:33,764 --> 00:08:35,904
can you guarantee they will like us back?
116
00:08:35,933 --> 00:08:39,373
No! Even if I become the most
beautiful girl in the world,
117
00:08:39,374 --> 00:08:40,973
Kim Young Soo won't like me.
118
00:08:43,073 --> 00:08:44,972
- Is that so?
- Of course.
119
00:08:44,973 --> 00:08:46,243
Those who reject you once...
120
00:08:46,244 --> 00:08:48,542
have a tendency never to look back.
121
00:08:48,543 --> 00:08:50,182
Hence, is that our fault...
122
00:08:50,183 --> 00:08:51,753
or their fault?
123
00:08:51,754 --> 00:08:53,283
It's their fault!
124
00:08:53,284 --> 00:08:55,583
- So, we did...
- Nothing wrong.
125
00:08:56,754 --> 00:08:57,754
Bingo.
126
00:08:58,323 --> 00:08:59,894
Good, now we're talking.
127
00:09:03,563 --> 00:09:04,664
All right.
128
00:09:04,894 --> 00:09:06,562
Forget about your damaged self-esteem.
129
00:09:06,563 --> 00:09:10,264
Put it aside for now.
130
00:09:10,364 --> 00:09:13,703
Let's just enjoy this yogurt. Cheers.
131
00:09:14,874 --> 00:09:16,144
Mok Hae Won!
132
00:09:18,614 --> 00:09:19,774
Get in.
133
00:09:23,014 --> 00:09:24,853
- Hello, did you have lunch?
- Yes, I did.
134
00:09:24,854 --> 00:09:27,182
- We can just send this over, right?
- Yes.
135
00:09:27,183 --> 00:09:29,654
- Did you get the approval?
- Yes, it's all good to go.
136
00:09:34,693 --> 00:09:36,192
Gosh, Jang Woo.
137
00:09:36,193 --> 00:09:39,033
I guess you kidnapped us because
you needed our help with this.
138
00:09:39,034 --> 00:09:41,263
Yes, Ji Yeon.
I'll take you out for a steak dinner.
139
00:09:41,264 --> 00:09:42,864
You can eat as much as you want.
140
00:09:42,963 --> 00:09:45,273
Do we have to take down all the tents?
141
00:09:45,274 --> 00:09:48,003
No, just take down the frames inside.
142
00:09:48,004 --> 00:09:50,442
Jang Woo, wouldn't you need more people...
143
00:09:50,443 --> 00:09:51,543
Yes, we need more people.
144
00:09:52,843 --> 00:09:56,483
Then shall I call some friends?
145
00:09:56,484 --> 00:09:57,582
Yes, you should.
146
00:09:57,583 --> 00:10:00,353
Ideally, one of your close friends.
And if possible,
147
00:10:00,354 --> 00:10:02,052
one of those beautiful ladies...
148
00:10:02,053 --> 00:10:04,483
who took time off work and came
all the way here for the reunion...
149
00:10:04,484 --> 00:10:06,792
Oh, I see.
150
00:10:06,793 --> 00:10:07,993
Point taken.
151
00:10:07,994 --> 00:10:10,463
- You two should head inside first.
- Yes, ma'am.
152
00:10:11,634 --> 00:10:13,292
What do you want to eat? Beef?
153
00:10:13,293 --> 00:10:16,734
Tenderloin? Sirloin?
Chuck flap tail? Hanging tender?
154
00:10:18,604 --> 00:10:21,234
Hey. You haven't left
for Gangneung yet, right?
155
00:10:22,973 --> 00:10:24,104
Come out.
156
00:10:34,713 --> 00:10:37,222
Eun Seop! Lim Eun Seop!
157
00:10:37,223 --> 00:10:38,953
Where are you, Eun Seop?
158
00:10:39,553 --> 00:10:42,193
Hey, Mr. Popular!
159
00:10:43,063 --> 00:10:44,822
Let's get this done.
160
00:10:44,823 --> 00:10:45,893
Hi!
161
00:10:45,894 --> 00:10:46,894
Hello.
162
00:10:47,563 --> 00:10:49,563
Jang Woo, you probably know the reason.
163
00:10:49,764 --> 00:10:50,833
Reason for what?
164
00:10:51,004 --> 00:10:53,774
Why didn't Eun Seop didn't have
his graduation photo taken?
165
00:10:55,904 --> 00:10:57,673
Oh, back then...
166
00:10:59,374 --> 00:11:01,442
- Park Sang Won.
- Here.
167
00:11:01,443 --> 00:11:03,013
- Kang In Han.
- Here.
168
00:11:03,014 --> 00:11:04,244
Lim Eun Seop.
169
00:11:04,843 --> 00:11:05,884
Lim Eun Seop?
170
00:11:07,654 --> 00:11:09,583
- Eun Seop isn't here again?
- No.
171
00:11:10,053 --> 00:11:11,583
Hey, you.
172
00:11:12,394 --> 00:11:14,593
Be quiet, will you?
173
00:11:15,364 --> 00:11:16,893
- Park Jung Hee.
- Here.
174
00:11:16,894 --> 00:11:19,562
Eun Seop missed school often back then.
175
00:11:19,563 --> 00:11:20,634
Why?
176
00:11:21,534 --> 00:11:22,634
Not sure.
177
00:11:22,833 --> 00:11:26,472
Actually, I never saw him in town
for about three years after that.
178
00:11:26,473 --> 00:11:27,803
That guy next door...
179
00:11:28,473 --> 00:11:30,404
He's like a different person.
180
00:11:30,973 --> 00:11:32,673
- Like a different person?
- Yes.
181
00:11:33,073 --> 00:11:36,442
As if he went missing for
a while and came back.
182
00:11:36,443 --> 00:11:39,453
That reminds me,
183
00:11:39,754 --> 00:11:42,654
- I didn't see him around for years.
- See?
184
00:11:43,354 --> 00:11:45,792
Then he came back, served in the military,
185
00:11:45,793 --> 00:11:47,092
and opened the bookstore.
186
00:11:47,093 --> 00:11:49,323
You don't know why he
suddenly packed up and left?
187
00:11:50,293 --> 00:11:51,764
No, I don't.
188
00:11:51,864 --> 00:11:53,393
The truth is,
189
00:11:53,394 --> 00:11:56,202
we are close friends,
but I don't know much about him.
190
00:11:56,203 --> 00:11:59,374
Things like what he likes and
wants and what his dreams are...
191
00:11:59,473 --> 00:12:00,503
I don't know those things.
192
00:12:00,504 --> 00:12:02,774
Right, a long time ago...
193
00:12:05,213 --> 00:12:07,173
Nothing's precious to me.
194
00:12:07,813 --> 00:12:09,284
What did you say?
195
00:12:10,543 --> 00:12:11,614
Nothing is...
196
00:12:12,813 --> 00:12:14,614
precious to me.
197
00:12:14,713 --> 00:12:16,753
You can't think of anything
that's precious to you?
198
00:12:17,053 --> 00:12:18,654
Not even one thing?
199
00:12:20,254 --> 00:12:21,323
That's right.
200
00:12:21,654 --> 00:12:24,323
Gosh, that punk. Sit down!
201
00:12:26,693 --> 00:12:28,234
Is Jung Hee here today?
202
00:12:28,703 --> 00:12:31,604
- Where's Jung Hee?
- I just thought he was quirky.
203
00:12:32,933 --> 00:12:35,573
"He's different from other people."
204
00:12:41,884 --> 00:12:43,644
Nothing's precious to him?
205
00:12:44,313 --> 00:12:46,284
I guess that's true.
206
00:12:46,553 --> 00:12:48,984
He's never concerned
even when he loses stuff.
207
00:12:49,323 --> 00:12:51,823
Oh, there's something he's very
attached to. The key chain.
208
00:12:52,154 --> 00:12:54,923
You know, the thing in his car.
209
00:13:01,364 --> 00:13:04,063
Once, he lost it.
210
00:13:04,164 --> 00:13:06,873
Eun Seop, can you tell me
what you're looking for...
211
00:13:06,874 --> 00:13:09,043
so that I can help you find it?
212
00:13:09,673 --> 00:13:10,744
Gosh.
213
00:13:15,114 --> 00:13:16,884
Gosh, that lunatic.
214
00:13:17,813 --> 00:13:20,154
Eun Seop, let's go.
I don't think it's here.
215
00:13:20,354 --> 00:13:21,553
I'm leaving!
216
00:13:21,984 --> 00:13:23,983
He ran around like a crazy
person trying to find it.
217
00:13:23,984 --> 00:13:25,822
I'm really leaving. Come on.
218
00:13:25,823 --> 00:13:27,624
- Hey!
- Hey.
219
00:13:41,904 --> 00:13:44,404
Don't you remember?
He used to bring it to school every day.
220
00:13:45,644 --> 00:13:47,673
How would I know?
221
00:13:51,884 --> 00:13:52,984
What does it look like?
222
00:13:53,083 --> 00:13:54,552
A doll?
223
00:13:54,553 --> 00:13:58,254
No, he made it in the metalworks class.
224
00:13:58,384 --> 00:14:00,593
- Metalworks?
- Yes.
225
00:14:11,203 --> 00:14:13,604
You'll give it to the classmate
you'll be sitting with.
226
00:14:16,244 --> 00:14:18,513
It took no time because
three of us did it together.
227
00:14:18,514 --> 00:14:21,013
Now that this is done,
let's go to the cafeteria and...
228
00:14:21,014 --> 00:14:23,483
Excuse me? You said you just
needed us to take down the frames.
229
00:14:23,484 --> 00:14:25,552
There's a ton of food supplies left there.
230
00:14:25,553 --> 00:14:28,013
- Hey, do you want to fight?
- Guys, I have to go.
231
00:14:28,014 --> 00:14:29,422
- What? Where's Hae Won going?
- What?
232
00:14:29,423 --> 00:14:30,822
- Bye, see you.
- Hae Won, where are you going?
233
00:14:30,823 --> 00:14:32,422
- Hae Won.
- Hae Won. Oh...
234
00:14:32,423 --> 00:14:33,653
Eun Sil is here. Hi, Eun Sil.
235
00:14:33,654 --> 00:14:35,363
- Jang Woo, you're here too.
- Yes.
236
00:14:35,364 --> 00:14:36,393
I'm here.
237
00:14:36,394 --> 00:14:38,769
I have to go. There's a ton of food
supplies left in the cafeteria.
238
00:14:38,793 --> 00:14:41,863
Just take care of that.
I'm busy, so I have to go. Bye!
239
00:14:41,864 --> 00:14:43,403
- Hey!
- Hey, where are you going?
240
00:14:43,404 --> 00:14:44,633
What's with him?
241
00:14:44,634 --> 00:14:47,573
Gosh. Why did he want me to call you, then?
242
00:14:47,774 --> 00:14:48,803
Me?
243
00:14:49,673 --> 00:14:50,943
I think...
244
00:14:51,374 --> 00:14:54,774
he has a crush on you but
is scared at the same time.
245
00:14:55,014 --> 00:14:56,083
Gosh.
246
00:14:57,343 --> 00:15:00,254
Come with me. I have to go to
the cafeteria to do some work.
247
00:15:00,484 --> 00:15:02,754
- Why should I?
- You're here anyway.
248
00:15:21,734 --> 00:15:25,043
Your mom wants you to
stop sending her letters.
249
00:15:39,624 --> 00:15:40,693
Don't work so hard on it.
250
00:15:40,894 --> 00:15:44,524
You'll give it to the classmate
you'll be sitting with.
251
00:15:44,894 --> 00:15:45,963
What?
252
00:15:46,764 --> 00:15:48,063
You didn't know, right?
253
00:15:52,073 --> 00:15:54,072
- Hey.
- Give it back!
254
00:15:54,073 --> 00:15:56,393
- You'd better give it back!
- Then who will I give it to?
255
00:15:56,943 --> 00:15:57,943
What?
256
00:15:58,473 --> 00:16:03,383
(Mok Hae Won)
257
00:16:03,384 --> 00:16:04,514
I'm not sure.
258
00:16:06,614 --> 00:16:08,213
Wouldn't it be Lim Eun Seop?
259
00:16:27,173 --> 00:16:28,374
Lim Eun Seop.
260
00:16:31,504 --> 00:16:34,542
I made this in the metalworks class.
261
00:16:34,543 --> 00:16:36,284
I'm supposed to give this to you.
262
00:16:55,093 --> 00:16:56,104
Sorry.
263
00:16:57,703 --> 00:17:00,034
- Oh, wait.
- I'll get it.
264
00:17:06,443 --> 00:17:08,044
- Eun Seop.
- Yes.
265
00:17:08,814 --> 00:17:11,183
You said Irene is Hwi, right?
266
00:17:11,483 --> 00:17:12,554
Yes.
267
00:17:12,914 --> 00:17:14,914
- Well...
- I don't buy that.
268
00:17:15,013 --> 00:17:17,782
It sounded like you were
talking to your girlfriend.
269
00:17:17,783 --> 00:17:19,123
Right? That's because...
270
00:17:19,124 --> 00:17:20,192
I bet it's not Hwi.
271
00:17:20,193 --> 00:17:21,923
Come on.
272
00:17:32,933 --> 00:17:34,973
(Books)
273
00:17:46,683 --> 00:17:48,013
I like you.
274
00:17:50,423 --> 00:17:52,193
I like you, Eun Seop.
275
00:18:07,233 --> 00:18:14,443
(Good Night Bookstore)
276
00:18:23,723 --> 00:18:24,753
Hey.
277
00:18:24,953 --> 00:18:26,522
You're not working today, right?
278
00:18:26,523 --> 00:18:29,064
I remembered something.
279
00:18:31,193 --> 00:18:32,364
Well...
280
00:18:32,794 --> 00:18:35,164
That key chain in your car.
281
00:18:36,834 --> 00:18:37,864
Is it...
282
00:18:38,703 --> 00:18:40,904
the one I gave you?
283
00:18:41,834 --> 00:18:45,243
You know, the metalworks
class back in 12th grade.
284
00:18:45,344 --> 00:18:48,672
We made key chains and exchanged them.
285
00:18:48,673 --> 00:18:51,713
I was just wondering if it's
the one I gave you back then.
286
00:18:52,884 --> 00:18:55,553
I didn't know because of
the engraved letters, but...
287
00:18:55,554 --> 00:18:57,283
No, it's not that one.
288
00:18:57,624 --> 00:18:58,654
What?
289
00:19:01,094 --> 00:19:02,463
It's not the one you gave me.
290
00:19:04,493 --> 00:19:07,232
Back then, I sat next to you,
291
00:19:07,233 --> 00:19:09,564
- and I clearly remember...
- You're right.
292
00:19:12,334 --> 00:19:13,834
But I never gave mine to you.
293
00:19:16,844 --> 00:19:18,874
- No, you didn't.
- It's that.
294
00:19:21,513 --> 00:19:24,043
Are you saying that thing in your car...
295
00:19:24,044 --> 00:19:25,483
Yes.
296
00:19:26,713 --> 00:19:29,483
It's what I made...
297
00:19:29,624 --> 00:19:31,624
and never gave to you.
298
00:19:33,054 --> 00:19:34,094
I see.
299
00:19:36,164 --> 00:19:37,864
All right.
300
00:19:39,693 --> 00:19:42,233
- By any chance...
- Eun Seop.
301
00:19:51,243 --> 00:19:53,344
(Good Night Bookstore)
302
00:19:53,513 --> 00:19:55,074
Should I wait inside?
303
00:19:57,013 --> 00:19:58,344
Yes, sure.
304
00:19:58,953 --> 00:19:59,953
Okay.
305
00:20:06,124 --> 00:20:08,894
(Good Night Bookstore)
306
00:20:10,824 --> 00:20:12,233
You were going to meet her?
307
00:20:14,164 --> 00:20:15,164
Yes.
308
00:20:19,374 --> 00:20:21,834
Go inside. I'll be going.
309
00:20:52,503 --> 00:20:53,634
You're early.
310
00:20:53,834 --> 00:20:56,173
Yes, I had some time left.
311
00:21:02,584 --> 00:21:03,884
- Here you go.
- Thanks.
312
00:21:04,983 --> 00:21:06,654
That's for you.
313
00:21:06,713 --> 00:21:07,983
Thanks.
314
00:21:13,723 --> 00:21:14,993
Go ahead and start reading it.
315
00:21:19,664 --> 00:21:21,493
(Good Night Bookstore)
316
00:21:28,003 --> 00:21:29,604
Eun Seop!
317
00:21:31,443 --> 00:21:34,344
Eun Seop, are you busy right now?
318
00:21:34,544 --> 00:21:37,013
Can you help me?
319
00:21:37,344 --> 00:21:39,683
Gosh, it's too heavy.
320
00:21:41,213 --> 00:21:42,953
- I'm exhausted.
- Sure, Mom.
321
00:21:46,054 --> 00:21:49,922
Why aren't you wearing a scarf?
322
00:21:49,923 --> 00:21:51,594
- It's cold.
- Give it to me.
323
00:21:52,223 --> 00:21:54,363
- Did you eat?
- Yes. Where does this go?
324
00:21:54,364 --> 00:21:56,403
To the skating rink.
325
00:21:56,404 --> 00:21:58,633
Zip up your jacket.
326
00:21:58,634 --> 00:22:01,874
I just got finished and
am on my way to you.
327
00:22:02,203 --> 00:22:04,003
Isn't that place expensive?
328
00:22:04,844 --> 00:22:07,113
Fine, I'll be right there. Hang up.
329
00:22:07,114 --> 00:22:08,813
Jang Woo, come to the sashimi
restaurant across the street.
330
00:22:08,814 --> 00:22:10,144
Everyone is waiting.
331
00:22:10,713 --> 00:22:12,282
What are you talking about?
332
00:22:12,283 --> 00:22:13,883
The manager is treating us to dinner...
333
00:22:13,884 --> 00:22:15,313
to celebrate the success of the event.
334
00:22:15,314 --> 00:22:17,353
Well, I can't come.
335
00:22:17,354 --> 00:22:18,952
Don't be like that.
336
00:22:18,953 --> 00:22:20,452
Just come with me and have dinner.
337
00:22:20,453 --> 00:22:22,593
It's the weekend,
so I want to go home early and rest too.
338
00:22:22,594 --> 00:22:25,164
- I can't.
- What's with you?
339
00:22:26,693 --> 00:22:28,064
By the way,
340
00:22:28,664 --> 00:22:31,603
where are your friends from earlier?
341
00:22:31,604 --> 00:22:33,202
- They're so pretty.
- Pardon?
342
00:22:33,203 --> 00:22:34,532
Bring them with you.
343
00:22:34,533 --> 00:22:37,472
They worked so hard today.
I'd love to pour them a drink.
344
00:22:37,473 --> 00:22:39,613
- I don't think so.
- What?
345
00:22:39,614 --> 00:22:42,742
I don't like sashimi.
346
00:22:42,743 --> 00:22:44,383
- You don't like sashimi?
- No.
347
00:22:44,384 --> 00:22:45,712
You seemed to like it a lot the last time.
348
00:22:45,713 --> 00:22:47,512
Me? I'm vegetarian.
349
00:22:47,513 --> 00:22:48,713
Since when?
350
00:22:49,124 --> 00:22:51,154
I saw you eating sausages yesterday.
351
00:22:52,624 --> 00:22:54,624
Since this morning.
352
00:23:04,834 --> 00:23:05,933
Oh, my.
353
00:23:06,634 --> 00:23:08,772
Look at the color of the meat.
354
00:23:08,773 --> 00:23:10,873
Doesn't it look fresh? Eat up.
355
00:23:10,874 --> 00:23:12,202
Is this...
356
00:23:12,203 --> 00:23:14,113
- It's chuck flap tail.
- Oh, right.
357
00:23:14,114 --> 00:23:15,712
This looks so tasty too.
358
00:23:15,713 --> 00:23:17,393
- It's beef tenderloin.
- Beef tenderloin.
359
00:23:23,283 --> 00:23:24,824
That's sirloin.
360
00:23:25,824 --> 00:23:28,193
I see you brought some thick skirt?
361
00:23:28,753 --> 00:23:31,022
I asked you to choose among
tenderloin, sirloin,
362
00:23:31,023 --> 00:23:32,492
chuck flap tail, and thick skirt.
363
00:23:32,493 --> 00:23:35,163
How could you eat all four of them?
364
00:23:35,164 --> 00:23:37,164
It's delicious. Try it, Jang Woo.
365
00:23:37,634 --> 00:23:39,432
I don't have much of an appetite.
366
00:23:39,433 --> 00:23:40,532
You don't have much of an appetite?
367
00:23:40,533 --> 00:23:41,533
Just eat it.
368
00:23:47,273 --> 00:23:48,973
Jang Woo, don't you have a girlfriend?
369
00:23:50,314 --> 00:23:51,314
What?
370
00:23:52,453 --> 00:23:54,853
Me? No, I don't.
371
00:23:54,854 --> 00:23:56,923
But you did have a girlfriend for a while.
372
00:23:57,384 --> 00:23:58,983
For a couple of years, right?
373
00:23:59,953 --> 00:24:03,363
What about that supermarket
girl called Jeong Hyeon A?
374
00:24:03,364 --> 00:24:04,692
I thought you guys were getting close.
375
00:24:04,693 --> 00:24:06,763
- No, we weren't.
- Really?
376
00:24:07,064 --> 00:24:08,094
I was so sure.
377
00:24:08,933 --> 00:24:12,603
When are you going back, by the way?
378
00:24:12,604 --> 00:24:14,232
I don't want to go back at all.
379
00:24:14,233 --> 00:24:16,003
I hate having to go back to work!
380
00:24:17,003 --> 00:24:19,343
Gosh, you work in the Gangneung city hall.
381
00:24:19,344 --> 00:24:21,043
You complain too much.
382
00:24:21,044 --> 00:24:23,012
Consider yourself lucky and work hard.
383
00:24:23,013 --> 00:24:24,043
Stop taking days off...
384
00:24:24,044 --> 00:24:26,753
just to wander around this town.
385
00:24:28,213 --> 00:24:30,123
That reminds me.
386
00:24:30,124 --> 00:24:31,682
There's a project I'm planning right now.
387
00:24:31,683 --> 00:24:33,553
It's called wandering routes.
388
00:24:33,554 --> 00:24:35,653
In the City of Hyecheon,
we'll create something...
389
00:24:35,654 --> 00:24:36,762
- like the Jeju Olle Trail...
- Hey.
390
00:24:36,763 --> 00:24:37,992
Cut it out.
391
00:24:37,993 --> 00:24:40,133
You'd been complaining
about how busy you were...
392
00:24:40,134 --> 00:24:42,732
with the Joint Reunion
preparation until a few days ago.
393
00:24:42,733 --> 00:24:44,732
And it's finally over, you idiot.
394
00:24:44,733 --> 00:24:46,803
Jang Woo, you must be a workaholic.
395
00:24:46,804 --> 00:24:48,573
Do you love work so much?
396
00:24:48,574 --> 00:24:50,003
Yes, I do.
397
00:24:50,874 --> 00:24:52,374
I think it's super fun.
398
00:24:52,644 --> 00:24:54,374
To see people enjoy...
399
00:24:54,743 --> 00:24:56,443
what I've only imagined.
400
00:25:02,384 --> 00:25:03,722
Excuse me!
401
00:25:03,723 --> 00:25:06,423
- One portion of thin flank, please!
- Sure.
402
00:25:06,453 --> 00:25:09,094
Hey, they don't bring the meat to
the table here. Get it yourself.
403
00:25:09,124 --> 00:25:12,124
You two really can eat a lot.
404
00:25:13,164 --> 00:25:14,262
(Good Night Bookstore)
405
00:25:14,263 --> 00:25:16,134
("Traveling After a Breakup")
406
00:25:46,193 --> 00:25:48,334
"Traveling After a Breakup".
407
00:25:49,203 --> 00:25:51,403
I went to Sandeul
Bookstore to buy that book,
408
00:25:51,404 --> 00:25:53,433
but Mr. Park told me...
409
00:25:53,804 --> 00:25:55,433
you already bought that book.
410
00:25:56,003 --> 00:25:58,543
Yes, I did. You mean the one from
the independent publisher, right?
411
00:25:58,544 --> 00:26:01,614
Yes, I'd love to buy that book.
412
00:26:02,683 --> 00:26:04,643
I think it costs around 18 dollars.
413
00:26:04,644 --> 00:26:06,452
I'll check and let you know.
414
00:26:06,453 --> 00:26:08,053
If you text me your
address, I'll send it to...
415
00:26:08,054 --> 00:26:09,054
No.
416
00:26:10,683 --> 00:26:13,054
I'd love to come and have
a look before buying it.
417
00:26:14,723 --> 00:26:17,523
Will your bookstore be open this weekend?
418
00:26:18,824 --> 00:26:20,263
Yes, it will be.
419
00:26:22,193 --> 00:26:25,433
Then I'll stop by this Sunday evening.
420
00:26:25,664 --> 00:26:26,804
Can I do that?
421
00:26:29,003 --> 00:26:30,943
Sure, you can do that.
422
00:26:32,104 --> 00:26:33,144
See you then.
423
00:26:34,644 --> 00:26:35,713
One more thing, Eun Seop.
424
00:26:36,644 --> 00:26:39,483
Well, I'm wondering...
425
00:26:41,183 --> 00:26:43,554
if Hae Won works there on weekends too.
426
00:26:45,253 --> 00:26:46,693
No, she doesn't.
427
00:26:47,493 --> 00:26:50,223
Right. That's a relief.
428
00:26:51,193 --> 00:26:53,693
She hates me so much.
429
00:26:54,334 --> 00:26:56,963
I was worried things would get awkward.
430
00:26:58,164 --> 00:26:59,164
I see.
431
00:27:00,733 --> 00:27:01,874
See you on Sunday.
432
00:27:02,533 --> 00:27:03,544
All right.
433
00:27:27,993 --> 00:27:29,033
Is it you?
434
00:27:31,404 --> 00:27:32,904
I'm sorry to keep you waiting.
435
00:27:33,104 --> 00:27:34,104
Don't worry.
436
00:27:34,834 --> 00:27:36,502
Is it because there's only one?
437
00:27:36,503 --> 00:27:38,443
They put so much care into this book.
438
00:27:39,473 --> 00:27:41,614
I've only read the beginning,
and I already like it.
439
00:27:44,943 --> 00:27:46,313
("Traveling After a Breakup")
440
00:27:46,314 --> 00:27:48,683
I'm curious.
441
00:27:49,114 --> 00:27:51,423
Can you tell me more about this book?
442
00:28:03,634 --> 00:28:04,733
Well...
443
00:28:07,033 --> 00:28:09,203
A couple goes on a trip
after they break up.
444
00:28:10,644 --> 00:28:12,813
While they were still together,
445
00:28:12,814 --> 00:28:15,614
they saved up some money to
go on a trip together someday.
446
00:28:16,013 --> 00:28:17,584
They go on a trip after they break up?
447
00:28:17,943 --> 00:28:18,943
Together?
448
00:28:19,084 --> 00:28:20,314
No, separately.
449
00:28:20,713 --> 00:28:21,913
Really?
450
00:28:21,914 --> 00:28:24,183
And then? What happens?
451
00:28:29,193 --> 00:28:30,963
"The bookstore was warm..."
452
00:28:31,193 --> 00:28:34,032
"and the winter fields in the darkness..."
453
00:28:34,033 --> 00:28:36,864
"filled the grids on the glass
door like landscape photos."
454
00:28:41,104 --> 00:28:43,473
"Things in darkness were dark..."
455
00:28:53,914 --> 00:28:56,854
Hae Won, come eat!
456
00:29:05,763 --> 00:29:08,334
"And shiny things shined more..."
457
00:29:08,594 --> 00:29:10,532
"each in their own peaceful way."
458
00:29:10,533 --> 00:29:13,104
(Announcement for Book Club Gathering)
459
00:29:14,203 --> 00:29:15,233
What do you think?
460
00:29:17,804 --> 00:29:19,544
(The bookstore was warm...)
461
00:29:21,273 --> 00:29:22,273
It's nice.
462
00:29:22,274 --> 00:29:23,283
- Really?
- Yes.
463
00:29:23,513 --> 00:29:27,314
Then shall we use this as the
introduction on the website?
464
00:29:30,384 --> 00:29:31,682
- Hae Won.
- Yes?
465
00:29:31,683 --> 00:29:33,722
Can we add something at the end?
466
00:29:33,723 --> 00:29:34,824
What?
467
00:29:37,064 --> 00:29:38,664
"So, I wish everyone..."
468
00:29:39,733 --> 00:29:42,834
"a very, very good night."
469
00:30:34,806 --> 00:30:36,106
Let's go!
470
00:30:37,606 --> 00:30:39,914
- Good morning.
- Hello.
471
00:30:39,915 --> 00:30:40,945
Hi.
472
00:30:43,586 --> 00:30:44,685
Move!
473
00:30:50,985 --> 00:30:52,826
Hurry up, let's go.
474
00:30:54,826 --> 00:30:55,895
Hey.
475
00:30:56,395 --> 00:30:57,395
Thanks.
476
00:31:01,495 --> 00:31:02,566
Excuse me.
477
00:31:03,405 --> 00:31:06,434
I have stopped liking
you since two days ago.
478
00:31:06,435 --> 00:31:09,205
I'm just letting you know. Goodbye, then.
479
00:31:09,546 --> 00:31:10,576
See you.
480
00:31:10,776 --> 00:31:11,776
Stop.
481
00:31:17,786 --> 00:31:19,885
Why have you suddenly stopped liking me?
482
00:31:20,116 --> 00:31:22,684
Well, it's a bit complicated.
So simply put,
483
00:31:22,685 --> 00:31:25,826
you should consider it
as a matter of pride.
484
00:31:26,495 --> 00:31:28,494
- Okay.
- Why?
485
00:31:28,495 --> 00:31:30,825
Are you disappointed to find out...
486
00:31:30,826 --> 00:31:32,766
that I don't like you anymore?
487
00:31:33,866 --> 00:31:34,935
No.
488
00:31:35,165 --> 00:31:36,836
It feels a bit strange,
489
00:31:37,235 --> 00:31:39,776
but I'm not disappointed. Thanks.
490
00:31:48,745 --> 00:31:50,185
Out of the way!
491
00:32:44,506 --> 00:32:47,235
- Hello?
- It's me, Eun Seop.
492
00:32:48,806 --> 00:32:50,445
- What is it?
- Don't...
493
00:32:53,846 --> 00:32:55,376
Don't come to work today.
494
00:32:55,776 --> 00:32:56,846
What?
495
00:32:58,586 --> 00:33:00,915
I don't think I'll be
opening the bookstore today.
496
00:33:04,026 --> 00:33:05,126
Maybe...
497
00:33:06,756 --> 00:33:08,626
until tomorrow or the day after.
498
00:33:12,935 --> 00:33:14,066
Okay.
499
00:33:14,595 --> 00:33:15,865
Bye.
500
00:33:45,126 --> 00:33:49,906
(Good Night Bookstore)
501
00:34:00,075 --> 00:34:01,376
Eun Seop.
502
00:34:01,615 --> 00:34:04,445
(Good Night Bookstore)
503
00:34:04,446 --> 00:34:05,615
Eun Seop!
504
00:34:34,316 --> 00:34:35,376
Darn.
505
00:34:37,345 --> 00:34:38,415
Shoot.
506
00:34:40,486 --> 00:34:43,455
Mok Hae Won. Hae Won?
507
00:34:45,955 --> 00:34:47,995
My goodness.
508
00:34:50,696 --> 00:34:51,696
Hey.
509
00:34:52,296 --> 00:34:54,495
Where have you been all morning?
510
00:34:58,035 --> 00:34:59,705
What is wrong with you?
511
00:35:00,305 --> 00:35:01,376
What?
512
00:35:01,535 --> 00:35:02,906
Why do you...
513
00:35:07,046 --> 00:35:08,515
Why do you raise a dog?
514
00:35:08,845 --> 00:35:09,845
What?
515
00:35:09,846 --> 00:35:11,862
Don't you know how sad our
family was after Hodu died?
516
00:35:11,886 --> 00:35:14,055
How could you raise another dog?
517
00:35:15,216 --> 00:35:17,356
But that's Hodu's son.
518
00:35:17,725 --> 00:35:20,255
So what? Do you have to
raise it if it's a son?
519
00:35:20,256 --> 00:35:22,695
My mom didn't even raise me.
Is a son that important?
520
00:35:22,696 --> 00:35:25,966
And what kind of name is Gunbam for a dog?
521
00:35:26,665 --> 00:35:28,394
What's wrong with that name...
522
00:35:28,395 --> 00:35:30,434
Why is his name Gunbam?
523
00:35:30,435 --> 00:35:31,735
I bet even he hates his own name.
524
00:35:31,736 --> 00:35:33,875
What kind of shabby name is Gunbam?
525
00:35:33,876 --> 00:35:36,336
It sounds so shabby and lousy.
526
00:35:43,075 --> 00:35:45,745
What on earth... is wrong with her?
527
00:35:52,386 --> 00:35:53,455
Hey...
528
00:35:55,126 --> 00:35:56,155
Goodness.
529
00:35:56,156 --> 00:35:59,126
(One step more!)
530
00:36:00,136 --> 00:36:01,995
Hey, Ms. Kim.
531
00:36:03,066 --> 00:36:05,664
What are you doing?
You're not going to the office?
532
00:36:05,665 --> 00:36:07,636
I have some time left until my class.
533
00:36:08,176 --> 00:36:09,705
I came for a cup of tea.
534
00:36:10,106 --> 00:36:12,075
I see. Have a good day.
535
00:36:12,745 --> 00:36:14,215
What is this book?
536
00:36:14,216 --> 00:36:17,184
It must be a nice book.
It has a unique title too.
537
00:36:17,185 --> 00:36:18,185
Well...
538
00:36:18,486 --> 00:36:20,815
I haven't finished it yet either.
539
00:36:20,816 --> 00:36:23,284
Really? I'll be at the office then.
540
00:36:23,285 --> 00:36:25,685
- I'll see you later.
- Okay, bye.
541
00:36:29,595 --> 00:36:32,566
("Traveling After a Breakup")
542
00:37:05,466 --> 00:37:07,365
Yes? Mr. Lim from the bookstore?
543
00:37:08,595 --> 00:37:11,305
Eight hours. Okay?
544
00:37:11,406 --> 00:37:13,066
- You can go now.
- Okay.
545
00:37:14,475 --> 00:37:16,946
- See you.
- This is the pharmacy.
546
00:37:17,145 --> 00:37:18,546
Hi, Su Jeong.
547
00:37:22,145 --> 00:37:24,215
- Wait, Geun Sang.
- Yes?
548
00:37:24,216 --> 00:37:27,756
Tonight's book club
gathering has been canceled.
549
00:37:30,086 --> 00:37:33,626
Seung Ho, your grandpa
will be here in an hour.
550
00:37:33,825 --> 00:37:35,895
- You can stay with me.
- Okay.
551
00:37:38,495 --> 00:37:39,626
Seung Ho!
552
00:37:40,435 --> 00:37:43,304
Tonight's book club
gathering has been canceled.
553
00:37:43,305 --> 00:37:45,105
Go tell your grandpa.
554
00:37:45,106 --> 00:37:46,606
Okay, Mr. Bae.
555
00:37:48,935 --> 00:37:50,975
Wait, Mr. Bae.
556
00:37:51,075 --> 00:37:53,176
Why has it been canceled?
557
00:37:54,345 --> 00:37:55,775
Ms. Jang?
558
00:37:55,776 --> 00:37:56,785
Okay.
559
00:37:57,486 --> 00:37:58,715
Does Hae Won know?
560
00:37:58,716 --> 00:38:01,256
She probably does, since she works there.
561
00:38:01,486 --> 00:38:03,555
- Okay.
- Oh, Myeong Yeo.
562
00:38:04,225 --> 00:38:05,756
At the reunion,
563
00:38:06,256 --> 00:38:08,555
Sang Ho told me that Yun Taek...
564
00:38:08,926 --> 00:38:10,126
got a divorce.
565
00:38:11,265 --> 00:38:12,265
What about it?
566
00:38:12,466 --> 00:38:13,466
What?
567
00:38:13,535 --> 00:38:16,535
Whether he's divorced or not
has nothing to do with me.
568
00:38:17,906 --> 00:38:18,906
I have to go.
569
00:38:34,555 --> 00:38:35,886
Eun Seop?
570
00:38:40,196 --> 00:38:41,455
Goodness.
571
00:38:41,856 --> 00:38:42,955
Eun Seop.
572
00:38:43,725 --> 00:38:45,566
Are you still asleep?
573
00:38:45,865 --> 00:38:46,865
Gosh.
574
00:38:49,435 --> 00:38:50,435
Mom...
575
00:38:51,006 --> 00:38:52,365
Hi, Mom.
576
00:38:55,106 --> 00:38:56,946
What... Hey!
577
00:38:57,376 --> 00:38:59,546
Gosh, you fool.
578
00:38:59,805 --> 00:39:01,545
Seriously! Get up at once.
579
00:39:01,546 --> 00:39:03,445
- You're coming home with me.
- I'm okay, Mom.
580
00:39:03,446 --> 00:39:06,684
I can't believe you didn't even
call me until you got this sick.
581
00:39:06,685 --> 00:39:09,216
- Gosh, why must you do this to me?
- Mom.
582
00:39:22,265 --> 00:39:23,605
Why are you doing that?
583
00:39:23,606 --> 00:39:24,935
We have plenty of firewood.
584
00:39:27,906 --> 00:39:30,205
Hey, the book club
gathering has been canceled.
585
00:39:30,276 --> 00:39:31,276
I know.
586
00:39:33,876 --> 00:39:35,475
Why did it get canceled though?
587
00:39:36,276 --> 00:39:37,716
Eun Seop isn't feeling well.
588
00:39:37,886 --> 00:39:39,845
What? He's not feeling well?
589
00:39:40,386 --> 00:39:43,455
Well, I heard he has a bad cold.
590
00:39:44,626 --> 00:39:45,825
Gosh.
591
00:39:51,466 --> 00:39:52,466
Darn it!
592
00:39:53,365 --> 00:39:54,365
"Darn it"?
593
00:39:56,095 --> 00:39:57,106
What...
594
00:39:58,035 --> 00:40:00,006
Goodness.
595
00:40:38,745 --> 00:40:40,575
Mom! Dad!
596
00:40:40,716 --> 00:40:42,115
Mom! Dad!
597
00:40:42,546 --> 00:40:44,046
Mom, where are you?
598
00:40:56,325 --> 00:40:57,325
Come on out.
599
00:41:00,836 --> 00:41:02,594
Mom, is he very ill?
600
00:41:02,595 --> 00:41:04,836
What's wrong with him?
Did something happen?
601
00:41:05,705 --> 00:41:07,006
I have no idea.
602
00:41:08,176 --> 00:41:10,244
He didn't say anything to
me until he was that sick.
603
00:41:10,245 --> 00:41:12,805
- Gosh, that crazy fool.
- Crazy fool.
604
00:41:13,515 --> 00:41:15,715
Mom, are you concocting herbal medicine...
605
00:41:15,716 --> 00:41:17,114
for Eun Seop right now?
606
00:41:17,115 --> 00:41:18,744
What else can I do?
607
00:41:18,745 --> 00:41:21,285
He won't go to the hospital
or take regular medicine.
608
00:41:21,555 --> 00:41:24,155
He listens to me regarding everything else,
609
00:41:24,156 --> 00:41:26,184
so I don't know why he always
refuses to take medicine.
610
00:41:26,185 --> 00:41:28,324
It's just like how Dad always
refuses to ask for directions...
611
00:41:28,325 --> 00:41:29,594
when he's going somewhere...
612
00:41:29,595 --> 00:41:31,894
where he's not familiar with.
613
00:41:31,895 --> 00:41:34,235
Also, you totally ignored me
when I asked you to make me...
614
00:41:34,236 --> 00:41:35,394
the medicinal tea to help me study.
615
00:41:35,395 --> 00:41:36,534
But for Eun Seop...
616
00:41:36,535 --> 00:41:38,135
You two are different.
617
00:41:38,136 --> 00:41:39,635
What do you mean? We're both your children!
618
00:41:39,636 --> 00:41:43,034
Oh, boy. My dear wife and
daughter, I'm home.
619
00:41:43,035 --> 00:41:44,144
I'll tell Dad on you.
620
00:41:44,145 --> 00:41:48,175
- You can't leave your bike outside.
- Sure, tell him all you want.
621
00:41:48,176 --> 00:41:50,644
Dad! Mom keeps scolding me.
622
00:41:50,645 --> 00:41:52,445
Why? What's the problem now?
623
00:41:52,446 --> 00:41:53,586
Go inside.
624
00:41:55,515 --> 00:41:57,125
Mom only cares about Eun Seop.
625
00:41:57,126 --> 00:41:58,784
Gosh, my feelings are so hurt.
626
00:41:58,785 --> 00:42:00,394
- I want to move out soon.
- What's going on?
627
00:42:00,395 --> 00:42:01,696
Did something happen?
628
00:42:03,426 --> 00:42:05,696
She seems really upset.
629
00:42:08,395 --> 00:42:09,566
I'm just...
630
00:42:11,265 --> 00:42:13,136
reminded of that time.
631
00:42:16,705 --> 00:42:19,406
The time when Eun Seop
disappeared for a while...
632
00:42:20,245 --> 00:42:22,345
and came back.
633
00:42:25,986 --> 00:42:28,485
He refused to take medicine...
634
00:42:28,486 --> 00:42:30,785
or see a doctor.
635
00:42:32,455 --> 00:42:33,895
That's exactly what he's doing now.
636
00:42:39,626 --> 00:42:40,765
Back then,
637
00:42:41,035 --> 00:42:43,466
I thought we'd lose him.
638
00:42:45,336 --> 00:42:47,606
Don't try so hard.
639
00:42:48,636 --> 00:42:51,046
He'll never say...
640
00:42:51,575 --> 00:42:53,845
what you want to hear.
641
00:42:57,446 --> 00:42:59,086
He won't.
642
00:42:59,615 --> 00:43:01,785
He keeps everything to himself, you know.
643
00:43:03,986 --> 00:43:05,586
He doesn't need to say it.
644
00:43:06,756 --> 00:43:07,994
But you wanted to hear it.
645
00:43:07,995 --> 00:43:09,425
No, I don't.
646
00:43:09,426 --> 00:43:11,126
And I don't need to hear it.
647
00:43:14,865 --> 00:43:17,136
Well, all right. Forget it, then.
648
00:43:20,906 --> 00:43:23,775
A million roses
649
00:43:23,776 --> 00:43:25,245
Gosh, stop it.
650
00:43:25,805 --> 00:43:28,644
I will give them to you
651
00:43:28,645 --> 00:43:30,176
Gosh, it's so cold!
652
00:43:56,236 --> 00:43:57,245
Hey.
653
00:43:57,845 --> 00:43:59,276
You don't have to work today?
654
00:44:00,816 --> 00:44:02,046
No, I don't.
655
00:44:04,785 --> 00:44:05,986
How does it taste?
656
00:44:07,216 --> 00:44:08,216
What?
657
00:44:10,325 --> 00:44:11,684
I cooked for the first time in a while,
658
00:44:11,685 --> 00:44:13,225
so I just wasn't sure.
659
00:44:14,426 --> 00:44:15,426
I don't know.
660
00:44:18,895 --> 00:44:19,966
Well, it's good.
661
00:44:25,435 --> 00:44:26,435
What?
662
00:44:27,736 --> 00:44:29,205
You see...
663
00:44:30,705 --> 00:44:33,275
I want to ask you something
because I'm really curious.
664
00:44:33,276 --> 00:44:34,515
Will you answer my question?
665
00:44:35,376 --> 00:44:36,376
Sure, fire away.
666
00:44:38,915 --> 00:44:40,515
Are you not feeling well or something?
667
00:44:46,685 --> 00:44:47,856
No, I'm fine.
668
00:44:58,606 --> 00:45:00,435
(Peaceful, Prosperous Gangwon)
669
00:45:05,305 --> 00:45:07,546
(Department of Culture,
Sports, and Tourism)
670
00:45:09,745 --> 00:45:12,485
I'll go over it again at our next meeting.
671
00:45:12,486 --> 00:45:14,085
- Okay, well done.
- Thank you.
672
00:45:14,086 --> 00:45:15,955
- Keep up the great work.
- Will do.
673
00:45:30,966 --> 00:45:32,135
Ji Yeon went to see her in-laws.
674
00:45:32,136 --> 00:45:33,465
That's why I'm here to drop these off.
675
00:45:33,466 --> 00:45:35,475
You have to memorize everything, okay?
676
00:45:35,876 --> 00:45:39,005
These here are cucumber salad
and seasoned dried pollack.
677
00:45:39,006 --> 00:45:40,244
They're for you.
678
00:45:40,245 --> 00:45:42,614
And these are seasoned
spinach and bracken fern.
679
00:45:42,615 --> 00:45:43,784
They're for Ji Yeon.
680
00:45:43,785 --> 00:45:45,114
This pile here is for Hae Won.
681
00:45:45,115 --> 00:45:47,716
It's mustard green kimchi and...
What was the other one?
682
00:45:47,986 --> 00:45:48,986
I don't remember.
683
00:45:49,156 --> 00:45:51,284
These are for So Min. She's getting three.
684
00:45:51,285 --> 00:45:53,894
These are all for Jung Hee.
These four from here to here.
685
00:45:53,895 --> 00:45:56,526
And these are for Eun Seop.
This, this, and this.
686
00:45:59,595 --> 00:46:00,796
Are you listening?
687
00:46:01,296 --> 00:46:02,495
Do you remember everything?
688
00:46:04,066 --> 00:46:05,066
Yes.
689
00:46:07,305 --> 00:46:09,474
The cucumber salad and seasoned
dried pollack are mine.
690
00:46:09,475 --> 00:46:12,905
The spinach and bracken fern
are for Ji Yeon's family.
691
00:46:12,906 --> 00:46:15,715
The mustard green kimchi and
the other thing are for Hae Won.
692
00:46:15,716 --> 00:46:18,446
These 3 here are for So Min,
and these 4 are for Jung Hee.
693
00:46:18,716 --> 00:46:20,015
And these three here...
694
00:46:21,415 --> 00:46:22,554
are for Eun Seop's family.
695
00:46:22,555 --> 00:46:24,986
Wow. I guess you didn't
cheat your way into...
696
00:46:25,026 --> 00:46:26,466
Seoul National University after all.
697
00:46:26,586 --> 00:46:29,156
All right. Anyway,
make sure everyone gets these.
698
00:46:29,356 --> 00:46:31,525
I'll get going.
Sorry to bother you at work.
699
00:46:31,526 --> 00:46:32,966
Put them in here.
700
00:46:33,066 --> 00:46:34,066
Here you go.
701
00:46:35,265 --> 00:46:37,406
By the way, is there a space to store this?
702
00:46:37,836 --> 00:46:40,974
I'm done for the day,
so I can just take it now.
703
00:46:40,975 --> 00:46:42,176
Why are you leaving already?
704
00:46:42,435 --> 00:46:43,875
I'm taking the afternoon off.
705
00:46:43,876 --> 00:46:46,305
Why? Are you not feeling well either?
706
00:46:50,075 --> 00:46:51,886
You don't look sick.
707
00:46:53,015 --> 00:46:55,055
I'm not sick. I'm fine,
708
00:46:55,455 --> 00:46:56,885
but I want to go home and get some rest.
709
00:46:56,886 --> 00:46:59,685
I see. Be careful not to catch a cold.
710
00:46:59,986 --> 00:47:01,994
I heard Eun Seop is very
sick with a bad cold.
711
00:47:01,995 --> 00:47:03,795
Everyone's talking about it.
712
00:47:03,796 --> 00:47:05,165
Oh, Eun Seop is sick?
713
00:47:05,595 --> 00:47:06,864
Anyway, all right. Bye.
714
00:47:06,865 --> 00:47:08,165
Oh, right. Jang Woo.
715
00:47:08,395 --> 00:47:09,435
Yes? What?
716
00:47:10,466 --> 00:47:12,205
What did we eat yesterday?
717
00:47:14,535 --> 00:47:16,405
Thin flank and chuck flap tail.
718
00:47:16,406 --> 00:47:18,144
Yes, that's right.
719
00:47:18,145 --> 00:47:20,514
If you tell anyone again
that I had a crush on you...
720
00:47:20,515 --> 00:47:22,045
and spread false rumors,
721
00:47:22,046 --> 00:47:24,816
your chuck flap tail and thin flank...
722
00:47:25,316 --> 00:47:26,515
had better watch out.
723
00:47:27,115 --> 00:47:28,986
I'm off. Bye!
724
00:47:30,455 --> 00:47:31,526
All right, bye.
725
00:47:43,196 --> 00:47:44,665
Gosh, she's scary.
726
00:47:45,365 --> 00:47:46,665
That was so scary.
727
00:48:41,196 --> 00:48:42,696
Jin Ho.
728
00:49:34,676 --> 00:49:36,644
Ms. Yun, I'm here.
729
00:49:36,645 --> 00:49:38,644
Hi, Jang Woo.
730
00:49:38,645 --> 00:49:41,315
I brought some side dishes
from Eun Sil's store.
731
00:49:41,316 --> 00:49:43,614
- She called me.
- She did?
732
00:49:43,615 --> 00:49:45,256
- Yes.
- All right.
733
00:49:45,656 --> 00:49:50,295
Can you set Eun Seop up
with one of your colleagues?
734
00:49:50,296 --> 00:49:53,764
Eun Seop is not interested
in dating anyone.
735
00:49:53,765 --> 00:49:56,135
Eun Seop, Jang Woo is here!
736
00:49:56,136 --> 00:49:57,305
Eun Seop!
737
00:50:01,406 --> 00:50:04,406
Why isn't he answering? Eun Seop!
738
00:50:11,845 --> 00:50:14,115
Ms. Yun, Eun Seop is not here.
739
00:50:20,398 --> 00:50:21,798
Eun Seop!
740
00:50:24,097 --> 00:50:25,667
Are you in there?
741
00:50:25,668 --> 00:50:27,737
(Good Night Bookstore)
742
00:50:29,137 --> 00:50:30,407
Eun Seop!
743
00:50:32,677 --> 00:50:34,007
Eun Seop!
744
00:50:35,177 --> 00:50:36,978
Is Eun Seop in there?
745
00:50:38,648 --> 00:50:41,617
Oh, Hae Won. Well...
746
00:50:43,548 --> 00:50:45,958
It doesn't seem like it, does it?
747
00:50:46,217 --> 00:50:47,288
Okay.
748
00:50:50,157 --> 00:50:52,998
- He disappeared?
- Yes, all of a sudden.
749
00:50:54,068 --> 00:50:55,998
Have you seen him today?
750
00:50:56,467 --> 00:50:57,636
No, I haven't.
751
00:50:57,637 --> 00:51:00,038
Where could he be?
752
00:51:02,268 --> 00:51:03,768
I heard he's sick.
753
00:51:04,007 --> 00:51:05,378
Yes, he is.
754
00:51:06,007 --> 00:51:07,478
He's rarely sick.
755
00:51:08,407 --> 00:51:09,748
And he disappeared?
756
00:51:10,717 --> 00:51:12,846
I know. I wonder where he went.
757
00:51:12,847 --> 00:51:15,247
- Have you tried calling him?
- No.
758
00:51:15,248 --> 00:51:17,018
It seems like he left his phone at home.
759
00:51:18,458 --> 00:51:20,387
Is he in the mountains or something?
760
00:51:30,498 --> 00:51:33,596
I invited all my friends,
and I told my mom...
761
00:51:33,597 --> 00:51:35,108
(Park Hin Dol, Sandeul Bookstore)
762
00:51:35,867 --> 00:51:38,276
- For hours...
- By yourself?
763
00:51:38,277 --> 00:51:39,977
Oh, hello.
764
00:51:39,978 --> 00:51:43,207
How are you, Mr. Park?
765
00:51:43,208 --> 00:51:47,748
Is Eun Seop at your
bookstore by any chance?
766
00:51:49,418 --> 00:51:50,887
I see.
767
00:51:51,157 --> 00:51:54,187
Okay. Bye.
768
00:51:54,188 --> 00:51:56,957
Seriously, there are...
769
00:51:56,958 --> 00:51:58,457
(Eun Seop's friends)
770
00:51:58,458 --> 00:52:01,498
Mom, he's definitely in the mountains.
771
00:52:01,827 --> 00:52:02,897
What if he isn't?
772
00:52:02,898 --> 00:52:05,596
He is. I'm 100 percent sure.
773
00:52:05,597 --> 00:52:08,466
Every time he disappears
and gets out of reach,
774
00:52:08,467 --> 00:52:10,406
where does he go?
775
00:52:10,407 --> 00:52:11,907
To the mountains.
776
00:52:12,777 --> 00:52:15,148
Hi, Ji Yeon.
777
00:52:15,248 --> 00:52:17,377
It's Eun Seop's mom.
778
00:52:17,378 --> 00:52:21,887
I'm wondering if you've
seen Eun Seop today.
779
00:52:23,648 --> 00:52:25,687
Oh, you're at your in-laws' place?
780
00:52:25,688 --> 00:52:27,587
My goodness.
781
00:52:27,588 --> 00:52:29,727
If you see him,
782
00:52:29,728 --> 00:52:32,696
can you give me a call?
783
00:52:32,697 --> 00:52:34,627
- Hello.
- Who is it?
784
00:52:34,628 --> 00:52:36,297
- Hi!
- She sounds so excited.
785
00:52:36,298 --> 00:52:39,697
Turn down the volume, will you?
786
00:52:41,038 --> 00:52:42,838
I don't know what you're worried about.
787
00:52:42,938 --> 00:52:45,707
Mom, you don't have to worry about him.
788
00:52:45,708 --> 00:52:47,707
I'm sure he feels fine now.
789
00:52:47,708 --> 00:52:49,576
That's why he went there.
790
00:52:49,577 --> 00:52:52,248
Like a sparrow who can't
just pass by a mill.
791
00:52:52,347 --> 00:52:55,717
"Hello, I'm wondering if
there's something to eat."
792
00:52:56,248 --> 00:52:58,858
When Dad comes home,
793
00:52:58,958 --> 00:53:01,227
let's go look for him in the mountains,
794
00:53:01,228 --> 00:53:03,326
the three of us.
795
00:53:03,327 --> 00:53:05,256
Why? I can't be bothered.
796
00:53:05,257 --> 00:53:08,326
Your brother is missing.
Aren't you worried a bit about him?
797
00:53:08,327 --> 00:53:10,997
- He'll get back eventually.
- Gosh!
798
00:53:10,998 --> 00:53:14,136
- I don't know what to do with you.
- Mom, stop!
799
00:53:14,137 --> 00:53:17,107
- Let me pour you one.
- What are you talking about?
800
00:53:17,108 --> 00:53:18,607
My goodness. Pay first.
801
00:53:18,608 --> 00:53:21,407
I'll pay for it later.
802
00:53:22,548 --> 00:53:25,717
- You're not home.
- Be quiet. It's my wife.
803
00:53:27,018 --> 00:53:28,347
Hi.
804
00:53:29,987 --> 00:53:32,457
- You want to go there right now?
- Come on.
805
00:53:32,458 --> 00:53:35,156
The village head told us to wait.
We'll get in trouble.
806
00:53:35,157 --> 00:53:36,926
Tell her you're in the middle of something.
807
00:53:36,927 --> 00:53:40,297
I can't come right now.
808
00:53:40,298 --> 00:53:42,897
Why would you drink until you get drunk?
809
00:53:42,898 --> 00:53:45,037
Tell her you can't come. You have to stay.
810
00:53:45,038 --> 00:53:48,067
What's the point of drinking
if I don't get drunk?
811
00:53:48,068 --> 00:53:50,006
He's missing.
812
00:53:50,007 --> 00:53:53,378
I can't find him anywhere
or even reach him.
813
00:53:55,378 --> 00:53:57,548
How drunk are you?
814
00:53:58,777 --> 00:54:00,777
You can't even walk?
815
00:54:01,518 --> 00:54:05,057
Hey, I have to take a rain
check on the claw machine room.
816
00:54:05,157 --> 00:54:06,917
Eun Seop is in the mountains again.
817
00:54:06,918 --> 00:54:09,257
If I go out right now, my mom will faint.
818
00:54:09,458 --> 00:54:12,127
Gosh, why does he have
to worry us like this?
819
00:54:12,128 --> 00:54:14,196
You saw how high his fever was.
820
00:54:14,197 --> 00:54:16,728
How could you go out and drink?
821
00:54:18,938 --> 00:54:20,297
I'm not sure.
822
00:54:20,298 --> 00:54:24,007
I could really use some rest,
but the manager wanted me to come in.
823
00:54:24,807 --> 00:54:26,407
Hello.
824
00:54:29,108 --> 00:54:31,518
I'll probably be stuck here
for at least 2, 3 hours.
825
00:54:32,918 --> 00:54:36,148
Should I talk to the manager?
826
00:54:36,418 --> 00:54:38,458
No, that's unnecessary.
827
00:54:38,557 --> 00:54:40,687
Don't worry.
828
00:54:40,688 --> 00:54:43,057
I'm sure he's in the mountains.
He'll be back soon.
829
00:54:43,257 --> 00:54:45,156
He can't help going to the
mountains once in a while.
830
00:54:45,157 --> 00:54:47,567
He'll be fine. He's a grown man.
831
00:54:47,568 --> 00:54:49,727
Ma'am, I work in the city government.
832
00:54:49,728 --> 00:54:52,096
You could try calling the
airport's public service center.
833
00:54:52,097 --> 00:54:54,866
Yes, ma'am. Goodnight.
834
00:54:54,867 --> 00:54:56,807
What is he saying? Bye.
835
00:55:41,418 --> 00:55:44,048
Hwi, is it you?
I want to ask you something.
836
00:55:44,657 --> 00:55:47,256
Is the cottage where Eun
Seop goes far from here?
837
00:55:47,257 --> 00:55:48,326
No.
838
00:55:48,327 --> 00:55:51,196
If you follow the trail,
839
00:55:51,197 --> 00:55:52,927
it takes only about 30 minutes.
840
00:55:53,657 --> 00:55:56,728
The only problem is that
the trail is pretty rough.
841
00:55:57,867 --> 00:56:01,168
You're not going there right now, are you?
842
00:56:01,507 --> 00:56:03,067
You can't.
843
00:56:03,068 --> 00:56:04,406
Look at the sky.
844
00:56:04,407 --> 00:56:06,837
It's completely covered with dark clouds.
845
00:56:06,838 --> 00:56:10,577
If you go there alone and it
starts raining, you might die.
846
00:56:11,048 --> 00:56:13,677
Okay. Don't worry.
847
00:56:16,048 --> 00:56:17,518
I'm not going there.
848
00:56:18,458 --> 00:56:19,557
Never.
849
00:56:27,027 --> 00:56:28,597
Eun Seop!
850
00:56:35,608 --> 00:56:37,007
Eun Seop!
851
00:56:43,577 --> 00:56:44,918
When I was little,
852
00:56:45,378 --> 00:56:48,048
my mom left me alone in the
house from time to time.
853
00:56:49,648 --> 00:56:51,487
And on those days,
854
00:56:52,688 --> 00:56:55,088
I felt anxious all day
long for some odd reason.
855
00:56:55,458 --> 00:56:57,027
Eun Seop!
856
00:56:59,197 --> 00:57:01,027
When I was looking for you earlier,
857
00:57:02,068 --> 00:57:04,467
I felt exactly the same way.
858
00:57:11,478 --> 00:57:12,677
Eun Seop!
859
00:57:25,088 --> 00:57:27,927
Some people never share their
worries their entire lives.
860
00:57:31,628 --> 00:57:34,228
They build their own cottage
inside their hearts...
861
00:57:35,998 --> 00:57:38,398
and never leave that
cottage all their lives.
862
00:57:42,307 --> 00:57:44,538
Even when they feel lonely,
they never admit it.
863
00:57:48,677 --> 00:57:50,907
Actually, they'd rather
dwell in their loneliness.
864
00:57:53,748 --> 00:57:55,048
They like being alone...
865
00:57:56,487 --> 00:57:58,217
more than their families.
866
00:58:15,467 --> 00:58:17,608
Humans are dumber than beasts.
867
00:58:18,907 --> 00:58:19,907
Why?
868
00:58:21,378 --> 00:58:23,538
They keep becoming stupid
because they like something.
869
00:58:26,217 --> 00:58:27,248
Does that book say so?
870
00:58:29,847 --> 00:58:31,018
("Into the White Night")
871
00:58:32,557 --> 00:58:33,557
When they like something,
872
00:58:33,558 --> 00:58:35,878
they keep leaping forward even
when they know they'll die.
873
00:58:37,257 --> 00:58:38,597
How stupid.
874
00:58:39,998 --> 00:58:41,057
Stupid.
875
00:58:46,538 --> 00:58:48,538
Then they can stop liking something.
876
00:58:49,208 --> 00:58:50,338
Eun Seop.
877
00:58:53,338 --> 00:58:55,478
They can stop offering their hearts.
878
00:58:58,418 --> 00:59:00,176
They can give up on the happiness...
879
00:59:00,177 --> 00:59:01,748
they'll gain from liking something.
880
00:59:12,197 --> 00:59:13,757
Since happiness and misery...
881
00:59:14,128 --> 00:59:16,097
are like two sides of a coin.
882
00:59:20,998 --> 00:59:22,668
If you don't become happy,
883
00:59:23,938 --> 00:59:25,608
you won't become miserable either.
884
00:59:29,307 --> 00:59:31,187
If you don't have something
in the first place,
885
00:59:31,617 --> 00:59:33,048
you won't lose it either,
886
00:59:33,717 --> 00:59:34,717
Hae Won.
887
00:59:49,998 --> 00:59:51,097
You can...
888
00:59:55,608 --> 00:59:57,938
disappear forever so that that
person will never see you.
889
01:00:35,177 --> 01:00:40,018
(Good Night Bookstore Private Blog Posting)
890
01:00:40,117 --> 01:00:44,987
(Irene told me, "I like you.")
891
01:00:45,288 --> 01:00:49,987
(I froze in that spot and
couldn't say anything.)
892
01:00:50,387 --> 01:00:55,128
(Is this what you call a time
that feels like an eternity?)
893
01:00:55,427 --> 01:00:57,697
(With those words from her mouth, )
894
01:00:57,728 --> 01:00:59,898
(the whole universe,
including me, came to a stop.)
895
01:01:00,338 --> 01:01:04,978
(I barely pulled myself together,
but all I could say was "Okay.")
896
01:01:05,077 --> 01:01:10,978
(What on earth have I done?
It's such a bitter night.)
897
01:01:11,318 --> 01:01:15,287
(When the Weather is Fine)
898
01:01:15,288 --> 01:01:17,087
Don't ever come up here again.
899
01:01:17,088 --> 01:01:18,317
Even if I'm sick.
900
01:01:18,318 --> 01:01:19,986
Even if I never go back down.
901
01:01:19,987 --> 01:01:21,986
All I have to do is accept the fact...
902
01:01:21,987 --> 01:01:24,087
that you don't like me.
903
01:01:24,088 --> 01:01:25,457
But it's so hard to do that.
904
01:01:25,458 --> 01:01:27,596
- I have to go somewhere today.
- Where?
905
01:01:27,597 --> 01:01:29,767
I have something to do in Seoul.
906
01:01:29,768 --> 01:01:32,096
Why do you look so pale?
Did you catch a cold?
907
01:01:32,097 --> 01:01:33,636
I'll feel better soon.
908
01:01:33,637 --> 01:01:34,736
Take this.
909
01:01:34,737 --> 01:01:36,366
What will you do for me then?
910
01:01:36,367 --> 01:01:38,107
Do I really have to do something?
911
01:01:38,108 --> 01:01:39,636
I want you to answer me.
912
01:01:39,637 --> 01:01:42,108
Tell me how you feel about me liking you.
913
01:01:42,937 --> 01:01:44,875
Ripped and synced by
gabbyu's subs
62106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.