All language subtitles for Paris.Rendez.Vous.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264_Portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,080 --> 00:00:21,720 S�o 8h30 na WMZ FM. 2 00:00:21,800 --> 00:00:24,880 � hora da m�sica que eu prometi! 3 00:00:25,000 --> 00:00:26,520 Estou ansioso para tocar para voc�s! 4 00:00:26,680 --> 00:00:29,320 Um ouvinte, Th�odore, 5 00:00:29,440 --> 00:00:32,560 me enviou em uma velha fita cassete. Lembram delas? 6 00:00:32,840 --> 00:00:35,240 Eu me apaixonei por essa m�sica. 7 00:00:35,400 --> 00:00:36,680 Acredite ou n�o, 8 00:00:36,760 --> 00:00:40,280 Th�odore jogou a fita em uma lata de lixo de Manhattan, 9 00:00:40,400 --> 00:00:42,760 ent�o ele mudou de ideia! 10 00:00:43,320 --> 00:00:45,040 Voc� provavelmente est� se perguntando por qu�. 11 00:00:45,160 --> 00:00:47,120 Bem, essa � uma bela hist�ria. 12 00:00:47,320 --> 00:00:50,200 Al�m disso, vou te contar sobre isso 13 00:00:50,280 --> 00:00:53,120 e ent�o, eu prometo, ouviremos a m�sica! 14 00:00:53,400 --> 00:00:54,920 Ent�o, imagine o seguinte. 15 00:00:56,440 --> 00:00:58,200 Tudo come�ou em Paris. 16 00:00:58,440 --> 00:01:01,920 Th�odore acordou de manh� ao som de uma r�dio francesa. 17 00:01:02,360 --> 00:01:06,200 Ele estava deprimido e via tudo pelo lado negativo da vida. 18 00:01:09,160 --> 00:01:11,720 Hoje, como sempre, � nosso privil�gio 19 00:01:11,800 --> 00:01:15,200 dar as boas-vindas ao primeiro-ministro, que ir� explicar 20 00:01:15,280 --> 00:01:18,800 seu novo plano salarial. Bom dia, primeiro-ministro. 21 00:01:18,880 --> 00:01:20,600 Qual � o seu segredo para ser... 22 00:01:28,120 --> 00:01:31,680 A CAN��O DO AMOR 23 00:01:31,760 --> 00:01:36,120 Produtividade, flexibilidade, felicidade... 24 00:02:07,680 --> 00:02:10,080 ATRASO DE 50 MINUTOS PROBLEMAS T�CNICOS 25 00:02:22,000 --> 00:02:25,120 - Teleconfer�ncia �s 15h. - Execute o algoritmo de criptografia. 26 00:02:25,280 --> 00:02:26,760 - Pausa para o almo�o? - EU AMO MEU TRABALHO 27 00:02:26,840 --> 00:02:28,840 J� saiu? Incr�vel! 28 00:02:28,920 --> 00:02:31,120 - Empr�stimo hipotec�rio... - At� segunda! 29 00:02:41,080 --> 00:02:44,040 - Oi, R�mi? - Oi, Th�odore! Tudo bem? Est� ocupado? 30 00:02:44,120 --> 00:02:47,560 N�o, � s� escolher entre homus ou mezze para viagem. 31 00:02:47,640 --> 00:02:49,000 Jantar para um, � claro. 32 00:02:49,720 --> 00:02:51,440 Ainda deprimido, n�o �? 33 00:02:51,680 --> 00:02:53,840 Deprimido? Por qu�? Porque estou sozinho, 34 00:02:53,920 --> 00:02:56,200 eu odeio meu trabalho e o mundo � uma droga? N�o! 35 00:02:56,280 --> 00:02:58,600 Th�odore, a Clara foi embora h� seis meses. 36 00:02:58,680 --> 00:03:00,440 Voc� precisa seguir em frente agora. 37 00:03:14,480 --> 00:03:18,440 Com um humor sombrio, Th�odore estava estagnado em sua vida. 38 00:03:18,520 --> 00:03:22,520 E seu passatempo favorito era reclamar com os amigos. 39 00:03:22,600 --> 00:03:26,920 - Tente se concentrar nas coisas boas! - Sim! 40 00:03:27,040 --> 00:03:28,080 Voc� est� certo. 41 00:03:28,240 --> 00:03:31,520 Na semana passada, comprei um aspirador de mesa fant�stico! 42 00:03:31,640 --> 00:03:34,920 - Muito pr�tico, estou muito feliz. - Por que voc� n�o entra no Tinder? 43 00:03:36,400 --> 00:03:38,720 De jeito nenhum. N�o, obrigado. 44 00:03:38,800 --> 00:03:40,840 O Tinder � �timo! Eu adoraria experimentar! 45 00:03:41,040 --> 00:03:42,440 O qu�? S�rio? 46 00:03:42,520 --> 00:03:44,160 Claro! 47 00:03:44,760 --> 00:03:47,600 Eu nem sou amigo da minha m�e no Facebook, 48 00:03:47,680 --> 00:03:50,600 ent�o prefiro n�o v�-la no Tinder de calcinha. 49 00:03:51,240 --> 00:03:52,320 Isso � p�ssimo! 50 00:03:52,400 --> 00:03:55,360 - Que imagem mental estranha... - Brutal! 51 00:03:55,440 --> 00:03:57,920 Todos esses aplicativos que dizem com quem voc� 52 00:03:58,080 --> 00:04:00,880 deve dormir e depois enviam seus dados para a NSA... 53 00:04:01,480 --> 00:04:04,320 N�o, decidi ficar solteiro por um tempo. 54 00:04:04,400 --> 00:04:05,440 Por um tempo? 55 00:04:05,560 --> 00:04:07,440 Sim, tipo dez, 20 anos, 56 00:04:07,560 --> 00:04:09,400 - para colocar minha vida em ordem. - Muito tempo. 57 00:04:09,480 --> 00:04:12,520 Parece que j� faz muito tempo. Seu rosto vai mudar. 58 00:04:12,800 --> 00:04:16,800 E foi naquele exato momento que ele a viu pela primeira vez. 59 00:04:35,680 --> 00:04:38,720 E a�, tudo bem? Precisa da manobra de Heimlich? 60 00:04:38,800 --> 00:04:40,920 - Voc� est� bem? - Sim, estou bem. 61 00:04:42,560 --> 00:04:43,600 Voc� a viu? 62 00:04:43,680 --> 00:04:45,200 - O qu�, a corredora? - Sim. 63 00:04:45,280 --> 00:04:47,680 O cara v� uma garota bonita e morre engasgado. 64 00:04:47,800 --> 00:04:52,280 Desculpe, �s vezes eu obstruo minha laringe com excesso de comida. 65 00:04:52,440 --> 00:04:53,680 Cl�ssico Th�odore! 66 00:04:54,520 --> 00:04:58,200 S�rio, fiquei impressionado. Amor � primeira vista. 67 00:04:58,280 --> 00:04:59,480 V� falar com ela. 68 00:04:59,560 --> 00:05:02,240 - N�o, eu nunca ousaria... - Bem, ela j� se foi de qualquer maneira. 69 00:05:03,080 --> 00:05:06,800 R�mi e No�mie queriam aproveitar esse dia no parque 70 00:05:06,880 --> 00:05:08,040 para contar a Th�odore. 71 00:05:08,680 --> 00:05:09,760 N�s vamos nos casar! 72 00:05:09,840 --> 00:05:12,920 N�o foi nenhuma surpresa, mas ele teve que fingir. 73 00:05:13,040 --> 00:05:14,440 Voc�s querem dizer um com o outro? 74 00:05:14,520 --> 00:05:16,040 N�o, com outras pessoas, claro. 75 00:05:16,280 --> 00:05:17,400 D� uma olhada no anel. 76 00:05:17,600 --> 00:05:19,680 - Ele n�o est� brincando. - N�o. 77 00:05:19,760 --> 00:05:21,120 N�s escolhemos juntos. 78 00:05:21,400 --> 00:05:23,040 - Parab�ns! - Obrigada! 79 00:05:23,120 --> 00:05:26,320 Todos os seus amigos estavam se casando, comprando apartamentos, 80 00:05:26,400 --> 00:05:27,840 e falando sobre filhos. 81 00:05:28,520 --> 00:05:30,600 - At� breve, Th�odore! - At� breve. 82 00:05:30,720 --> 00:05:32,320 Precisamos planejar o casamento. 83 00:05:32,400 --> 00:05:34,080 - Sim, precisam... - Experimente ternos e tudo... 84 00:05:34,160 --> 00:05:35,240 Sim, n�o se preocupe. 85 00:05:37,760 --> 00:05:39,160 Ent�o o �nibus �... 86 00:05:47,320 --> 00:05:50,360 ATELI� DE NOIVAS MON AMOUR 87 00:06:19,000 --> 00:06:21,840 O que voc� est� fazendo? Voc� n�o viu meu cachorrinho? 88 00:06:21,920 --> 00:06:23,400 Espere, querido, estou indo. 89 00:06:28,320 --> 00:06:30,160 - Obrigado. - Voc� est� bem, querido? 90 00:06:42,080 --> 00:06:45,400 BEM-VINDO AO SEU APLICATIVO DE NAMORO 91 00:06:55,400 --> 00:06:58,280 ESTAMOS ANALISANDO SUA FOTO E CALCULANDO SE VOC� EST� BONITO O SUFICIENTE 92 00:06:58,360 --> 00:06:59,400 PARA SE REGISTRAR 93 00:06:59,480 --> 00:07:00,640 AGUARDE ALGUNS MINUTOS... 94 00:07:40,398 --> 00:07:42,398 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 95 00:07:42,400 --> 00:07:43,480 - Oi! - Ol�! 96 00:07:43,560 --> 00:07:44,760 - Tudo bem? - Sim, tudo bem. 97 00:07:44,840 --> 00:07:46,720 - Desculpe, estou atrasada. - Est� tudo bem. 98 00:08:19,120 --> 00:08:22,400 SRTA. AMANDINE DABO 99 00:08:23,600 --> 00:08:26,520 Isso vai para reciclagem... 100 00:08:59,560 --> 00:09:02,360 O qu�? Voc� a seguiu? Que assustador! 101 00:09:02,520 --> 00:09:05,160 - N�o, tudo bem. - E se ela visse voc� mexendo no lixo dela? 102 00:09:05,240 --> 00:09:06,880 N�o se preocupe, sou muito discreto. 103 00:09:07,000 --> 00:09:09,920 Ent�o, o que vem a seguir? Voc� descobriu algo �til? 104 00:09:10,400 --> 00:09:12,400 Percebi o qu�o maravilhosa ela �. 105 00:09:12,520 --> 00:09:16,120 Ela gosta de filmes antigos, l� Le Monde Diplomatique, 106 00:09:16,480 --> 00:09:17,840 compartilhamos os mesmos valores. 107 00:09:17,920 --> 00:09:20,680 Da �ltima vez que a segui, ela estava ajudando os moradores de rua. 108 00:09:20,760 --> 00:09:22,840 Ela � t�o incr�vel. 109 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 Que �tima not�cia! 110 00:09:25,080 --> 00:09:28,320 Por ela eu poderia mover montanhas, prender a respira��o por dez minutos, 111 00:09:28,400 --> 00:09:30,440 eu poderia me tornar um campe�o de boxe! 112 00:09:31,160 --> 00:09:32,160 Peso-pena... 113 00:09:32,240 --> 00:09:33,720 Ent�o, qual � o problema? 114 00:09:33,800 --> 00:09:35,480 Voc� deveria contar a ela! 115 00:09:35,600 --> 00:09:36,600 O problema 116 00:09:36,880 --> 00:09:39,560 � que agora que sei o qu�o incr�vel ela �, 117 00:09:39,640 --> 00:09:41,800 e que eu poderia ser um bom par para ela. 118 00:09:41,880 --> 00:09:43,720 Estou paralisado. 119 00:09:44,400 --> 00:09:46,640 Deveria ser o contr�rio! 120 00:09:46,720 --> 00:09:48,720 Como se minha felicidade dependesse dela agora. 121 00:09:48,800 --> 00:09:50,760 Nunca parece ser o momento certo para ir falar com ela, 122 00:09:50,840 --> 00:09:53,760 porque estou esperando para me apresentar melhor... 123 00:09:53,880 --> 00:09:56,560 Qual �? Voc� j� conversou com garotas antes! 124 00:09:56,680 --> 00:10:00,440 Sim, mas quanto maior a aposta, mais dif�cil � ser voc� mesmo. 125 00:10:00,520 --> 00:10:04,280 De qualquer forma, pare de segui-la! Agora! 126 00:10:04,680 --> 00:10:05,760 Isso � uma ordem! 127 00:10:08,800 --> 00:10:10,400 Talvez os amigos dele estavam certos 128 00:10:10,480 --> 00:10:13,240 e a hist�ria poderia ter terminado ali. 129 00:10:13,600 --> 00:10:15,560 Mas no dia seguinte, como todos os domingos, 130 00:10:15,640 --> 00:10:17,800 Th�odore foi � casa de sua m�e para almo�ar. 131 00:10:18,280 --> 00:10:22,320 No caminho, ele passou pelos vendedores de livros usados. 132 00:10:22,520 --> 00:10:24,120 Ele poderia ter comprado um livro ali. 133 00:10:25,280 --> 00:10:26,280 Ou aqui... 134 00:10:27,120 --> 00:10:28,120 Ou ali. 135 00:10:29,560 --> 00:10:33,160 Mas ele se deparou com uma antiga cole��o de partituras de jazz. 136 00:10:34,680 --> 00:10:37,080 - Ol�. Vou levar esse aqui. - Certo. 137 00:10:37,640 --> 00:10:39,560 - Muito obrigado. Bom dia. - Obrigado. 138 00:10:45,520 --> 00:10:47,160 Voc� ir� ao batismo do filho da Manon? 139 00:10:47,600 --> 00:10:49,080 Quando �? 140 00:10:49,520 --> 00:10:50,920 �ltimo fim de semana de julho. 141 00:10:51,160 --> 00:10:53,920 N�o sei, n�o tenho certeza. 142 00:10:54,040 --> 00:10:57,120 Mas ela � sua prima, todos estar�o l�! 143 00:10:57,240 --> 00:10:59,440 E quem sabe voc� pode conhecer algu�m. 144 00:10:59,520 --> 00:11:01,440 Estou cansado s� de pensar nisso. 145 00:11:02,720 --> 00:11:05,360 Eu sei que voc� est� infeliz desde que sua namorada foi embora. 146 00:11:05,600 --> 00:11:09,480 Ela era realmente ador�vel, sexy e inteligente, 147 00:11:09,600 --> 00:11:12,040 o rosto de um anjo, cabelo lindo, 148 00:11:12,320 --> 00:11:14,560 mas voc� � muito jovem para ser t�o amargo, Th�o! 149 00:11:17,800 --> 00:11:19,280 N�o sei, 150 00:11:20,040 --> 00:11:21,320 me sinto perdido. 151 00:11:22,400 --> 00:11:23,400 Escute... 152 00:11:28,040 --> 00:11:30,600 Eu sei. J� tive a sua idade. 153 00:11:31,200 --> 00:11:33,720 Antes de conhecer seu pai, eu queria ser cantora de jazz. 154 00:11:33,880 --> 00:11:35,800 Eu frequentava clubes em Saint-Germain, 155 00:11:36,120 --> 00:11:38,680 e eu me apaixonei perdidamente por esse pianista, o Paul. 156 00:11:40,080 --> 00:11:41,240 Foi muito apaixonante. 157 00:11:42,800 --> 00:11:46,880 Seus av�s odiavam a ideia de ter um m�sico de jazz na fam�lia. 158 00:11:48,280 --> 00:11:51,000 N�o tive coragem de enfrent�-los. 159 00:11:55,880 --> 00:11:57,080 Voc� se lembra dessa m�sica? 160 00:11:57,360 --> 00:12:01,080 N�o acredite que tudo acabou Quando voc� tiver 50 anos 161 00:12:02,000 --> 00:12:05,760 N�o acredite que voc� Vai pendurar suas calcinhas 162 00:12:06,480 --> 00:12:10,600 N�o acredite que a solid�o e os problemas 163 00:12:10,840 --> 00:12:15,280 � tudo o que lhe resta Quando voc� faz 50 anos 164 00:12:15,440 --> 00:12:19,280 N�o acredite que tudo acabou Quando voc� tiver 50 anos 165 00:12:19,640 --> 00:12:23,440 N�o acredite que voc� Vai pendurar suas calcinhas 166 00:12:23,880 --> 00:12:27,760 N�o acredite que voc� vai se assustar Com tr�s fios de cabelo grisalhos 167 00:12:28,320 --> 00:12:30,760 Voc� est� mais sexy agora 168 00:12:31,240 --> 00:12:33,920 Do que antes dos 50 169 00:12:34,480 --> 00:12:38,160 N�o acredite na osteoartrite do seu jardim 170 00:12:38,560 --> 00:12:43,080 Cheira � cirrose E todo o perfume desapareceu 171 00:12:43,360 --> 00:12:45,840 Ent�o, se ouso dizer isso 172 00:12:45,920 --> 00:12:48,440 O truque � manter um ao outro pr�ximo 173 00:12:50,080 --> 00:12:52,560 Vamos ver nosso jardim crescer 174 00:12:53,080 --> 00:12:57,000 E falaremos sobre isso em outra ocasi�o... 175 00:13:03,480 --> 00:13:06,560 Isso me lembrou que tenho uma coisinha para voc�! 176 00:13:06,840 --> 00:13:08,880 N�o devia, n�o � meu anivers�rio! 177 00:13:09,000 --> 00:13:11,040 Para incentivar voc� a praticar mais piano. 178 00:13:11,360 --> 00:13:14,160 Que fofo! Joe Rudy Melton? Nunca ouvi falar dele. 179 00:13:14,640 --> 00:13:16,760 Standards de jazz. � a sua praia, n�o �? 180 00:13:21,400 --> 00:13:23,040 Uma p�gina foi arrancada! 181 00:13:23,360 --> 00:13:25,600 - Arrancada? - Olha, falta uma folha. 182 00:13:25,680 --> 00:13:28,920 Desculpe. Comprei em um sebo. 183 00:13:29,080 --> 00:13:30,880 Eu n�o fazia ideia de que estava tudo rasgado. 184 00:13:31,080 --> 00:13:33,040 - Est� tudo bem! - O que falta �... 185 00:13:35,280 --> 00:13:36,400 "A Can��o do Amor". 186 00:13:36,480 --> 00:13:37,600 "A Can��o do Amor"? 187 00:13:37,680 --> 00:13:40,680 Acho que t�tulos originais n�o eram a principal preocupa��o deles: 188 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 "A Can��o do Amor", s�rio? 189 00:13:49,160 --> 00:13:52,040 Voc� notou que Th�odore �s vezes � obsessivo. 190 00:13:52,320 --> 00:13:54,880 Ent�o, � claro, ele voltou para ver o vendedor de livros usados. 191 00:13:57,160 --> 00:13:58,240 Ol�. 192 00:14:00,080 --> 00:14:01,200 Ol�! Bom dia. 193 00:14:04,160 --> 00:14:05,560 Espere, voc� parece muito familiar. 194 00:14:05,640 --> 00:14:09,080 Bom, voc� me viu ontem, voc� comprou esse Songbook de mim! 195 00:14:09,400 --> 00:14:11,680 Na verdade, � por isso que estou aqui. 196 00:14:11,760 --> 00:14:14,240 Duas p�ginas foram arrancadas. 197 00:14:14,320 --> 00:14:15,680 N�o fa�o reembolsos! 198 00:14:16,440 --> 00:14:19,200 - Ok, mas como eu... - Escute, senhor, 199 00:14:19,360 --> 00:14:22,040 se eu tivesse que reembolsar cada livro 200 00:14:22,160 --> 00:14:24,000 que est� um pouco esfarrapado ou desbotado, 201 00:14:24,160 --> 00:14:25,920 eu logo estaria fora do mercado, entende? 202 00:14:26,160 --> 00:14:29,160 Isso se tornou uma linha de trabalho muito dif�cil. 203 00:14:29,240 --> 00:14:33,320 As pessoas n�o compram mais livros, passam o dia todo na internet, 204 00:14:33,400 --> 00:14:35,480 no Facebook, Twitter... 205 00:14:35,840 --> 00:14:38,120 Voc� n�o tem outro exemplar? 206 00:14:38,400 --> 00:14:40,320 Claro que tenho! Muitos! 207 00:14:40,400 --> 00:14:42,240 Alguma prefer�ncia de cor? 208 00:14:43,640 --> 00:14:45,920 N�o tenho outra c�pia, obviamente! 209 00:14:46,240 --> 00:14:47,520 Sim, claro, eu... 210 00:14:48,120 --> 00:14:49,520 Obrigado de qualquer forma. 211 00:14:50,520 --> 00:14:53,600 Por que todos s�o t�o obcecados por esse maldito livro? 212 00:14:55,560 --> 00:14:58,080 - Todos? - Sim, em dias alternados, 213 00:14:58,160 --> 00:15:01,240 algu�m para, folheia, pergunta o pre�o, 214 00:15:01,320 --> 00:15:04,560 ent�o percebe as p�ginas faltando, 215 00:15:04,680 --> 00:15:08,800 devolve o livro e vai embora, parecendo muito decepcionado. 216 00:15:09,560 --> 00:15:13,840 Olha, se voc� quiser eu posso trocar 217 00:15:14,360 --> 00:15:16,280 pelo Pr�mio Goncourt de 1903! 218 00:15:18,400 --> 00:15:20,480 Obrigado, mas vou ficar com ele. 219 00:15:20,880 --> 00:15:22,800 - Como quiser! - Muito obrigado. 220 00:15:42,040 --> 00:15:44,840 "A CAN��O DO AMOR": CAN��O M�GICA? 221 00:16:17,120 --> 00:16:18,920 - Ol�... - N�o tinha certeza se deveria entrar... 222 00:16:19,080 --> 00:16:20,280 Sim! 223 00:16:20,440 --> 00:16:21,880 Claro. Me desculpe, eu estava... 224 00:16:22,200 --> 00:16:24,040 Voc� me enviou aquele e-mail. 225 00:16:24,120 --> 00:16:27,480 - Sim. - Um e-mail muito confuso, certo? 226 00:16:27,560 --> 00:16:30,440 - Sente-se! - Obrigado. Eu estou... 227 00:16:31,400 --> 00:16:35,040 Estou interessado em uma m�sica de Joe Rudy Melton. 228 00:16:35,120 --> 00:16:36,840 - Sim. - "A Can��o do Amor". 229 00:16:36,920 --> 00:16:39,320 Sim. Voc� n�o � o �nico. 230 00:16:39,640 --> 00:16:43,240 - Ela realmente possui poderes m�gicos? - Com certeza! 231 00:16:43,480 --> 00:16:47,800 � uma can��o �nica e m�gica, de fato. 232 00:16:48,080 --> 00:16:50,280 Deixe-me mostrar uma coisa. 233 00:17:01,400 --> 00:17:04,000 Aqui! Est� vendo esta curva? 234 00:17:04,080 --> 00:17:08,080 Representa os anos de 1921 a 1923 em um distrito de Chicago. 235 00:17:08,160 --> 00:17:10,600 O n�mero de casamentos dobrou. E por qu�? 236 00:17:10,760 --> 00:17:13,520 Foi justamente nessa �poca 237 00:17:13,880 --> 00:17:18,800 que Joe comp�s e tocou a m�sica com sua banda. 238 00:17:19,160 --> 00:17:22,440 Esse fen�meno pode ser observado em toda a Am�rica. 239 00:17:22,520 --> 00:17:25,000 Michigan, Ohio, 240 00:17:25,120 --> 00:17:26,120 Connecticut. 241 00:17:26,520 --> 00:17:28,600 Onde quer que ele se apresentasse, 242 00:17:28,880 --> 00:17:33,720 havia uma comunh�o total de almas. 243 00:17:36,920 --> 00:17:38,240 - Eu encontrei... - N�o! 244 00:17:41,120 --> 00:17:42,120 Isso! 245 00:17:43,600 --> 00:17:45,320 Falta uma p�gina! 246 00:17:45,480 --> 00:17:48,800 - Bem, deve existir em algum lugar! - N�o! 247 00:17:48,920 --> 00:17:53,080 N�o, todas as partituras foram destru�das durante a guerra. 248 00:17:53,160 --> 00:17:55,920 Eu procurei, muita gente procurou. 249 00:17:56,080 --> 00:17:58,520 Deixa eu te contar uma coisa: essa m�sica � uma arma! 250 00:17:58,720 --> 00:18:03,520 Uma arma de destrui��o em massa. 251 00:18:05,840 --> 00:18:09,720 O mist�rio de Joe Rudy Melton. 252 00:18:29,640 --> 00:18:32,400 "Este livro pertence a: Dearie Kate. 253 00:18:32,640 --> 00:18:36,640 Se voc� encontr�-lo perdido, por favor, devolva nesse endere�o etc." 254 00:18:38,200 --> 00:18:41,560 Sua �nica chance de colocar as m�os em "A Can��o do Amor" 255 00:18:41,640 --> 00:18:43,400 seria encontrando essa Dearie Kate. 256 00:18:45,120 --> 00:18:48,120 Mas ela havia se mudado de Paris para Nova York! 257 00:18:48,880 --> 00:18:52,680 Ent�o Th�odore pediu licen�a e liquidou suas economias. 258 00:18:52,760 --> 00:18:56,520 Mas antes de partir para Nova York, ele queria fazer algo por Amandine. 259 00:18:57,800 --> 00:18:59,560 Bairro legal! 260 00:18:59,720 --> 00:19:01,600 Eu te disse: Ela � perfeita. 261 00:19:01,920 --> 00:19:04,080 Ent�o, voc� monitora cada movimento dela, 262 00:19:04,160 --> 00:19:07,680 e se um cara alto e bonito se aproximar dela, 263 00:19:07,800 --> 00:19:08,840 voc� o neutraliza. 264 00:19:09,280 --> 00:19:11,600 Espera, voc� est� me pedindo para matar pessoas? 265 00:19:11,840 --> 00:19:16,160 N�o, mas fa�a-o parecer est�pido, fa�a-o rasgar as cal�as ou algo assim. 266 00:19:16,320 --> 00:19:17,400 Certo, chefe. 267 00:19:18,400 --> 00:19:21,160 Se voc� n�o fosse meu amigo eu diria que voc� � completamente louco. 268 00:19:21,360 --> 00:19:22,680 Eu tamb�m te amo. 269 00:19:23,120 --> 00:19:24,400 As coisas que voc� me faz fazer. 270 00:19:25,920 --> 00:19:27,120 Droga, � ela! 271 00:19:34,200 --> 00:19:35,400 Ela � t�o linda... 272 00:19:35,680 --> 00:19:38,200 Suas mechas ruivas esvoa�ando ao vento. 273 00:19:38,360 --> 00:19:41,520 V� tomar um banho frio e tenha uma boa viagem aos EUA! 274 00:19:43,280 --> 00:19:44,360 Ok, ela � gostosa. 275 00:20:06,800 --> 00:20:08,280 ME AME 276 00:20:29,160 --> 00:20:34,360 Como a Dearie Kate n�o postou nada na internet recentemente, 277 00:20:34,440 --> 00:20:37,120 Th�odore n�o tinha ideia de onde encontr�-la. 278 00:20:37,800 --> 00:20:40,040 Ent�o ele passou suas primeiras noites vagando pelas ruas, 279 00:20:40,120 --> 00:20:42,760 descobrindo toda a cena de jazz de Nova York. 280 00:20:55,160 --> 00:20:58,040 NOITE DE M�SICA AO VIVO! ESCALA M�VEL 281 00:21:37,560 --> 00:21:40,640 Infelizmente para ele, Th�odore n�o dan�ava 282 00:21:40,720 --> 00:21:41,920 desde a formatura. 283 00:22:18,480 --> 00:22:19,520 �tima m�sica! 284 00:22:19,720 --> 00:22:20,760 Valeu, cara! 285 00:22:20,840 --> 00:22:22,200 � sua primeira vez aqui? 286 00:22:22,840 --> 00:22:25,600 Sim, na verdade, essa � minha primeira vez em Nova York. 287 00:22:25,840 --> 00:22:27,240 Eu conhe�o esse sotaque! 288 00:22:27,320 --> 00:22:29,920 Sim, sou de Paris, Fran�a. 289 00:22:30,040 --> 00:22:31,560 Paris! Eu amo Paris! 290 00:22:31,640 --> 00:22:33,280 Eu gostaria de morar l�. 291 00:22:33,520 --> 00:22:37,280 Eu tamb�m gosto de Paris, s� que � cheia de parisienses. 292 00:22:37,880 --> 00:22:39,640 E o que voc� est� fazendo aqui? 293 00:22:40,400 --> 00:22:41,880 Bem, 294 00:22:42,360 --> 00:22:45,520 estou visitando, vim para ouvir jazz... 295 00:22:45,600 --> 00:22:47,200 E voc� n�o dan�a? 296 00:22:47,720 --> 00:22:49,600 N�o, eu dan�o muito mal! 297 00:22:49,800 --> 00:22:52,880 Porque aqui eles s�o dan�arinos de lindy-hop, entende? 298 00:22:53,520 --> 00:22:56,200 Ent�o � um evento de dan�a, na verdade? 299 00:22:56,280 --> 00:22:57,480 - Sim. - Entendo. 300 00:22:57,560 --> 00:23:00,920 - Desculpa, cara, meu intervalo acabou. - Certo, claro. 301 00:23:24,880 --> 00:23:26,840 Franc�s, se voc� quiser ouvir um pouco de jazz, 302 00:23:26,920 --> 00:23:29,120 vamos para St-Mazie's, se voc� quiser se juntar a n�s. 303 00:23:30,240 --> 00:23:32,360 - Agora? - Sim, vamos! 304 00:23:32,440 --> 00:23:33,440 Ok! 305 00:23:58,320 --> 00:23:59,600 A prop�sito, Vinny, 306 00:23:59,680 --> 00:24:02,800 voc� conhece uma cantora chamada Dearie Kate? 307 00:24:02,880 --> 00:24:05,200 Dearie Kate? Voc� quer dizer, Maria! 308 00:24:05,360 --> 00:24:07,440 - Maria? - Sim, Maria! 309 00:24:07,520 --> 00:24:09,800 - Esse � o nome verdadeiro dele? - Sim, � o nome verdadeiro. 310 00:24:09,880 --> 00:24:12,320 Todo mundo sabe quem ela �. Todo mundo conhece a Maria. 311 00:24:12,400 --> 00:24:17,040 Certo, mas onde ela canta? Onde posso v�-la? 312 00:24:17,400 --> 00:24:19,160 Voc� devia ir ao Keep! 313 00:24:19,240 --> 00:24:21,120 Quando eles fazem a jam session. 314 00:24:26,360 --> 00:24:28,920 Th�odore reuniu informa��es pacientemente. 315 00:24:29,320 --> 00:24:34,200 E � tarde, ele ligou para R�mi para saber not�cias de Paris. 316 00:24:35,080 --> 00:24:36,600 - Al�? - Ol�, R�mi! 317 00:24:37,160 --> 00:24:40,520 - Oi, ianque! Como vai? - Estou bem. 318 00:24:40,600 --> 00:24:42,360 Como vai voc�? Como est� a Amandine? 319 00:24:43,280 --> 00:24:48,080 Eu n�o estou nada mal, a Amandine... 320 00:24:48,240 --> 00:24:50,360 - Ela tamb�m est� bem, mas... - Mas? 321 00:24:50,560 --> 00:24:52,320 Eu fui pego. 322 00:24:52,600 --> 00:24:55,200 - Espere, o qu�? - N�o se preocupe, 323 00:24:55,280 --> 00:24:57,160 estou cuidando disso, vamos encontrar uma solu��o. 324 00:24:57,240 --> 00:24:58,920 O que aconteceu exatamente? 325 00:24:59,200 --> 00:25:03,000 Acho que ela sabia que eu a seguia h� algum tempo. 326 00:25:03,080 --> 00:25:05,280 Porque de repente ela se virou, 327 00:25:05,360 --> 00:25:08,600 veio em minha dire��o e come�ou a gritar... 328 00:25:08,680 --> 00:25:11,600 - Voc� est� me seguindo! - Eu n�o sigo garotas, juro! 329 00:25:11,680 --> 00:25:13,720 - Eu vi voc�! - Eu moro na regi�o! 330 00:25:13,880 --> 00:25:16,080 Ela me bateu com a bolsa, 331 00:25:16,160 --> 00:25:19,440 tinha uma fivela grande de metal. D�i muito. 332 00:25:19,560 --> 00:25:21,720 Sinto muito mesmo. 333 00:25:22,120 --> 00:25:24,720 Acabou para mim, fui pego. 334 00:25:25,120 --> 00:25:28,680 - Mas podemos pedir para a No�mie. - O qu�? 335 00:25:29,120 --> 00:25:30,920 Tenho certeza que ela aceitar�. 336 00:25:31,920 --> 00:25:33,160 Boa ideia, n�o? 337 00:25:34,440 --> 00:25:37,400 Na quarta-feira seguinte, Th�odore seguiu o conselho de Vinny. 338 00:25:37,480 --> 00:25:40,280 Ele cruzou o Brooklyn at� o bairro de Bushwick, 339 00:25:40,360 --> 00:25:42,520 para participar da jam session do Keep. 340 00:25:42,600 --> 00:25:43,680 - Aqui. - Obrigado. 341 00:25:43,840 --> 00:25:45,280 Ol�, Franc�s, como vai? 342 00:25:45,360 --> 00:25:47,160 - Oi, como vai? - Eu estou muito bem. 343 00:25:47,520 --> 00:25:49,040 - Pode entrar. - Obrigado. 344 00:25:49,120 --> 00:25:51,440 Talvez a Dearie Kate esteja aqui esta noite? 345 00:25:51,520 --> 00:25:53,720 Nunca se sabe. Mas chame-a de Maria. 346 00:25:53,840 --> 00:25:56,240 Ela quer esquecer todo o per�odo de Dearie Kate. 347 00:25:56,320 --> 00:25:57,400 Tudo bem, entendi. 348 00:25:59,600 --> 00:26:01,840 - Oi, Cats! - E ai, cara? 349 00:26:02,120 --> 00:26:04,240 - Como voc� est�? - Tudo bem e como voc�s est�o? 350 00:26:22,400 --> 00:26:24,240 Ol�, tem algu�m aqui? 351 00:26:25,400 --> 00:26:26,880 Acho que tem voc� agora. 352 00:26:27,000 --> 00:26:28,160 Eu sou Nancy. 353 00:26:28,560 --> 00:26:30,080 E eu sou franc�s. 354 00:26:30,800 --> 00:26:31,840 Fala s�rio! 355 00:26:32,040 --> 00:26:34,720 Juro! Meu nome � Th�odore! 356 00:26:35,640 --> 00:26:37,880 Isso parece muito ex�tico. 357 00:26:38,000 --> 00:26:40,320 Sou de uma cidadezinha na Fl�rida. 358 00:26:41,440 --> 00:26:45,440 E agora a menina grande mora na Big Apple? 359 00:26:45,520 --> 00:26:47,080 Sim, voc� poderia dizer isso. 360 00:26:47,880 --> 00:26:49,280 Ent�o, como �? 361 00:26:50,680 --> 00:26:51,920 Morar em Nova York? 362 00:26:53,480 --> 00:26:54,480 Bem, 363 00:26:54,560 --> 00:26:57,320 sempre h� algo acontecendo, 364 00:26:57,400 --> 00:26:59,640 � vivo, � intenso, 365 00:26:59,720 --> 00:27:01,520 n�o h� tempo para ficar entediado. 366 00:27:03,240 --> 00:27:05,800 Tenho uma rela��o de amor e �dio com Nova York. 367 00:27:06,400 --> 00:27:08,760 Os nova-iorquinos trabalham muito para pagar o aluguel 368 00:27:08,840 --> 00:27:13,720 e depois gastam tudo em sushi e coquet�is caros. 369 00:27:18,640 --> 00:27:22,040 Acolhamos como merece esta jovem cuja aus�ncia 370 00:27:22,560 --> 00:27:26,840 partiu tantos cora��es em Nova York. 371 00:27:27,080 --> 00:27:30,160 A linda, a talentosa, Maria! 372 00:27:36,360 --> 00:27:41,600 Eu estava vivendo uma vida ca�tica 373 00:27:41,680 --> 00:27:46,400 Cheia de trag�dias e disputas 374 00:27:47,120 --> 00:27:52,760 Mas desde que mudei meu ponto de vista 375 00:27:52,840 --> 00:27:56,160 Estou feliz 376 00:27:56,520 --> 00:28:00,560 Como uma louca 377 00:28:06,480 --> 00:28:08,840 Quando voc� sente tristeza 378 00:28:08,920 --> 00:28:11,440 Quando tudo desmorona ao seu redor 379 00:28:11,520 --> 00:28:14,640 Pense positivo, sorria 380 00:28:17,000 --> 00:28:19,240 Preso em uma fila 381 00:28:19,320 --> 00:28:21,800 Quando voc� deseja estar no Peru 382 00:28:21,880 --> 00:28:24,840 Pense positivo, sorria 383 00:28:27,400 --> 00:28:32,120 Parece o m�todo Cou�, eu sei 384 00:28:32,560 --> 00:28:37,880 Mas tente, acredite, vale a pena 385 00:28:37,920 --> 00:28:40,120 Quando voc� sente falta Daquele menino ou menina 386 00:28:40,200 --> 00:28:42,600 Quando voc� est� sozinho no mundo 387 00:28:42,720 --> 00:28:45,200 Pense positivo, sorria 388 00:28:45,560 --> 00:28:48,800 Assim como eu... 389 00:28:58,160 --> 00:29:00,360 Vou pegar outra bebida. 390 00:29:01,600 --> 00:29:02,840 Voc� quer alguma coisa? 391 00:29:03,680 --> 00:29:04,680 O qu�? 392 00:29:05,360 --> 00:29:06,640 Deixa para l�. 393 00:29:49,400 --> 00:29:54,280 ...Parece o m�todo Cou�, eu sei 394 00:29:54,640 --> 00:29:59,880 Mas tente, acredite, vale a pena 395 00:29:59,920 --> 00:30:02,280 Quando voc� sente falta Daquele menino ou menina 396 00:30:02,360 --> 00:30:04,720 Quando voc� est� sozinho no mundo 397 00:30:04,800 --> 00:30:07,320 Pense positivo, sorria 398 00:30:07,400 --> 00:30:10,120 Pense positivo, sorria 399 00:30:10,200 --> 00:30:12,480 Pense positivo, sorria 400 00:30:12,560 --> 00:30:15,680 Assim como eu... 401 00:30:25,520 --> 00:30:26,560 Obrigada! 402 00:30:31,440 --> 00:30:32,440 Ol�! 403 00:30:32,920 --> 00:30:33,920 Oi! 404 00:30:34,480 --> 00:30:36,400 - Adorei sua m�sica! - Obrigada. 405 00:30:36,480 --> 00:30:38,360 Realmente, foi �timo! 406 00:30:38,440 --> 00:30:40,160 N�o esque�a de dar gorjeta ao grupo! 407 00:30:40,240 --> 00:30:41,240 Eu vou! 408 00:30:42,160 --> 00:30:43,920 Voc� est� aceitando euros? 409 00:30:44,560 --> 00:30:45,600 De onde voc� �? 410 00:30:45,680 --> 00:30:48,600 De Paris. Estou aqui de f�rias. 411 00:30:48,880 --> 00:30:50,400 Bem, tenha cuidado: 412 00:30:50,600 --> 00:30:53,480 Nova York � uma droga, voc� pode nunca mais voltar para casa. 413 00:30:53,880 --> 00:30:55,240 Sim. Vamos ver. 414 00:30:55,320 --> 00:30:58,240 - Que bom ter conhecido voc�... - Th�odore. 415 00:30:58,360 --> 00:31:00,040 Th�odore! Eu sou Maria. 416 00:31:00,120 --> 00:31:03,080 Sim, Maria, na verdade, tenho que te contar uma coisa, 417 00:31:03,160 --> 00:31:04,920 por que vim aqui... 418 00:31:05,360 --> 00:31:06,920 - Desculpa! Max? - Oi! 419 00:31:07,040 --> 00:31:09,880 Tenho um show para voc� amanh� em Greenpoint, que tal? 420 00:31:09,920 --> 00:31:11,520 - Que horas? - �s 21h. 421 00:31:11,640 --> 00:31:13,680 N�o posso, estarei em Williamsburg. 422 00:31:13,840 --> 00:31:15,920 Pergunte ao Ben, acho que ele n�o tem nada. 423 00:31:16,040 --> 00:31:18,560 Certo, �timo! Obrigada, Max. 424 00:31:18,640 --> 00:31:20,200 Desculpe. O que voc� estava dizendo? 425 00:31:20,720 --> 00:31:24,560 Eu vim especialmente da Fran�a porque voc� teria... 426 00:31:24,640 --> 00:31:27,080 - Maria! Voc� vem? - Bem, a menos que voc� me diga n�o, mas... 427 00:31:27,160 --> 00:31:28,320 Estou indo. 428 00:31:28,480 --> 00:31:29,480 Desculpe. 429 00:32:23,080 --> 00:32:24,080 Maria! 430 00:32:24,800 --> 00:32:26,840 Voc� se importa se eu caminhar com voc�? 431 00:32:27,040 --> 00:32:29,400 N�o sei, voc� est� perdido ou o qu�? 432 00:32:29,560 --> 00:32:33,280 N�o. Eu n�o quero te assustar, 433 00:32:33,360 --> 00:32:35,440 gostaria de falar com voc� sobre uma partitura. 434 00:32:35,520 --> 00:32:37,600 - Entendi, voc� � um compositor. �timo! - N�o. 435 00:32:37,680 --> 00:32:40,160 Voc� � quem teria uma m�sica que estou interessado... 436 00:32:40,240 --> 00:32:41,560 Mas do que voc� est� falando? 437 00:32:41,640 --> 00:32:44,800 Estou falando de "A Can��o do Amor", isso significa alguma coisa para voc�? 438 00:32:48,440 --> 00:32:49,920 Estou procurando essa m�sica. 439 00:32:50,920 --> 00:32:52,280 Vamos mudar de cal�ada. 440 00:32:52,560 --> 00:32:55,040 - Por qu�? - Por causa dos sacos de lixo! 441 00:32:55,240 --> 00:32:56,240 E? 442 00:32:56,320 --> 00:32:59,040 Tem ratos l� dentro, eles podem pular na sua cara 443 00:32:59,120 --> 00:33:00,680 e furar seus olhos. � isso que voc� quer? 444 00:33:00,760 --> 00:33:02,720 - Ok. - Est� � minha esta��o. 445 00:33:02,880 --> 00:33:06,040 - N�o sei se essa � a minha. - Ent�o, tchau! 446 00:33:06,160 --> 00:33:09,320 Maria, poder�amos ir a algum lugar, por alguns minutos? 447 00:33:09,400 --> 00:33:11,080 Agora? 448 00:33:11,480 --> 00:33:13,440 Voc� est� louco? S�o 4h! 449 00:33:13,520 --> 00:33:17,040 Sim, me desculpe. Voc� conhece essa m�sica, certo? 450 00:33:17,120 --> 00:33:19,600 Que m�sica? Por que eu deveria conhec�-la? 451 00:33:19,680 --> 00:33:22,600 - Voc� tem a m�sica, certo? - Talvez n�o. 452 00:33:22,800 --> 00:33:23,920 Ela estaria perdida? 453 00:33:24,080 --> 00:33:26,320 Tchau, Th�odore. Adeus! 454 00:33:26,400 --> 00:33:27,400 Maria... 455 00:33:33,280 --> 00:33:35,160 Bem, n�o foi um grande sucesso. 456 00:33:35,240 --> 00:33:38,080 E para piorar, o telefone dele acabou a bateria! 457 00:33:38,200 --> 00:33:42,120 - Essa merda n�o est� acontecendo! - A merda n�o est� acontecendo? 458 00:33:42,640 --> 00:33:43,640 � s�... 459 00:33:43,720 --> 00:33:47,080 Claro, Th�odore n�o tinha anotado o endere�o do seu AirBnB, 460 00:33:47,160 --> 00:33:50,480 ele n�o sabia de cor, ele n�o sabia como voltar. 461 00:33:50,560 --> 00:33:54,440 Felizmente, Vinny teve pena dele e o convidou para sua casa. 462 00:33:55,920 --> 00:33:58,640 Eram 5h, todos os seus colegas de quarto estavam dormindo. 463 00:33:59,080 --> 00:34:00,280 Todos, exceto um. 464 00:34:01,200 --> 00:34:03,560 Ol�, gatinho! Qual � o nome dele? 465 00:34:03,760 --> 00:34:04,760 Django! 466 00:34:04,880 --> 00:34:06,400 Eu deveria ter adivinhado. 467 00:34:06,760 --> 00:34:07,760 Sa�de! 468 00:34:07,880 --> 00:34:09,280 Eu quero te perguntar uma coisa. 469 00:34:09,480 --> 00:34:12,800 Voc� � franc�s, ent�o deve saber tudo sobre o amor. 470 00:34:14,280 --> 00:34:15,720 Eu, o qu�? 471 00:34:16,160 --> 00:34:19,320 Franceses, romantismo... 472 00:34:19,480 --> 00:34:20,880 Est� no seu DNA. 473 00:34:21,040 --> 00:34:25,360 Vinny, preciso te dizer que eu n�o sou gay, sabe... 474 00:34:26,040 --> 00:34:27,080 Cara! N�o! 475 00:34:27,160 --> 00:34:31,760 Acabei de perceber que voc� estava falando com aquela garota no Keep. 476 00:34:31,840 --> 00:34:33,360 - Ia perguntar... - Nancy? 477 00:34:33,440 --> 00:34:35,720 Sim, ela veio aos meus shows 478 00:34:36,160 --> 00:34:38,600 e v�rias vezes e eu fico de olho nela. 479 00:34:39,720 --> 00:34:40,720 Bem... 480 00:34:42,920 --> 00:34:45,520 Voc� tem o n�mero dela, para come�ar? 481 00:34:45,600 --> 00:34:48,600 Somos amigos no Facebook, mas eu tenho isso... 482 00:34:49,080 --> 00:34:50,280 Estamos muito bem. 483 00:34:50,560 --> 00:34:51,920 Mande a foto para ele! 484 00:34:52,040 --> 00:34:54,160 - Voc� acha que devo mandar? - Claro! 485 00:34:54,280 --> 00:34:56,000 Mando pelo Facebook? Voc� acha que � bom? 486 00:34:56,080 --> 00:34:58,320 - Sim. - Certo, farei isso. 487 00:34:58,600 --> 00:34:59,720 N�o, mas n�o agora! 488 00:34:59,800 --> 00:35:00,920 Por que n�o? 489 00:35:01,040 --> 00:35:05,320 A essa hora, ela vai achar que voc� � psicopata ou algo do tipo. 490 00:35:05,400 --> 00:35:06,720 Ok, n�o vou mandar agora. 491 00:35:07,160 --> 00:35:10,120 Falando nisso, por que voc� estava procurando por Maria? 492 00:35:10,800 --> 00:35:12,280 Ela tem uma... 493 00:35:12,920 --> 00:35:15,040 Isso estava forte. 494 00:35:19,120 --> 00:35:22,920 � uma longa hist�ria... 495 00:35:23,400 --> 00:35:25,840 Isso estava forte. Certo, mano. 496 00:35:30,680 --> 00:35:31,880 Boa noite, Franc�s! 497 00:35:38,040 --> 00:35:39,920 - Mas, n�o... - Eu n�o consigo te ouvir. 498 00:35:40,040 --> 00:35:42,240 - O que vai acontecer... - Th�odore, al�? 499 00:35:42,320 --> 00:35:43,640 Agora, estou ouvindo. 500 00:35:43,720 --> 00:35:47,600 O que acontece se ela descobrir sua liga��o com No�mie e comigo? 501 00:35:47,680 --> 00:35:50,800 Est� tudo sob controle. N�o se preocupe, n�s cuidamos disso. 502 00:35:50,920 --> 00:35:53,680 Espere, n�o entendi. Explique mais uma vez. 503 00:35:53,760 --> 00:35:56,360 Voc� est� me dizendo que elas se tornaram melhores amigas? 504 00:35:56,600 --> 00:36:00,800 Sim, uma hist�ria maluca. No�mie estava seguindo ela, 505 00:36:00,920 --> 00:36:04,120 seguiu Amandine at� uma livraria, 506 00:36:04,200 --> 00:36:08,240 para n�o expor seu disfarce, ela fingiu estar fazendo compras, 507 00:36:08,440 --> 00:36:14,160 ela pegou um livro aleatoriamente e era exatamente o que Amandine queria! 508 00:36:14,320 --> 00:36:16,720 No�mie n�o perde a calma, ela diz: 509 00:36:16,800 --> 00:36:20,920 "Desculpe, mas eu realmente quero isso, estou interessada neste t�pico!" 510 00:36:21,040 --> 00:36:22,680 Ela improvisou. 511 00:36:22,800 --> 00:36:25,520 - Qual era o livro? - O t�tulo era: 512 00:36:25,600 --> 00:36:28,760 A influ�ncia das caudas de peixe nas ondula��es do mar. 513 00:36:31,480 --> 00:36:34,560 Que t�tulo rom�ntico, t�o a cara da minha Amandine. 514 00:36:34,640 --> 00:36:36,360 Voc� � um idiota. 515 00:36:37,280 --> 00:36:39,280 E ent�o o que aconteceu? 516 00:36:39,360 --> 00:36:42,480 Bom, No�mie disse: "Ok, voc� pode ficar com ele." 517 00:36:42,560 --> 00:36:46,840 Amandine se sente mal com isso, ent�o ela convida No�mie para uma bebida. 518 00:36:46,920 --> 00:36:49,360 - O que voc� quer dizer? - Ele � obcecado por animais, 519 00:36:49,480 --> 00:36:51,880 ele � vegetariano, ele distribui comida para cachorros... 520 00:36:52,000 --> 00:36:54,880 Elas estavam conversando e eu acho que � bem legal, 521 00:36:54,920 --> 00:36:56,440 se elas se tornarem amigas, 522 00:36:56,520 --> 00:36:58,760 ent�o podemos te apresentar. 523 00:36:58,840 --> 00:37:02,000 N�o se ela descobrir a liga��o entre todos n�s! 524 00:37:02,120 --> 00:37:05,440 R�mi, voc� estava perseguindo ela, ela viu voc�, ela est� com medo de voc�! 525 00:37:05,520 --> 00:37:07,360 Ok, ent�o voc� n�o est� errado. 526 00:37:07,520 --> 00:37:10,280 Mas vamos pensar em algo! 527 00:37:10,360 --> 00:37:11,880 N�o se preocupe, isso � f�cil. 528 00:37:14,400 --> 00:37:18,880 � noite, Vinny tocava com Maria no Anyway Caf�, no East Village. 529 00:37:21,040 --> 00:37:23,120 Voc� tem certeza de que isso � uma boa ideia? 530 00:37:24,720 --> 00:37:27,320 Voc� quer ser adolescente a vida toda? 531 00:37:27,520 --> 00:37:30,240 Cres�a um pouco, vista-se bem! 532 00:37:30,440 --> 00:37:31,640 Seus �culos s�o de verdade? 533 00:37:31,720 --> 00:37:33,080 Meus �culos? 534 00:37:33,160 --> 00:37:35,560 Experimente isto. Vamos ver como fica. 535 00:37:38,400 --> 00:37:40,880 Pronto! Voc� est� incr�vel! 536 00:37:41,400 --> 00:37:44,680 Para que Maria confie em voc�, voc� precisa se tornar um de n�s. 537 00:37:44,760 --> 00:37:48,040 Vire um dos cats. Voc� est� �timo! Vamos l�! 538 00:37:48,440 --> 00:37:49,920 Certo, voc� � o chefe. 539 00:37:55,480 --> 00:37:58,320 - Como voc� est�, querido? - Estou bem, e voc�? 540 00:37:58,400 --> 00:37:59,720 O que ele est� fazendo aqui? 541 00:38:00,560 --> 00:38:03,600 Bem, vim ouvir uma boa m�sica. 542 00:38:03,720 --> 00:38:05,480 Voc� tem que se vestir como um zazou para isso? 543 00:38:06,440 --> 00:38:08,160 E aquela garota da outra noite, cara? 544 00:38:08,240 --> 00:38:09,600 Isso � promissor, cara! 545 00:38:09,720 --> 00:38:11,720 Eu escrevi para ela, ela respondeu. 546 00:38:11,880 --> 00:38:13,160 - Mostre-me. - N�o! 547 00:38:13,280 --> 00:38:14,520 Me d� o telefone, agora. 548 00:38:16,120 --> 00:38:18,880 - Isso � bom! Sim! Estou impressionada. - Voc� realmente acha isso? 549 00:38:19,280 --> 00:38:20,720 O que eu fa�o agora? 550 00:38:20,840 --> 00:38:23,760 - Chama ela para sair. - Assim, sem mais nem menos? Nada mais? 551 00:38:23,840 --> 00:38:26,040 - Sim, voc� escreve para ela e a convida. - S�rio? 552 00:38:26,120 --> 00:38:27,120 - Sim. - Ok. 553 00:38:27,200 --> 00:38:30,160 Pessoal, isso � �timo, mas vamos tocar agora! 554 00:38:30,240 --> 00:38:32,400 As garotas gostam quando voc� � direto. 555 00:38:32,480 --> 00:38:35,080 - Direto, ok. - Bem, n�o muito direto! 556 00:38:35,160 --> 00:38:38,080 - Voc� n�o quer um caso #MeToo. - N�o, de novo n�o. 557 00:38:38,160 --> 00:38:39,920 - De novo? - Eu estou brincando. 558 00:38:46,760 --> 00:38:51,800 Sob as pontes, sob o c�u azul 559 00:38:52,760 --> 00:38:58,760 O rio est� rindo de mim Um pouco como voc� fez 560 00:38:59,040 --> 00:39:02,920 Nos bancos do cais do Sena 561 00:39:04,720 --> 00:39:10,880 Os pardais se perguntam Se voc� algum dia voltar� 562 00:39:11,480 --> 00:39:16,360 Nos caf�s de Paris 563 00:39:17,000 --> 00:39:22,640 Estou fazendo planos para mant�-lo comigo 564 00:39:23,400 --> 00:39:28,520 Eu sonharei at� que seja verdade 565 00:39:28,640 --> 00:39:33,080 Para mim, esta cidade � voc� 566 00:39:59,080 --> 00:40:04,480 Eu ando pelas ruas sozinha 567 00:40:05,080 --> 00:40:11,280 N�o h� mais m�sica Desde que os p�ssaros voaram para longe 568 00:40:11,400 --> 00:40:15,720 Eu vejo seu rosto em todos os lugares 569 00:40:17,040 --> 00:40:23,280 Eu sinto sua presen�a Quando um menino me abra�a 570 00:40:23,440 --> 00:40:28,720 Nosso amor ao que parece, se foi 571 00:40:29,160 --> 00:40:34,760 Outra primavera para passar sem voc� 572 00:40:35,160 --> 00:40:40,600 Qual � o sentido de nos iludirmos? 573 00:40:40,680 --> 00:40:46,120 Para mim, essa cidade � voc� 574 00:40:46,200 --> 00:40:51,920 Para mim, essa cidade � voc�... 575 00:40:59,640 --> 00:41:00,640 O qu�? 576 00:41:02,120 --> 00:41:03,120 Eu fiz! 577 00:41:04,080 --> 00:41:05,080 Fez o qu�? 578 00:41:05,360 --> 00:41:06,400 Eu escrevi para ela. 579 00:41:06,680 --> 00:41:07,880 Voc� a convidou para sair? 580 00:41:08,000 --> 00:41:10,880 - Sim, e enviei outra foto para ela. - O qu�? 581 00:41:11,000 --> 00:41:12,800 - Uma foto �tima! - Uma foto? 582 00:41:12,880 --> 00:41:14,440 - N�o, eu disse n�o! - Espere! 583 00:41:14,520 --> 00:41:16,280 E pedi para sairmos na ter�a-feira. 584 00:41:16,360 --> 00:41:17,520 N�o! 585 00:41:17,800 --> 00:41:19,520 - Por qu�? Olha. - Vai mostrar para todo mundo? 586 00:41:19,600 --> 00:41:22,600 Eu disse: Sem fotos, sem piadas, 587 00:41:22,680 --> 00:41:24,640 basta convid�-la para sair. 588 00:41:24,720 --> 00:41:26,120 Olha isso. 589 00:41:26,400 --> 00:41:29,200 Por que voc� n�o pergunta para a mam�e primeiro? 590 00:41:29,280 --> 00:41:30,880 - A m�e sabe o que � melhor. - Claro. 591 00:41:31,000 --> 00:41:34,000 Obrigado. Tenho que ir ao meu show em Williamsburg. 592 00:41:34,080 --> 00:41:35,840 - Voc� vai embora t�o cedo? - Sim, eu vou. 593 00:41:36,040 --> 00:41:37,560 Sem jantar em fam�lia? 594 00:41:37,680 --> 00:41:40,920 Infelizmente n�o, mas n�o entre em p�nico, n�o vou me jogar da Ponte do Brooklyn. 595 00:41:41,040 --> 00:41:43,600 N�o, cara, temos que tocar amanh�! 596 00:41:43,680 --> 00:41:47,080 - Ent�o pensarei nisso depois de amanh�. - Combinado. 597 00:41:47,200 --> 00:41:48,720 Pensei na ponte do Brooklin tamb�m. 598 00:41:49,480 --> 00:41:52,040 - Ele n�o consegue transar. - Mas est� aberto a isso. 599 00:41:52,400 --> 00:41:53,920 Voc� disse: "Ele vai ser estuprado"? 600 00:41:56,400 --> 00:41:58,000 - Prazer em conhec�-lo! - Certo. 601 00:41:58,080 --> 00:41:59,400 - Qual o seu nome mesmo? - Obrigado. 602 00:41:59,560 --> 00:42:01,760 - Th�odore. - Senhores, boa noite. 603 00:42:01,840 --> 00:42:03,040 Voc� vai ao Fat Cat? 604 00:42:03,120 --> 00:42:05,080 - N�o, vou para a casa da Mona. - O mesmo de sempre! 605 00:42:05,280 --> 00:42:06,520 Talvez eu v� depois. 606 00:42:06,800 --> 00:42:08,640 - Ok, tchau, Cats! - At� logo. 607 00:42:09,080 --> 00:42:10,080 Tchau! 608 00:42:11,800 --> 00:42:14,920 Maria, eu gostaria de falar com voc� novamente sobre aquela m�sica. 609 00:42:15,040 --> 00:42:17,160 Sim, eu sei disso. Eu sei. 610 00:42:17,240 --> 00:42:19,920 Fiquei pensando nisso o dia todo! 611 00:42:20,160 --> 00:42:22,040 Escute, eu posso pagar. 612 00:42:22,640 --> 00:42:25,280 S�rio? Nossa, quanto? 613 00:42:25,720 --> 00:42:26,720 Quanto? 614 00:42:27,800 --> 00:42:29,920 Quem voc� pensa que sou? Acha que quero seu dinheiro? 615 00:42:31,360 --> 00:42:32,920 N�o me importo com dinheiro em geral. 616 00:42:33,800 --> 00:42:36,160 Eu quero viver plenamente, tocar bem, 617 00:42:36,240 --> 00:42:38,160 rir e me divertir. 618 00:42:38,280 --> 00:42:39,840 Por que voc� acha que eu sou cantora de jazz? 619 00:42:40,480 --> 00:42:42,040 - N�o sei. - Quer ouvir uma piada? 620 00:42:42,720 --> 00:42:44,800 Como voc� se torna um milion�rio cantando jazz? 621 00:42:45,800 --> 00:42:48,000 - Como? - Comece como bilion�rio. 622 00:42:48,160 --> 00:42:49,160 Tchau. 623 00:42:58,600 --> 00:42:59,640 Como vai, cara? 624 00:42:59,720 --> 00:43:00,880 Tudo bem. 625 00:43:01,320 --> 00:43:02,480 O que voc� est� fazendo? 626 00:43:02,840 --> 00:43:04,880 Sempre a mesma coisa, voc� sabe... 627 00:43:09,320 --> 00:43:10,480 Como est� com a Nancy? 628 00:43:11,520 --> 00:43:12,680 Nenhuma not�cia. 629 00:43:13,080 --> 00:43:14,320 Droga, sinto muito. 630 00:43:14,480 --> 00:43:16,520 Ela era linda demais para mim. 631 00:43:16,880 --> 00:43:18,160 N�o mesmo! 632 00:43:28,000 --> 00:43:30,760 Th�odore queria ajudar Vinny, que parecia muito triste. 633 00:43:30,920 --> 00:43:33,040 E Vinny estava hospedando-o agora, 634 00:43:33,120 --> 00:43:35,360 ent�o ele queria agradec�-lo. 635 00:43:37,600 --> 00:43:39,160 Oi, No�mi. 636 00:43:39,240 --> 00:43:41,840 Enquanto isso, No�mie se aproximou de Amandine. 637 00:43:41,920 --> 00:43:44,440 Esta situa��o louca n�o poderia continuar. 638 00:43:44,520 --> 00:43:47,040 Ent�o No�mie quis convidar todos para jantar: 639 00:43:47,120 --> 00:43:49,240 Amandine, R�mi e Th�odore tamb�m. 640 00:43:49,320 --> 00:43:52,520 Tomamos uma bebida, voc� chega cedo para conhecer 641 00:43:52,800 --> 00:43:55,120 a Amandine, o R�mi entra e contamos tudo a ela. 642 00:43:55,280 --> 00:43:58,760 Que voc� estava apaixonado por ela e n�o sabia o que fazer, 643 00:43:58,840 --> 00:44:01,320 que voc�s tinham muito em comum. Ela acharia fofo. 644 00:44:01,640 --> 00:44:05,720 Ok, n�o sou contra essa ideia, mas para que funcione, 645 00:44:05,800 --> 00:44:07,800 preciso trazer a m�sica m�gica. 646 00:44:08,320 --> 00:44:09,640 Voc� ainda acredita nessa coisa? 647 00:44:09,720 --> 00:44:11,920 Sim! Se eu pudesse encontr�-la. 648 00:44:12,040 --> 00:44:13,920 Estou trabalhando nisso, acredite. 649 00:44:14,760 --> 00:44:16,760 Desculpe, No�mie, preciso ir. 650 00:44:16,880 --> 00:44:18,200 Ok, me mantenha informada. 651 00:44:18,600 --> 00:44:19,800 Nos falamos em breve. 652 00:44:23,680 --> 00:44:24,680 Nancy! 653 00:44:26,880 --> 00:44:28,760 Franc�s! O que voc� est� fazendo aqui? 654 00:44:28,920 --> 00:44:30,360 Bem, eu sou... 655 00:44:30,440 --> 00:44:32,480 Voc� est� diferente! 656 00:44:32,560 --> 00:44:35,920 Troquei meus �culos, � por isso. 657 00:44:36,040 --> 00:44:37,040 Talvez. 658 00:44:37,760 --> 00:44:39,880 E olha, eu trouxe isso para voc�! 659 00:44:40,040 --> 00:44:41,080 O que � isso? 660 00:44:42,240 --> 00:44:43,280 Voc� est� louco? 661 00:44:43,400 --> 00:44:45,440 N�o, � do Vinny! 662 00:44:46,800 --> 00:44:49,800 - Vinny? N�o entendi. - Vinny, o guitarrista. 663 00:44:50,640 --> 00:44:52,480 Estou fazendo isso por ele. 664 00:44:52,840 --> 00:44:54,760 Ele tem uma queda por voc�, sabia? 665 00:44:55,200 --> 00:44:58,160 Ele pensa em voc� o tempo todo. 666 00:44:59,720 --> 00:45:00,720 S�rio? 667 00:45:00,800 --> 00:45:03,280 Ele toca jazz pensando em voc�, 668 00:45:03,360 --> 00:45:05,760 e � isso que torna sua m�sica t�o bonita. 669 00:45:08,720 --> 00:45:10,920 Isso � ador�vel. 670 00:45:11,840 --> 00:45:14,320 Por favor, d� uma chance a ele. 671 00:45:15,920 --> 00:45:18,240 Voc�s, franceses, s�o t�o rom�nticos! 672 00:45:21,920 --> 00:45:22,920 Voc� far� isso? 673 00:45:30,000 --> 00:45:32,480 - Ol�. - Ol�! Adivinha? 674 00:45:32,640 --> 00:45:35,080 - O qu�? - A Nancy, ela me respondeu. 675 00:45:35,880 --> 00:45:37,040 N�o brinca! 676 00:45:37,120 --> 00:45:38,520 S�o boas vibra��es! 677 00:45:38,600 --> 00:45:39,800 Ela me convidou para sair. 678 00:45:40,800 --> 00:45:43,440 Nossa! S�rio? Que �timo! 679 00:45:43,520 --> 00:45:44,720 Sim, nem acredito. 680 00:45:45,920 --> 00:45:47,240 Quando � o encontro? 681 00:45:47,440 --> 00:45:48,880 - Hoje � noite! - Hoje � noite? 682 00:45:49,360 --> 00:45:51,320 Estou feliz por voc�, � �timo! 683 00:45:51,400 --> 00:45:53,680 Obrigado. Ent�o, eu tenho que te perguntar. 684 00:45:54,040 --> 00:45:57,040 Hoje � noite, voc� acha que eu poderia ter um pouco de privacidade, 685 00:45:57,120 --> 00:45:58,400 para tudo correr bem? 686 00:45:59,280 --> 00:46:02,040 Ent�o eu n�o durmo mais no sof�, � isso? 687 00:46:02,120 --> 00:46:03,560 Sim, eu me sinto mal 688 00:46:03,640 --> 00:46:07,200 porque eu sei que sugeri que voc� desistisse do seu AirBnB e ficasse aqui, 689 00:46:07,280 --> 00:46:08,560 mas isso seria s� por hoje! 690 00:46:08,640 --> 00:46:12,400 Talvez voc� pudesse sair, ir para o lado de Manhattan... 691 00:46:12,560 --> 00:46:14,760 Sim, bem, eu s� vou... 692 00:46:15,080 --> 00:46:17,600 Ficar por a� a noite toda e beber. 693 00:46:17,720 --> 00:46:20,040 �timo, que legal! Muito obrigado! 694 00:46:20,160 --> 00:46:24,440 Tenho que limpar aqui, estou atrasado. 695 00:46:25,080 --> 00:46:26,080 Valeu! 696 00:46:33,120 --> 00:46:38,720 Chegue mais perto de mim, meu doce 697 00:46:39,080 --> 00:46:45,560 Chegue mais perto de mim Minha pequena flor silvestre 698 00:46:45,640 --> 00:46:49,440 Eu amo sentir suas bochechas rosadas 699 00:46:49,520 --> 00:46:52,560 Eu adoro mimar e abra�ar voc� 700 00:46:53,080 --> 00:46:55,920 Porque eu te amo da cabe�a aos p�s 701 00:46:56,040 --> 00:46:59,160 Meu doce... 702 00:47:25,480 --> 00:47:27,760 Ol�, ouvi dizer que voc� podia estar na casa da Mona... 703 00:47:27,840 --> 00:47:29,200 Voc� nunca desiste! 704 00:47:29,560 --> 00:47:30,720 Por que eu deveria? 705 00:47:30,800 --> 00:47:34,640 Pare, eu n�o quero mais ouvir sobre essa m�sica! Pare! 706 00:47:34,720 --> 00:47:38,200 Ok, eu vou, prometo. Mas me explique por qu�... 707 00:47:38,280 --> 00:47:39,280 J� chega! 708 00:47:39,560 --> 00:47:40,920 Me deixe em paz! Agora! 709 00:47:41,600 --> 00:47:43,840 - Voc� fala franc�s? - Sim, eu falo. 710 00:47:43,920 --> 00:47:46,400 Morei em Paris por quatro anos, sou meio belga. 711 00:47:46,480 --> 00:47:48,760 Eu n�o sabia, voc� nunca me contou! 712 00:47:48,840 --> 00:47:50,240 Voc� nunca perguntou! 713 00:47:51,320 --> 00:47:53,680 - Verdade, bem... - N�o fique a� parado, 714 00:47:53,760 --> 00:47:56,840 me d� um u�sque puro. Vai logo. 715 00:48:06,560 --> 00:48:12,600 Chegue mais perto de mim, meu doce 716 00:48:12,920 --> 00:48:14,600 Eu amo... 717 00:48:14,680 --> 00:48:15,800 Aqui est�, senhorita. 718 00:48:16,360 --> 00:48:17,640 Voc� acha que o cantor � bonito? 719 00:48:19,360 --> 00:48:21,320 Eu n�o estou realmente interessado... 720 00:48:21,400 --> 00:48:25,840 Ele � fofo com o cabelo penteado para tr�s no estilo JFK, voc� � muito exigente. 721 00:48:25,920 --> 00:48:30,240 Maria, estou apaixonado por uma garota em Paris. 722 00:48:30,680 --> 00:48:31,680 E ela? 723 00:48:32,560 --> 00:48:33,760 N�o sei. 724 00:48:34,160 --> 00:48:35,680 Me escute. 725 00:48:36,200 --> 00:48:38,920 Eu sei que ela � o amor da minha vida. � dif�cil explicar. 726 00:48:39,040 --> 00:48:42,200 � por isso que estou sendo irritante, correndo atr�s daquela m�sica... 727 00:48:42,280 --> 00:48:45,280 Essa m�sica n�o faz milagres. 728 00:48:45,440 --> 00:48:48,360 Mas tem poderes m�gicos, certo? 729 00:48:52,080 --> 00:48:53,160 Voc� joga? 730 00:48:54,800 --> 00:48:56,080 Eu acho... 731 00:48:56,600 --> 00:48:59,040 J� vi isso sendo feito em filmes. 732 00:48:59,640 --> 00:49:02,520 Se voc� ganhar, eu te darei a partitura. 733 00:49:11,080 --> 00:49:12,600 Ent�o, voc� ainda tem! 734 00:49:13,240 --> 00:49:14,920 - Escolha uma! - Ok. 735 00:49:16,200 --> 00:49:18,200 - Come�ou bem. - Vamos l�! 736 00:49:18,880 --> 00:49:19,920 Primeiro as damas. 737 00:49:26,600 --> 00:49:27,720 Voc� tem as vermelhas. 738 00:49:33,800 --> 00:49:37,480 Voc� disse que a m�sica funciona, o come�o, e depois? 739 00:49:37,560 --> 00:49:38,760 Voc� tem que continuar. 740 00:49:39,160 --> 00:49:40,200 Certo. 741 00:49:44,560 --> 00:49:46,480 N�o, o que eu quero dizer � que voc� tem que manter... 742 00:49:47,480 --> 00:49:49,040 o romance! Manter o romance. 743 00:49:49,160 --> 00:49:50,720 Sim, e ent�o? 744 00:49:50,880 --> 00:49:54,400 O amor n�o pode ser dado como certo depois do primeiro encontro, 745 00:49:54,840 --> 00:49:57,120 voc� tem que se esfor�ar um pouco. 746 00:49:57,320 --> 00:49:59,680 Bem, sim, eu sei disso, Maria. 747 00:50:00,240 --> 00:50:02,240 Na verdade, eu realmente n�o acho que voc� saiba. 748 00:50:19,560 --> 00:50:21,240 Isso! Muito bom! 749 00:50:30,680 --> 00:50:31,720 Foi para mim? 750 00:50:31,800 --> 00:50:34,400 Foi um presente para mim? Que gentileza sua! 751 00:50:34,480 --> 00:50:37,520 Isso � realmente injusto! Eu sou dalt�nico, 752 00:50:37,600 --> 00:50:41,520 eu deveria competir na categoria Paral�mpica. 753 00:50:49,760 --> 00:50:50,760 O qu�? 754 00:50:50,840 --> 00:50:52,880 Aquilo foi a bola oito? 755 00:50:53,000 --> 00:50:57,360 Isso significa que eu ganhei! Ganhei a partitura! Isso! 756 00:51:08,280 --> 00:51:09,760 Fique � vontade. 757 00:51:10,760 --> 00:51:12,120 U�sque? � dos bons. 758 00:51:12,200 --> 00:51:13,800 Obrigado, j� chega esta noite. 759 00:51:13,880 --> 00:51:14,920 Maria! 760 00:51:15,320 --> 00:51:17,080 Isso n�o vai acontecer de novo! 761 00:51:17,520 --> 00:51:18,880 De novo o qu�? 762 00:51:18,920 --> 00:51:21,800 - Seja mais silenciosa quando chegar... - Silenciosa? 763 00:51:21,880 --> 00:51:25,600 - ...no meio da noite! - Eu fui silenciosa. S�rio! 764 00:51:25,680 --> 00:51:26,720 Meu Deus! 765 00:51:26,800 --> 00:51:28,800 Escute, eu sou uma artista, 766 00:51:28,880 --> 00:51:31,000 vivo e trabalho � noite... 767 00:51:31,080 --> 00:51:33,440 Trabalha? Ela estava trabalhando hoje � noite? 768 00:51:34,680 --> 00:51:36,320 O que voc� est� fazendo? 769 00:51:36,400 --> 00:51:38,600 Quer me envergonhar na frente do meu amigo? 770 00:51:38,680 --> 00:51:40,400 O que houve com voc�? Sempre faz isso. 771 00:51:40,480 --> 00:51:42,120 Podemos conversar sobre isso amanh� de manh�? 772 00:51:42,200 --> 00:51:45,600 - J� � amanh� de manh�! - Ok! 773 00:51:45,720 --> 00:51:46,920 Boa noite, Erika. 774 00:51:47,080 --> 00:51:49,520 - Tenha um bom dia, Maria! - Boa noite. 775 00:51:49,880 --> 00:51:50,880 Venha. 776 00:51:52,120 --> 00:51:53,440 Ent�o, onde est� essa coisa? 777 00:51:53,520 --> 00:51:55,240 Voc� pode sentar em qualquer lugar. 778 00:51:57,800 --> 00:51:58,800 Aqui! 779 00:52:04,080 --> 00:52:05,120 Est� aqui! 780 00:52:09,920 --> 00:52:11,840 Aqui est�, m�gica! 781 00:52:13,320 --> 00:52:14,760 Mas isto n�o � uma partitura musical! 782 00:52:15,080 --> 00:52:16,680 N�o, � uma chave. 783 00:52:17,440 --> 00:52:19,440 � a chave para um dep�sito. 784 00:52:19,640 --> 00:52:22,560 Basta dar uma olhada nas minhas coisas e voc� encontrar� a m�sica. 785 00:52:25,320 --> 00:52:27,040 J� eram seis horas da manh�, 786 00:52:27,280 --> 00:52:29,320 Th�odore estava exausto e com fome. 787 00:52:29,440 --> 00:52:32,480 Mas � claro que ele correu imediatamente para o dep�sito. 788 00:52:59,240 --> 00:53:00,720 Ele ficou l� por horas. 789 00:53:00,800 --> 00:53:03,080 Enquanto isso, Maria acordou em seu pr�prio ritmo. 790 00:53:03,520 --> 00:53:08,600 Sempre h� lua em Nova Orleans... 791 00:53:13,240 --> 00:53:14,240 Maria! 792 00:53:15,440 --> 00:53:16,440 Maria! 793 00:53:16,680 --> 00:53:19,880 Voc� poderia tocar mais baixo? Estou trabalhando em algo importante. 794 00:53:20,680 --> 00:53:22,720 Certo, vou com mais calma. 795 00:53:23,040 --> 00:53:24,160 Ok, obrigada. 796 00:53:29,640 --> 00:53:30,640 Olha, 797 00:53:30,840 --> 00:53:33,280 eu sei que voc� precisa praticar, mas isso pode esperar 798 00:53:33,360 --> 00:53:35,000 at� eu terminar o que estou fazendo? 799 00:53:35,120 --> 00:53:39,400 A prop�sito, o banheiro ainda sujo, pensei que voc� fosse cuidar disso hoje? 800 00:53:39,560 --> 00:53:42,640 Ok, vou limpar o banheiro agora. 801 00:53:43,080 --> 00:53:45,480 N�o, Maria! 802 00:53:55,920 --> 00:53:57,640 Maria, fala s�rio! 803 00:53:58,640 --> 00:54:01,200 Voc� � minha melhor amiga, minha irm�, 804 00:54:01,360 --> 00:54:04,000 mas isso est� indo longe demais, n�o sei mais o que fazer! 805 00:54:04,080 --> 00:54:06,320 Eu sei! 806 00:54:06,520 --> 00:54:08,040 Estou perdida. 807 00:54:08,120 --> 00:54:09,480 J� se passaram quatro meses. 808 00:54:09,560 --> 00:54:13,360 Angelo e eu terminamos, e minha voz est� muito fr�gil. 809 00:54:13,480 --> 00:54:15,440 Voc� entende onde estou? 810 00:54:15,520 --> 00:54:18,560 Mor�vamos juntos, trabalh�vamos juntos, tudo! 811 00:54:18,880 --> 00:54:20,920 Maria, esse n�o � o ponto! 812 00:54:21,040 --> 00:54:23,440 - Esse � o ponto. - Voc� entendeu onde quero chegar. 813 00:54:26,000 --> 00:54:27,000 Eu sei. 814 00:54:28,000 --> 00:54:29,000 Eu sei. 815 00:54:36,360 --> 00:54:40,040 - Al�. - Maria, estou no dep�sito, 816 00:54:40,120 --> 00:54:42,920 mas n�o tem nenhuma partitura, nada. 817 00:54:43,320 --> 00:54:44,640 O que voc� quer dizer com "nada"? 818 00:54:44,800 --> 00:54:48,200 Maria, o dep�sito poderia ter sido roubado? 819 00:54:48,280 --> 00:54:50,680 Roubado? N�o. 820 00:54:52,440 --> 00:54:54,320 Espera! Eu sei. 821 00:54:54,800 --> 00:54:57,320 Ele tem uma chave? Pensei fosse seu dep�sito! 822 00:54:57,400 --> 00:54:58,600 � meu mesmo! 823 00:54:58,680 --> 00:55:03,720 N�s alugamos juntos, ent�o ele tem uma chave. 824 00:55:03,800 --> 00:55:07,400 Ent�o, ele poderia ter pegado a partitura? 825 00:55:07,480 --> 00:55:09,160 Ele n�o foi l� para pegar essa partitura, 826 00:55:09,240 --> 00:55:11,720 ele provavelmente pegou um monte de partituras! 827 00:55:11,920 --> 00:55:15,200 Espero que ele n�o tenha tocado a m�sica em p�blico, seria um desastre. 828 00:55:15,320 --> 00:55:17,920 Angelo toca violino, certo? 829 00:55:18,160 --> 00:55:20,400 Sim. Foi assim que nos conhecemos. 830 00:55:20,480 --> 00:55:23,840 Ele disse: "Siga-me at� Nova York!" E eu o segui. 831 00:55:24,160 --> 00:55:26,040 Mas ent�o as coisas pioraram. 832 00:55:26,200 --> 00:55:29,280 N�o parece, mas ele � um pregui�oso. 833 00:55:29,360 --> 00:55:31,880 Ele n�o tem nenhuma motiva��o, 834 00:55:32,040 --> 00:55:35,840 foi horr�vel, eu estava morrendo de t�dio, era... 835 00:55:35,920 --> 00:55:37,360 N�o! 836 00:55:37,440 --> 00:55:40,760 - O qu�? - O rato! Voc� viu? 837 00:55:40,840 --> 00:55:43,120 - Tem um rato! Ele ainda est� l�, eu sei. - N�o tem. 838 00:55:43,200 --> 00:55:44,880 Olha, n�o tem rato! 839 00:55:46,280 --> 00:55:48,400 De qualquer forma, provavelmente era um esquilo. 840 00:55:48,640 --> 00:55:50,840 - Esquilos s�o nojentos. - Por qu�? 841 00:55:51,080 --> 00:55:54,200 Bolas de pelo cheias de parasitas, nojento! 842 00:55:54,280 --> 00:55:56,640 N�o, eles t�m rostinhos fofos, s�o ador�veis. 843 00:55:56,720 --> 00:55:59,800 Ador�veis? Voc� sabia que h� peste em Nova York? 844 00:56:00,160 --> 00:56:03,440 - A peste? - Sim, por causa dos seus esquilos fofos. 845 00:56:03,520 --> 00:56:05,360 N�o venha chorar quando pegar a peste. 846 00:56:06,000 --> 00:56:08,880 Voc� e Angelo ainda se d�o bem? 847 00:56:11,440 --> 00:56:12,640 O que eu disse? 848 00:56:13,240 --> 00:56:17,280 Ele n�o � o tipo de cara com quem voc� mant�m amizade. 849 00:56:18,280 --> 00:56:19,280 Eu o tra�. 850 00:56:19,480 --> 00:56:21,800 - Maria... - S� uma vez! 851 00:56:22,000 --> 00:56:24,520 Ele me chamou de nomes, me insultou, 852 00:56:24,600 --> 00:56:28,600 eu era uma sedutora, uma perdedora, uma vagabunda... 853 00:56:28,920 --> 00:56:30,720 Nem meus pais foram t�o longe. 854 00:56:30,920 --> 00:56:32,760 Nunca mais quero v�-lo! Nunca mais! 855 00:56:33,920 --> 00:56:37,200 Mas como vou conseguir essa partitura ent�o? 856 00:56:37,280 --> 00:56:38,360 A partitura? 857 00:56:38,560 --> 00:56:41,640 Partitura... 858 00:56:41,800 --> 00:56:43,840 � s� disso que voc� fala! 859 00:56:43,920 --> 00:56:47,200 Seduza a garota sozinho! Voc� n�o precisa dessa m�sica. 860 00:56:48,480 --> 00:56:53,200 - Voc� n�o � t�o feio assim, afinal. - Que encorajador, obrigado. 861 00:56:53,360 --> 00:56:55,760 Angelo, n�o! Th�odore, n�o. 862 00:56:56,400 --> 00:56:58,360 N�o vou pedir para eles tocarem juntos! 863 00:56:58,560 --> 00:57:02,600 Vinny, essa � minha �nica chance. Estou partindo em tr�s dias. 864 00:57:02,800 --> 00:57:04,040 Isso � loucura. 865 00:57:04,400 --> 00:57:05,480 Voc� quer uma tragada? 866 00:57:05,880 --> 00:57:08,480 N�o, obrigado, � melhor n�o. 867 00:57:13,760 --> 00:57:17,320 A prop�sito, Romeu, eu n�o perguntei, 868 00:57:17,400 --> 00:57:19,560 mas como vai sua hist�ria de amor? 869 00:57:19,680 --> 00:57:20,680 Nancy? 870 00:57:22,080 --> 00:57:24,200 Tivemos uma noite ador�vel juntos, 871 00:57:24,720 --> 00:57:26,880 e ent�o eu devo ter segurado com muita for�a, 872 00:57:27,280 --> 00:57:28,560 agora ela me ignora. 873 00:57:29,000 --> 00:57:30,640 Ela est� te ignorando? 874 00:57:30,880 --> 00:57:34,160 Tudo bem, ela � uma millennial de Nova York, 875 00:57:34,440 --> 00:57:37,880 ela � bonita e provavelmente est� saindo com v�rios caras ao mesmo tempo. 876 00:57:38,000 --> 00:57:39,200 Ela j� se esqueceu de mim. 877 00:57:40,240 --> 00:57:42,880 Isso � cruel. Sinto muito ouvir isso. 878 00:57:44,280 --> 00:57:45,400 Talvez... 879 00:57:46,000 --> 00:57:48,120 Talvez eu possa ajudar voc�. 880 00:57:48,680 --> 00:57:53,440 Tem um evento de lindy-hop chegando, 881 00:57:53,680 --> 00:57:58,200 preciso encontrar mais um m�sico e pode ser um violinista. 882 00:57:58,800 --> 00:58:02,800 Ligue para o Angelo! N�o diga a ele que a Maria estar� l�! 883 00:58:03,080 --> 00:58:04,320 Eles v�o me odiar. 884 00:58:05,040 --> 00:58:08,560 Vinny, eu prometo a voc�, que quando voc� vier me ver em Paris, 885 00:58:08,640 --> 00:58:10,920 eu farei o que voc� quiser, isso inclui 886 00:58:11,080 --> 00:58:13,520 apresentar algumas mulheres parisienses legais! 887 00:58:15,200 --> 00:58:16,360 Mulheres parisienses? 888 00:58:16,800 --> 00:58:18,160 Isso poderia ser legal. 889 00:58:18,760 --> 00:58:20,160 Certo, onde est� meu telefone? 890 00:59:53,720 --> 00:59:55,560 Parece que voc� n�o se cansa de mim. 891 00:59:57,200 --> 00:59:58,480 Eu te conhe�o? 892 01:00:00,080 --> 01:00:02,080 Voc� est� bebendo cerveja? Que nojento! 893 01:00:03,360 --> 01:00:06,040 Eu bebo o que eu quiser! O que eu devo beber? 894 01:00:06,120 --> 01:00:07,520 Que tal um Tom Collins? 895 01:00:08,320 --> 01:00:09,320 Tom o qu�? 896 01:00:09,440 --> 01:00:11,600 - Um Tom Collins! - O que � isso? 897 01:00:11,680 --> 01:00:12,760 Ok, imagine. 898 01:00:12,880 --> 01:00:16,320 Nova York, 1875. 899 01:00:16,440 --> 01:00:18,600 Uma festa da alta sociedade, como esta. 900 01:00:21,160 --> 01:00:24,640 "Com licen�a, senhor, o senhor viu Tom Collins, por acaso?" 901 01:00:24,800 --> 01:00:28,720 "Tom Collins? Nunca ouvi falar dele." 902 01:00:29,440 --> 01:00:32,640 "Bem, ele parece mesmo te conhecer, ele anda fofocando sobre voc�!" 903 01:00:32,720 --> 01:00:34,160 O que voc� faria? 904 01:00:35,480 --> 01:00:38,800 Eu passaria a noite toda procurando por Tom Collins. 905 01:00:38,880 --> 01:00:39,880 Mas? 906 01:00:40,400 --> 01:00:42,640 - Mas? - Tom Collins n�o existe! 907 01:00:44,000 --> 01:00:47,120 Esse � o tipo de brincadeira que as pessoas faziam na d�cada de 1900. 908 01:00:47,320 --> 01:00:49,560 Inspirou um coquetel: 909 01:00:49,680 --> 01:00:52,840 gim, lim�o, a��car e �gua com g�s. 910 01:00:54,600 --> 01:00:57,600 Ok, entendi. Dois Tom Collins chegando. 911 01:00:57,680 --> 01:01:00,920 Voc� realmente entendeu? H� uma moral nessa hist�ria: 912 01:01:01,480 --> 01:01:04,720 voc� pode passar a vida correndo atr�s de algu�m 913 01:01:05,320 --> 01:01:06,600 que n�o existe. 914 01:01:07,560 --> 01:01:08,720 Ou de uma m�sica. 915 01:01:09,880 --> 01:01:13,280 Quando o que realmente importa na vida � apenas aproveitar a festa. 916 01:01:18,720 --> 01:01:21,920 Gostaria de agradecer aos organizadores do Frim Fram Jam 917 01:01:22,480 --> 01:01:25,160 por nos receber com t�o pouco tempo de anteced�ncia. 918 01:01:26,240 --> 01:01:29,560 Literalmente alguns m�sicos descobriram que tocariam hoje � noite 919 01:01:29,640 --> 01:01:30,800 quando chegaram aqui. 920 01:01:34,840 --> 01:01:38,160 Senhoras e senhores, seja bem-vindo ao palco, 921 01:01:38,720 --> 01:01:39,800 Angelo! 922 01:02:03,640 --> 01:02:06,040 Eu odeio ver 923 01:02:06,560 --> 01:02:10,600 O p�r do sol � noite 924 01:02:12,160 --> 01:02:15,160 Eu odeio ver 925 01:02:15,600 --> 01:02:19,640 O p�r do sol � noite 926 01:02:20,280 --> 01:02:24,920 Desde que meu homem deixou esta cidade... 927 01:03:35,280 --> 01:03:37,200 - N�o � mesmo? - � sim. 928 01:03:40,000 --> 01:03:42,040 - � bom ver voc�. - �... 929 01:03:47,360 --> 01:03:50,680 Talvez isso pode parecer estranho, mas Th�odore entendeu muito bem 930 01:03:50,760 --> 01:03:52,240 o que Maria sentiu. 931 01:03:52,640 --> 01:03:54,320 Esqueci de te contar uma coisa. 932 01:03:54,440 --> 01:03:56,920 Lembra quando Th�odore estava no dep�sito de Maria? 933 01:03:57,480 --> 01:04:00,440 Ele n�o encontrou a partitura, mas encontrou outra coisa. 934 01:04:00,520 --> 01:04:02,800 E ele fez algo que n�o deveria ter feito. 935 01:04:25,560 --> 01:04:28,440 "Conheci esse cara em um clube de jazz em Saint-Germain. 936 01:04:29,040 --> 01:04:30,040 Pierre. 937 01:04:30,160 --> 01:04:32,400 T�o bonito e incrivelmente talentoso. 938 01:04:32,560 --> 01:04:35,760 Seu ar melanc�lico e seu car�ter solit�rio me intrigam. 939 01:04:36,400 --> 01:04:39,360 Mas ele mal me nota. Provavelmente nem lembra o meu nome. 940 01:04:39,520 --> 01:04:41,920 Preciso pedir para a C�line marcar outra reuni�o. 941 01:04:43,680 --> 01:04:46,560 N�o h� nada que eu possa fazer. Sou invis�vel para Pierre. 942 01:04:46,640 --> 01:04:49,920 Ele s� v� as vadias que flertam com ele depois dos shows. 943 01:04:50,160 --> 01:04:51,680 Que falta de originalidade. 944 01:04:55,560 --> 01:04:58,240 Ontem, Martin me contou sobre uma m�sica. 945 01:04:58,880 --> 01:05:03,440 Uma partitura de jazz da d�cada de 1920 destaque no musical The Lady is Back 946 01:05:03,560 --> 01:05:06,400 de Joe Rudy Melton, que foi um fracasso na Broadway. 947 01:05:07,320 --> 01:05:10,160 Reorganizado ao longo dos anos e aperfei�oado por muitos m�sicos de jazz, 948 01:05:10,240 --> 01:05:15,560 acreditava-se que possu�a poderes m�gicos. 949 01:05:16,000 --> 01:05:19,120 O poder de colocar o p�blico instantaneamente em transe, 950 01:05:19,200 --> 01:05:22,320 e fazer qualquer um se apaixonar em minutos. 951 01:05:26,200 --> 01:05:28,920 Ouvi dizer que pode haver uma c�pia da partitura em algum lugar em Paris. 952 01:05:29,680 --> 01:05:30,880 Preciso encontr�-la. 953 01:05:32,920 --> 01:05:35,840 Depois de meses de busca, finalmente consegui coloc�-la em minhas m�os. 954 01:05:36,240 --> 01:05:39,800 Quando vi o Songbook pela primeira vez, pensei que meu cora��o ia ceder. 955 01:05:40,320 --> 01:05:43,640 Um objeto milagroso! O livreiro n�o conhecia seu poder, 956 01:05:43,760 --> 01:05:47,560 mas ele sabia que era valioso. Pediu 1500 euros! 957 01:05:48,160 --> 01:05:49,280 Todas as minhas economias. 958 01:05:50,000 --> 01:05:52,680 Vale a pena! Essa m�sica vai mudar a minha vida. 959 01:06:05,280 --> 01:06:09,160 Eu sei o quanto vou machuc�-lo, agora que ele est� viciado em mim. 960 01:06:09,800 --> 01:06:12,320 Sinto-me terrivelmente culpada. Mas aqui est� a verdade: 961 01:06:12,880 --> 01:06:15,640 depois de tr�s anos de amor intenso, 962 01:06:15,920 --> 01:06:18,120 a chama se apagou e n�o consigo reacend�-la. 963 01:06:18,560 --> 01:06:21,360 O que devo fazer? Me for�ar? 964 01:06:22,520 --> 01:06:24,640 E l� est� Thomas que est� me cortejando... 965 01:06:24,760 --> 01:06:28,240 E Angelo que me convidou para integrar sua banda em Nova York. 966 01:06:28,720 --> 01:06:30,560 Sempre sonhei com Nova York. 967 01:06:32,440 --> 01:06:35,040 Talvez eu estivesse apaixonada pela apar�ncia de Pierre, 968 01:06:35,120 --> 01:06:36,800 pelo seu carisma natural, 969 01:06:37,120 --> 01:06:41,760 mas e se minha verdadeira alma g�mea ainda estiver por a� em algum lugar? 970 01:06:42,920 --> 01:06:44,280 Preciso pensar". 971 01:06:55,480 --> 01:06:59,000 Sim, estou indo para a Fran�a em turn�. 972 01:06:59,400 --> 01:07:00,800 - Paris? - Sim. 973 01:07:00,880 --> 01:07:01,920 Sinto falta de Paris. 974 01:07:04,720 --> 01:07:06,160 - N�o? - Sim. 975 01:07:26,720 --> 01:07:27,800 Estou com ela. 976 01:07:42,880 --> 01:07:46,760 A CAN��O DO AMOR 977 01:07:50,600 --> 01:07:52,040 Voc� sabe qual � o melhor? 978 01:07:52,120 --> 01:07:54,560 Th�odore nem sabia ler m�sica! 979 01:07:54,920 --> 01:07:58,040 Ent�o Maria concordou em gravar a m�sica para ele. 980 01:08:05,920 --> 01:08:10,680 Ela tinha que respeitar todas as inten��es de Joe Rudy Melton. 981 01:08:16,720 --> 01:08:19,680 Mas tenha paci�ncia, a m�sica vai chegar! 982 01:08:20,560 --> 01:08:23,160 Ent�o Maria queimou a partitura, de uma vez por todas. 983 01:08:31,200 --> 01:08:32,280 Uma fita antiga? 984 01:08:32,600 --> 01:08:35,520 Sim, uma fita antiga! N�o posso arriscar que ela seja copiada v�rias vezes. 985 01:08:35,600 --> 01:08:37,160 N�o confio na tecnologia moderna. 986 01:08:37,280 --> 01:08:39,760 - Tenho termos e condi��es! - Ok. 987 01:08:39,920 --> 01:08:40,920 Primeiro, 988 01:08:41,560 --> 01:08:43,800 voc� usar� a m�sica s� uma vez, 989 01:08:43,880 --> 01:08:45,200 com a garota que voc� ama, 990 01:08:45,600 --> 01:08:47,800 porque confio que voc� � sincero. 991 01:08:47,880 --> 01:08:48,880 Eu prometo! 992 01:08:49,840 --> 01:08:53,880 Em segundo lugar, voc� destruir� a fita logo ap�s us�-la. 993 01:08:54,640 --> 01:08:56,600 - Entendeu? - Mas como? 994 01:08:56,800 --> 01:08:59,520 Depende de voc�! Martelo pneum�tico, taco de beisebol, 995 01:08:59,600 --> 01:09:03,200 rolo compressor, n�o me importo! Mas a m�sica tem que desaparecer! 996 01:09:03,800 --> 01:09:05,040 - Tudo bem. - Ok? 997 01:09:05,920 --> 01:09:07,840 - Obrigado, Maria. - Boa sorte. 998 01:09:09,720 --> 01:09:13,760 Boa sorte para voc� tamb�m, com o Angelo. Espero que voc� consiga um novo come�o. 999 01:09:13,880 --> 01:09:16,560 E voc� � bem-vinda em Paris a qualquer hora! 1000 01:09:16,640 --> 01:09:19,160 Voc� pode ficar comigo, eu vou te mostrar os lugares... 1001 01:09:19,240 --> 01:09:21,640 Eu sou um idiota. Voc� j� conhece Paris. 1002 01:09:21,720 --> 01:09:22,880 Sim, obrigada. 1003 01:09:23,000 --> 01:09:25,400 - Te vejo em breve ent�o? - Sim. 1004 01:09:25,480 --> 01:09:27,480 - Te vejo em Paris? - Boa viagem. 1005 01:09:27,600 --> 01:09:30,440 - Obrigado. At� breve, certo? - Adeus. 1006 01:09:42,600 --> 01:09:46,720 De volta a Paris, Th�odore iria encontrar-se oficialmente com Amandine, 1007 01:09:46,920 --> 01:09:48,400 gra�as a No�mie. 1008 01:09:48,560 --> 01:09:50,680 Mas Amandine cancelou a noite, 1009 01:09:50,800 --> 01:09:54,600 porque um cara gostoso do trabalho dela convidou ela para sair! 1010 01:09:54,760 --> 01:09:57,320 No �ltimo minuto, um plano B teve que ser inventado. 1011 01:09:57,480 --> 01:09:58,840 - Ent�o voc� gostou? - Sim. 1012 01:09:58,920 --> 01:10:00,800 Talvez um dia voc� se mude para l� com Amandine? 1013 01:10:00,880 --> 01:10:02,440 Quem sabe? 1014 01:10:03,040 --> 01:10:06,240 - A prop�sito, que horas s�o? - Por volta das 23h. 1015 01:10:06,320 --> 01:10:07,560 Sim, s�o 23h. 1016 01:10:07,640 --> 01:10:09,080 Espero que ela n�o demore. 1017 01:10:09,600 --> 01:10:11,320 O qu�, voc� est� com medo desse cara? 1018 01:10:11,720 --> 01:10:13,040 L� est� ela! 1019 01:10:20,360 --> 01:10:22,160 Ent�o, esse � o Cl�ment? 1020 01:10:22,440 --> 01:10:26,200 Vamos l�, Amandine, n�o o convide para tomar uma bebida antes de dormir. 1021 01:10:26,280 --> 01:10:28,040 � seu primeiro encontro! 1022 01:10:28,400 --> 01:10:31,720 Talvez eles j� tenham se visto antes e eu n�o saiba. 1023 01:10:31,880 --> 01:10:34,560 Agora voc� s� tem uma op��o. 1024 01:10:34,680 --> 01:10:37,840 - O dobro ou nada! Estilo kamikaze. - Sim, � hora de ir! 1025 01:10:37,920 --> 01:10:40,400 - N�o tem escolha. Vai em frente. - Agora ou nunca. 1026 01:10:46,320 --> 01:10:49,000 - Voc� est� lendo Albert Cohen? - Sim. 1027 01:10:51,120 --> 01:10:52,160 Voc� tamb�m leu? 1028 01:10:52,880 --> 01:10:54,400 Sim, claro. 1029 01:10:55,080 --> 01:10:56,280 �... 1030 01:10:56,760 --> 01:10:57,880 � maravilhoso. 1031 01:10:59,680 --> 01:11:00,840 Ele � meu autor favorito. 1032 01:11:01,040 --> 01:11:02,080 - � mesmo? - Sim. 1033 01:11:02,240 --> 01:11:07,000 Ele mudou a minha vida. Ele � um escritor t�o inteligente, 1034 01:11:07,080 --> 01:11:11,480 ele captura as falhas definidoras da sua �poca, por isso � sat�rico, 1035 01:11:11,560 --> 01:11:15,040 e ele tamb�m tem uma ret�rica sobre o amor que acho fascinante. 1036 01:11:15,200 --> 01:11:18,600 Sim, � verdade! Eu tamb�m adoro. 1037 01:11:18,920 --> 01:11:20,240 - Sa�de! - Sa�de! 1038 01:11:26,880 --> 01:11:28,440 Eu queria te dizer... 1039 01:11:29,040 --> 01:11:31,080 Passei uma noite ador�vel com voc�. 1040 01:11:32,800 --> 01:11:33,800 Obrigada. 1041 01:11:34,480 --> 01:11:36,320 Eu tamb�m tive uma noite ador�vel com voc�. 1042 01:11:36,400 --> 01:11:37,400 Legal. 1043 01:11:37,920 --> 01:11:40,720 At� o gar�om derramar salada de quinoa no meu vestido. 1044 01:11:41,000 --> 01:11:42,040 Ok. 1045 01:11:43,800 --> 01:11:45,320 Seus brincos s�o lindos. 1046 01:11:45,400 --> 01:11:47,160 Obrigada. Eram da minha m�e. 1047 01:11:47,480 --> 01:11:49,320 - Super bonito. - Obrigada. 1048 01:12:00,640 --> 01:12:03,800 - Voc� est� esperando algu�m? - N�o. Vou ver quem �. 1049 01:12:13,080 --> 01:12:14,320 Eu n�o pedi pizza. 1050 01:12:16,240 --> 01:12:17,760 E onde est� seu capacete? 1051 01:14:21,120 --> 01:14:23,160 - Est� demorando muito. - �. 1052 01:14:24,120 --> 01:14:26,600 - Eu me pergunto o que est� acontecendo. - Eu tamb�m. 1053 01:14:27,680 --> 01:14:31,320 S� espero que esse cara n�o esteja batendo nele. 1054 01:14:31,920 --> 01:14:34,200 - Dever�amos ir verificar, n�o? - Voc� acha? 1055 01:14:34,280 --> 01:14:36,200 Quer dizer, imagine s�. 1056 01:14:37,200 --> 01:14:38,800 - Sim. - Vamos. 1057 01:15:23,320 --> 01:15:25,520 E viveram felizes para sempre. 1058 01:15:27,440 --> 01:15:29,480 Quero dizer, somente nos sonhos de Th�odore! 1059 01:15:29,720 --> 01:15:33,720 Na vida real, R�mi e No�mie chegaram no meio de uma m�sica, 1060 01:15:34,200 --> 01:15:36,560 que teve consequ�ncias inesperadas. 1061 01:15:52,720 --> 01:15:57,720 Enquanto paralisava Th�odore, a m�sica liberou seus poderes. 1062 01:16:40,360 --> 01:16:42,720 EU AMO MEU TRABALHO 1063 01:16:47,400 --> 01:16:49,920 EU AMO MEU TRABALHO 1064 01:16:52,320 --> 01:16:56,240 Estou tentando tocar mais piano, mas houve barulho o dia todo. 1065 01:16:56,640 --> 01:16:59,360 Por sorte, Jos� estava aqui. Lembra dele? 1066 01:16:59,480 --> 01:17:03,120 Eu te falei dele: Cabelo escuro, rosto honesto... 1067 01:17:27,360 --> 01:17:32,640 OLHA! � ENORME! QUEM N�O TERIA MEDO DISSO? 1068 01:17:56,640 --> 01:17:57,880 Vamos, atenda. 1069 01:17:59,200 --> 01:18:00,360 Atenda. 1070 01:18:02,280 --> 01:18:03,280 Ol�! 1071 01:18:03,760 --> 01:18:04,760 Oi! 1072 01:18:06,640 --> 01:18:07,640 Tudo bem? 1073 01:18:09,120 --> 01:18:10,240 Deu certo? 1074 01:18:13,240 --> 01:18:16,560 A m�sica funcionou, mas... 1075 01:18:16,640 --> 01:18:17,800 n�o para mim. 1076 01:18:19,840 --> 01:18:22,160 Como assim? O que aconteceu? 1077 01:18:26,160 --> 01:18:28,360 Eu realmente n�o quero falar sobre isso. 1078 01:18:29,760 --> 01:18:31,040 Ok. Tudo bem. 1079 01:18:31,920 --> 01:18:33,720 N�o vou dizer: "Eu avisei". 1080 01:18:36,000 --> 01:18:37,400 Sinto muito, Th�odore. 1081 01:18:38,760 --> 01:18:40,320 Voc� queimou a fita? 1082 01:18:44,080 --> 01:18:46,520 Ainda n�o, mas farei isso. 1083 01:18:49,600 --> 01:18:51,600 Diga ol� para Paris por mim! 1084 01:18:53,280 --> 01:18:55,720 E voc� para Nova York. E para os ratos! 1085 01:18:56,920 --> 01:18:59,480 Voc� viu o tamanho daquele rato? 1086 01:18:59,640 --> 01:19:03,320 Esse foi para o livro dos recordes! 1087 01:19:08,320 --> 01:19:11,440 Como est�o as coisas com Angelo? 1088 01:19:14,040 --> 01:19:15,920 Est� tudo bem... 1089 01:19:16,320 --> 01:19:19,360 N�s estamos pensando... 1090 01:19:22,400 --> 01:19:24,160 Na verdade, n�o est� nada bem. 1091 01:19:25,400 --> 01:19:27,480 � uma bagun�a total. N�o sei. 1092 01:19:28,440 --> 01:19:30,040 Estou completamente perdida. 1093 01:19:30,600 --> 01:19:32,600 Estou t�o confusa. 1094 01:19:33,080 --> 01:19:34,080 N�o sei. 1095 01:19:35,640 --> 01:19:38,160 Acho que � a vida. Essa � a minha vida. 1096 01:20:17,280 --> 01:20:18,560 Ent�o, Nova York? 1097 01:20:19,680 --> 01:20:20,760 Nova York! 1098 01:20:21,200 --> 01:20:23,840 Voc� pode trabalhar no mesmo emprego de merda aqui. 1099 01:20:24,400 --> 01:20:25,760 Ou voc� pode cantar comigo! 1100 01:20:26,520 --> 01:20:29,920 Poder�amos passar seis meses em Paris, seis meses em Nova York. 1101 01:20:30,720 --> 01:20:31,840 Esse � o sonho. 1102 01:20:32,680 --> 01:20:34,040 Por qual cidade devemos come�ar? 1103 01:20:34,280 --> 01:20:36,920 - Vamos escolher uma aleatoriamente? - Jogar uma moeda? 1104 01:20:37,520 --> 01:20:38,720 Jogar uma moeda! 1105 01:20:40,440 --> 01:20:42,240 Espera, a m�sica! 1106 01:20:42,840 --> 01:20:44,880 Voc� destruiu a fita como eu falei? 1107 01:20:45,520 --> 01:20:48,400 Sim, eu cuidei disso, n�o se preocupe. 1108 01:20:52,600 --> 01:20:55,600 E agora voc� est� se perguntando: o que aconteceu com a fita? 1109 01:20:55,760 --> 01:20:58,840 Bem, Th�odore n�o conseguiu se livrar dela. 1110 01:20:58,920 --> 01:21:01,800 Ent�o ele escondeu no dep�sito da Maria. 1111 01:21:03,600 --> 01:21:05,920 Um ano depois, eles se mudaram, 1112 01:21:08,560 --> 01:21:12,120 e Maria descobriu que a fita ainda existia. 1113 01:21:13,320 --> 01:21:15,120 Primeiro ela ficou furiosa com Th�odore 1114 01:21:15,560 --> 01:21:16,680 e depois ela disse: 1115 01:21:17,200 --> 01:21:20,680 "Na verdade, essa m�sica fez a gente se apaixonar. 1116 01:21:20,840 --> 01:21:23,040 No final, n�o � nada! 1117 01:21:24,560 --> 01:21:28,640 Neste mundo triste, precisamos de mais amor, certo? 1118 01:21:28,760 --> 01:21:30,600 N�o pode ficar pior." 1119 01:21:31,000 --> 01:21:32,320 Ent�o aqui est�: 1120 01:21:33,000 --> 01:21:34,520 "A Can��o do Amor". 1121 01:21:35,680 --> 01:21:38,080 TRADU��O: ZENILDA MIRANDA EMPRESA: ENCRIPTA 1122 01:21:38,680 --> 01:21:44,040 A CAN��O DO AMOR86556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.