All language subtitles for When.the.Weather.is.Fine.E05.200316.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:07,711 (When the Weather is Fine) 2 00:00:10,461 --> 00:00:12,191 (All characters, places, companies, ) 3 00:00:12,192 --> 00:00:13,992 (and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:14,502 --> 00:00:16,761 She's back. 5 00:00:17,131 --> 00:00:19,130 How long are you staying this time? 6 00:00:19,131 --> 00:00:21,670 No, I'm thinking of staying here and working part-time. 7 00:00:21,671 --> 00:00:22,900 He has a new girlfriend. 8 00:00:22,901 --> 00:00:24,170 Her name is Irene. 9 00:00:24,171 --> 00:00:26,271 Right. Didn't I talk to you about Kim Bo Yeong the other day? 10 00:00:26,272 --> 00:00:28,240 She said there's been a misunderstanding between you two. 11 00:00:28,241 --> 00:00:29,982 It's been such a long time. 12 00:00:31,052 --> 00:00:32,282 Everything burst. 13 00:00:32,682 --> 00:00:34,550 I'll just escape from here right now. 14 00:00:34,551 --> 00:00:36,421 I'll just go back to Seoul. 15 00:00:36,422 --> 00:00:38,251 Stay here for just five days. 16 00:00:38,252 --> 00:00:40,891 With a little bit of repair, everything will go back to normal. 17 00:00:40,892 --> 00:00:42,062 Eun Seop. 18 00:00:42,362 --> 00:00:44,431 That must be where he is. 19 00:00:44,432 --> 00:00:46,160 - Why would he be in the mountains? - He goes there now and then... 20 00:00:46,161 --> 00:00:47,261 like a crazy person. 21 00:00:48,301 --> 00:00:50,632 How come you're not afraid to go into the woods at night? 22 00:00:51,102 --> 00:00:52,782 I know the place like the back of my hand. 23 00:00:52,871 --> 00:00:53,932 I know it very well. 24 00:00:54,142 --> 00:00:55,701 It's total chaos right now. 25 00:00:55,702 --> 00:00:57,770 A person went missing in the mountain. 26 00:00:57,771 --> 00:00:59,510 The whole town is buzzing. 27 00:00:59,511 --> 00:01:02,410 How could people ask Eun Seop to do that as if it's nothing? 28 00:01:02,411 --> 00:01:05,111 Some people never share their worries their entire lives. 29 00:01:05,112 --> 00:01:06,881 Like saying it's too hard... 30 00:01:07,081 --> 00:01:08,681 or that it hurts too much. 31 00:01:09,282 --> 00:01:12,392 Perhaps, until the day they die. 32 00:01:22,362 --> 00:01:23,732 What is that? 33 00:01:25,172 --> 00:01:26,371 Are you selling sweet potatoes? 34 00:01:26,372 --> 00:01:30,300 No, I just got some for free from my sister-in-law. 35 00:01:30,301 --> 00:01:34,512 Good for you. You even have someone who gives you sweet potatoes. 36 00:01:46,292 --> 00:01:47,921 Don't eat all those sweet potatoes alone... 37 00:01:47,922 --> 00:01:49,262 and call me. 38 00:01:49,562 --> 00:01:52,330 Of course, I'll share them with you. 39 00:01:52,331 --> 00:01:53,461 That sounds great. 40 00:01:53,691 --> 00:01:56,701 I'll go over with some rice wine. 41 00:01:56,702 --> 00:01:58,702 (Bukhyeon-ri, Downtown Hyecheon, Seohyeon Village) 42 00:02:01,241 --> 00:02:02,600 I feel nauseous. 43 00:02:02,601 --> 00:02:04,541 It's because you talked too much inside the bus. 44 00:02:04,542 --> 00:02:05,710 I knew you'd feel nauseous. 45 00:02:05,711 --> 00:02:08,380 Who gets nauseous talking on a bus? 46 00:02:08,381 --> 00:02:10,681 I'm telling you, it's true. 47 00:02:21,162 --> 00:02:27,702 (Episode 5: Noblewoman From the West) 48 00:02:59,762 --> 00:03:00,762 Excuse me. 49 00:03:01,362 --> 00:03:02,931 Is that you, Myeong Ju? 50 00:03:03,662 --> 00:03:04,801 Hello, sir. 51 00:03:07,232 --> 00:03:08,841 You've aged quite a bit. 52 00:03:38,301 --> 00:03:39,301 Mom! 53 00:03:47,781 --> 00:03:49,112 Mom! 54 00:03:57,251 --> 00:03:58,491 Wait for me. 55 00:04:10,862 --> 00:04:11,972 Grandma. 56 00:04:27,181 --> 00:04:28,781 Was it a sudden unintended acceleration? 57 00:04:31,792 --> 00:04:33,820 Did the accident occur from sudden acceleration... 58 00:04:33,821 --> 00:04:36,561 or did the car move even when you stepped on the brakes? 59 00:04:39,391 --> 00:04:40,391 No. 60 00:04:42,501 --> 00:04:44,972 I didn't step on the brakes. 61 00:04:48,902 --> 00:04:51,941 Even when your husband was in front of the car? 62 00:04:59,251 --> 00:05:00,251 Yes. 63 00:05:03,051 --> 00:05:04,722 Even when he was standing there. 64 00:05:05,222 --> 00:05:07,250 Was it because you panicked... 65 00:05:07,251 --> 00:05:08,661 or did you have a cramp in your leg... 66 00:05:08,662 --> 00:05:09,662 No. 67 00:05:13,061 --> 00:05:15,301 I saw my husband standing in front of the car... 68 00:05:18,772 --> 00:05:19,871 but... 69 00:05:25,511 --> 00:05:27,412 I didn't want to step on the brakes. 70 00:05:37,222 --> 00:05:38,222 (Case File) 71 00:05:39,321 --> 00:05:40,991 (Statement Regarding Car Accident) 72 00:05:41,662 --> 00:05:43,422 (Final Verdict, Defendant: Shim Myeong Ju) 73 00:05:43,462 --> 00:05:45,331 I sentence the defendant, Shim Myeong Ju... 74 00:05:45,332 --> 00:05:47,292 to seven years in prison. 75 00:05:48,862 --> 00:05:49,938 However, considering the fact that the defendant... 76 00:05:49,962 --> 00:05:52,401 was trying to run away from being assaulted by the victim... 77 00:05:52,402 --> 00:05:55,301 and committed the crime impulsively, 78 00:05:55,701 --> 00:05:58,241 the fact that the victim assaulted the defendant habitually, 79 00:05:58,311 --> 00:06:00,811 and was partially responsible for this incident, 80 00:06:01,582 --> 00:06:04,511 and that the family of the victim does not want punishment... 81 00:06:40,582 --> 00:06:42,222 (Cheongsan Women's Correctional Facility) 82 00:06:46,152 --> 00:06:47,251 Ms. Mok Hae Won? 83 00:06:52,391 --> 00:06:54,760 Inmate 3901 Shim Myeong Ju... 84 00:06:54,761 --> 00:06:56,402 has refused to see you. 85 00:06:57,061 --> 00:06:58,131 What? 86 00:07:01,272 --> 00:07:03,941 (Sent back by the recipient) 87 00:07:29,462 --> 00:07:30,631 She's here. 88 00:07:31,402 --> 00:07:33,472 - My gosh. - It's Myeong Ju. 89 00:07:34,542 --> 00:07:36,471 It's the eldest daughter. 90 00:07:36,472 --> 00:07:38,841 - It really is the eldest daughter. - Really? 91 00:07:38,842 --> 00:07:39,912 She's here? 92 00:07:40,141 --> 00:07:41,981 What is she doing here? 93 00:07:41,982 --> 00:07:43,341 She's the eldest daughter? 94 00:07:43,342 --> 00:07:44,511 I don't know. 95 00:08:00,462 --> 00:08:01,462 Mom. 96 00:09:14,741 --> 00:09:17,342 (Good Night Bookstore) 97 00:09:36,291 --> 00:09:37,592 Hae Won. 98 00:09:52,141 --> 00:09:53,442 Hello? 99 00:09:57,982 --> 00:09:59,052 Yes. 100 00:10:02,421 --> 00:10:04,921 (Hodu House) 101 00:10:13,761 --> 00:10:16,561 Mom, I'll explain what happened. 102 00:10:16,562 --> 00:10:19,702 You can just knock the whole thing down. 103 00:10:20,072 --> 00:10:21,601 Don't worry about the damage. 104 00:10:21,602 --> 00:10:24,101 The guesthouse is already closed. Who cares how it looks? 105 00:10:24,102 --> 00:10:25,871 You can just take... 106 00:10:45,462 --> 00:10:48,261 A pipe burst while renovating the house. 107 00:10:48,732 --> 00:10:50,301 The contractor said it'll take two weeks. 108 00:10:50,302 --> 00:10:51,932 Fix it in three days. 109 00:10:53,802 --> 00:10:56,770 That's impossible. He said it'll take 10 days. 110 00:10:56,771 --> 00:10:58,041 Shall I get it done, then? 111 00:10:59,771 --> 00:11:00,842 No. 112 00:11:01,271 --> 00:11:04,751 I'll speak with the contractor. 113 00:11:05,511 --> 00:11:07,150 So where are you guys staying at the moment? 114 00:11:07,151 --> 00:11:09,351 She's staying with Eun Seop. I'm staying with Su Jeong. 115 00:11:09,621 --> 00:11:11,490 - Eun Seop? - It's a guy. Su Jeong is a girl. 116 00:11:11,491 --> 00:11:13,291 There are two rooms. I have my own room. 117 00:11:22,962 --> 00:11:24,102 Then where can I stay? 118 00:11:24,462 --> 00:11:25,501 You? 119 00:11:26,371 --> 00:11:27,501 You can... 120 00:11:27,871 --> 00:11:30,301 I'll talk to Su Jeong. 121 00:11:30,302 --> 00:11:32,812 She'll let you stay at her place for a day or two at least. 122 00:11:37,041 --> 00:11:38,052 By the way, 123 00:11:39,352 --> 00:11:41,112 did you shut down the guesthouse? 124 00:11:42,482 --> 00:11:46,092 How will you make ends meet? You're too gutsy for your own good. 125 00:11:47,452 --> 00:11:48,722 Don't you think so, Myeong Yeo? 126 00:12:03,442 --> 00:12:06,411 (Good Night Bookstore) 127 00:12:28,102 --> 00:12:29,902 ("Aging is wonderful because you get wiser.") 128 00:12:36,171 --> 00:12:38,771 ("Aging is wonderful because you get wiser." - Madeleine L'Engle) 129 00:12:42,541 --> 00:12:44,011 Are you coming from home? 130 00:12:45,052 --> 00:12:47,511 Yes, my mom's here. 131 00:12:47,612 --> 00:12:50,021 - Your mom? - Yes. 132 00:13:11,371 --> 00:13:13,842 I only see her two times a year. 133 00:13:16,241 --> 00:13:18,040 - We'd like more dumplings. - Hello. 134 00:13:18,041 --> 00:13:21,521 There's a bit of a wait. Please wait here. 135 00:13:23,151 --> 00:13:24,552 It's hot these days. 136 00:13:26,192 --> 00:13:27,650 Here are your extra noodles. 137 00:13:27,651 --> 00:13:29,362 - Thank you. - Enjoy. 138 00:13:30,891 --> 00:13:32,592 Once in the summertime... 139 00:13:36,001 --> 00:13:38,370 - Hello. - Hello, I'd like the lean one. 140 00:13:38,371 --> 00:13:40,702 - One serving of the lean one! - Got it. 141 00:13:42,702 --> 00:13:44,102 It's gotten pretty cold. 142 00:13:45,472 --> 00:13:47,672 And I see her around the time when winter rolls around. 143 00:13:54,952 --> 00:13:56,552 Guess what we do when we meet up. 144 00:14:01,692 --> 00:14:03,452 We grab a bite to eat and have tea together. 145 00:14:09,661 --> 00:14:10,832 See you. 146 00:14:29,222 --> 00:14:30,582 Then we part ways. 147 00:14:31,952 --> 00:14:33,692 We don't have anything to talk about. 148 00:14:37,092 --> 00:14:40,932 My mom has never been attentive toward her family. 149 00:14:43,802 --> 00:14:44,832 I see. 150 00:14:46,671 --> 00:14:48,401 I wonder why she came here. 151 00:14:54,011 --> 00:14:56,682 Did she show up out of the blue? Without even calling you? 152 00:14:57,482 --> 00:14:58,552 Yes. 153 00:15:00,911 --> 00:15:03,421 There's got to be another reason. 154 00:15:05,421 --> 00:15:08,150 She hates visiting this place, her hometown. 155 00:15:08,151 --> 00:15:10,291 She always says this place reminds her of my dad. 156 00:15:11,661 --> 00:15:12,732 Then... 157 00:15:14,491 --> 00:15:16,131 Why all of a sudden? 158 00:15:17,602 --> 00:15:19,302 I wonder why she's here. 159 00:15:23,072 --> 00:15:24,671 You two. Hands up. 160 00:15:26,842 --> 00:15:28,641 - Hey. - Hey, wait up. 161 00:15:29,442 --> 00:15:31,751 Hey, you! Your skirt! 162 00:15:39,521 --> 00:15:40,621 Hi, Young Soo. 163 00:15:41,692 --> 00:15:42,692 You're awesome. 164 00:15:44,562 --> 00:15:46,562 Guys, learn from Young Soo. 165 00:15:47,562 --> 00:15:51,231 Young Soo, we meet again. I run into you every morning. 166 00:15:51,232 --> 00:15:53,102 Is this fate? 167 00:15:53,332 --> 00:15:54,901 By the way, what did you do yesterday? 168 00:16:01,682 --> 00:16:05,211 I read a book, a novel. 169 00:16:05,212 --> 00:16:08,212 It's called "Me, Natasha and the White Donkey". 170 00:16:10,421 --> 00:16:11,482 Okay, so what? 171 00:16:11,582 --> 00:16:14,191 What? Oh, are you asking what I thought of the book? 172 00:16:14,192 --> 00:16:16,091 I thought it was boring. Jang Woo liked it though. 173 00:16:16,092 --> 00:16:18,490 - That's not what I meant. - Oh, then the price? 174 00:16:18,491 --> 00:16:21,531 Was it 12.80 dollars? Or was it 11.50 dollars? 175 00:16:21,962 --> 00:16:24,601 - Aren't you in 11th grade? - Yes, I am. My name is Lim Hwi. 176 00:16:24,602 --> 00:16:25,971 "Lim" as in "limbo", 177 00:16:25,972 --> 00:16:27,802 - and "Hwi" as in "whistle". - I see. 178 00:16:30,901 --> 00:16:31,971 Why? 179 00:16:31,972 --> 00:16:36,281 Are you regretting rejecting me the other day? 180 00:16:36,812 --> 00:16:38,182 No, I have no regrets. 181 00:16:39,281 --> 00:16:41,981 - Then what? - It just bothers me a little. 182 00:16:41,982 --> 00:16:43,251 I'm in my senior year. 183 00:16:43,952 --> 00:16:45,291 What about it? 184 00:16:46,421 --> 00:16:48,250 You're talking as if we're friends. 185 00:16:48,251 --> 00:16:51,732 Oh, that's because I like to talk to everyone casually. 186 00:16:52,932 --> 00:16:55,931 I see. It's because you like to talk to everyone casually? 187 00:16:55,932 --> 00:16:57,001 That's right. 188 00:16:58,031 --> 00:17:00,732 Then I must reject you because I like to turn everyone down. 189 00:17:01,572 --> 00:17:04,442 - What? - Don't ever talk to me again. 190 00:17:05,871 --> 00:17:06,911 One more thing. 191 00:17:10,542 --> 00:17:12,751 "Me, Natasha and the White Donkey"... 192 00:17:12,752 --> 00:17:14,012 isn't a novel. 193 00:17:14,711 --> 00:17:16,951 - It's poetry. - What? 194 00:17:18,082 --> 00:17:19,650 You should know this if you've read it. 195 00:17:19,651 --> 00:17:22,660 A novel is a fictitious prose narrative... 196 00:17:22,661 --> 00:17:25,591 based on factual events or the author's imagination, 197 00:17:25,592 --> 00:17:27,531 whereas poetry is a form of literature that expresses... 198 00:17:27,532 --> 00:17:29,430 ideas, thoughts, and feelings about nature or life... 199 00:17:29,431 --> 00:17:32,631 in a symbolic, rhythmical language. 200 00:17:33,072 --> 00:17:34,871 - What? - Forget it. 201 00:17:37,171 --> 00:17:39,171 What? That's a poem? 202 00:17:39,641 --> 00:17:42,441 I thought it was a novel because it was so long. 203 00:17:42,711 --> 00:17:43,711 I mean... 204 00:17:43,812 --> 00:17:47,451 The author should give the readers a heads-up. 205 00:17:49,421 --> 00:17:52,792 Did he reject me again just now? 206 00:17:54,552 --> 00:17:55,621 Hwi. 207 00:17:55,992 --> 00:17:58,561 You want to know what type of girl a top student likes? 208 00:17:58,562 --> 00:18:00,690 Yes. What type of girl? Tell me. 209 00:18:00,691 --> 00:18:02,302 Like who? Give me an example. 210 00:18:02,401 --> 00:18:05,430 No one. He'd have no interest in girls at all. 211 00:18:05,431 --> 00:18:06,431 What? 212 00:18:06,432 --> 00:18:07,730 Staying a straight-A student... 213 00:18:07,731 --> 00:18:10,601 while also being interested in girls? Impossible. 214 00:18:10,602 --> 00:18:12,041 Jang Woo, then what about guys... 215 00:18:12,042 --> 00:18:13,370 who get good grades... 216 00:18:13,371 --> 00:18:16,140 and are athletic as well on top of being popular among girls? 217 00:18:16,141 --> 00:18:18,112 What about guys like that? 218 00:18:18,211 --> 00:18:21,410 Those types of guys are called unicorns. 219 00:18:21,411 --> 00:18:23,120 What? "Unicorns"? 220 00:18:23,121 --> 00:18:25,751 The horse that has a horn and can fly? 221 00:18:25,752 --> 00:18:29,062 What I mean is, they only exist in our imagination. 222 00:18:30,862 --> 00:18:33,630 What? Seriously? I don't believe that. 223 00:18:33,631 --> 00:18:36,200 He has no interest in girls? But he's at the age where... 224 00:18:36,201 --> 00:18:37,430 Hey. 225 00:18:37,431 --> 00:18:40,071 You guys don't even have enough time to study. 226 00:18:40,072 --> 00:18:42,401 He can't afford to be interested in girls. 227 00:18:43,042 --> 00:18:44,700 Gosh, why is the bus taking so long? 228 00:18:44,701 --> 00:18:46,571 But... You really think so? 229 00:18:46,572 --> 00:18:47,771 Were you like that too? 230 00:18:47,772 --> 00:18:49,042 No, I'm a unicorn. 231 00:18:51,181 --> 00:18:52,752 But seriously, believe me. 232 00:18:53,082 --> 00:18:55,121 A straight-A student would never... 233 00:18:55,322 --> 00:18:57,650 Right, Jang Woo said he probably has no interest in girls. 234 00:18:57,651 --> 00:19:00,420 That's why. No wonder Young Soo keeps rejecting me. 235 00:19:00,421 --> 00:19:02,120 - It's because I'm a girl. - Hey. 236 00:19:02,121 --> 00:19:04,660 - Song Jae In's got a boyfriend. - Kim Young Soo said... 237 00:19:04,661 --> 00:19:06,160 - Who? - Kim Young Soo. 238 00:19:06,161 --> 00:19:07,930 The Kim Young Soo that I know? 239 00:19:07,931 --> 00:19:11,061 No way. Song Jae In is probably chasing him. 240 00:19:11,062 --> 00:19:13,470 Which means, they're probably seeing each other. 241 00:19:13,471 --> 00:19:15,342 I feel bad for him. 242 00:19:15,441 --> 00:19:17,670 - Did she beat him up or something? - I wonder. 243 00:19:17,671 --> 00:19:19,441 She has weird taste in guys. 244 00:19:19,671 --> 00:19:21,711 - This is crazy. - I can't believe it. 245 00:19:26,211 --> 00:19:29,381 I don't know what it's like in the orchestra industry, 246 00:19:29,951 --> 00:19:33,121 but I've met so many crazy people in the literature industry. 247 00:19:33,492 --> 00:19:35,291 Everyone thought he or she was the next Virginia Woolf, 248 00:19:35,292 --> 00:19:37,220 Natsume Soseki, Svetlana Alexievich, 249 00:19:37,221 --> 00:19:39,831 Patrick Suskind, Alexander Sergeyevich Pushkin, 250 00:19:39,832 --> 00:19:41,460 or Milan Kundera. 251 00:19:41,461 --> 00:19:44,230 Those narcissistic jerks thought of themselves as thinkers... 252 00:19:44,231 --> 00:19:46,430 and geniuses. It doesn't end there. 253 00:19:46,431 --> 00:19:49,101 They believed everything that came out of their mouths was literature. 254 00:19:49,102 --> 00:19:50,271 I couldn't stand them. 255 00:19:50,272 --> 00:19:52,671 It was four years of torture. 256 00:19:53,012 --> 00:19:55,311 Among them was this biggest nutcase. 257 00:19:55,312 --> 00:19:56,411 Can you guess who? 258 00:19:56,512 --> 00:19:57,512 I'm not sure. 259 00:19:57,512 --> 00:19:58,512 You. 260 00:19:59,252 --> 00:20:00,252 That's right. 261 00:20:01,252 --> 00:20:03,552 The biggest nutcase of all. 262 00:20:03,822 --> 00:20:05,420 The nutcase of nutcases. 263 00:20:05,421 --> 00:20:07,992 The best of the nutcases in history. Who's that? 264 00:20:08,221 --> 00:20:09,221 Me. 265 00:20:09,992 --> 00:20:11,061 It was me. 266 00:20:11,062 --> 00:20:14,031 I was the weirdest one in the entire Isin University. 267 00:20:14,032 --> 00:20:18,102 But there was one person who was worse than me. 268 00:20:18,731 --> 00:20:19,831 Do you know who? 269 00:20:19,832 --> 00:20:20,832 Who... 270 00:20:20,901 --> 00:20:21,901 Mom. 271 00:20:23,042 --> 00:20:24,042 Correct. 272 00:20:25,371 --> 00:20:26,371 That's right. 273 00:20:26,742 --> 00:20:28,980 That's your mom. 274 00:20:28,981 --> 00:20:31,480 Wherever she goes, she is the weirdest one. 275 00:20:31,481 --> 00:20:34,282 She has no common sense and is incapable of communicating. 276 00:20:34,381 --> 00:20:36,650 She is cold, mean, 277 00:20:36,651 --> 00:20:38,181 - scary... - Auntie. 278 00:20:38,822 --> 00:20:40,190 Fine, I get it. 279 00:20:40,191 --> 00:20:42,191 You can stop now. I already know all of that. 280 00:20:43,022 --> 00:20:44,022 You do? 281 00:20:44,362 --> 00:20:45,731 What's your point? 282 00:20:51,231 --> 00:20:53,671 Stand up. We have to go out. 283 00:20:54,171 --> 00:20:55,401 We're going out? Why? 284 00:20:56,502 --> 00:20:57,671 Your mom... 285 00:20:58,542 --> 00:20:59,641 wants to eat with us. 286 00:21:01,072 --> 00:21:02,612 Why? 287 00:21:02,981 --> 00:21:04,082 Who knows? 288 00:21:04,911 --> 00:21:06,680 If she wants us to come, 289 00:21:06,681 --> 00:21:08,052 we just have to. 290 00:21:08,721 --> 00:21:09,782 Come. 291 00:21:13,921 --> 00:21:15,022 Do you want a ride? 292 00:21:15,322 --> 00:21:17,862 Hae Won, you'd better hurry up. 293 00:21:18,191 --> 00:21:19,191 Let's go. 294 00:21:40,881 --> 00:21:43,552 By the way, why are you here? 295 00:21:47,651 --> 00:21:48,661 What did you say? 296 00:21:59,701 --> 00:22:00,701 Nothing. 297 00:22:09,881 --> 00:22:12,312 (Sandeul Bookstore) 298 00:22:20,691 --> 00:22:22,691 Someone told me... 299 00:22:23,621 --> 00:22:24,621 Okay. 300 00:22:24,822 --> 00:22:26,731 Shim Myeong Ju is back. 301 00:22:29,461 --> 00:22:30,461 Yes. 302 00:22:31,231 --> 00:22:34,102 A few more people asked me on my way here. 303 00:22:35,272 --> 00:22:36,371 That's because... 304 00:22:37,772 --> 00:22:40,141 Myeong Ju used to be so famous. 305 00:22:40,272 --> 00:22:41,411 I guess. 306 00:22:41,941 --> 00:22:42,941 She was... 307 00:22:44,381 --> 00:22:46,681 one year below me. 308 00:22:48,782 --> 00:22:50,121 She was very pretty. 309 00:22:52,492 --> 00:22:54,151 She's still beautiful. 310 00:22:58,691 --> 00:23:00,332 But she seems to be cold. 311 00:23:02,832 --> 00:23:04,102 That's her charm. 312 00:23:04,401 --> 00:23:06,700 - Let's run! - Sir! 313 00:23:06,701 --> 00:23:08,231 - Hurry up! - Wait! 314 00:23:17,342 --> 00:23:18,441 Back then, 315 00:23:18,681 --> 00:23:22,481 every boy in this town had a crush on Myeong Ju. 316 00:23:22,721 --> 00:23:24,150 Gosh. 317 00:23:24,151 --> 00:23:25,791 Hey, did you see her? 318 00:23:25,792 --> 00:23:27,690 - Guys, look. - It's Shim Myeong Ju. 319 00:23:27,691 --> 00:23:29,761 - Shim Myeong Ju? - Look, it's Shim Myeong Ju. 320 00:23:29,762 --> 00:23:31,092 Oh, my. 321 00:23:31,921 --> 00:23:33,291 It's Shim Myeong Ju. 322 00:23:33,292 --> 00:23:34,832 Let's go. 323 00:23:35,191 --> 00:23:38,901 I was always so curious who would marry a girl like her. 324 00:23:42,072 --> 00:23:43,072 Surprisingly, 325 00:23:44,042 --> 00:23:45,710 she married a guy... 326 00:23:45,711 --> 00:23:48,541 who was the most devoted to her. 327 00:23:48,542 --> 00:23:50,781 (Express bus) 328 00:23:50,782 --> 00:23:52,082 Let me help you up. 329 00:23:52,681 --> 00:23:54,680 She ended up getting pregnant. 330 00:23:54,681 --> 00:23:55,681 Here. 331 00:24:07,661 --> 00:24:08,661 Still, 332 00:24:10,201 --> 00:24:13,871 I was so sure she'd live a happy life. 333 00:24:19,812 --> 00:24:20,940 I'll take these. 334 00:24:20,941 --> 00:24:22,381 Oh, these too? 335 00:24:23,681 --> 00:24:26,812 I'll take 20 percent off. 336 00:24:28,582 --> 00:24:31,220 It's 102 dollars and 20 cents. 337 00:24:31,221 --> 00:24:32,691 I'll wire you. 338 00:24:36,391 --> 00:24:38,390 Do you still carry self-published books? 339 00:24:38,391 --> 00:24:39,761 Yes, sometimes. 340 00:24:39,762 --> 00:24:41,332 There's a pile over there. 341 00:24:41,592 --> 00:24:44,061 - Take a look sometime. - I will. 342 00:24:44,062 --> 00:24:46,102 I hope you'll find something interesting. 343 00:24:50,542 --> 00:24:53,272 (Traditional Chinese restaurant) 344 00:25:05,822 --> 00:25:06,822 Hello. 345 00:25:08,252 --> 00:25:09,262 Hi, Hae Won. 346 00:25:09,961 --> 00:25:12,191 I'm done here. Where are you? 347 00:25:12,691 --> 00:25:14,031 I'm done too, 348 00:25:14,032 --> 00:25:16,332 but I'm meeting someone else. 349 00:25:18,532 --> 00:25:19,532 Yes. 350 00:25:20,002 --> 00:25:21,102 It'll take about an hour. 351 00:25:24,441 --> 00:25:25,742 Sure, go home first. 352 00:25:26,112 --> 00:25:28,641 I see. All right. 353 00:25:28,812 --> 00:25:29,812 See you. 354 00:25:45,762 --> 00:25:46,992 It's me, Eun Seop. 355 00:25:50,032 --> 00:25:51,201 Where should we meet? 356 00:25:51,762 --> 00:25:53,042 (Traditional Chinese restaurant) 357 00:25:54,971 --> 00:25:55,971 Are you going home? 358 00:25:56,502 --> 00:25:58,342 - Yes. - See you. 359 00:25:59,441 --> 00:26:00,512 See you. 360 00:26:33,242 --> 00:26:34,440 Welcome. 361 00:26:34,441 --> 00:26:36,581 Do you have camellia flowers? 362 00:26:36,582 --> 00:26:38,742 Camellia flowers? One second, please. 363 00:26:51,592 --> 00:26:54,031 Another customer ordered some too, 364 00:26:54,032 --> 00:26:55,431 so this is all I have left. 365 00:26:55,661 --> 00:26:57,002 How much do you need? 366 00:26:57,602 --> 00:26:59,271 I'll take half of it. 367 00:26:59,272 --> 00:27:00,272 Sure. 368 00:27:00,401 --> 00:27:01,930 Do you want me to mix them with other flowers? 369 00:27:01,931 --> 00:27:03,242 No, thank you. 370 00:27:31,898 --> 00:27:33,509 - Have you been well? - Yes. 371 00:27:33,608 --> 00:27:34,608 Hi. 372 00:27:35,569 --> 00:27:37,937 What do you want to drink? I'm going to get... 373 00:27:37,938 --> 00:27:39,779 What's the matter? 374 00:27:41,208 --> 00:27:43,148 - Well... - Is it something urgent? 375 00:27:43,378 --> 00:27:45,848 Did something happen? 376 00:27:50,388 --> 00:27:54,428 (The Garden) 377 00:28:09,509 --> 00:28:11,278 (Bukhyeon-ri, Downtown Hyecheon, Seohyeon Village) 378 00:28:11,279 --> 00:28:17,118 (Headed downtown) 379 00:28:36,839 --> 00:28:38,437 You look pretty today. 380 00:28:38,438 --> 00:28:39,707 Hey, did you hear? 381 00:28:39,708 --> 00:28:42,107 Mok Hae Won took away the guy Kim Bo Yeong had a crush on. 382 00:28:42,108 --> 00:28:43,137 Really? 383 00:28:43,138 --> 00:28:44,478 I heard that too. 384 00:28:44,479 --> 00:28:46,677 Kim Bo Yeong said she was the victim. 385 00:28:46,678 --> 00:28:48,078 I feel so sorry for her. 386 00:28:48,079 --> 00:28:50,579 Who is the guy Kim Bo Yeong liked? 387 00:29:07,128 --> 00:29:10,299 Mok Hae Won took away the guy Kim Bo Yeong had a crush on. 388 00:29:10,638 --> 00:29:12,509 Lim Eun Seop. 389 00:29:12,668 --> 00:29:13,668 Look. 390 00:29:27,019 --> 00:29:28,618 You know what? 391 00:29:29,688 --> 00:29:31,658 I have a crush on someone. 392 00:29:32,688 --> 00:29:34,059 Who is it? 393 00:29:35,029 --> 00:29:37,259 The loner in our class who likes reading books. 394 00:29:37,958 --> 00:29:39,829 The loner who reads books? 395 00:29:39,928 --> 00:29:41,069 Yes. 396 00:29:41,668 --> 00:29:44,398 I like him so much! 397 00:30:45,868 --> 00:30:46,928 Hey. 398 00:30:51,799 --> 00:30:53,039 When did you get in? 399 00:30:53,408 --> 00:30:54,438 Just now. 400 00:31:06,249 --> 00:31:07,289 Mom. 401 00:31:08,388 --> 00:31:10,259 Why are you really here? 402 00:31:12,519 --> 00:31:14,229 You have no reason to come. 403 00:31:14,628 --> 00:31:16,697 I doubt you came to see me or Auntie, 404 00:31:16,698 --> 00:31:18,357 and it isn't the day for Grandma's memorial rites... 405 00:31:18,358 --> 00:31:19,798 or Dad's death anniversary. 406 00:31:19,799 --> 00:31:21,329 So why did you come? 407 00:31:26,168 --> 00:31:27,938 Did you leave something behind? 408 00:31:28,408 --> 00:31:30,108 You should've told me then. 409 00:31:30,309 --> 00:31:33,009 I could've sent it to you and save you all the trouble. 410 00:31:33,648 --> 00:31:37,319 Well, I don't even know your home address anyway. 411 00:31:40,089 --> 00:31:43,489 Are you trying to pick a fight with me? 412 00:31:45,158 --> 00:31:47,088 Why would I do that? 413 00:31:47,089 --> 00:31:48,957 Have you ever fought with me? 414 00:31:48,958 --> 00:31:51,128 I don't think I have. 415 00:31:51,259 --> 00:31:52,358 Aren't I right? 416 00:31:53,198 --> 00:31:54,229 You're right. 417 00:31:55,098 --> 00:31:56,269 Why are you here? 418 00:32:00,668 --> 00:32:02,108 Are you not going to tell me? 419 00:32:06,749 --> 00:32:09,279 It doesn't have anything to do with you. 420 00:32:16,789 --> 00:32:17,989 Why are you laughing? 421 00:32:19,489 --> 00:32:22,029 "It doesn't have anything to do with you." 422 00:32:22,999 --> 00:32:26,269 I heard you say that to me so many times. 423 00:32:28,128 --> 00:32:29,938 But do you know what's really funny? 424 00:32:30,698 --> 00:32:34,407 That's not what a parent says to a child... 425 00:32:34,408 --> 00:32:38,138 but usually what a child says to a parent. 426 00:32:41,779 --> 00:32:43,818 But it's not like you said that to me only. 427 00:32:43,819 --> 00:32:45,818 You said that to Auntie, Grandma... 428 00:32:45,819 --> 00:32:47,519 and even Dad. 429 00:32:51,118 --> 00:32:53,558 - That doesn't... - Have anything to do with me. 430 00:32:53,559 --> 00:32:55,158 You're right, I know. 431 00:33:01,499 --> 00:33:02,529 Then... 432 00:33:03,999 --> 00:33:07,708 what do you and I have to talk about? 433 00:33:08,708 --> 00:33:10,208 I really want to know. 434 00:33:12,038 --> 00:33:15,509 What can I ask you and tell you? 435 00:33:17,648 --> 00:33:20,619 All this time, I haven't asked you anything. 436 00:33:20,688 --> 00:33:22,788 Did I ever ask you anything? 437 00:33:23,089 --> 00:33:25,658 Where you live right now, who you live with, 438 00:33:25,659 --> 00:33:27,858 whether you live alone, why you don't live with me. 439 00:33:28,958 --> 00:33:30,357 I never asked why we only see each other... 440 00:33:30,358 --> 00:33:32,799 twice a year when you say we're family. 441 00:33:34,168 --> 00:33:35,168 Why... 442 00:33:35,828 --> 00:33:38,738 Why did you always refuse to see me when I visited... 443 00:33:38,739 --> 00:33:41,139 and never replied to my letters? 444 00:33:42,538 --> 00:33:43,808 Why did you... 445 00:33:45,839 --> 00:33:48,549 do that to Dad back then? 446 00:33:49,009 --> 00:33:51,017 Is the reason I know correct? 447 00:33:51,018 --> 00:33:52,148 That's enough. 448 00:33:52,679 --> 00:33:55,489 Did you really kill him, or... 449 00:33:56,219 --> 00:33:57,988 did it somehow happen... 450 00:33:57,989 --> 00:34:00,759 and did you go to prison because you felt sorry to Dad? 451 00:34:02,389 --> 00:34:04,659 I never asked, did I? 452 00:34:05,328 --> 00:34:06,398 Stop it. 453 00:34:07,029 --> 00:34:08,998 It was hard for me too back then. 454 00:34:10,739 --> 00:34:13,239 Back then, my heart... 455 00:34:13,608 --> 00:34:15,139 hurt so much. 456 00:34:15,909 --> 00:34:17,838 I know it wasn't as much as you, 457 00:34:17,839 --> 00:34:19,679 but I really wanted to die too. 458 00:34:22,978 --> 00:34:25,118 I wanted to cry my heart out... 459 00:34:25,119 --> 00:34:26,388 and ask someone... 460 00:34:26,389 --> 00:34:29,188 what I did wrong to receive this type of punishment. 461 00:34:31,688 --> 00:34:33,489 But I didn't. 462 00:34:35,188 --> 00:34:36,759 Because I had no one to ask. 463 00:34:38,599 --> 00:34:41,799 Everyone was busy tending their own wounds and abandoned me. 464 00:34:42,768 --> 00:34:43,998 Leaving me all alone. 465 00:34:51,208 --> 00:34:54,449 That's why seeing you come here so unexpectedly like this... 466 00:34:54,608 --> 00:34:56,178 makes me feel uncomfortable and awkward. 467 00:34:56,179 --> 00:34:58,219 So, go back tomorrow. 468 00:34:58,719 --> 00:35:01,449 And next time you come, call me in advance. 469 00:35:28,148 --> 00:35:29,679 I'm home. 470 00:36:20,728 --> 00:36:22,267 Hey, Myeong Yeo. 471 00:36:22,268 --> 00:36:24,839 Do you want one egg or two? 472 00:36:24,969 --> 00:36:26,099 One. 473 00:36:26,639 --> 00:36:29,139 Hey, where's my sister? 474 00:36:29,779 --> 00:36:32,639 I don't know. I woke up and she was gone. 475 00:36:36,349 --> 00:36:38,417 Eat jjajangmyeon when you're annoyed. 476 00:36:38,418 --> 00:36:40,549 Eat ulmyeon when you're depressed. 477 00:36:41,089 --> 00:36:42,818 Kids, watch out for the cars! 478 00:36:42,819 --> 00:36:44,458 - Hello. - Good morning. 479 00:36:44,558 --> 00:36:47,327 Seung Ho, Ha Yoon, and Yoo... 480 00:36:47,328 --> 00:36:49,489 - It's Ha Ni! - Ha Ni! 481 00:36:54,799 --> 00:36:56,538 (Good Night Bookstore) 482 00:37:10,478 --> 00:37:12,989 (Rice) 483 00:37:14,418 --> 00:37:15,589 Hey, you over there. 484 00:37:22,259 --> 00:37:24,058 Hello, Ms. Shim. 485 00:37:24,998 --> 00:37:26,728 You can just address me comfortably. 486 00:37:28,529 --> 00:37:30,069 Yes, ma'am. 487 00:37:32,299 --> 00:37:34,909 Do you have time to talk shortly? 488 00:37:35,569 --> 00:37:36,608 Me? 489 00:37:37,239 --> 00:37:39,478 Yes, you. 490 00:37:42,748 --> 00:37:45,349 - You asked why she came too? - Yes. 491 00:37:45,719 --> 00:37:46,748 What did she say? 492 00:37:47,349 --> 00:37:49,917 I don't know, but she's going back tomorrow. 493 00:37:49,918 --> 00:37:51,288 - Tomorrow? - Yes. 494 00:37:51,958 --> 00:37:54,628 Why on earth did she come without even calling? 495 00:37:55,128 --> 00:37:56,958 I just don't understand. 496 00:37:58,228 --> 00:37:59,498 All right. 497 00:38:00,768 --> 00:38:02,429 Can I help you with anything? 498 00:38:02,668 --> 00:38:03,767 No. 499 00:38:03,768 --> 00:38:06,739 Hey. The repair work will end tomorrow. You know, right? 500 00:38:07,369 --> 00:38:08,768 Yes, I know. 501 00:38:12,509 --> 00:38:14,648 - Excuse me. - Sorry. 502 00:38:15,449 --> 00:38:16,948 What about the kitchen? 503 00:38:16,949 --> 00:38:19,179 You can just tear down the whole space. 504 00:38:44,839 --> 00:38:45,909 Thank you. 505 00:38:49,719 --> 00:38:51,478 You're not going to sit down? 506 00:38:52,518 --> 00:38:53,518 No, I'm all right. 507 00:38:55,989 --> 00:38:57,319 So you and Hae Won are friends? 508 00:38:59,489 --> 00:39:01,688 Yes, since we were young. 509 00:39:05,199 --> 00:39:07,168 Can I ask you if she's ever... 510 00:39:07,898 --> 00:39:08,898 Sorry? 511 00:39:12,339 --> 00:39:13,339 Never mind. 512 00:39:16,139 --> 00:39:17,779 I'll just get right to the point. 513 00:39:18,339 --> 00:39:19,578 Okay, go on. 514 00:39:22,608 --> 00:39:24,049 Myeong Yeo told me... 515 00:39:25,148 --> 00:39:27,248 that you know Park Hin Dol. 516 00:39:29,089 --> 00:39:30,389 Yes, I do know him. 517 00:39:35,529 --> 00:39:36,728 Can you... 518 00:39:38,699 --> 00:39:40,299 make sure he gets these? 519 00:39:42,099 --> 00:39:43,998 (From Park Hin Dol) 520 00:39:47,768 --> 00:39:49,808 I have no way of returning them to him myself. 521 00:39:50,078 --> 00:39:51,078 I mean, 522 00:39:52,078 --> 00:39:54,207 he didn't even write his address. 523 00:39:54,208 --> 00:39:55,279 (From Park Hin Dol) 524 00:39:56,679 --> 00:39:58,418 Sure, I'll make sure he gets these. 525 00:39:59,018 --> 00:40:00,688 I have something to tell him as well. 526 00:40:00,918 --> 00:40:02,719 - Can you relay the message to him? - No. 527 00:40:03,319 --> 00:40:05,159 I don't think I can do that. 528 00:40:06,958 --> 00:40:07,958 Really? 529 00:40:08,159 --> 00:40:09,159 Well... 530 00:40:09,688 --> 00:40:11,299 It's not good news, right? 531 00:40:12,429 --> 00:40:13,569 No, it's not. 532 00:40:15,628 --> 00:40:18,168 Then I'll just deliver these to him. 533 00:40:20,839 --> 00:40:21,839 Okay. 534 00:40:24,938 --> 00:40:26,978 All right. That's it. 535 00:40:32,978 --> 00:40:39,259 (Good Night Bookstore) 536 00:40:40,288 --> 00:40:41,458 Bye. 537 00:40:41,589 --> 00:40:42,589 Bye. 538 00:40:44,529 --> 00:40:45,599 By the way, 539 00:40:46,768 --> 00:40:49,228 haven't we met before? 540 00:40:52,599 --> 00:40:53,608 I feel like... 541 00:40:55,038 --> 00:40:57,038 we have. 542 00:40:58,679 --> 00:40:59,679 Yes. 543 00:41:00,279 --> 00:41:01,478 We've met before. 544 00:41:04,078 --> 00:41:05,219 It is you. 545 00:41:06,619 --> 00:41:07,719 That's right. 546 00:41:10,889 --> 00:41:11,989 Look at you, all grown up. 547 00:41:34,878 --> 00:41:38,679 (Good Night Bookstore) 548 00:41:51,580 --> 00:41:53,948 (Good Night Bookstore) 549 00:41:53,949 --> 00:41:55,879 What was my mom doing here? 550 00:41:57,120 --> 00:41:59,279 She just stopped by. 551 00:42:01,350 --> 00:42:03,020 Do you know each other? 552 00:42:03,920 --> 00:42:05,560 No, but I've met her in the past. 553 00:42:06,429 --> 00:42:07,429 When? 554 00:42:10,429 --> 00:42:11,500 It was... 555 00:42:13,299 --> 00:42:15,529 Was I about 10 years old back then? 556 00:42:18,440 --> 00:42:20,108 I saw her at the bus terminal. 557 00:42:20,109 --> 00:42:24,480 (Hyecheon Bus Terminal) 558 00:42:33,219 --> 00:42:34,589 What's up, kiddo? 559 00:42:37,020 --> 00:42:38,819 Are you fascinated by me or something? 560 00:42:40,060 --> 00:42:41,060 Yes. 561 00:42:41,859 --> 00:42:43,460 Why are you fascinated? 562 00:42:44,529 --> 00:42:45,799 Because you're pretty. 563 00:42:47,330 --> 00:42:49,199 And that thing is cool too. 564 00:42:51,500 --> 00:42:53,509 Oh, this. 565 00:42:54,969 --> 00:42:55,969 This is... 566 00:42:56,710 --> 00:42:59,239 what fashion-savvy people wear. 567 00:43:00,379 --> 00:43:01,910 It's like a pair of glasses. 568 00:43:02,210 --> 00:43:04,580 Oh, I see. 569 00:43:07,920 --> 00:43:08,920 What? 570 00:43:09,719 --> 00:43:12,489 Are you a beautiful person? 571 00:43:23,500 --> 00:43:25,199 I am a beautiful person. 572 00:43:28,609 --> 00:43:29,609 Why? 573 00:43:32,210 --> 00:43:34,080 Do you want to see my eyes? 574 00:43:35,149 --> 00:43:36,149 Yes. 575 00:43:36,580 --> 00:43:39,750 You must have really beautiful eyes. 576 00:43:40,489 --> 00:43:41,549 You think so? 577 00:43:43,489 --> 00:43:44,560 Then... 578 00:43:46,929 --> 00:43:49,129 Sweetie, since you're saying you want to see my eyes, 579 00:43:51,259 --> 00:43:52,460 I shall show you. 580 00:44:06,210 --> 00:44:07,879 How did she look? 581 00:44:09,179 --> 00:44:10,250 How do I look? 582 00:44:12,049 --> 00:44:13,520 Do you think I look pretty? 583 00:44:18,790 --> 00:44:20,129 I thought she was beautiful. 584 00:44:24,529 --> 00:44:25,600 I see. 585 00:44:34,839 --> 00:44:37,879 To tell you the truth, I wasn't in a good mood yesterday. 586 00:44:38,810 --> 00:44:39,810 Why? 587 00:44:42,009 --> 00:44:43,719 I saw you downtown. 588 00:44:44,879 --> 00:44:46,649 You were with Bo Yeong. 589 00:44:54,830 --> 00:44:56,730 Can I ask you a question? 590 00:45:41,569 --> 00:45:42,569 Hi. 591 00:45:46,040 --> 00:45:47,679 How have you been? 592 00:46:34,589 --> 00:46:37,730 (December 22) 593 00:46:43,199 --> 00:46:45,040 These are your favorite flower. 594 00:46:46,040 --> 00:46:47,640 I brought them since it's your birthday. 595 00:47:36,290 --> 00:47:40,330 You carried these all the way here? 596 00:47:40,429 --> 00:47:42,089 It's my birthday today. 597 00:47:42,359 --> 00:47:44,460 I'll make you happy for the rest of your life. 598 00:47:49,469 --> 00:47:51,940 Will you marry me? 599 00:48:18,230 --> 00:48:19,899 I still... 600 00:48:22,730 --> 00:48:24,370 hate you. 601 00:48:28,339 --> 00:48:30,040 And I hate this day... 602 00:48:31,810 --> 00:48:33,650 because it's the day when my misfortune began. 603 00:48:54,399 --> 00:48:58,100 You came here to get your clothes? 604 00:48:59,100 --> 00:49:00,270 Yes. 605 00:49:00,839 --> 00:49:02,069 If you had told me, 606 00:49:03,239 --> 00:49:05,279 I could have sent them to you. 607 00:49:08,279 --> 00:49:10,109 I wanted to choose which ones to take. 608 00:49:12,480 --> 00:49:15,390 Next time, give me a call beforehand so I can go shopping. 609 00:49:15,589 --> 00:49:18,029 I often forget his birthday since it's on the lunar calendar. 610 00:49:23,560 --> 00:49:24,730 And... 611 00:49:26,359 --> 00:49:29,500 we never celebrated his birthday anyway. 612 00:49:31,569 --> 00:49:34,869 He never forgot you and Hae Won's birthdays, but... 613 00:49:34,870 --> 00:49:36,770 - Hey. - What? 614 00:49:42,679 --> 00:49:43,750 I'm leaving. 615 00:49:44,049 --> 00:49:46,279 - Bye. - By the way, 616 00:49:47,350 --> 00:49:48,420 Hae Won... 617 00:49:49,520 --> 00:49:51,359 She seems angry at me. 618 00:49:51,589 --> 00:49:54,129 She's been angry at you for the past 30 years. 619 00:49:56,560 --> 00:49:57,660 But... 620 00:49:59,899 --> 00:50:02,600 do just one thing, and she'll stop being angry. 621 00:50:07,339 --> 00:50:08,440 What's that? 622 00:50:09,170 --> 00:50:10,210 A letter. 623 00:50:15,679 --> 00:50:16,980 Write her a letter... 624 00:50:18,350 --> 00:50:20,390 like you did me. 625 00:50:52,020 --> 00:50:53,890 She suddenly asked me to meet her. 626 00:51:01,290 --> 00:51:02,589 Hello. 627 00:51:02,759 --> 00:51:05,460 Eun Seop, it's Bo Yeong. 628 00:51:06,929 --> 00:51:08,000 Hi. 629 00:51:08,199 --> 00:51:11,440 Do you have time later? I was wondering if we could meet. 630 00:51:13,500 --> 00:51:16,770 Well, I have a favor to ask you. 631 00:51:50,779 --> 00:51:53,339 - Have you been well? - Yes. Hi. 632 00:51:54,949 --> 00:51:57,749 What do you want to drink? I'm going to get... 633 00:51:57,750 --> 00:51:59,920 What's the matter? 634 00:52:14,799 --> 00:52:17,940 I was wondering if you could help me. 635 00:52:21,270 --> 00:52:23,469 How can I help you? 636 00:52:25,810 --> 00:52:26,939 I want to... 637 00:52:26,940 --> 00:52:29,779 go back to being friends with Hae Won. 638 00:52:31,580 --> 00:52:35,290 But Hae Won won't listen to me. 639 00:52:35,390 --> 00:52:37,020 She keeps getting the wrong idea. 640 00:52:46,500 --> 00:52:48,799 I want to be friends with Hae Won again. 641 00:52:49,170 --> 00:52:52,699 It's been 10 years. It feels wrong to go on like this. 642 00:52:53,199 --> 00:52:54,770 That's how I feel. 643 00:52:58,940 --> 00:53:01,350 Can you help me? 644 00:53:14,929 --> 00:53:15,989 Okay. 645 00:53:25,170 --> 00:53:26,799 I didn't like people... 646 00:53:26,899 --> 00:53:30,170 who showed up at my door after being turned down by me. 647 00:53:33,410 --> 00:53:35,810 Some people think that's romantic, 648 00:53:36,750 --> 00:53:37,750 but I disagree. 649 00:53:38,719 --> 00:53:41,520 I felt they ignored my feelings... 650 00:53:42,850 --> 00:53:45,319 and wanted to have their way. 651 00:53:50,460 --> 00:53:53,060 They should respect my feelings if I turn them down. 652 00:53:54,429 --> 00:53:57,539 They should accept it if I don't want to accept their apology. 653 00:53:57,540 --> 00:53:58,640 Am I wrong? 654 00:54:01,770 --> 00:54:02,810 You're right. 655 00:54:04,779 --> 00:54:06,940 Bo Yeong's attitude makes me... 656 00:54:07,449 --> 00:54:09,580 uncomfortable. I don't like it. 657 00:54:17,160 --> 00:54:18,219 Hae Won. 658 00:54:19,690 --> 00:54:22,560 Should we do something that will make you feel better? 659 00:56:46,569 --> 00:56:47,739 Eun Seop. 660 00:56:48,969 --> 00:56:50,009 Yes? 661 00:56:53,810 --> 00:56:54,810 It's nothing. 662 00:57:46,529 --> 00:57:47,799 Yes, Grandpa. 663 00:57:49,370 --> 00:57:51,469 I'm on the way. I'm almost here. 664 00:57:52,140 --> 00:57:53,339 Are you at the village hall? 665 00:57:54,569 --> 00:57:56,910 Why don't you ask Dad about that? 666 00:57:57,310 --> 00:57:59,739 Okay, I'll see you soon. 667 00:58:03,049 --> 00:58:05,750 Wait, where am I? 668 00:58:08,020 --> 00:58:09,620 I think it was that way. 669 00:58:11,719 --> 00:58:13,920 "Something small and trivial..." 670 00:58:14,759 --> 00:58:16,929 "sometimes comes inside my body." 671 00:58:19,629 --> 00:58:21,569 Hey, are you blind or something? 672 00:58:23,500 --> 00:58:25,239 You little brat. 673 00:58:26,239 --> 00:58:27,370 What are you doing? 674 00:58:28,569 --> 00:58:31,879 "Like the prickly seeds of a cocklebur." 675 00:58:38,620 --> 00:58:39,620 What? 676 00:58:39,850 --> 00:58:42,219 "Or like Min Seok's fingers..." 677 00:58:42,449 --> 00:58:44,619 "that slightly grazed my armpit." 678 00:58:44,620 --> 00:58:46,190 Jae In is looking for you. 679 00:58:47,929 --> 00:58:48,929 Darn it. 680 00:58:52,199 --> 00:58:54,799 "Or like a toothache that troubled me..." 681 00:58:55,299 --> 00:58:58,069 "every time I forgot about it." 682 00:59:00,199 --> 00:59:01,969 Hey, wait for me! 683 00:59:02,469 --> 00:59:06,279 "Like the smell of jjajangmyeon that we ate after class." 684 00:59:06,640 --> 00:59:09,349 Hey, move over. 685 00:59:09,350 --> 00:59:11,379 Come on, let me sit. 686 00:59:16,890 --> 00:59:19,020 "Something small and trivial..." 687 00:59:19,719 --> 00:59:22,029 "sometimes comes inside my body." 688 00:59:24,899 --> 00:59:27,060 "Something small and trivial..." 689 00:59:27,770 --> 00:59:31,339 "doesn't even know my body is its prison..." 690 00:59:32,140 --> 00:59:33,738 "and comes inside my body..." 691 00:59:33,739 --> 00:59:38,239 "to sometimes hug me intensely." 692 00:59:41,779 --> 00:59:43,049 Written by An Do Hyeon. 693 00:59:43,549 --> 00:59:46,879 It's a poem titled "Something Small and Trivial". 694 00:59:50,920 --> 00:59:51,960 Jang Woo. 695 00:59:51,989 --> 00:59:53,419 - Isn't this supposed to be here? - No, it's always been here. 696 00:59:53,420 --> 00:59:54,960 - Goodnight. - Bye. 697 00:59:55,230 --> 00:59:56,690 Gosh, I held it in for so long. 698 00:59:57,759 --> 00:59:59,459 What did you do that for? 699 00:59:59,460 --> 01:00:00,759 That was an amazing poem. 700 01:00:01,899 --> 01:00:04,100 I had such a great time, as always. 701 01:00:04,540 --> 01:00:05,939 Everyone, take a pie with you. 702 01:00:05,940 --> 01:00:07,508 You didn't have to prepare that. 703 01:00:07,509 --> 01:00:08,869 You know I never forget. 704 01:00:08,870 --> 01:00:10,508 - What's wrong with your sister? - It's so big. 705 01:00:10,509 --> 01:00:12,108 I don't know. She was like that the whole time. 706 01:00:12,109 --> 01:00:14,778 I'm so scared. Your sister seriously scares me. 707 01:00:14,779 --> 01:00:16,309 She's so bright, and suddenly angry. 708 01:00:16,310 --> 01:00:17,919 It really freaks me out. 709 01:00:17,920 --> 01:00:19,080 I'm scared too. 710 01:00:19,420 --> 01:00:20,949 You are, right? 711 01:00:21,089 --> 01:00:23,249 - I'll see you next week. - Okay. 712 01:00:23,250 --> 01:00:24,889 - See you next week. - Goodnight. 713 01:00:24,890 --> 01:00:26,219 Bye, Uncle. 714 01:00:26,589 --> 01:00:27,890 Goodnight, Hwi. 715 01:00:27,929 --> 01:00:30,190 Okay, Hae Won. Bye. 716 01:00:39,100 --> 01:00:41,539 I was really scared. I mean, really frightened. 717 01:00:41,540 --> 01:00:44,140 I think I have a phobia for angry women, because of my mom. 718 01:00:45,509 --> 01:00:47,589 Anyhow, I better get going. I'll see you tomorrow... 719 01:00:47,879 --> 01:00:49,710 Whatever, see you someday. 720 01:00:49,779 --> 01:00:51,250 Why are you so busy lately? 721 01:00:52,080 --> 01:00:54,280 I'm preparing for Hyecheon High School's joint reunion. 722 01:00:54,350 --> 01:00:55,818 We're really doing that? 723 01:00:55,819 --> 01:00:56,948 Didn't you get a text? 724 01:00:56,949 --> 01:00:59,419 It's in two days, to celebrate our school's 50th anniversary. 725 01:00:59,420 --> 01:01:01,330 You both have to come. Okay? 726 01:01:01,890 --> 01:01:04,898 But why are you preparing for that on your own? 727 01:01:04,899 --> 01:01:07,568 Oh, the thing is, during our student president gathering, 728 01:01:07,569 --> 01:01:09,528 I suggested holding a joint reunion... 729 01:01:09,529 --> 01:01:12,499 like they do abroad to provide a gathering for all graduates. 730 01:01:12,500 --> 01:01:15,169 And they told me to prepare it, so I've been spending days on it. 731 01:01:15,170 --> 01:01:16,608 I haven't been getting any sleep, calling everyone. 732 01:01:16,609 --> 01:01:18,639 I'm doing nothing but preparing for the event, and it's exhausting. 733 01:01:18,640 --> 01:01:20,479 It's so exhausting, but I still have so much to do. 734 01:01:20,480 --> 01:01:21,649 See you then. 735 01:01:22,179 --> 01:01:23,709 - Hang in there. - Bye. 736 01:01:23,710 --> 01:01:24,719 Bye. 737 01:01:29,120 --> 01:01:30,120 Let's go inside. 738 01:01:38,500 --> 01:01:40,230 I think someone left something behind. 739 01:01:46,199 --> 01:01:48,239 I'm sorry, but... 740 01:01:59,620 --> 01:02:00,750 Hurry up! 741 01:02:15,730 --> 01:02:16,730 Wait a second. 742 01:02:18,299 --> 01:02:19,469 You're Mok Hae Won. 743 01:02:27,509 --> 01:02:29,410 Do you know who I am? 744 01:02:33,319 --> 01:02:34,319 Wait a second. 745 01:02:35,719 --> 01:02:36,920 You're Mok Hae Won. 746 01:03:23,469 --> 01:03:28,609 (Good Night Bookstore Private Blog Posting) 747 01:03:28,710 --> 01:03:33,309 (I thought about what I said to Irene before.) 748 01:03:33,310 --> 01:03:35,778 (All first loves are past perfect?) 749 01:03:35,779 --> 01:03:38,249 (Why did I say something like that?) 750 01:03:38,250 --> 01:03:40,849 (Thanks to the repair work at Hodu House, ) 751 01:03:40,850 --> 01:03:43,250 (she and I are sharing the same space.) 752 01:03:43,449 --> 01:03:48,628 (If she asks me again, I can tell her...) 753 01:03:48,629 --> 01:03:53,199 (that most first loves are past perfect, but I'm an exception.) 754 01:03:53,600 --> 01:03:58,338 (That I haven't completed anything yet.) 755 01:03:58,339 --> 01:04:00,269 (P.S. Irene brought home camellia flowers.) 756 01:04:00,270 --> 01:04:03,409 (I asked why, and she said they were her late dad's favorite flowers.) 757 01:04:03,410 --> 01:04:06,479 (She tells me about her family from time to time...) 758 01:04:06,480 --> 01:04:09,579 (and it feels like I'm getting closer to her.) 759 01:04:09,580 --> 01:04:13,520 (When the Weather is Fine) 760 01:04:13,920 --> 01:04:15,448 I came here because of you. 761 01:04:15,449 --> 01:04:16,819 Just to see you again. 762 01:04:17,190 --> 01:04:18,419 You can go up and rest. 763 01:04:18,420 --> 01:04:19,588 I'll clean up the rest. 764 01:04:19,589 --> 01:04:21,358 Today's the day I go back home. 765 01:04:21,359 --> 01:04:24,229 Hyecheon High School's joint reunion party... 766 01:04:24,230 --> 01:04:26,270 will be held on the school grounds at 10pm tonight. 767 01:04:26,529 --> 01:04:27,869 Did you see? Oh Yeong Woo came too. 768 01:04:27,870 --> 01:04:29,798 And he came with Mok Hae Won. 769 01:04:29,799 --> 01:04:30,899 Does that bother you? 770 01:04:31,270 --> 01:04:33,699 Regardless of how you feel for me right now, 771 01:04:34,100 --> 01:04:35,468 I don't want to know. 772 01:04:35,469 --> 01:04:36,640 It doesn't matter. 773 01:04:37,370 --> 01:04:39,239 Is there someone you like? 774 01:04:41,961 --> 01:04:43,899 Ripped and synced by gabbyu's subs 52700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.