Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Sub by DramaFever ll Sub Indo by tsubasa_raa.
2
00:00:05,600 --> 00:00:06,600
Episode 18 < / i>
3
00:00:07,010 --> 00:00:11,170
If you missed Cha Eun Sang, go meet him.
4
00:00:11,710 --> 00:00:14,610
I can not.
5
00:00:17,350 --> 00:00:19,480
You can have it.
6
00:00:36,520 --> 00:00:39,490
What do you mean?
7
00:00:43,370 --> 00:00:45,780
You want to die?
8
00:00:47,290 --> 00:00:49,850
Do you deserve this treatment?
9
00:00:50,110 --> 00:00:52,750
Not.
10
00:01:02,600 --> 00:01:05,250
I can not do it anymore.
11
00:01:06,760 --> 00:01:09,280
Young Do.
12
00:01:45,550 --> 00:01:47,129
I'm sure you have received the report.
13
00:01:47,130 --> 00:01:51,059
I set the Secretary Yoon as Vice President Jeguk Construction.
14
00:01:51,060 --> 00:01:53,410
It was stupid.
15
00:01:54,920 --> 00:01:58,580
He can only do so until there.
16
00:01:59,820 --> 00:02:06,559
Even the legendary Red Hare hanyanya ordinary horse without Lu Bu.
17
00:02:06,560 --> 00:02:09,339
It is true Lu Bu's Red Hare employer.
18
00:02:09,340 --> 00:02:13,640
However, Guan Yu more often wear Red Here in battle.
19
00:02:15,460 --> 00:02:19,010
- You can go now. - I'm not here here to see you.
20
00:02:23,010 --> 00:02:24,539
Oh, my God.
21
00:02:24,540 --> 00:02:27,899
What is this? Are you involved in a fight again?
22
00:02:27,900 --> 00:02:30,029
What would you do?
23
00:02:30,030 --> 00:02:32,199
Why is your face could face like?
24
00:02:32,200 --> 00:02:34,089
Stupid!
25
00:02:34,090 --> 00:02:36,479
How long will you behave like that?
26
00:02:36,480 --> 00:02:40,050
You can not do it again.
27
00:02:42,440 --> 00:02:43,860
Tan.
28
00:02:57,940 --> 00:03:00,090
Wake up. We had to go to the hospital.
29
00:03:00,970 --> 00:03:03,480
- Go. - We had a deal.
30
00:03:03,780 --> 00:03:05,659
You've said you'll do what I say.
31
00:03:05,660 --> 00:03:08,360
That means you need to hear.
32
00:03:09,240 --> 00:03:10,869
Wake up.
33
00:03:10,870 --> 00:03:12,830
Go.
34
00:03:13,260 --> 00:03:14,519
Go!
35
00:03:14,520 --> 00:03:16,660
How much longer are you going like this?
36
00:03:16,920 --> 00:03:19,969
Nothing will change if you continue like this.
37
00:03:19,970 --> 00:03:22,460
You must know it!
38
00:03:30,540 --> 00:03:32,200
Won.
39
00:03:34,040 --> 00:03:36,960
When can I go to America?
40
00:03:39,460 --> 00:03:41,530
I'm not strong.
41
00:03:44,050 --> 00:03:46,320
Let me go.
42
00:03:47,300 --> 00:03:50,080
Please, help me.
43
00:04:32,610 --> 00:04:34,390
Choi Young Do, stop.
44
00:04:42,000 --> 00:04:43,369
Are you a picnic with Tan?
45
00:04:43,370 --> 00:04:46,539
No, but let's say I hit him.
46
00:04:46,540 --> 00:04:48,509
He deserved it.
47
00:04:48,510 --> 00:04:50,860
You can sue me if you want.
48
00:04:52,660 --> 00:04:54,660
Why did you hit my brother?
49
00:04:55,220 --> 00:04:57,139
Sorry.
50
00:04:57,140 --> 00:04:59,909
I should not be allowed to beat up someone who has a great sister.
51
00:04:59,910 --> 00:05:02,429
But I forgot that she had a sister.
52
00:05:02,430 --> 00:05:05,640
He acts that he did not have a sister.
53
00:05:05,960 --> 00:05:09,500
Looks like she did not have a good friend.
54
00:05:11,610 --> 00:05:16,040
Go treat the wound, or it will continue to imprint.
55
00:05:22,920 --> 00:05:25,039
He entered the edge of the village.
56
00:05:25,040 --> 00:05:28,050
He kept running until he reached his home.
57
00:05:28,570 --> 00:05:31,930
He entered the edge of the village.
58
00:05:32,020 --> 00:05:35,419
He kept running until he reached his home.
59
00:05:35,420 --> 00:05:43,420
The house was empty. 'There is something wrong!' he shouted.
60
00:05:45,410 --> 00:05:47,099
There is something wrong with you!
61
00:05:47,100 --> 00:05:50,789
Final imminent and instead you just see a picture of me!
62
00:05:50,790 --> 00:05:54,409
Why do you only see 2D photos in 3D version when clearly there next to you?
63
00:05:54,410 --> 00:05:55,649
Hei!
64
00:05:55,650 --> 00:05:59,019
Do you continue to see Cha Eun Sang when I was right next to you?
65
00:05:59,020 --> 00:06:02,069
I'm looking for clues on the veranda SNSnya.
66
00:06:02,070 --> 00:06:04,379
Oh God, he's crazy!
67
00:06:04,380 --> 00:06:07,729
'I hope Jeguk bankrupt' 'Where are you?'
68
00:06:07,730 --> 00:06:09,789
'I was drinking water'
69
00:06:09,790 --> 00:06:11,319
Why is he talking to himself?
70
00:06:11,320 --> 00:06:13,039
Looks like it was not Eun Sang.
71
00:06:13,040 --> 00:06:15,309
What do you mean? This account is, kan.
72
00:06:15,310 --> 00:06:17,330
'Kim Tan very handsome'
73
00:06:17,340 --> 00:06:20,099
Who else would write it unless he?
74
00:06:20,100 --> 00:06:21,509
And this.
75
00:06:21,510 --> 00:06:23,669
'You wherein, Cha Eun Sang?'
76
00:06:23,670 --> 00:06:27,850
Why is he looking for himself?
77
00:06:29,810 --> 00:06:34,700
You wherein, Cha Eun Sang? I miss you. I>
78
00:06:57,950 --> 00:07:02,800
I'm always there, wherever you are. I>
79
00:07:06,710 --> 00:07:11,589
So be patient sedikt again. I>
80
00:07:11,590 --> 00:07:13,999
I will come. I>
81
00:07:14,000 --> 00:07:16,409
I'll be there soon. I>
82
00:07:16,410 --> 00:07:21,850
No matter where it is. I'll be right behind you. I>
83
00:07:24,050 --> 00:07:26,500
[ Hapus? ] < / i>
84
00:07:30,940 --> 00:07:33,180
[ Terhapus ] < / i>
85
00:07:46,010 --> 00:07:47,980
[ Terapus ] < / i>
86
00:07:51,390 --> 00:07:53,700
[No photo] i>
87
00:07:55,730 --> 00:07:58,140
[ Cha Eun Sang ] < / i>
88
00:08:15,410 --> 00:08:17,170
I ordered my favorite drink for you.
89
00:08:18,170 --> 00:08:21,710
Drink up, before I were feeding it for you.
90
00:08:26,940 --> 00:08:28,800
Sang Eun often buy this.
91
00:08:29,160 --> 00:08:31,029
Sang Eun who bought it for you?
92
00:08:31,030 --> 00:08:35,550
Do you come from a rich family and you let him pay for it?
93
00:08:36,160 --> 00:08:38,540
I promise I'll get back another time.
94
00:08:39,060 --> 00:08:44,420
Is this not really a cliche you're being inconsiderate, and getting into fights?
95
00:08:45,700 --> 00:08:47,869
Look at what happened to that handsome face.
96
00:08:47,870 --> 00:08:51,180
Will you stop asking me out? You have to learn.
97
00:08:51,760 --> 00:08:53,659
I hear you're going to do our best in order not to fail the final day.
98
00:08:53,660 --> 00:08:57,629
I told you about. Hospital food sucks.
99
00:08:57,630 --> 00:09:00,499
You should not damage your health at such a young age.
100
00:09:00,500 --> 00:09:03,700
I do not want to die, ma'am.
101
00:09:04,870 --> 00:09:07,879
If you're really not very strong, go to kidnap him.
102
00:09:07,880 --> 00:09:09,629
Because this will not change anything.
103
00:09:09,630 --> 00:09:13,490
But it will be easier to breathe when you rebel like this.
104
00:09:40,180 --> 00:09:42,370
Hello, Mother.
105
00:09:53,550 --> 00:09:55,690
Hello, Mother.
106
00:10:03,440 --> 00:10:05,469
I'm here to meet with Eun Sang.
107
00:10:05,470 --> 00:10:08,600
Does he not return?
108
00:10:34,820 --> 00:10:36,560
thanks.
109
00:10:37,170 --> 00:10:39,090
Do mothers do not want to eat too?
110
00:10:47,580 --> 00:10:49,369
Sang Eun went to Seoul. I>
111
00:10:49,370 --> 00:10:53,050
He must submit some form to the school. I>
112
00:11:15,140 --> 00:11:18,180
thanks.
113
00:11:29,670 --> 00:11:33,260
The food is delicious.
114
00:11:45,110 --> 00:11:46,990
Classmate? I>
115
00:11:47,530 --> 00:11:51,320
Are you a close friend of Sang Eun? I>
116
00:12:01,070 --> 00:12:04,120
I love Eun Sang.
117
00:12:17,700 --> 00:12:24,370
You move to a place with a beautiful beach to be occupied stroll.
118
00:12:24,750 --> 00:12:27,750
And you met with Tan again.
119
00:12:28,660 --> 00:12:30,279
We met with the accident.
120
00:12:30,280 --> 00:12:34,140
This is why I want to send you to a place that is really far away.
121
00:12:35,300 --> 00:12:38,479
When you break a promise and fuzzy ...
122
00:12:38,480 --> 00:12:40,949
I guess, you already know the consequences.
123
00:12:40,950 --> 00:12:43,139
So I will not bother you again.
124
00:12:43,140 --> 00:12:49,350
And now you say that you met with Tan to me directly?
125
00:12:50,390 --> 00:12:53,829
- Tan ... - How dare you say the name!
126
00:12:53,830 --> 00:13:00,290
He's a good, straightforward, and warm.
127
00:13:01,240 --> 00:13:05,000
That's why I love it.
128
00:13:05,270 --> 00:13:07,269
You're already late.
129
00:13:07,270 --> 00:13:09,570
There is nothing wrong if I menyukainyaa.
130
00:13:09,720 --> 00:13:11,149
Did you receive my money.
131
00:13:11,150 --> 00:13:12,949
You've received nothing have I give you.
132
00:13:12,950 --> 00:13:15,219
If now you want my son, then it is wrong!
133
00:13:15,220 --> 00:13:18,850
I'll pay for what you have given.
134
00:13:18,930 --> 00:13:20,949
But since you gave it to me without a deal ...
135
00:13:20,950 --> 00:13:26,250
I'll pay it as soon as possible without stalling.
136
00:13:26,830 --> 00:13:32,810
So, when you are able to pay for everything, you're going to see him again?
137
00:13:34,080 --> 00:13:36,909
How can you be so bold as to age as it is now?
138
00:13:36,910 --> 00:13:41,500
Because I like Tan!
139
00:13:42,250 --> 00:13:44,660
I still like Tan.
140
00:13:45,990 --> 00:13:48,399
No matter how you threatening me.
141
00:13:48,400 --> 00:13:50,280
No matter how menakutkanya you.
142
00:13:51,260 --> 00:13:54,310
I can not lie that I do not like it anymore.
143
00:13:55,340 --> 00:14:00,510
But since you told me not to see him, I will not see him again.
144
00:14:02,940 --> 00:14:05,600
So I beg you ...
145
00:14:06,470 --> 00:14:09,240
Never again call me.
146
00:14:20,570 --> 00:14:22,590
[Rent] i>
147
00:16:44,500 --> 00:16:47,150
We're leaving! I>
148
00:18:53,740 --> 00:18:55,349
Why are you looking for?
149
00:18:55,350 --> 00:18:58,070
Do not talk to me.
150
00:18:58,690 --> 00:19:01,310
Do not come close.
151
00:19:05,260 --> 00:19:07,290
Stop.
152
00:19:08,540 --> 00:19:10,420
Cha Eun Sang.
153
00:19:11,880 --> 00:19:14,460
I can not let you go.
154
00:19:16,000 --> 00:19:18,170
What should I do?
155
00:19:43,030 --> 00:19:46,549
What do you mean?
156
00:19:46,550 --> 00:19:50,729
I'm telling you, the blood will go where?
157
00:19:50,730 --> 00:19:52,899
Hot blood of the lobby reception!
158
00:19:52,900 --> 00:19:58,690
Who has the courage to come to the peak to the chairman's office.
159
00:19:59,860 --> 00:20:02,639
How can you say that?
160
00:20:02,640 --> 00:20:04,590
Why not?
161
00:20:04,990 --> 00:20:07,650
Mother and son do not value their lives!
162
00:20:08,520 --> 00:20:11,201
You've lived a life that other people can not even imagine.
163
00:20:11,470 --> 00:20:15,149
Why can not you let go for this one?
164
00:20:15,150 --> 00:20:17,849
You asked me to come.
165
00:20:17,850 --> 00:20:20,580
You told me I could come.
166
00:20:22,010 --> 00:20:24,830
You told me that your office is located on the top floor.
167
00:20:25,390 --> 00:20:28,870
That is why I have to go through all of this.
168
00:20:29,140 --> 00:20:31,100
I was enchanted by the sparkling jewel that cheapo.
169
00:20:31,620 --> 00:20:34,350
And it has destroyed my family.
170
00:20:34,720 --> 00:20:38,919
- Chief! - Be sure to tell Tan.
171
00:20:38,920 --> 00:20:43,409
When she was not sure what to choose, he must choose what is most expensive.
172
00:20:43,410 --> 00:20:47,039
Do not choose a sparkling jewel that cheapo like his father did.
173
00:20:47,040 --> 00:20:49,480
Tell him to sober up.
174
00:20:52,740 --> 00:20:54,770
You coward!
175
00:20:56,680 --> 00:20:59,780
For you, I am?
176
00:21:00,370 --> 00:21:02,410
I told you.
177
00:21:02,890 --> 00:21:05,380
Why do you keep asking?
178
00:21:40,000 --> 00:21:41,629
It is a dress that fits.
179
00:21:41,630 --> 00:21:43,470
For Esther Lee and Yoo Rachel.
180
00:21:44,370 --> 00:21:47,399
I want to cancel orders her dress. Marriage has been canceled.
181
00:21:47,400 --> 00:21:50,730
Dong Wook and Choi Young Do has also been canceled for the same reason.
182
00:21:51,790 --> 00:21:54,910
All right, I'll check the list first. Please wait a moment.
183
00:21:55,090 --> 00:21:58,600
Marriage has been canceled and your engagement has also been canceled.
184
00:21:58,660 --> 00:22:01,699
And I lost my brother seksiku. It broke my heart.
185
00:22:01,700 --> 00:22:05,610
Do not worry. I'll still be sexy so you will not feel so devastated.
186
00:22:07,490 --> 00:22:10,319
My sister is the only one that I love about this marriage.
187
00:22:10,320 --> 00:22:12,839
Let's celebrate this day and eat together.
188
00:22:12,840 --> 00:22:14,459
I know where sushi tasty.
189
00:22:14,460 --> 00:22:16,669
No kidding.
190
00:22:16,670 --> 00:22:19,580
You're not my brother anymore. You never know what I'll do.
191
00:22:20,990 --> 00:22:23,231
I had to go somewhere. We celebrate it later.
192
00:22:23,360 --> 00:22:25,090
Kua going?
193
00:22:27,400 --> 00:22:30,081
[I will eat noodles together Choi Young Do. Cha Eun Sang] i>
194
00:22:50,960 --> 00:22:54,150
How are you, Young Do? I>
195
00:23:16,780 --> 00:23:18,179
Do you still have hope?
196
00:23:18,180 --> 00:23:20,520
Do you want to make it happen?
197
00:23:20,900 --> 00:23:22,300
Tell me, I'll make it happen.
198
00:23:22,400 --> 00:23:25,160
You can not.
199
00:23:26,520 --> 00:23:27,670
Is that your hope is marriage?
200
00:23:27,850 --> 00:23:31,170
- Pernikan was petty. - petty?
201
00:23:33,460 --> 00:23:36,300
You definitely feel calm out on the specified date.
202
00:23:37,070 --> 00:23:38,989
Why did not you ask?
203
00:23:38,990 --> 00:23:41,029
About his name, age ...
204
00:23:41,030 --> 00:23:42,900
Is she beautiful.
205
00:23:44,640 --> 00:23:48,120
I do not care about all that.
206
00:23:50,960 --> 00:23:52,830
So, you know.
207
00:23:55,090 --> 00:23:57,970
I do not want to know her family barasal where.
208
00:24:01,740 --> 00:24:05,049
If I do what Tan did ...
209
00:24:05,050 --> 00:24:07,969
Do you think, this will not happen to us?
210
00:24:07,970 --> 00:24:09,789
What is Tan doing?
211
00:24:09,790 --> 00:24:12,299
He screwed up everything.
212
00:24:12,300 --> 00:24:15,069
He made a mess and down.
213
00:24:15,070 --> 00:24:17,190
He became very chaotic.
214
00:24:19,780 --> 00:24:21,639
You can not do that.
215
00:24:21,640 --> 00:24:23,059
Why not?
216
00:24:23,060 --> 00:24:26,450
You're dreaming of the highest places in the world.
217
00:24:27,360 --> 00:24:32,890
But Tan Sang Eun's dream that is their world.
218
00:24:36,460 --> 00:24:38,679
I will not stand in your way.
219
00:24:38,680 --> 00:24:40,940
Instead, I will continue menyemangatimu.
220
00:24:41,470 --> 00:24:44,280
Accomplish what you want.
221
00:24:44,980 --> 00:24:47,369
I will do it.
222
00:24:47,370 --> 00:24:50,400
So, be patient.
223
00:25:01,780 --> 00:25:07,430
When our hands interlocked in the middle of a crowd of people ... i>
224
00:25:09,560 --> 00:25:15,749
We use the bones, muscles, and blood vessels do not lose grip. I>
225
00:25:15,750 --> 00:25:18,340
That's all I know about love. I>
226
00:25:20,010 --> 00:25:23,180
Is there anything else about the others? I>
227
00:25:32,080 --> 00:25:37,810
Except for the fact that I could not let go of that hand. I>
228
00:25:38,030 --> 00:25:39,930
Welcome.
229
00:25:50,440 --> 00:25:52,520
Tan would have been here. Did you meet denganna?
230
00:25:53,050 --> 00:25:55,650
He told me that he would see.
231
00:25:56,230 --> 00:25:59,351
You know if you've met him that he had messed up now.
232
00:25:59,376 --> 00:26:01,376
Do you not think that this is your fault?
233
00:26:03,140 --> 00:26:05,669
I do think that this is my fault.
234
00:26:05,670 --> 00:26:08,140
What do you think?
235
00:26:09,520 --> 00:26:12,970
Are not you going to school?
236
00:26:13,600 --> 00:26:15,349
How about Tan?
237
00:26:15,350 --> 00:26:18,250
You do not miss it?
238
00:26:20,810 --> 00:26:24,139
Are you able to accept it or you have forgotten it?
239
00:26:24,140 --> 00:26:27,420
You have to say something to me for reply I came here to tell you.
240
00:26:30,290 --> 00:26:32,109
I will not see him.
241
00:26:32,110 --> 00:26:34,140
I will never menemuimnya.
242
00:26:34,540 --> 00:26:36,880
I'll get over it! I'll try to forget it!
243
00:26:41,410 --> 00:26:43,729
What would you say to me?
244
00:26:43,730 --> 00:26:45,239
I do not have time.
245
00:26:45,240 --> 00:26:49,040
When did you want to go back to the original state?
246
00:26:50,330 --> 00:26:51,749
Hah?
247
00:26:51,750 --> 00:26:54,049
It's my father's fault you're here.
248
00:26:54,050 --> 00:26:55,539
Tan and I know that.
249
00:26:55,540 --> 00:26:59,740
So you demand what you want.
250
00:26:59,960 --> 00:27:03,399
I'm here to do what I must do.
251
00:27:03,400 --> 00:27:07,010
What would you do?
252
00:27:09,170 --> 00:27:11,629
When you're hard to set your mind, do not be too concerned about what will happen in the future.
253
00:27:11,630 --> 00:27:13,969
Think about tomorrow.
254
00:27:13,970 --> 00:27:16,469
Think about what you want to do tomorrow.
255
00:27:16,470 --> 00:27:19,870
And it will give a different answer.
256
00:27:22,660 --> 00:27:25,179
If you need a reason to go back to the Tan ...
257
00:27:25,180 --> 00:27:28,079
What about the final?
258
00:27:28,080 --> 00:27:33,340
Make an excuse to be very helpful when you do not dare.
259
00:28:05,820 --> 00:28:07,870
You said you would do everything I tell you.
260
00:28:11,260 --> 00:28:14,140
Yes, I will go to America.
261
00:28:14,690 --> 00:28:16,890
When can I go?
262
00:28:18,780 --> 00:28:21,869
The first thing I want from you is ...
263
00:28:21,870 --> 00:28:24,819
Do best when the final.
264
00:28:24,820 --> 00:28:26,800
Go to school.
265
00:28:27,470 --> 00:28:30,540
If you get ranked last ...
266
00:28:42,260 --> 00:28:44,959
This is what he wrote.
267
00:28:44,960 --> 00:28:47,429
I told him that it was wine.
268
00:28:47,430 --> 00:28:51,330
He'll want to ask me to give this to you because he left it there.
269
00:28:51,380 --> 00:28:53,899
I found this a few days ago. Sebanarnya, I do not want to give in to you.
270
00:28:53,900 --> 00:28:55,219
Why me?
271
00:28:55,220 --> 00:28:59,349
But if this could be the reason to stay alive ...
272
00:28:59,350 --> 00:29:01,499
So live.
273
00:29:01,500 --> 00:29:04,670
You're asking for help.
274
00:29:12,310 --> 00:29:15,069
Dear Kim Tan, < / i>
275
00:29:15,070 --> 00:29:18,080
Two seasons have passed. I>
276
00:29:18,470 --> 00:29:22,900
Summer when we met like a dream. I>
277
00:29:27,670 --> 00:29:30,629
The place was too hot in the day i>
278
00:29:30,630 --> 00:29:32,670
and too cold at night. I>
279
00:29:33,810 --> 00:29:37,490
And I like you. I>
280
00:29:38,190 --> 00:29:42,960
Jatung we love each other. I>
281
00:29:44,710 --> 00:29:49,790
We are very hot and cold. I>
282
00:29:50,160 --> 00:29:53,620
Am I able to forget it? I>
283
00:29:54,580 --> 00:29:57,110
I'm sorry to have to run like this. I>
284
00:29:57,940 --> 00:30:02,850
I'm sorry I lied that I will wait for you. I>
285
00:30:04,750 --> 00:30:08,069
You're the only good thing that ever happened in my life. I>
286
00:30:08,070 --> 00:30:14,410
Now I'm really going to disappear like a dream last night. I>
287
00:30:14,930 --> 00:30:21,290
It would be good if I can see you in a dream, Kim Tan. I>
288
00:31:24,120 --> 00:31:27,130
How are you, Kim Tan.
289
00:31:33,720 --> 00:31:35,620
Are you studying?
290
00:31:37,610 --> 00:31:41,020
I can not learn. I am very worried.
291
00:31:41,230 --> 00:31:43,700
Does this really ...
292
00:31:44,500 --> 00:31:45,979
you?
293
00:31:45,980 --> 00:31:49,720
I want to ask.
294
00:31:50,220 --> 00:31:53,000
Why is your face like this?
295
00:31:53,880 --> 00:31:57,630
What happened to you, stupid?
296
00:31:59,620 --> 00:32:02,090
You left me.
297
00:32:02,910 --> 00:32:05,140
I'm back now.
298
00:32:06,750 --> 00:32:09,620
I'm not going to run again.
299
00:32:10,430 --> 00:32:12,940
First, I will follow the final.
300
00:32:13,390 --> 00:32:17,349
Then, I'll find another reason.
301
00:32:17,350 --> 00:32:21,650
And I'll stay here.
302
00:32:22,890 --> 00:32:25,210
On your side.
303
00:32:52,190 --> 00:32:54,419
- Cha Eun Sang came to school. - What?
304
00:32:54,420 --> 00:32:56,980
- I think he's in the DO. - I think it is like that.
305
00:33:16,900 --> 00:33:19,110
Choi Young Do.
306
00:33:31,700 --> 00:33:32,859
Cha Eun Sang!
307
00:33:32,860 --> 00:33:36,349
You're alone in here because I was not there.
308
00:33:36,350 --> 00:33:39,049
Did I come at the wrong time? Do you want to kiss?
309
00:33:39,050 --> 00:33:41,769
- Hey! You - - What do you think?
310
00:33:41,770 --> 00:33:45,119
Clubs journalism mess because of you! What would you do?
311
00:33:45,120 --> 00:33:46,850
Come here you!
312
00:33:48,130 --> 00:33:50,429
What happened? Daja Where are you?
313
00:33:50,430 --> 00:33:52,169
You even change your number.
314
00:33:52,170 --> 00:33:53,829
You'd miss me.
315
00:33:53,830 --> 00:33:56,959
Rindu ass! We had to choose a new program director without you.
316
00:33:56,960 --> 00:33:59,169
Do you think the kids here want to join the club of journalism?
317
00:33:59,170 --> 00:34:01,259
So do not go anywhere else.
318
00:34:01,260 --> 00:34:03,169
I'm sorry, because I can not menguhubungimu.
319
00:34:03,170 --> 00:34:05,619
I should call your father.
320
00:34:05,620 --> 00:34:07,090
I'm too busy.
321
00:34:07,220 --> 00:34:09,929
Are you okay? Did you take care of everything?
322
00:34:09,930 --> 00:34:12,739
I'm not anything, and I still have many things to do.
323
00:34:12,740 --> 00:34:14,209
But now, I'm back.
324
00:34:14,210 --> 00:34:15,909
I also really miss you.
325
00:34:15,910 --> 00:34:18,970
Whatever happens, let us know if you want to leave or return.
326
00:34:20,200 --> 00:34:23,290
- Tell me your number. - No, give it to me first.
327
00:34:24,280 --> 00:34:27,510
- I'll mennyimpannya and told Chan Young. - Okay.
328
00:34:37,170 --> 00:34:40,139
Well to me, or I will not tell you the number.
329
00:34:40,140 --> 00:34:42,070
All right.
330
00:36:15,240 --> 00:36:16,959
Street? Or do I have to drag you?
331
00:36:16,960 --> 00:36:18,339
Was there seuatu?
332
00:36:18,340 --> 00:36:20,460
Now I understand about loan sharks.
333
00:36:21,460 --> 00:36:24,739
You have to pay your debts without being told.
334
00:36:24,740 --> 00:36:28,960
Do I have to memakasamu?
335
00:36:29,600 --> 00:36:32,410
Let's go eat miee.
336
00:36:43,170 --> 00:36:44,900
- Do not you want to eat? - Huh?
337
00:36:46,260 --> 00:36:48,060
I will eat.
338
00:36:48,500 --> 00:36:50,740
Why did you come to school?
339
00:36:51,180 --> 00:36:53,560
- For the final. - Other than that.
340
00:36:54,830 --> 00:36:56,789
I want to go back.
341
00:36:56,790 --> 00:36:59,850
Do you have to choose this path?
342
00:37:02,470 --> 00:37:04,060
I wanted to try it.
343
00:37:15,070 --> 00:37:18,400
You must be strong when dealing with the Chairman.
344
00:37:19,770 --> 00:37:21,770
You could fall if the attack was too loud.
345
00:37:22,830 --> 00:37:29,010
Then I could say, 'Good move!' 'I knew this would happen'
346
00:37:29,920 --> 00:37:31,960
Okay.
347
00:37:32,330 --> 00:37:34,380
Thanks to his noodle.
348
00:37:35,580 --> 00:37:38,440
Goodbye. I will not see you again.
349
00:37:41,180 --> 00:37:43,510
I've cast you.
350
00:37:45,220 --> 00:37:48,010
You and me..
351
00:37:48,600 --> 00:37:50,139
Do not be friends?
352
00:37:50,140 --> 00:37:53,960
I told you so. I do not like 'friend'.
353
00:37:54,910 --> 00:37:57,700
You've always been a woman for me.
354
00:37:58,400 --> 00:38:00,109
And still like that for me.
355
00:38:00,110 --> 00:38:03,070
And from now on ...
356
00:38:03,740 --> 00:38:07,770
My first love.
357
00:38:09,580 --> 00:38:12,119
We should not greet each other when we passed later.
358
00:38:12,120 --> 00:38:15,920
So, we should not meet again.
359
00:38:17,180 --> 00:38:19,499
Even if you passed ...
360
00:38:19,500 --> 00:38:25,970
Do not look back and talk as if we were nostalgic.
361
00:38:32,980 --> 00:38:34,840
Did you pay for this.
362
00:38:37,450 --> 00:38:39,950
thanks.
363
00:39:18,780 --> 00:39:20,919
Why are you so long? Why did not you come? I>
364
00:39:20,920 --> 00:39:22,880
When did you come? I>
365
00:39:29,630 --> 00:39:30,719
[ Eun Sang ] < / i>
366
00:39:30,720 --> 00:39:34,169
I can not come tonight. I'll stay somewhere else tonight. See you tomorrow. I>
367
00:39:34,170 --> 00:39:35,820
Their.
368
00:39:43,180 --> 00:39:45,329
You want to see?
369
00:39:45,330 --> 00:39:48,960
A friend who did not want to be my friend.
370
00:39:51,100 --> 00:39:52,959
Did you tell Bo Na that I'm here?
371
00:39:52,960 --> 00:39:54,589
That is how it is.
372
00:39:54,590 --> 00:39:56,469
You're very obedient today.
373
00:39:56,470 --> 00:39:59,600
I was afraid you could have gone.
374
00:40:01,830 --> 00:40:03,819
I do not have anywhere else to stay.
375
00:40:03,820 --> 00:40:06,000
Which is why now.
376
00:40:06,540 --> 00:40:08,570
You also become a reason.
377
00:40:09,595 --> 00:40:11,595
Reasons to be with me.
378
00:40:13,800 --> 00:40:16,260
I like you.
379
00:40:17,000 --> 00:40:19,219
That reason?
380
00:40:19,220 --> 00:40:21,160
I miss you.
381
00:40:23,250 --> 00:40:25,180
Other reason.
382
00:40:30,250 --> 00:40:32,420
I was going to die.
383
00:40:33,830 --> 00:40:36,660
I will not smile.
384
00:40:37,280 --> 00:40:40,310
My life was destroyed.
385
00:40:41,870 --> 00:40:44,510
I would be most unhappy people in the world.
386
00:40:47,600 --> 00:40:50,350
I'm not going to fall in love with someone.
387
00:40:51,040 --> 00:40:54,500
I would mock people talk about 'someone'.
388
00:40:56,230 --> 00:40:58,810
I say this to myself.
389
00:41:02,340 --> 00:41:06,600
So you can not do this to me again, Cha Eun Sang.
390
00:41:07,420 --> 00:41:09,860
Okay?
391
00:41:41,700 --> 00:41:44,409
How can you get to learn all night?
392
00:41:44,410 --> 00:41:47,029
It would be odd if we do something else during the finals.
393
00:41:47,030 --> 00:41:48,910
Think about something else.
394
00:41:49,170 --> 00:41:51,529
Let's see how the results finalmu later.
395
00:41:51,530 --> 00:41:53,579
You think I can not see a score much studying?
396
00:41:53,580 --> 00:41:55,220
Don `t be surprised.
397
00:41:55,880 --> 00:41:59,570
PadaMyung Soo I was unwell. I stay there without paying.
398
00:42:01,130 --> 00:42:04,739
I was angry at myself for ...
399
00:42:04,740 --> 00:42:06,870
I am still little.
400
00:42:07,370 --> 00:42:09,759
- What does it mean? - That means a lot of things.
401
00:42:09,760 --> 00:42:11,329
What is wrong if you are immature?
402
00:42:11,330 --> 00:42:16,200
Because small children love to look like a teenager who just playing around.
403
00:42:16,420 --> 00:42:19,060
We had no choice but to keep growing up.
404
00:42:19,620 --> 00:42:22,410
- Apaka you do not want to hear any other reason? - Not.
405
00:42:23,270 --> 00:42:25,670
Answers call.
406
00:42:29,940 --> 00:42:31,159
Yes, mother.
407
00:42:31,160 --> 00:42:32,699
You sleep where the night?
408
00:42:32,700 --> 00:42:35,070
I'm very mengkhwatirkanmu.
409
00:42:35,380 --> 00:42:38,079
I stay at home Myung Soo. Tumben you up so early.
410
00:42:38,080 --> 00:42:40,460
What time do you get home?
411
00:42:42,290 --> 00:42:46,420
I probably would not be home.
412
00:42:48,290 --> 00:42:51,030
Ah, it's nothing.
413
00:42:52,070 --> 00:42:56,000
All right. Strive to finalmu.
414
00:42:57,290 --> 00:42:59,000
Dah.
415
00:43:18,330 --> 00:43:19,659
Apa? < / i>
416
00:43:19,660 --> 00:43:21,559
What?
417
00:43:21,560 --> 00:43:24,400
Should we break up.
418
00:43:25,600 --> 00:43:28,290
We break up.
419
00:43:29,760 --> 00:43:32,159
Are you drunk?
420
00:43:32,160 --> 00:43:34,150
At noon?
421
00:43:35,650 --> 00:43:41,410
To reply because harm your wife, my youth is not great as well.
422
00:43:42,140 --> 00:43:46,430
I want to see the real sky now.
423
00:43:48,160 --> 00:43:49,359
So let's end this.
424
00:43:49,360 --> 00:43:55,979
I understand that what I've said do you feel hurt.
425
00:43:55,980 --> 00:44:00,509
But you do when Tan was still here?
426
00:44:00,510 --> 00:44:01,929
Ending what?
427
00:44:01,930 --> 00:44:06,400
When I think about the future of Tan, I want him to stay here as part of Jeguk.
428
00:44:07,250 --> 00:44:10,380
But if Tan did not want ...
429
00:44:10,820 --> 00:44:12,349
I can do it.
430
00:44:12,350 --> 00:44:14,050
Says who?
431
00:44:14,390 --> 00:44:16,000
Who gave you the right?
432
00:44:16,300 --> 00:44:18,709
I know that I do not have rights.
433
00:44:18,710 --> 00:44:20,530
So let's end!
434
00:44:20,790 --> 00:44:23,369
We do not have to write anything. I do not have a hidden savings.
435
00:44:23,370 --> 00:44:27,210
Everything was finished when I moved.
436
00:44:32,640 --> 00:44:34,300
Goodbye, Chief.
437
00:44:36,050 --> 00:44:39,030
Although we can not have a good start ...
438
00:44:40,660 --> 00:44:42,840
I love you.
439
00:44:50,540 --> 00:44:53,260
I remember we had a group photo.
440
00:44:53,840 --> 00:44:55,690
I just realized it today.
441
00:44:57,130 --> 00:44:59,740
I'll tell Tan.
442
00:45:00,440 --> 00:45:01,959
He will understand.
443
00:45:01,960 --> 00:45:03,769
Understand what?
444
00:45:03,770 --> 00:45:07,050
Even I could not understand.
445
00:45:07,740 --> 00:45:11,600
- Jung. - I'll drive you to the airport.
446
00:45:14,320 --> 00:45:16,169
Airport?
447
00:45:16,170 --> 00:45:18,429
Why am I going to have to go to the airport?
448
00:45:18,430 --> 00:45:21,129
I just want to go out of this house!
449
00:45:21,130 --> 00:45:24,019
You can come here if you want.
450
00:45:24,020 --> 00:45:26,889
But the story would be different if you want to go.
451
00:45:26,890 --> 00:45:29,090
Go to America.
452
00:45:29,340 --> 00:45:34,460
Stay there and see the American skies until you feel better.
453
00:45:34,960 --> 00:45:37,259
Go to shop as much as you want.
454
00:45:37,260 --> 00:45:40,319
I can not even speak English! What do you mean America?
455
00:45:40,320 --> 00:45:42,599
I can not even break up with you when I want it?
456
00:45:42,600 --> 00:45:45,259
You do not need to contact Tan.
457
00:45:45,260 --> 00:45:47,629
She can not even take care of himself.
458
00:45:47,630 --> 00:45:51,870
Leave him alone and go directly to the airport.
459
00:45:53,180 --> 00:45:56,169
I told him to be a good mother.
460
00:45:56,170 --> 00:45:59,260
Jung, among them.
461
00:45:59,680 --> 00:46:02,860
Head! Head!
462
00:46:03,220 --> 00:46:06,260
Hei! Kim Nam Yoon!
463
00:46:16,090 --> 00:46:18,090
Taksi!
464
00:46:19,520 --> 00:46:21,680
Get in!
465
00:46:22,890 --> 00:46:25,870
Quick!
466
00:46:30,570 --> 00:46:33,360
The number you're going ... i>
467
00:46:43,820 --> 00:46:45,360
Hello Ma'am.
468
00:46:45,800 --> 00:46:48,350
- Young Do, kan? - Ya.
469
00:46:49,970 --> 00:46:52,050
What are you...
470
00:46:52,830 --> 00:46:55,859
- I'm sorry for that first. - Young Do!
471
00:46:55,860 --> 00:46:57,649
Did you meet with Tan?
472
00:46:57,650 --> 00:47:00,530
Were you able to memanggilkannya me? This is urgent.
473
00:47:01,060 --> 00:47:03,230
He did not answer his phone.
474
00:47:03,400 --> 00:47:04,949
Do you want to go somewhere?
475
00:47:04,950 --> 00:47:08,819
I do not have time. I can not masyk to school because the Chairman.
476
00:47:08,820 --> 00:47:09,980
Were you able to call him?
477
00:47:12,280 --> 00:47:13,850
Come to my car now.
478
00:47:15,490 --> 00:47:17,940
Stay here no matter what it is.
479
00:47:44,920 --> 00:47:46,770
Tan!
480
00:47:47,290 --> 00:47:50,369
Your mother is in front of the school today.
481
00:47:50,370 --> 00:47:53,400
Go! Go now!
482
00:48:05,480 --> 00:48:07,720
- Tan! - Mother!
483
00:48:08,910 --> 00:48:11,140
Thanks, Young Do.
484
00:48:30,370 --> 00:48:32,700
Did you see Young Do? I>
485
00:48:37,610 --> 00:48:39,469
Did you see Young Do? I>
486
00:48:39,470 --> 00:48:41,660
Did you see him? I>
487
00:48:48,650 --> 00:48:51,260
- Did you see, Young Do? - Young Do?
488
00:48:55,290 --> 00:48:57,650
I do not know. I>
489
00:48:58,580 --> 00:49:00,549
Can not you look for me?
490
00:49:00,550 --> 00:49:03,520
Sorry, I have to go.
491
00:49:21,930 --> 00:49:24,810
How are you, Young Do? I>
492
00:49:26,890 --> 00:49:28,980
Not good. I>
493
00:49:36,200 --> 00:49:39,080
I was really not good. I>
494
00:49:39,490 --> 00:49:43,759
The underground car park next to the building. Okay.
495
00:49:43,760 --> 00:49:46,330
- Is somebody coming? - My car.
496
00:49:47,700 --> 00:49:50,660
- Do you really broke up with the father? - Yes.
497
00:49:51,170 --> 00:49:53,699
But this does not change anything about you.
498
00:49:53,700 --> 00:49:55,749
You're still my son, and you are your father's son.
499
00:49:55,750 --> 00:49:59,799
Is that what happened? Then, why did you run?
500
00:49:59,800 --> 00:50:01,269
Is there any guards?
501
00:50:01,270 --> 00:50:03,899
Your father has stopped.
502
00:50:03,900 --> 00:50:06,190
But I do not love him anymore.
503
00:50:07,130 --> 00:50:09,839
And he is also like that. That's why we broke up.
504
00:50:09,840 --> 00:50:11,939
Stop lying.
505
00:50:11,940 --> 00:50:14,669
Is a woman being chased guard just because they've broken up?
506
00:50:14,670 --> 00:50:17,549
You laru without bringing anything.
507
00:50:17,550 --> 00:50:21,170
Does everyone trying to catch his girlfriend with a guard?
508
00:50:22,430 --> 00:50:24,259
What was already a father do to you?
509
00:50:24,260 --> 00:50:26,090
Not like that.
510
00:50:32,200 --> 00:50:34,479
Mom, come first.
511
00:50:34,480 --> 00:50:37,250
Go someplace. Call me when you get there.
512
00:50:40,510 --> 00:50:44,240
You do not just run with no points, right?
513
00:50:44,270 --> 00:50:46,770
I do not know this would happen.
514
00:50:49,460 --> 00:50:52,129
Young Do Go to the hotel for now.
515
00:50:52,130 --> 00:50:55,320
- I'll call you. - Where are you going?
516
00:51:04,110 --> 00:51:05,699
I met with the mother.
517
00:51:05,700 --> 00:51:07,550
I already told you!
518
00:51:07,960 --> 00:51:11,039
She is your woman. You must take responsibility!
519
00:51:11,040 --> 00:51:14,039
But you mencapmkannya.
520
00:51:14,040 --> 00:51:16,250
Mencapakkan whom?
521
00:51:16,990 --> 00:51:19,709
I just told him to get some fresh air.
522
00:51:19,710 --> 00:51:23,120
- What's wrong with that? - You mencapakkannya if melakukann it!
523
00:51:23,730 --> 00:51:26,779
I'll take responsibility for her now.
524
00:51:26,780 --> 00:51:29,859
I can not put up with it all.
525
00:51:29,860 --> 00:51:32,659
How can you be responsible for him?
526
00:51:32,660 --> 00:51:35,360
With leave.
527
00:51:37,070 --> 00:51:39,169
I leave this house.
528
00:51:39,170 --> 00:51:41,819
I will live as a part of the mother's family now.
529
00:51:41,820 --> 00:51:43,640
I do not need your approval.
530
00:51:44,560 --> 00:51:46,850
Everything that has made me happy ...
531
00:51:47,970 --> 00:51:51,660
are the things that you do not approve of.
532
00:51:52,210 --> 00:51:56,400
But still, thank you for giving me life, father.
533
00:52:06,280 --> 00:52:08,259
You're just pretending to be sick.
534
00:52:08,260 --> 00:52:12,620
But Won, Tan, and a mistress who lived with you for 10 years does not even come.
535
00:52:13,530 --> 00:52:17,710
Only I do you have now.
536
00:52:18,220 --> 00:52:20,219
It seems so.
537
00:52:20,220 --> 00:52:21,349
What would you do?
538
00:52:21,350 --> 00:52:22,819
What?
539
00:52:22,820 --> 00:52:25,359
I will make them come.
540
00:52:25,360 --> 00:52:28,009
If they do not come today, I will make them come tomorrow.
541
00:52:28,010 --> 00:52:32,780
If they do not come tomorrow, I will make them come the day after that.
542
00:52:33,200 --> 00:52:38,009
You, deal with birthday Tan.
543
00:52:38,010 --> 00:52:40,219
Set up like a birthday Won.
544
00:52:40,220 --> 00:52:42,919
The whole world knows that Tan was an illegitimate child.
545
00:52:42,920 --> 00:52:45,139
You want to do the same for him?
546
00:52:45,140 --> 00:52:48,760
I have to treat them the same as the whole world already knows.
547
00:52:49,470 --> 00:52:52,900
Make it as vibrant as possible.
548
00:52:58,030 --> 00:52:59,600
Ya?
549
00:53:02,320 --> 00:53:04,060
Sit down.
550
00:53:06,890 --> 00:53:08,800
Have you heard the father in the hospital?
551
00:53:10,750 --> 00:53:12,929
He was admitted to the hospital? Why?
552
00:53:12,930 --> 00:53:14,529
Forget it.
553
00:53:14,530 --> 00:53:16,519
You do not have to go, so do not go.
554
00:53:16,520 --> 00:53:18,739
Do not ask me to go bersamam.
555
00:53:18,740 --> 00:53:21,539
It is part of the deal as well.
556
00:53:21,540 --> 00:53:23,009
I wonder if it was my fault.
557
00:53:23,010 --> 00:53:25,080
This is not your fault.
558
00:53:25,520 --> 00:53:29,359
- I heard your mother away from home. - Yes.
559
00:53:29,360 --> 00:53:32,149
Tell him he can stay in a villa in Cheongdamdong.
560
00:53:32,150 --> 00:53:35,980
Your mother make that choice for me.
561
00:53:39,870 --> 00:53:41,510
Won.
562
00:53:43,930 --> 00:53:45,920
I like you.
563
00:53:46,960 --> 00:53:49,369
Before she could get into the house
564
00:53:49,370 --> 00:53:55,190
the only person who can I count on between father and mother Jung is you.
565
00:53:56,050 --> 00:54:00,269
I'm sorry I count on you without asking first.
566
00:54:00,270 --> 00:54:04,240
I'm sorry for what I've told you.
567
00:54:06,280 --> 00:54:08,990
Do not apologize. I feel uneasy.
568
00:54:09,430 --> 00:54:11,869
What will you do with the father have prepared?
569
00:54:11,870 --> 00:54:15,529
Everyone is talking about your birthday in the office.
570
00:54:15,530 --> 00:54:16,929
What do you mean?
571
00:54:16,930 --> 00:54:20,009
Looks like he's trying to make you submit.
572
00:54:20,010 --> 00:54:26,699
Dad called the office of the secretary, all the journalists and high ranking officials.
573
00:54:26,700 --> 00:54:29,120
He did not want to give up.
574
00:54:30,660 --> 00:54:33,140
Hotel Zeus tonight.
575
00:54:33,700 --> 00:54:35,570
You have to choose.
576
00:54:36,020 --> 00:54:38,699
If you do not go, my father would be a joke.
577
00:54:38,700 --> 00:54:41,770
- If you go ... - I have to go.
578
00:54:42,690 --> 00:54:45,470
I will go. You should come too.
579
00:54:46,970 --> 00:54:49,070
Go! I am busy.
580
00:54:57,040 --> 00:54:59,270
Happy Birthday.
581
00:55:16,090 --> 00:55:18,939
- Lee Bo Na! I heard ... - Birthdays Tan?
582
00:55:18,940 --> 00:55:20,369
What? Do you know?
583
00:55:20,370 --> 00:55:23,010
I got a call from the secretary's office Jeguk.
584
00:55:24,070 --> 00:55:25,459
You may go?
585
00:55:25,460 --> 00:55:27,621
What else would I do to test into college?
586
00:55:27,940 --> 00:55:29,750
I will be a party-pooper.
587
00:55:30,040 --> 00:55:33,349
Gosh! You can not do that! You know I do not like it!
588
00:55:33,350 --> 00:55:36,939
Are you going to kiss Rachel again?
589
00:55:36,940 --> 00:55:38,830
Are you going out with?
590
00:55:39,260 --> 00:55:43,290
I'm against it. I did not submit my men at Rachel again!
591
00:55:43,870 --> 00:55:46,591
You sound like you've had a painful experience.
592
00:55:47,480 --> 00:55:50,139
Do Cha Eun Sang come? I should call him.
593
00:55:50,140 --> 00:55:51,989
Do not you dare go to the party Tan.
594
00:55:51,990 --> 00:55:53,769
I will break your legs.
595
00:55:53,770 --> 00:55:55,419
- Is he really Yoon Chan Young? - Yep.
596
00:55:55,420 --> 00:55:57,970
Is not he so cool?
597
00:56:05,550 --> 00:56:07,640
We were ordered to escort you.
598
00:56:07,990 --> 00:56:09,450
By whom?
599
00:56:32,460 --> 00:56:33,859
You are beautiful.
600
00:56:33,860 --> 00:56:35,239
You're already aware of.
601
00:56:35,240 --> 00:56:37,949
I already pay for the taxi fare first.
602
00:56:37,950 --> 00:56:40,689
I still can not pay for the five minutes that I bought from you.
603
00:56:40,690 --> 00:56:42,759
Pay it today.
604
00:56:42,760 --> 00:56:45,230
We must be really brave today.
605
00:56:46,270 --> 00:56:48,200
Do you do it?
606
00:56:54,450 --> 00:56:55,960
Let's go.
607
00:57:12,650 --> 00:57:14,740
Can you say the statement? I>
608
00:57:33,170 --> 00:57:34,850
Are you afraid?
609
00:57:35,190 --> 00:57:36,379
A little.
610
00:57:36,380 --> 00:57:38,629
It might be difficult.
611
00:57:38,630 --> 00:57:42,890
Sub by DramaFever ll Sub Indo by tsubasa_raa
Twitter: Syahdararaa
612
00:57:38,630 --> 00:57:42,890
Sub by DramaFever ll Sub Indo by tsubasa_raa
Twitter: Syahdararaa
41339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.