All language subtitles for To.nisi.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:04,390 Nikos Papadimitriou. Here beside me its Michalis Kouris. 2 00:00:04,883 --> 00:00:06,891 Eleni Petraki. 3 00:00:07,580 --> 00:00:10,058 Do you believe the things they say about us? 4 00:00:10,388 --> 00:00:13,873 Petro, people say that also murderers came with them. 5 00:00:13,923 --> 00:00:17,636 Makridakis, makes up these stories, to make people panic. 6 00:00:17,646 --> 00:00:20,708 - They're already dead, can't you see? - You are greatly mistaken. 7 00:00:20,758 --> 00:00:23,997 Exhausted maybe. But dead, no. 8 00:00:24,133 --> 00:00:28,654 Is it true that they'll drink all of our water and leave us with nothing? 9 00:00:28,912 --> 00:00:32,737 - Want me to bring you anything? - Some water. 10 00:00:32,873 --> 00:00:34,925 What happened to your neck? 11 00:00:44,328 --> 00:00:47,300 - Foreigners, you are not Greek! - We shall through you into the sea! 12 00:00:47,796 --> 00:00:51,582 Order! Stop! Shame on you. 13 00:00:51,592 --> 00:00:53,694 Order! Shame on you! 14 00:00:53,704 --> 00:00:55,936 Its better to work together, than kill ourselves. 15 00:00:55,946 --> 00:00:58,214 All of us are travellers. 16 00:00:58,264 --> 00:00:59,975 On the same boat! 17 00:01:04,769 --> 00:01:07,464 - Something wrong? - Don't know. 18 00:01:07,834 --> 00:01:09,899 How do you call this in Athens? 19 00:01:10,032 --> 00:01:12,112 Is that how you solve your differences? 20 00:01:12,247 --> 00:01:14,922 Come down Niko, Theodore. Stop you guys! 21 00:01:27,925 --> 00:01:31,568 As soon as the Atheneans got well 22 00:01:31,718 --> 00:01:35,258 they started working very hard. 23 00:01:36,056 --> 00:01:39,725 Within some months, Spinalonga became a totally new place. 24 00:01:43,819 --> 00:01:47,526 ΑΣΤΗΡ! Read and inform yourselves! 25 00:01:47,744 --> 00:01:50,802 ΑΣΤΗΡ, final issue! 26 00:01:51,245 --> 00:01:52,962 ΑΣΤΗΡ! 27 00:01:54,108 --> 00:01:55,940 - Goodmorning. - Goodmorning. 28 00:01:55,950 --> 00:01:58,645 - How is your father? - He is fine. 29 00:01:58,695 --> 00:02:01,742 ΑΣΤΗΡ! Read and inform yourselves! 30 00:02:01,997 --> 00:02:04,685 - Goodmorning, Stavro. - Here take one. 31 00:02:05,206 --> 00:02:07,286 Goodmorning, Stavro. Does it say anything good today? 32 00:02:07,296 --> 00:02:09,578 I'll see you at the coffee house. I'll tell you. 33 00:02:09,910 --> 00:02:13,883 ΑΣΤΗΡ! Hey! Human here! 34 00:02:15,712 --> 00:02:19,779 Nice label. 35 00:02:20,383 --> 00:02:22,599 Read and inform yourself! 36 00:02:22,609 --> 00:02:24,531 Get lost. 37 00:02:24,541 --> 00:02:27,069 - What time should I pass by? - There's always tomorrow, Stavro. 38 00:02:27,119 --> 00:02:28,875 I'm very busy today. 39 00:02:28,885 --> 00:02:31,280 - The break is over, gather up... - Mrs Christina. 40 00:02:31,290 --> 00:02:35,215 Inside the class. Get inside. Inside. 41 00:02:36,916 --> 00:02:38,205 - How are you, Panagioti? - Fine. 42 00:02:38,215 --> 00:02:39,848 Here's another one. 43 00:02:39,858 --> 00:02:45,875 I made an offering to God so that Papadimitriou sees not one vote (in rhyme) 44 00:02:49,515 --> 00:02:51,571 - I'll come and find you later. - Fine. 45 00:02:51,767 --> 00:02:53,457 ΑΣΤΗΡ! 46 00:02:54,187 --> 00:02:58,172 ΑΣΤΗΡ! Read, priest-Kazakos, to find out about the news! 47 00:02:58,182 --> 00:02:59,824 Will they come to the church across? 48 00:02:59,834 --> 00:03:02,016 - How are you, Kyriako? - Here, I fix these. 49 00:03:02,026 --> 00:03:05,211 - Are you making repairs? Let them last forever. - God bless you. 50 00:03:05,622 --> 00:03:09,665 ΑΣΤΗΡ! Nikoli? Catch. 51 00:03:09,675 --> 00:03:13,416 - Look! - Watch it! 52 00:03:15,350 --> 00:03:17,988 - President... - Thank you, my boy. 53 00:03:18,115 --> 00:03:20,556 One for you too, boss. 54 00:03:22,875 --> 00:03:24,904 He calls me boss? 55 00:03:25,077 --> 00:03:27,078 Since when do I have a title? 56 00:03:27,088 --> 00:03:29,738 Eeeeh, the title is on its way. 57 00:03:29,788 --> 00:03:33,978 - What president? What do you mean? - Well... To be honest... 58 00:03:34,098 --> 00:03:39,286 you've done many things for the place. You see all of them how joyfully they work? 59 00:03:39,522 --> 00:03:43,827 - They're doing it for you. - Yes, but who started it all? 60 00:03:44,396 --> 00:03:45,889 That’s not important! 61 00:03:45,899 --> 00:03:50,533 All I know is, that from the moment you came here, the island has been transformed. 62 00:03:50,676 --> 00:03:53,525 And all I know is that there are many more that need to be done. 63 00:03:53,661 --> 00:03:57,912 You're right. That’s why I want you to take my place. 64 00:03:58,050 --> 00:04:03,514 To make everything true. Because only you can. No one else. 65 00:04:12,496 --> 00:04:15,163 Yes, isn't it a pity? Such few people stay on the island. 66 00:04:15,213 --> 00:04:16,943 Why shouldn't illiterate women vote too? 67 00:04:16,953 --> 00:04:21,427 That would be very nice my girl, so that we too could make a difference. 68 00:04:21,550 --> 00:04:24,715 That’s how it always has been, Mrs teacher, will it change now? 69 00:04:24,725 --> 00:04:26,876 Yes, but why do illeteral men vote then? 70 00:04:26,886 --> 00:04:30,960 - Eeeeh? Don't we have a soul too? - Bless your words. 71 00:04:31,183 --> 00:04:34,375 You say it so nice and since you're a teacher too, why don't you go and ask of them? 72 00:04:34,385 --> 00:04:37,188 Mother Mary. What are these things you're talking about. 73 00:04:38,655 --> 00:04:41,547 - Goodmorning, goodmorning. - Goodmorning. 74 00:04:41,597 --> 00:04:43,795 Here. 75 00:04:44,117 --> 00:04:46,181 Welcome. 76 00:05:08,585 --> 00:05:11,602 - What would I do without you? - Easy. 77 00:05:12,860 --> 00:05:16,801 - You would have found someone else. - Take it back. Mmm! 78 00:05:21,790 --> 00:05:25,222 I want us to get married... and have a family. 79 00:05:28,552 --> 00:05:31,597 - Like normal people. - Kalliopi... 80 00:05:32,019 --> 00:05:36,335 here its different. What do you want, to have a child and then have it taken from us? 81 00:05:37,155 --> 00:05:38,404 Ha? 82 00:06:05,223 --> 00:06:06,888 Father... 83 00:06:07,273 --> 00:06:09,013 Anna has the disease! 84 00:06:49,296 --> 00:06:52,107 What are you staring at? Bring get me to eat. 85 00:07:18,577 --> 00:07:20,262 Does this relieve you? 86 00:07:24,479 --> 00:07:26,034 She doesn't have the bad thing does she? 87 00:07:27,259 --> 00:07:29,156 Silence my child, silence. 88 00:07:29,781 --> 00:07:31,834 I don't want them to take my little sister. 89 00:07:32,862 --> 00:07:34,424 Why would they take her? 90 00:07:34,434 --> 00:07:37,204 What are these red spots in her face? 91 00:07:38,666 --> 00:07:40,440 The doctor will tell us. 92 00:07:41,457 --> 00:07:44,429 No he should not. They will pass on their own. 93 00:08:08,060 --> 00:08:12,416 What are you doing in the middle of the night in this rain? You wanna get a pneumonia? 94 00:08:12,804 --> 00:08:15,153 I went to check if the tanks of water got full. 95 00:08:15,447 --> 00:08:21,225 Elpida... they're full till the top. God is great! Great. 96 00:08:21,462 --> 00:08:25,056 I'll see how great he is when you get sick. Let me get you a blanket. 97 00:08:26,253 --> 00:08:28,999 So muck water... I've never seen, my Elpida. 98 00:08:31,210 --> 00:08:33,355 I hope you won't run for president again. 99 00:08:33,365 --> 00:08:35,406 Its time someone else takes responsibility. 100 00:08:35,416 --> 00:08:37,772 Silence! The same again? I told you I won't! 101 00:08:37,987 --> 00:08:40,132 I ask because no one can be sure with you. 102 00:08:40,339 --> 00:08:41,977 You have it inside of you and it doesn't let you give up. 103 00:08:41,987 --> 00:08:44,836 Aaa... but my body does! 104 00:08:45,008 --> 00:08:46,353 Ahh! 105 00:08:57,625 --> 00:09:01,795 - What are these marks aunt? - I don't know my Maria... 106 00:09:03,603 --> 00:09:06,150 It could be something else, right aunt Savina? 107 00:09:08,523 --> 00:09:09,701 Yes. 108 00:09:09,863 --> 00:09:13,904 - Yes it could be chicken pox. - Chicken pox? What is that? 109 00:09:15,678 --> 00:09:19,353 - My Anna how are you feeling? - I'm in pain. 110 00:09:19,886 --> 00:09:22,494 - Where? - Everywhere. Ahhh.. 111 00:09:28,732 --> 00:09:30,563 That’s because of the fever. 112 00:09:35,049 --> 00:09:37,107 Giorgi, you have to get the doctor. 113 00:09:38,414 --> 00:09:41,413 Show me a budget and lets move forward. 114 00:09:42,982 --> 00:09:48,524 I have here, an accusation of Christina Kroustallaki, towards Mrs Petraki. 115 00:09:48,829 --> 00:09:53,184 She allegates, that Eleni wants to take her position at school. 116 00:09:53,614 --> 00:09:57,602 - And she's asking of us to set about the matter. - This is absolutely unthinkable. 117 00:09:58,055 --> 00:09:59,876 That woman is trying spread dispute, 118 00:09:59,886 --> 00:10:01,494 And you should stop her. 119 00:10:01,504 --> 00:10:05,169 But its true that Kroustallaki is beating up the children, makes them all bruised up. 120 00:10:05,318 --> 00:10:07,384 And she forces children to hit one another. 121 00:10:07,394 --> 00:10:09,042 That's why Eleni removed little Dimitri from class. 122 00:10:09,052 --> 00:10:11,271 The other day I spoke with Foti, Lambro's little boy. 123 00:10:11,281 --> 00:10:14,220 And from what I understood, this year she teaches the same as the previous year. 124 00:10:14,343 --> 00:10:15,987 And you believed him? 125 00:10:16,177 --> 00:10:20,349 Christina is teaching our children for so many years on this island, 126 00:10:20,472 --> 00:10:23,244 and we, instead of being grateful, we judge her! 127 00:10:23,434 --> 00:10:26,791 And as for the beating you said, that’s not that bad for the kids in the long run, ha? 128 00:10:26,801 --> 00:10:28,893 Beating came out of heaven. 129 00:10:31,323 --> 00:10:33,987 Excuse me president. I didn't know you were all gathered here. 130 00:10:34,150 --> 00:10:38,639 - I better go, come back later. - No, no, no. Come Mrs Petraki, come in. 131 00:10:41,031 --> 00:10:42,703 What would you like? 132 00:10:43,708 --> 00:10:47,949 I'd like to make a request... but I don't know if the time is right. 133 00:10:47,959 --> 00:10:53,955 - The... speak, what request? - It is about the elections. I wanted to ask... 134 00:10:54,948 --> 00:11:00,281 starting this year... to give the right of vote to the illiterate women too. 135 00:11:23,432 --> 00:11:27,767 If someone asks about your sister at school tell them she has the chicken pox. 136 00:11:30,583 --> 00:11:32,037 Is that what she has? 137 00:11:32,988 --> 00:11:34,483 Or leprosy? 138 00:11:35,563 --> 00:11:38,322 Don't ever say this word again, you hear? Never! 139 00:11:41,978 --> 00:11:45,181 Now go to school. You'll be late for class. 140 00:12:09,369 --> 00:12:14,194 Our Anna may have leprosy. You're the only one that knows. Not a word to anyone. 141 00:12:28,552 --> 00:12:30,849 Maria, maria. 142 00:12:38,776 --> 00:12:40,325 How is your sister? 143 00:12:41,426 --> 00:12:44,524 - A bit better. - Have you brought a doctor? 144 00:12:47,073 --> 00:12:49,546 Aunt Savina said she has chicken pox. 145 00:12:51,802 --> 00:12:54,126 I want you to tell your father to come and visit me tomorrow. 146 00:12:54,249 --> 00:12:55,839 Why what did I do? 147 00:12:56,600 --> 00:12:58,842 - You won't forget? - No. 148 00:13:16,387 --> 00:13:17,991 I hurt father. 149 00:13:20,070 --> 00:13:22,163 Deep inside me I hurt very much. 150 00:13:23,292 --> 00:13:26,160 I'm thinking of what awaits me, and I shiver from fear. 151 00:13:32,747 --> 00:13:35,247 I can't part with my children father. 152 00:13:37,128 --> 00:13:38,908 What would I do without them. 153 00:13:44,077 --> 00:13:46,537 I can't continue living in a lie either. 154 00:13:47,815 --> 00:13:51,878 Only to the thought that because of me they might get sick, i go crazy. 155 00:13:53,597 --> 00:13:58,077 Eugenia, only God has the right to take away our lives. 156 00:13:59,586 --> 00:14:03,010 Your behaviour is shellfish and dangerous for your fellow people. 157 00:14:04,369 --> 00:14:05,877 To be forgiven... 158 00:14:06,040 --> 00:14:09,191 you must tell your people and depart for Spinalonga. 159 00:14:43,393 --> 00:14:45,853 Finally! Face to face. 160 00:14:46,872 --> 00:14:51,089 - What do you mean? - You know very well, what I mean. 161 00:14:52,081 --> 00:14:53,590 Come in. 162 00:15:06,246 --> 00:15:10,868 I see, your relations with the president's wife has helped you in many ways. 163 00:15:11,086 --> 00:15:12,874 - Meaning? - Come on. 164 00:15:13,128 --> 00:15:15,248 House like that not even Kontomaris has. 165 00:15:16,145 --> 00:15:19,817 - I'm glad you like it. Sit. - I didn't come to sit. 166 00:15:19,994 --> 00:15:23,867 You know, the counsil asked to inspect the curriculum I teach. 167 00:15:24,275 --> 00:15:26,966 And by that I presume, they asked the same of you too. 168 00:15:27,863 --> 00:15:30,275 - Indeed. - I wonder... 169 00:15:30,452 --> 00:15:33,102 where do you find so much free time to teach. 170 00:15:33,112 --> 00:15:36,227 Thank God, this is the only thing we have plenty on this island. 171 00:15:36,237 --> 00:15:38,035 Free time. 172 00:15:38,307 --> 00:15:41,981 Only that you, spend your free time digging my grave. 173 00:15:42,225 --> 00:15:46,548 I don't think you need any help for that. You manage to do that on your own very well. 174 00:15:51,363 --> 00:15:53,225 Petraki.... 175 00:15:53,401 --> 00:15:58,028 - You don't seem to know me very well. - And I don't intend to get to know you either! 176 00:15:58,732 --> 00:16:01,096 If I believe that someone tries to harm me, 177 00:16:01,300 --> 00:16:04,925 - I'm capable of everything! - Meaning? 178 00:16:06,393 --> 00:16:08,146 Everything! 179 00:16:21,383 --> 00:16:25,360 - She said you should see her to tomorrow. - Didn't she say what she wants? 180 00:16:25,999 --> 00:16:29,695 - No. But I know. - What do you know? 181 00:16:32,541 --> 00:16:34,919 She may be thinking that Anna has the bad thing. 182 00:16:35,612 --> 00:16:38,561 - How do you know? - The children talk about it, 183 00:16:38,724 --> 00:16:40,994 because they saw Anna's red spots yesterday. 184 00:17:07,591 --> 00:17:11,698 "Heeeee goodtimes! 185 00:17:11,875 --> 00:17:16,699 Ladies, gentlemen and beloved children, good evening all the way! 186 00:17:16,930 --> 00:17:21,282 Candidate for the elections, we'll dance our feet off!" 187 00:17:26,375 --> 00:17:30,017 "Are the Greek citizens, whether they live here on the island," 188 00:17:30,027 --> 00:17:33,646 or live away in Athens or in any other place. 189 00:17:33,985 --> 00:17:38,691 What I want to tell you is that together with us, Karagiozis is also a candidate. 190 00:17:40,046 --> 00:17:44,158 That hunchback man, which Kroustallaki is also afraid of. 191 00:17:50,478 --> 00:17:55,316 Aaaa welcome Mr Makridakis, welcome the candidate, welcome. 192 00:17:56,199 --> 00:18:02,764 - Its you, that’s votes for Papadimitriou? - What can we do, I'm a bit democratic! 193 00:18:02,774 --> 00:18:05,917 I'll put you on an ice column, same as our leader does. 194 00:18:06,040 --> 00:18:08,518 Wait, easy... easy! 195 00:18:12,927 --> 00:18:19,394 At Kontromanis's yard they dug a hole. 196 00:18:19,774 --> 00:18:25,918 To bury Makridakis without priest nor deacon. 197 00:18:26,095 --> 00:18:32,188 And along, also Kroustallaki and Spyros Gazakis. 198 00:18:33,050 --> 00:18:39,913 199 00:18:43,301 --> 00:18:45,543 Don't hit me damn you... 200 00:18:45,693 --> 00:18:47,120 What happened to you? 201 00:18:48,057 --> 00:18:50,869 He sat right next to Kontomaris. 202 00:18:51,277 --> 00:18:53,547 If you become president afterall I'm gonna make her suck a joke 203 00:18:53,557 --> 00:18:55,694 that she will remember the rest of her life! 204 00:18:55,704 --> 00:18:59,037 If Papadimitriou is elected, then we're gonna have a problem. 205 00:18:59,349 --> 00:19:02,388 Shall I give it to you? How will they call me then, Elpida Kontomari? 206 00:19:02,398 --> 00:19:04,929 Noway! 207 00:19:05,986 --> 00:19:08,324 "How are you called, what's your name?" 208 00:19:08,334 --> 00:19:11,422 They are in such a bad condition that whatever you promise them they will believe. 209 00:19:12,537 --> 00:19:14,553 In the name of God Kroustallaki. 210 00:19:16,034 --> 00:19:19,187 If I only had half of your brains I would run for priminister! 211 00:19:19,690 --> 00:19:23,468 "You're always very naught and make a mess." 212 00:19:24,932 --> 00:19:28,922 "I am a young woman, 213 00:19:29,384 --> 00:19:33,421 and I'll smoke and whistle." 214 00:19:33,747 --> 00:19:35,547 "And vote too my Aglaia!" 215 00:19:35,557 --> 00:19:38,319 "- Ah Mrs Petraki... - That’s how it is!" 216 00:19:38,329 --> 00:19:41,961 "I was the first to make women vote in the brotherhood." 217 00:19:41,971 --> 00:19:47,853 "- At last! We too have value! - Come, lets go to the brotherhood together." 218 00:19:48,084 --> 00:19:49,443 "I believe we have much to offer..." 219 00:19:49,453 --> 00:19:51,631 Can you come to the side, I want to talk to you... 220 00:19:53,018 --> 00:19:54,526 What do you want? 221 00:19:55,038 --> 00:19:56,669 "What are you looking at?" 222 00:19:57,933 --> 00:20:01,032 - I'm thinking of becoming a heart friend of yours. - What are you talking about... 223 00:20:02,140 --> 00:20:04,872 - A favour... - Hmmmm? 224 00:20:05,579 --> 00:20:07,970 We also ask of favours Mrs teacher? 225 00:20:10,905 --> 00:20:12,455 What is it? 226 00:20:14,357 --> 00:20:18,146 They brought me a big bottle of wine from Plaka, that I don't need, do you want it? 227 00:20:25,376 --> 00:20:31,682 "- Hello! - Hey the big ears..." 228 00:20:33,041 --> 00:20:38,052 the manger was't enough." 229 00:20:38,314 --> 00:20:42,105 - Eugenia, Eugenia! - Good morning, Hariklia. 230 00:20:42,404 --> 00:20:46,440 - Good morning Giorgi, How is little Anna? - She's better, thank you! 231 00:20:46,630 --> 00:20:49,620 She has no fever today, but I kept her at home just in case. 232 00:20:50,109 --> 00:20:53,887 - Eugenia hasn't opened yet? - Eh she must be busy somewhere... Want bread? 233 00:20:54,105 --> 00:20:57,266 No, I'm going to school, the teacher asked of me. 234 00:20:57,389 --> 00:21:01,615 - Why, does she have any complains about the girls? - How should I know? 235 00:21:02,200 --> 00:21:04,564 You want me to keep the little one company until you return? 236 00:21:04,700 --> 00:21:07,552 Eee no, don't bother, I won't be long. 237 00:21:07,675 --> 00:21:11,194 It's not a bother Giorgi, its my joy! Like I have anything else to do... 238 00:21:12,105 --> 00:21:14,211 Better no, I don't want you to catch anything... 239 00:21:14,646 --> 00:21:17,133 - Whatever you prefer. - Good morning! 240 00:21:17,283 --> 00:21:20,699 - Good morning! - Good morning Giorgi. 241 00:21:22,370 --> 00:21:24,273 How is the girl Giorgi? 242 00:21:31,462 --> 00:21:35,878 At the summer of 1823, Pasha of Skodra, called Moustais, 243 00:21:36,177 --> 00:21:40,014 received the order to subdue the revolted western Greece. 244 00:21:40,381 --> 00:21:43,751 On his way down, he was planning to pass from Agrafa mountain. 245 00:21:45,436 --> 00:21:47,583 Five minutes break kids. 246 00:21:56,302 --> 00:21:58,993 - Good morning Mrs Giorgi. - Good morning. 247 00:21:59,003 --> 00:22:02,527 - How is Annio? - A, she's better thank God! 248 00:22:02,703 --> 00:22:04,922 Next week I think she will be coming back to school. 249 00:22:05,276 --> 00:22:09,217 That’s what I wanted to talk to you about. Maria told me that no doctor has examined Anna yet. 250 00:22:10,481 --> 00:22:16,075 - No... the doctor didn't see her but... - Mr Giorgi, you know better than me 251 00:22:16,085 --> 00:22:18,073 that everyone here live with the fear of the disease. 252 00:22:18,083 --> 00:22:20,220 And all the time they put the worst in their mind. 253 00:22:20,356 --> 00:22:22,759 What are you saying Mrs teacher, that my child gas leprosy? 254 00:22:22,882 --> 00:22:26,564 I don't say anything, I speak of the fear of the other parents... 255 00:22:30,950 --> 00:22:34,483 Until then, please keep both of them at home 256 00:22:36,871 --> 00:22:38,556 Understand me! 257 00:22:49,870 --> 00:22:52,021 Once more! 258 00:22:54,806 --> 00:22:56,478 Come, play! 259 00:22:57,769 --> 00:22:59,414 Foti, your mother tummy hurts. 260 00:22:59,424 --> 00:23:01,620 Go to Lapaki's and tell them to give you a pain killer. 261 00:23:01,630 --> 00:23:04,311 - Once more! - Come on go, go! 262 00:23:04,501 --> 00:23:06,879 OK I'm going. You wait for me, I'm coming. 263 00:23:11,745 --> 00:23:13,172 Do you play? 264 00:23:18,612 --> 00:23:21,874 Come! Drink! 265 00:23:32,386 --> 00:23:35,024 You mean, If you see someone swimming, 266 00:23:35,034 --> 00:23:37,443 You'll catch him and put him to jail? 267 00:23:37,453 --> 00:23:41,528 But that's why I'm here, so than no one escapes the island! 268 00:23:42,765 --> 00:23:44,477 But you... 269 00:23:45,904 --> 00:23:48,853 I won't touch, you're a good boy. 270 00:23:49,465 --> 00:23:54,421 And if you see someone swimming, how can you tell if he escaped or not? 271 00:23:54,431 --> 00:23:57,737 Maybe he swims so far into the sea because he likes it... 272 00:23:59,340 --> 00:24:02,565 I know, I smell these things from afar! 273 00:24:06,873 --> 00:24:09,007 Have you ever seen anyone? 274 00:24:09,550 --> 00:24:14,134 I have someone in mind but, I'm not sure yet. 275 00:24:16,037 --> 00:24:17,695 What's his name? 276 00:24:18,347 --> 00:24:22,391 Ah, I can't tell you... these are professional secrets. 277 00:24:26,807 --> 00:24:28,384 You have a gun too? 278 00:24:29,213 --> 00:24:30,449 Ofcourse. 279 00:24:30,925 --> 00:24:32,420 May I see it? 280 00:24:42,185 --> 00:24:44,373 - Nice! - Here take it... 281 00:24:44,971 --> 00:24:48,627 - Touch it. Come on take it. - That’s OK I saw it. 282 00:24:56,652 --> 00:24:59,547 The guardian's job, have you studied it? 283 00:25:00,621 --> 00:25:03,598 What do you think? 284 00:25:03,856 --> 00:25:07,742 I think yes, how else would you know all these stuff. 285 00:25:08,096 --> 00:25:11,616 Right. So tell me... 286 00:25:12,214 --> 00:25:17,708 - What do you wanna be when you grow up? - A teacher like Mrs Eleni. 287 00:25:18,863 --> 00:25:20,358 Can I tell you a secret? 288 00:25:20,480 --> 00:25:22,335 But you'll tell no one. 289 00:25:23,631 --> 00:25:27,997 Whoever doesn't go to Kroustallaki's class, may not become a teacher. 290 00:25:28,228 --> 00:25:30,116 And what may happen? 291 00:25:31,964 --> 00:25:34,220 Nothing. 292 00:25:44,729 --> 00:25:47,950 - What are you hiding behind your back? - Nothing. 293 00:25:56,632 --> 00:25:59,163 - Get off the table. - No. 294 00:26:00,087 --> 00:26:02,052 Go inside now! 295 00:26:03,507 --> 00:26:04,825 No. 296 00:26:13,223 --> 00:26:14,976 What are you doing here? 297 00:26:15,968 --> 00:26:18,102 What business do you have with the boy? 298 00:26:23,204 --> 00:26:27,529 - Get out of my house you trump. - Let the knife down Mrs. 299 00:26:28,874 --> 00:26:33,492 And mind your words. So that no one finds you in a ditch, understood? 300 00:26:43,827 --> 00:26:45,077 Ha! 301 00:27:06,583 --> 00:27:08,459 Hello Pavli. 302 00:27:08,469 --> 00:27:10,307 Hello doctor. 303 00:27:40,464 --> 00:27:42,366 Annio can I tell you a joke? 304 00:27:42,924 --> 00:27:45,030 - Must be the Xania's pimple (slang)... - No. 305 00:27:46,188 --> 00:27:48,471 Its nothing. Its a mosquito bite. 306 00:27:49,599 --> 00:27:53,255 - Leishmaniasis. - Eh, what is that, is it serious? 307 00:27:53,265 --> 00:27:56,503 Its nothing, skin disease. Hania's pimple (slang). 308 00:27:57,310 --> 00:28:01,498 Oh! You shouldn't hang out with people from Hania much. 309 00:28:03,257 --> 00:28:04,893 Now everyone hug. 310 00:28:07,584 --> 00:28:10,886 - So doctor, its nothing serious right? - Don't even think about it. 311 00:28:10,896 --> 00:28:14,551 I've seen many cases like that. Leprosy has different clinical symptoms. 312 00:28:15,067 --> 00:28:17,721 I'll pass by tomorrow to give her an injection. I'll also give you this powder, 313 00:28:17,731 --> 00:28:20,500 you should wet it a it and make it like a cream. Spread it on a napkin. 314 00:28:20,510 --> 00:28:22,538 and put it on your forehead once or twice a day, 315 00:28:22,548 --> 00:28:25,540 in one-two weeks it will pass, and the girl will be fine. 316 00:28:25,757 --> 00:28:27,986 I owe you a big favour doctor. 317 00:28:29,875 --> 00:28:34,306 What a bad situation. How can you live under these conditions in here? 318 00:28:34,700 --> 00:28:36,322 How can you stand this? 319 00:28:36,865 --> 00:28:39,651 Where is the new clinic's wing your president promised? 320 00:28:39,814 --> 00:28:44,666 Only words, begging and letters to Athens, without replies. 321 00:28:45,196 --> 00:28:47,559 But here we need drastic measures. 322 00:28:48,501 --> 00:28:49,521 We... 323 00:28:49,531 --> 00:28:53,339 will force the government to fund the new wing immediately. 324 00:28:53,725 --> 00:28:55,831 And they should raise our allowance. 325 00:28:56,334 --> 00:28:57,910 We will ask for more nurses, 326 00:28:57,920 --> 00:29:01,973 and we will demand to more doctors to be sent to us. Permanent doctors. 327 00:29:03,400 --> 00:29:06,539 Sear friends, I believe you entered the wrong door. 328 00:29:07,125 --> 00:29:10,672 Its a hospital here and not a stage for electoral propagandas. 329 00:29:10,822 --> 00:29:14,386 In other words, people do not get healed. Please let us 330 00:29:14,396 --> 00:29:16,008 - do our jobs. - Doctor, 331 00:29:16,266 --> 00:29:18,944 you cannot forbid us to enter the hospital. 332 00:29:19,188 --> 00:29:22,205 Ofcourse I can, I said. In this place, I'm in charge. 333 00:29:22,341 --> 00:29:27,116 We work, we don't tell lies. Lies only in the coffee shops. 334 00:29:27,252 --> 00:29:30,147 Don't laugh. Don't laugh at all. You also do the same. 335 00:29:30,157 --> 00:29:32,131 Trying to fool me with lies. 336 00:29:32,141 --> 00:29:34,604 Will I only have bread to eat? Where are the dolmas? 337 00:29:34,754 --> 00:29:37,293 Come wife and the doctor is complaining. 338 00:29:37,303 --> 00:29:40,378 Ah, really? What kind of complains do you have doctor? 339 00:29:40,388 --> 00:29:45,610 One minute, let me try first and I'll tell you My Mrs Savina... 340 00:29:45,800 --> 00:29:48,467 I never tasted dolmas like that, not even by my mother. 341 00:29:48,477 --> 00:29:49,838 Bless you doctor. 342 00:29:49,848 --> 00:29:52,407 - Cheers. - Cheers doctor. 343 00:29:52,719 --> 00:29:56,726 To our Eleni. Every night I pray to God to have her well. 344 00:29:56,862 --> 00:29:58,466 You don't know how much we miss her. 345 00:29:58,873 --> 00:30:00,654 - She's a great woman. - You don't say, 346 00:30:00,664 --> 00:30:03,467 I have her like a sister. Her children grow up with mine. 347 00:30:03,644 --> 00:30:06,184 - How is Anna? - Very well, very well. 348 00:30:06,456 --> 00:30:08,983 Ah, wait I'll get you some vine leafs. 349 00:30:09,908 --> 00:30:12,829 - Hello doctor. Hello Pavli. - Hello Vasili. 350 00:30:12,839 --> 00:30:15,167 - Vasili how are you? - OK lets say. 351 00:30:15,411 --> 00:30:17,104 - My wife has a problem. - What happened to her? 352 00:30:17,114 --> 00:30:19,237 With her waist. Long time now. 353 00:30:25,017 --> 00:30:28,632 Savina's vine leafs. 354 00:30:34,132 --> 00:30:36,634 Lapakis will come to take a look at you in a while, go wash. 355 00:30:38,215 --> 00:30:40,448 - Who? - Lapakis. 356 00:30:40,689 --> 00:30:43,298 - Lapakis who? - The doctor. 357 00:30:43,570 --> 00:30:46,940 I met him at Savina's, told him about your waist and he said he'll come to see you. 358 00:30:47,348 --> 00:30:49,288 - When? - In a little while. 359 00:30:51,204 --> 00:30:53,012 Go tell him not to. 360 00:30:53,022 --> 00:30:56,178 - What? - Tell him not to come, I don't want him. 361 00:30:59,571 --> 00:31:02,003 - Why don't you want him? - I don't want him I tell you. 362 00:31:02,013 --> 00:31:04,096 He's from the island, he is for the lepers. I don't want him. 363 00:31:04,106 --> 00:31:07,296 - I asked of him to come, and he will. - Eh, then I'll leave. 364 00:31:07,306 --> 00:31:09,185 - You'll stay here. - Let me go. 365 00:31:46,453 --> 00:31:49,307 You got to me first doctor, I was coming to find you. 366 00:31:49,714 --> 00:31:52,611 - Why what happened? - Eugenia isn't here. 367 00:31:53,820 --> 00:31:57,326 - She'll be back soon. - Its OK I'll sit and wait for her. 368 00:31:57,992 --> 00:32:01,213 Athena, Lefteri, how are you? Are you OK? 369 00:32:04,999 --> 00:32:08,056 Listen doctor... let us waste no more of your time. 370 00:32:08,066 --> 00:32:10,788 Go to your business, and when you come again, you come and see her. 371 00:32:10,798 --> 00:32:14,234 We'll be here. And forgive me for the trouble. 372 00:32:15,131 --> 00:32:16,775 I'm doing my job. 373 00:32:17,142 --> 00:32:20,336 - Have a nice trip. - Bless you. 374 00:32:25,900 --> 00:32:27,504 Mom? 375 00:32:27,514 --> 00:32:30,793 Your mother is coming. Go inside and silence. 376 00:32:41,219 --> 00:32:45,524 Papadimitriou came from Athens and and he behaves like a smartypants. 377 00:32:45,534 --> 00:32:49,497 If he was so competent and so smart, why didn't he do these things there? 378 00:32:49,507 --> 00:32:50,938 Why did they cast him away? 379 00:32:50,948 --> 00:32:53,071 When we first came here 380 00:32:53,697 --> 00:32:57,189 we were treated by the majority of the island 381 00:32:57,339 --> 00:33:00,910 as like criminals and murderers. But from what you saw 382 00:33:00,920 --> 00:33:05,286 we carry these titles from Ag.Barbara because we never ceased 383 00:33:05,435 --> 00:33:09,349 - to fight for that which is called life. - I don't want any plans, 384 00:33:09,471 --> 00:33:12,704 I don't want to fix the place, I want to change it, I want us to leave, 385 00:33:12,714 --> 00:33:15,191 - not the place to change! - Because he's not scared of death. 386 00:33:15,201 --> 00:33:18,348 Because we gamble with death every day, all of us, 387 00:33:18,358 --> 00:33:20,740 but by claiming more life. 388 00:33:20,750 --> 00:33:25,569 And remember my fellow villagers, here is Crete, and we'll elect a president from Psiloriti! 389 00:33:27,798 --> 00:33:29,986 That should be our common goal. 390 00:33:30,231 --> 00:33:33,143 As all of us know in ancient Greece, there was no word for civilisation, 391 00:33:33,153 --> 00:33:34,516 there was only a word for culture. 392 00:33:34,526 --> 00:33:37,868 With flowers and signs and two or three hands of white painting... 393 00:33:37,878 --> 00:33:38,901 Speak Stavro. 394 00:33:38,911 --> 00:33:40,763 I'm not interested neither about power nor anything of the kind. 395 00:33:40,773 --> 00:33:43,353 I want us, to mind the cleanness of the island. 396 00:33:43,363 --> 00:33:45,932 - At least for two years! - That's it! 397 00:33:45,942 --> 00:33:49,153 We should build a short wall, for those who have sight difficulties to find their way. 398 00:33:49,163 --> 00:33:51,963 - All together with Makridakis! - He should have a bit more good time. 399 00:33:55,748 --> 00:33:58,438 How long is it been since you saw your children and wifes? 400 00:33:58,518 --> 00:34:00,845 ... more that we'll ever know. 401 00:34:02,806 --> 00:34:05,596 Eeee, what do they know? They are foreigners. 402 00:34:05,838 --> 00:34:11,110 "If you vote for Makridakis you'll be eating with a golden spoon..." 403 00:34:11,294 --> 00:34:16,378 "you'll all have everything you ever wanted..." 404 00:34:16,388 --> 00:34:20,239 "Makridaaakiiiiis...." 405 00:34:20,249 --> 00:34:24,289 "Makridaaakiiiiis all the way!" 406 00:34:24,299 --> 00:34:25,811 Where are you, wake up! 407 00:34:25,821 --> 00:34:28,610 We don't need foreigners, to find solutions for us 408 00:34:28,620 --> 00:34:31,253 Makridakis! Makridakis! 409 00:34:39,493 --> 00:34:41,844 Today is a big day for all of us. 410 00:34:42,116 --> 00:34:44,114 We vote for our new president. 411 00:34:44,552 --> 00:34:48,479 Him, that from now on will stand for our interests. 412 00:34:49,040 --> 00:34:52,315 We don't want to prolong the date of our death. 413 00:34:52,614 --> 00:34:55,209 We want to make the quality of our lives better. 414 00:34:55,510 --> 00:34:57,811 So your vote is important. 415 00:34:58,052 --> 00:35:00,973 That's why I'm asking you, to vote wittingly... 416 00:35:00,983 --> 00:35:03,656 unaffected by fat words and promises. 417 00:35:03,666 --> 00:35:06,551 Vote for Makridakis, he's the more competent one... 418 00:35:06,561 --> 00:35:10,465 - Papadimitriou is a foreigner. - Hey! What you're doing is wrong. 419 00:35:10,587 --> 00:35:13,282 Athena will now hand each one of you two voting papers... 420 00:35:13,500 --> 00:35:16,150 and will help you go on with the voting. 421 00:35:58,343 --> 00:36:00,382 Please some quiet. Please. 422 00:36:00,392 --> 00:36:01,891 Shhhhhh. 423 00:36:02,243 --> 00:36:04,472 The counting of the votes is complete. 424 00:36:04,482 --> 00:36:08,574 As the medical officer of the prefecture, I observed the whole procedure and found it in all legit. 425 00:36:08,584 --> 00:36:12,216 Now, Mr president, will announce the results. 426 00:36:15,336 --> 00:36:20,052 So, here are the results of the voting. 427 00:36:22,947 --> 00:36:24,992 Invalid and abstinence ones... 428 00:36:25,441 --> 00:36:27,371 48 votes. 429 00:36:28,607 --> 00:36:32,494 Makridakis Theodore... 56 votes. 430 00:36:33,323 --> 00:36:35,444 Papadimitriou Nikolaos... 431 00:36:36,775 --> 00:36:38,447 125 votes. 432 00:36:41,795 --> 00:36:44,513 Quiet! Calm down! 433 00:36:46,199 --> 00:36:48,817 Starting today, starting today... 434 00:36:48,985 --> 00:36:51,879 Nikos Papadimitriou, is our new president! 435 00:36:52,015 --> 00:36:54,542 Bravo Niko! 436 00:37:04,358 --> 00:37:06,628 Speech! Speech! 437 00:37:46,964 --> 00:37:48,925 Welcome president! 438 00:37:55,401 --> 00:37:57,806 Citizens of Spinalonga.... 439 00:37:58,296 --> 00:38:01,448 thank you so much, for the honor you do me 440 00:38:01,693 --> 00:38:05,987 and I hope I'll be worthy, of the trust you've shown me. 441 00:38:06,137 --> 00:38:08,950 Bravo Niko! 442 00:38:12,792 --> 00:38:14,902 Petros Kontomaris... 443 00:38:16,000 --> 00:38:20,313 with the militancy that stamps him, has achieved many things on our island already. 444 00:38:20,557 --> 00:38:23,221 I know there are much more that need to be done... 445 00:38:23,724 --> 00:38:25,721 that's why I will never stop 446 00:38:25,731 --> 00:38:29,255 to put pressure on the government and able ministries until they become reality. 447 00:38:29,265 --> 00:38:32,537 Bravo! 448 00:38:43,457 --> 00:38:47,344 And let us not forget... that one thing binds us all... 449 00:38:48,893 --> 00:38:50,728 and that is our sickness! 450 00:38:51,425 --> 00:38:55,053 No matter how much we argue, we can't make it without one another. 451 00:38:55,311 --> 00:38:58,192 That's why, whatever life we have left... 452 00:38:58,750 --> 00:39:01,137 let's try to make it as better as possible. 453 00:39:01,355 --> 00:39:03,458 Bravo! 454 00:39:04,732 --> 00:39:06,227 That... 455 00:39:07,250 --> 00:39:11,476 that is the only common goal we must have. 456 00:39:12,169 --> 00:39:14,235 For Spinalonga! 457 00:39:15,975 --> 00:39:18,371 For the lives of all of us! 458 00:39:18,547 --> 00:39:21,466 - For Spinalonga! - For Spinalonga! 459 00:39:21,476 --> 00:39:24,021 - Spinalonga! - Spinalonga! 460 00:39:34,682 --> 00:39:40,254 Father, why aren't you telling us where mom is? She's gone so many days, isn't she coming back? 461 00:39:44,710 --> 00:39:47,278 Shut up, leave me alone. 462 00:41:14,660 --> 00:41:16,394 And where is she now? 463 00:41:16,920 --> 00:41:18,619 She hides in the monastery. 464 00:41:19,434 --> 00:41:20,983 Poor woman! 465 00:41:22,463 --> 00:41:25,494 I'll take her to my house until we deside what to do. 466 00:41:25,684 --> 00:41:29,177 - Giorgi, where should I take this? - Dimitri, take it to my house! 467 00:41:29,187 --> 00:41:30,370 OK. 468 00:41:33,210 --> 00:41:34,923 How are you? 469 00:41:35,752 --> 00:41:37,360 Fine. 470 00:41:38,809 --> 00:41:42,137 - The girls? - The girls are fine. 471 00:41:42,612 --> 00:41:45,558 They would go to paint Savina's eggs red. 472 00:41:51,733 --> 00:41:53,866 She quilted it with her own hands. 473 00:42:06,678 --> 00:42:08,624 Have a nice Easter, my Lenio. 474 00:42:16,458 --> 00:42:18,401 Happy holidays, dear. 475 00:42:45,970 --> 00:42:47,655 "Vasili, 476 00:42:48,742 --> 00:42:52,207 when you find this letter I will already be to a place where there's no return. 477 00:42:53,806 --> 00:42:56,755 Forgive me that I couldn't find the courage to tell you the truth. 478 00:42:57,231 --> 00:42:59,419 But I couldn't bare to part with you. 479 00:43:00,938 --> 00:43:03,108 I have leprosy. 480 00:43:03,258 --> 00:43:05,677 For months now I carry it on me. 481 00:43:08,019 --> 00:43:10,818 I don;t want to keep putting your life in danger. 482 00:43:12,527 --> 00:43:14,104 I'm leaving. 483 00:43:15,762 --> 00:43:18,724 Tomorrow morning Giorgis will take me to Spinalonga. 484 00:43:21,575 --> 00:43:23,505 I want you to live. 485 00:43:24,089 --> 00:43:26,250 And remember me with love. 486 00:43:26,427 --> 00:43:28,638 Because I loved you a lot. 487 00:43:30,023 --> 00:43:32,537 and always will. 488 00:43:33,298 --> 00:43:35,194 Eugenia" 489 00:43:48,557 --> 00:43:51,506 Dad when is mom coming? 490 00:43:59,597 --> 00:44:02,070 What is this letter? 491 00:45:12,371 --> 00:45:16,285 "Come and receive light, 492 00:45:16,760 --> 00:45:22,976 from the light that never darkens, 493 00:45:23,099 --> 00:45:27,420 and praise Christ, 494 00:45:27,692 --> 00:45:32,469 the One that has risen from the dead." 495 00:45:32,632 --> 00:45:40,677 "Christ has risen from the dead" 496 00:45:40,990 --> 00:45:51,097 "defeated death..." 497 00:45:51,107 --> 00:45:57,209 "And to all people..." 498 00:45:57,219 --> 00:46:03,012 ...granted life." 499 00:46:06,232 --> 00:46:10,155 "Christ has risen! Truly risen!" 40883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.