All language subtitles for Love.in.the.Big.City.2024.720p.BluRay.x265.10Bit-Pahe.in
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:08,830
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz
2
00:01:38,770 --> 00:01:41,100
.أهلاً بك يا عزيزي
3
00:01:50,510 --> 00:01:55,660
[الحب في المدينة الكبيرة]
4
00:01:55,960 --> 00:01:59,770
{\an8} [ سن العشرون ]
5
00:01:59,770 --> 00:02:02,180
.مرحباً -
.سررت بلقائك -
6
00:02:20,600 --> 00:02:23,190
مرحباً، أنا "تشول قو". ما هو حلمك؟
7
00:02:24,650 --> 00:02:27,060
.أريد أن أصبح دبلوماسياً
8
00:02:36,810 --> 00:02:39,270
!ما هذا -
من تلك؟ -
9
00:02:45,760 --> 00:02:47,340
.مرحباً
10
00:03:06,010 --> 00:03:08,210
!بصحتكم! اشربوه دفعة واحدة
11
00:03:08,210 --> 00:03:10,130
!دفعة واحدة
12
00:03:12,710 --> 00:03:14,300
!بصحتك
13
00:03:18,340 --> 00:03:21,340
أأنتِ من باريس؟ أين عشتِ؟
14
00:03:21,340 --> 00:03:25,260
،أولاً في الدائرة الخامسة عشرة
."ثم عند صديق في "بيلفيل
15
00:03:25,260 --> 00:03:27,760
.بيلفيل"! هذا رائع"
16
00:03:27,760 --> 00:03:29,920
.نعم، كان أفضل بكثير من الدائرة الخامسة عشرة
17
00:03:29,920 --> 00:03:32,300
لماذا اخترت تخصص اللغة الفرنسية؟
18
00:03:32,300 --> 00:03:33,880
."لأنني أحب "ألبير كامو
19
00:03:33,880 --> 00:03:36,800
.ماذا؟ كان مغربياً
20
00:03:37,750 --> 00:03:40,240
.بل جزائري
21
00:03:40,240 --> 00:03:42,530
.أعني أنه ليس أديباً فرنسياً
22
00:03:42,530 --> 00:03:44,710
!عجباً
23
00:03:44,710 --> 00:03:46,380
.لكن كتب رواياته باللغة الفرنسية
24
00:03:46,380 --> 00:03:47,590
!يا هذا
25
00:03:47,590 --> 00:03:50,210
في الجيش، إذا لعبت كرة القدم مع جنرال
26
00:03:50,210 --> 00:03:53,260
.لندخن -
...فلا يمكنك صد الكرة -
27
00:03:53,260 --> 00:03:55,010
.لنذهب
28
00:03:55,010 --> 00:03:57,990
.لنذهب -
!أنا أيضاً -
29
00:03:57,990 --> 00:03:59,640
!وأنا
30
00:03:59,640 --> 00:04:01,840
!يا هذا -
.سأقضي حاجتي -
31
00:04:10,150 --> 00:04:13,190
."أحب "كامو" أيضاً. رواية "الغريب
32
00:04:21,850 --> 00:04:23,960
."ماتت أمي اليوم"
33
00:04:25,830 --> 00:04:30,090
."أو ربما أمس، لستُ أدري"
34
00:04:31,590 --> 00:04:35,050
."وصلتني برقية من المأوى"
35
00:04:37,920 --> 00:04:40,090
."أمك في ذمة الله"
36
00:04:40,090 --> 00:04:44,800
"Àdieu" عبارة
.(الله) "Dieu"إلى] و] "à" كلمة مركبة من حرف الجر
37
00:04:44,800 --> 00:04:48,670
.بالإنجليزية تعني "مع الربّ". أيّ في وداعته
38
00:04:48,670 --> 00:04:53,630
."فكأننا نقول "رغم أننا نفترق الآن، فلنلتقِ مجدداً في الآخرة
39
00:04:53,630 --> 00:04:58,910
"!بالكورية نقول: "دعنا لا نرى بعضنا البعض حتى الموت يا وغد
40
00:04:59,880 --> 00:05:01,510
هل تجتهدون في عمل مشاريعكم؟
41
00:05:01,510 --> 00:05:04,800
.موعد تسليمها يوافق الامتحانات النصفية، أحسنوا تنفيذها
42
00:05:07,460 --> 00:05:08,800
أجل؟
43
00:05:22,630 --> 00:05:25,460
{\an8} [ مجموعة دردشة رجال الأدب الفرنسي ]
44
00:05:23,760 --> 00:05:25,700
أليست رائعة؟
45
00:05:25,850 --> 00:05:28,100
.واثقة من نفسها
.إنها أوروبية تماماً
46
00:05:28,100 --> 00:05:30,250
.أعتقد أنها تريد فقط إبراز نفسها
47
00:05:30,250 --> 00:05:32,690
.أتفق معك
48
00:05:32,690 --> 00:05:35,270
.على كل حال، إنها فتاتي
49
00:05:40,400 --> 00:05:43,050
أهي فعلاً تواعد "أوليفر"؟
50
00:05:43,050 --> 00:05:44,340
.لا أدري
51
00:05:44,340 --> 00:05:48,210
.لكنني سمعت أن أحد خِرفان علوم الحاسب يحل واجباتها عنها
52
00:05:48,210 --> 00:05:49,920
حقاً؟ -
.أجل -
53
00:05:49,920 --> 00:05:53,090
.تدخن أينما تريد وتعيش بلا هموم
54
00:05:53,090 --> 00:05:56,510
ألم ترتدي نفس الملابس أمس؟
55
00:06:32,440 --> 00:06:34,860
لمَ لا تأكلان بعضكما وحسب؟
56
00:06:39,050 --> 00:06:40,590
.مرحباً
57
00:06:51,170 --> 00:06:53,550
.لنحتس الشراب
58
00:06:57,110 --> 00:06:59,230
.لا أشرب مع الفتيات
59
00:07:00,180 --> 00:07:01,560
.يا هذا
60
00:07:01,560 --> 00:07:03,980
هل تريد المشاركة معي في مشروع الفريق؟
61
00:07:04,990 --> 00:07:08,790
لماذا؟ أتعتقدين أنكِ كشفتِ نقطة ضعفي؟
62
00:07:08,790 --> 00:07:09,960
ماذا؟
63
00:07:09,960 --> 00:07:12,840
.لست مهتماً في أن أكون خروفاً
.ابحثي عن أحد آخر
64
00:07:19,710 --> 00:07:22,670
[ إلى: أوليفر ]
65
00:07:24,490 --> 00:07:26,320
[ وداعاً ]
66
00:07:37,120 --> 00:07:39,570
{\an8} [ آوتينق \ الإفشاء القسري ]
67
00:07:39,680 --> 00:07:43,440
[ يشير المصطلح إلى انكشاف الهوية الجنسية لشخص ما دون موافقته أو رضاه ]
68
00:07:43,440 --> 00:07:45,440
[ الانتحار بلا ألم ]
69
00:07:47,960 --> 00:07:55,920
الحيوانات التي تولد بمهق قد تعاني من عيوب جسدية
.وغالباً ما تتعرض للتنمر من القطيع
70
00:07:55,000 --> 00:07:56,880
{\an8}[ قصة سُليمان ]
71
00:07:56,710 --> 00:08:02,040
،كان المصابون بالمهق يُعتبرون مقدّسين
...لكن نظراً لعدم توفير الحماية الكافية لهم
72
00:08:02,040 --> 00:08:05,940
.أمي -
.كانت معدلات بقائهم على قيد الحياة منخفضة -
73
00:08:06,960 --> 00:08:09,870
ألديك بعض المال؟ -
لماذا؟ -
74
00:08:09,870 --> 00:08:12,870
.يجب أن أذهب للعيش في الولايات المتحدة -
لماذا؟ -
75
00:08:12,870 --> 00:08:15,540
.أرى أنه من الصعب العيش هنا
76
00:08:15,540 --> 00:08:19,000
.إذاً كان عليك اختيار تخصص اللغة الإنجليزية
77
00:08:19,000 --> 00:08:21,820
.إذاً، سأذهب إلى فرنسا -
.اذهب إلى الجيش -
78
00:08:32,080 --> 00:08:33,960
هل سمعت بهذا؟
79
00:08:45,180 --> 00:08:47,620
!مستحيل -
.يوجد شاهد -
80
00:08:47,620 --> 00:08:49,960
ماذا؟ هل رآه أحد ما؟
81
00:08:55,310 --> 00:08:56,750
!أنا جاد
82
00:08:56,750 --> 00:08:58,710
!هراء -
ما الأمر؟ -
83
00:08:58,710 --> 00:09:01,960
.إنه يستمر بقول التفاهات -
.إنها الحقيقة -
84
00:09:01,960 --> 00:09:03,120
هل رأيته حقاً؟
85
00:09:03,120 --> 00:09:06,620
!نظري سليم! رأيته بأم عيني
86
00:09:06,620 --> 00:09:08,790
هل تقول إن "أوليفر" شاذ؟ -
ماذا؟ -
87
00:09:08,790 --> 00:09:11,520
!رأيته يدخل إلى فندق مع رجل
88
00:09:11,520 --> 00:09:13,120
!في "إيتوان" هناك
89
00:09:13,120 --> 00:09:14,710
!مقرف -
.أجل -
90
00:09:14,710 --> 00:09:17,330
ألم تكن فتاة ذات شعر قصير؟ -
!أجل -
91
00:09:17,330 --> 00:09:22,040
...كلا، كان بهذا الطول والنحافة ووجهه
92
00:09:22,870 --> 00:09:24,790
.ماذا؟ أكمل
93
00:09:24,790 --> 00:09:27,420
.كان نحيفاً وعيناه ضيقتين
94
00:09:29,480 --> 00:09:31,520
.مثله تماماً
95
00:09:32,500 --> 00:09:33,450
!أنت
96
00:09:33,450 --> 00:09:36,160
.أخذته منك أمس بالخطأ
97
00:09:36,160 --> 00:09:41,570
.كنت فكاهياً
!استيقظت وأنا أضحك بسببك
98
00:09:41,570 --> 00:09:43,190
!أنت مضحك جداً
99
00:09:44,000 --> 00:09:46,450
هلا ضحكت؟
100
00:09:47,800 --> 00:09:49,660
كانت ليلة ممتعة، صحيح؟ -
.أجل -
101
00:09:49,660 --> 00:09:51,000
.مرحباً
102
00:09:51,000 --> 00:09:53,560
.مرحباً -
.أراك لاحقاً -
103
00:09:55,750 --> 00:09:57,750
.لا بأس يا رجل
104
00:10:00,970 --> 00:10:05,040
."انتهت محاظرتنا الأخيرة قبل أن نتطرق إلى "آرثر رامبو
105
00:10:05,040 --> 00:10:09,230
...كما ذكرت سابقاً، يُعد "رامبو" شخصية مهمة في الأدب الفرنسي الحديث
106
00:10:21,040 --> 00:10:22,580
.بيرة من فضلك
107
00:10:24,830 --> 00:10:26,450
ما الأمر؟
108
00:10:26,450 --> 00:10:28,200
لماذا؟
109
00:10:28,200 --> 00:10:29,780
هل أنت غاضب؟
110
00:10:31,080 --> 00:10:34,580
.لستُ غاضباً بل محرج
111
00:10:38,870 --> 00:10:42,620
ولاعة جميلة. من أين اشتريتها؟
112
00:10:42,620 --> 00:10:44,040
.ليست لي
113
00:10:44,040 --> 00:10:47,370
.حقاً؟ إذاً أعطني إياها
114
00:10:47,370 --> 00:10:50,410
.سأعطيك كأساً مضاعفاً من التكيلا مقابلها
115
00:11:04,270 --> 00:11:05,980
{\an8} [ !لقطة شاشة جميلة ]
116
00:11:05,640 --> 00:11:08,040
."هذا صدر "ك ج هـ -
حقاً؟ -
117
00:11:08,040 --> 00:11:10,000
.إنها هي بكل تأكيد
118
00:11:10,000 --> 00:11:11,330
كيف تعرف؟
119
00:11:11,330 --> 00:11:14,080
.من حجم الشامة ومكانها على الصدر
120
00:11:14,080 --> 00:11:15,410
.إنها هي فعلاً
121
00:11:15,410 --> 00:11:17,620
.ظننت أنها ستكون جريب فروت، لكنها كيوي
122
00:11:17,620 --> 00:11:18,700
.مقاس آي -
.بي -
123
00:11:18,700 --> 00:11:19,830
.إنهما مثل اليوسفي
124
00:11:19,830 --> 00:11:21,790
.مقاس 75بي
.إنهما كالمانجو
125
00:11:21,790 --> 00:11:24,790
[ ل - ت - ص - ح - ع ]
126
00:11:34,090 --> 00:11:36,160
[ غادر "جانغ هيونغ" الدردشة ]
127
00:11:36,160 --> 00:11:38,970
ماذا؟ -
من هو "جانغ هيونغ سو"؟ -
128
00:11:38,970 --> 00:11:42,750
[ل - ت - ص - ح - ع]
لا تحرف صدر الحقيقة اللعينة؟
129
00:11:42,750 --> 00:11:44,660
ماذا يعني هذا؟
130
00:11:44,660 --> 00:11:47,440
.أغلقوا هواتفكم. سنبدأ قريباً
131
00:11:47,440 --> 00:11:51,060
.رأى الجميع الصورة -
حقاً؟ -
132
00:11:53,040 --> 00:11:54,700
.لا بد أن الصدر صدرها
133
00:11:54,700 --> 00:11:57,290
.لو كنتُ مكانها لانسحبتُ من الدراسة
134
00:11:57,290 --> 00:11:58,400
!ربما انسحبت
135
00:11:58,400 --> 00:12:01,730
.أغلقوا كتبكم وأفرغوا طاولاتكم
136
00:12:11,750 --> 00:12:14,630
.سمعت أنهُ أنتِ. يا عاهرة
137
00:12:14,630 --> 00:12:16,500
!هدوء
138
00:12:48,950 --> 00:12:51,180
[ كو جاي هي ]
139
00:13:05,200 --> 00:13:06,790
!هدوء
140
00:13:14,710 --> 00:13:15,910
!انظروا
141
00:13:15,910 --> 00:13:17,570
.لا توجد شامة
142
00:13:17,570 --> 00:13:19,950
!مقاس "آي" بالكامل. يا ملاعين
143
00:13:31,830 --> 00:13:35,520
عرض "كو جاي هي" أصبح لاحقاً أسطورة في قسم اللغة الفرنسية
144
00:13:35,520 --> 00:13:40,180
.وتغير لقبها من "ك ج هـ" إلى عاهرة مجنونة
145
00:13:50,530 --> 00:13:52,300
.لنحتسِ شراباً
146
00:14:18,570 --> 00:14:21,740
[لعينون تافهون يتحدثون بالهراء]
147
00:14:30,620 --> 00:14:32,070
.تفضل
148
00:14:34,320 --> 00:14:35,060
!رائع
149
00:14:35,060 --> 00:14:38,660
.ولدت "جاي هي" في دايجو، وأمضت سنوات دراستها الثانوية في باريس
150
00:14:38,660 --> 00:14:42,970
.عندما تثمل، تغني أغاني فرنسية
151
00:14:42,970 --> 00:14:47,310
ولا شيء يقف أمامها، لدرجة أنها باعت
.دراجتها البخارية مقابل المزيد من المشروبات
152
00:14:47,310 --> 00:14:51,650
.وكانت حريصة على التحقق من نظافة حمامات الملهى يومياً
153
00:14:54,080 --> 00:14:59,550
يا هذا. من أين تعلمت أن تتصرف بهذه البرودة والانفعال؟
154
00:14:59,550 --> 00:15:00,970
ماذا؟
155
00:15:00,970 --> 00:15:03,230
ألا تتذكر؟
156
00:15:03,230 --> 00:15:07,110
"لماذا؟ أتعتقدين أنكِ كشفتِ نقطة ضعفي؟"
157
00:15:08,910 --> 00:15:10,910
متى قلت هذا؟
158
00:15:12,170 --> 00:15:13,580
."جانغ هيونغ سو"
159
00:15:15,230 --> 00:15:21,640
كيف يمكن لطبيعتك أن تكون نقطة ضعفك؟
160
00:15:30,840 --> 00:15:32,900
.هيا، بصحتك
161
00:16:46,490 --> 00:16:51,900
.تواصلنا بسبب ميولنا الطبيعية كغرباء وغرائزنا الليلية
162
00:16:51,900 --> 00:16:57,360
.بشبابنا وحيويتنا فقط، عشنا بجنون ولم نحسب حسابنا
163
00:16:57,360 --> 00:17:02,110
!خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد
164
00:17:17,610 --> 00:17:20,200
.عاهرة مجنونة تلتقي بصديق مثلي الجنس
165
00:17:20,200 --> 00:17:24,200
.وهكذا بدأت حياتنا الجامحة معاً
166
00:17:25,610 --> 00:17:28,100
{\an8} [ سن الواحدة والعشرون ]
167
00:17:37,390 --> 00:17:39,470
كم سعر الإيجار هنا؟
168
00:17:39,470 --> 00:17:42,600
.لا أعرف. إنه عقد إيجار بوديعة
169
00:17:42,600 --> 00:17:43,720
لماذا؟
170
00:17:43,720 --> 00:17:45,680
.أتساءل فقط
171
00:17:46,810 --> 00:17:48,760
.لنأكل
172
00:17:53,590 --> 00:17:56,180
.لا أعتقد أن بإمكاني تناول الطعام
173
00:17:56,180 --> 00:17:57,790
.يجب أن أقلع عن الشرب
174
00:17:57,790 --> 00:18:00,910
.وأنا أيضاً. أشعر برغبة في التقيؤ
175
00:18:01,990 --> 00:18:05,680
.لن أشرب الخمر مرة أخرى
.إذا شربته، فأنا حيوانة
176
00:18:15,300 --> 00:18:16,840
.أنا حيوانة
177
00:18:21,080 --> 00:18:23,330
!بسرعة! هيا
178
00:18:24,180 --> 00:18:29,510
مثلما في الأفلام، هل صحيح أن الناس في باريس
لا يهتمون إذا كان الشخص مثلي الجنس؟
179
00:18:29,510 --> 00:18:32,870
.هناك حمقى في كل مكان
.لكنهم أقل كثافة هناك
180
00:18:32,870 --> 00:18:34,940
.إنهم أكثر كثافة هنا
181
00:18:48,700 --> 00:18:53,490
إذاً، سافرتِ وحدك وعشت في منزل شخص آخر؟
182
00:18:54,620 --> 00:18:57,030
.لا بد أن والديك قد قلقا كثيراً
183
00:18:59,580 --> 00:19:03,510
.لم يأتيا والدايّ حتى مرة واحدة أثناء وجودي هناك
184
00:19:03,510 --> 00:19:05,720
ولا مرة واحدة خلال أربع سنوات؟
185
00:19:05,720 --> 00:19:10,010
.إنهما لا يهتمان بي
186
00:19:10,010 --> 00:19:12,470
.إنهما مشغولان في برجهما العاجي
187
00:19:12,470 --> 00:19:14,140
188
00:19:16,110 --> 00:19:19,010
لماذا؟ هل حزنت علي؟
189
00:19:19,010 --> 00:19:22,050
.كلا، أغار منك
190
00:19:24,320 --> 00:19:27,720
.أتمنى أن تتوقف أمي عن الاهتمام وتعطيني أموال الادخار
191
00:19:27,720 --> 00:19:29,350
.بئساً
192
00:19:29,350 --> 00:19:34,050
.كان الاتفاق مع عائلتي هو الانتقال وكسب قوتي بنفسي
193
00:19:34,050 --> 00:19:36,550
.أما أنت، أمك تصرف عليك
194
00:19:41,590 --> 00:19:43,430
[ .كيف حالك؟ اشتقت إليك ]
195
00:19:43,430 --> 00:19:45,100
منسق الأغاني؟
196
00:19:46,890 --> 00:19:49,220
."كيف حالك؟ اشتقت إليكِ"
197
00:19:49,220 --> 00:19:50,990
!أياً كان
198
00:19:50,990 --> 00:19:53,490
.قولي إنك قابلت رجلاً كبيراً
199
00:19:54,260 --> 00:19:57,860
.كيف يمكنني؟ لا يزال يحبني ويتألم
200
00:19:57,860 --> 00:20:00,360
!حب؟ يا للهراء
201
00:20:01,530 --> 00:20:03,470
."أقرضني بعض المال يا حبيبي"
202
00:20:03,470 --> 00:20:06,430
!يا مجنون! توقف! أعطني الهاتف
203
00:20:08,630 --> 00:20:10,380
"كم؟"
204
00:20:11,760 --> 00:20:13,550
."ألف"
205
00:20:15,760 --> 00:20:17,800
لماذا لم يقرأها؟
206
00:20:19,130 --> 00:20:21,010
.وغد بخيل
207
00:20:21,010 --> 00:20:22,380
.ها هي قهوتك يا سيدة
208
00:20:22,380 --> 00:20:24,340
.شكراً
209
00:20:24,340 --> 00:20:26,630
.سأمسكها! اِرمها
210
00:20:26,630 --> 00:20:27,470
211
00:20:27,470 --> 00:20:29,220
!انظر إلى أين ترمي
212
00:20:29,220 --> 00:20:32,620
.آسف جداً! مررتها لكن صديقي أخطأ
213
00:20:32,620 --> 00:20:34,660
...ما كان هذا
214
00:20:37,680 --> 00:20:40,380
.اسمحي لي أن أشتري لك كوباً آخر من القهوة
215
00:20:43,400 --> 00:20:45,180
لماذا تحبين ذلك الدافور؟
216
00:20:45,180 --> 00:20:48,550
.ليسَ دافوراً
.إنه رئيس نادي كرة السلة
217
00:20:48,550 --> 00:20:52,870
.نامي معه لمرة وتخطيه
.المواعدة شاقة
218
00:20:52,870 --> 00:20:56,630
.لا شيء أكثر متعة من المواعدة
219
00:20:56,630 --> 00:21:00,590
.المواعدة مثل الملابس حمراء اللون
220
00:21:00,590 --> 00:21:06,320
،لا ترتدينها إلا بضع مرات
.لكن الآخرين يعتقدون أنك ارتديتها طوال الوقت
221
00:21:06,320 --> 00:21:08,200
.هذا غباء
222
00:21:09,440 --> 00:21:12,720
،يعدّون كل الرجال الذين تلتقين بهم ويتحدثون عنك بسوء
223
00:21:12,720 --> 00:21:16,260
.دون أن يدركوا أنكِ رومانسية مرهفة القلب
224
00:21:17,320 --> 00:21:19,180
من يهتم؟
225
00:21:19,180 --> 00:21:21,590
.أنت تعرفني على حقيقتي
226
00:21:23,800 --> 00:21:26,380
.لا يهمني رأي الآخرين
227
00:21:26,380 --> 00:21:28,840
.سأجرب كل ما يمكنني تجربته
228
00:21:28,840 --> 00:21:31,550
.لا أريد أن أندم على ما لم أجربه لاحقاً
229
00:21:36,670 --> 00:21:39,550
أهذا يجعلك تتقيأ؟
230
00:21:39,550 --> 00:21:41,460
.كلا، كلا
231
00:21:41,460 --> 00:21:44,260
.أشعر بالغثيان من الغداء
232
00:21:44,260 --> 00:21:46,050
...بئساً
233
00:21:46,960 --> 00:21:49,840
.ألن تشتري قميصاً؟ جرّب واحداً
234
00:21:50,840 --> 00:21:52,710
هل الجميع بخير؟
235
00:21:52,710 --> 00:21:55,340
!حسناً
236
00:21:56,130 --> 00:21:58,380
!حسناً، اعثروا على شريككم
237
00:21:58,380 --> 00:22:00,340
أهذه مرتك الأولى في حدث "الشراب واللقاء"؟
238
00:22:00,340 --> 00:22:01,880
عفواً؟
239
00:22:01,880 --> 00:22:04,130
أهذه مرتك الأولى هنا؟
240
00:22:04,130 --> 00:22:06,010
.كلا
241
00:22:06,010 --> 00:22:09,010
.لا أشعر أنني بخير. عن إذنك
242
00:22:09,010 --> 00:22:10,510
.المعذرة
243
00:22:13,420 --> 00:22:14,960
!مرحباً يا لطيف
244
00:22:14,960 --> 00:22:19,170
ما رأيك أن يُرافق الخاسرُ الفائزَ إلى الجنة الليلة؟
245
00:22:26,800 --> 00:22:28,380
هل أنت بخير؟
246
00:22:32,300 --> 00:22:34,260
.كلا! أنا آسف
247
00:22:34,260 --> 00:22:38,000
.لا بأس. كنت سأتخلص منها على أي حال
248
00:22:39,590 --> 00:22:41,380
حذاء "غوتشي"؟
249
00:23:13,080 --> 00:23:15,090
لماذا أمسكت بيدي دون موافقتي؟
250
00:23:15,090 --> 00:23:18,530
.آسف. لقد تحمست
251
00:23:18,530 --> 00:23:21,610
.أنا أعبّر عن ما أحب بكل وضوح
252
00:23:22,290 --> 00:23:25,900
.انسَ الأمر. أنا حساس تجاه أمور كهذه
253
00:24:20,790 --> 00:24:22,790
[ هيونغ سو: اتصلي بي ]
254
00:24:26,730 --> 00:24:28,380
.بئساً
255
00:24:28,380 --> 00:24:31,040
[ كو جاي هي ]
256
00:24:32,520 --> 00:24:34,210
.نعم
257
00:24:34,210 --> 00:24:38,460
هل تعرف ماذا قال بعد أن أوصلني إلى المنزل الليلة؟
258
00:24:38,460 --> 00:24:40,610
إقراضه بعض المال؟
259
00:24:40,610 --> 00:24:44,040
سألني إن كنا نستطيع الإمساك بأيدينا. لطيف، أليس كذلك؟
260
00:24:44,040 --> 00:24:46,210
.إنه نقي وبريء جداً
261
00:24:46,210 --> 00:24:49,090
.أعتقد أن هذا يعني أن علاقتكما ما زالت سطحية
262
00:24:49,090 --> 00:24:50,450
.إنه لطيف جداً
263
00:24:50,450 --> 00:24:53,810
.رائحته كالصابون وكدت أتقيأ لأنني شعرت بالإثارة
264
00:24:53,810 --> 00:24:56,100
.أنا تقيأت حقاً -
لماذا؟ -
265
00:24:57,770 --> 00:25:01,830
.هذا يكفي يا أختي
.تبدين مثل أمي
266
00:25:01,830 --> 00:25:03,150
هل يوجد شخص معك؟
267
00:25:03,150 --> 00:25:04,250
.صحيح
268
00:25:04,250 --> 00:25:05,840
.أنا في طريقي
269
00:25:09,990 --> 00:25:13,900
.أختي غاضبة مني. يجب أن أذهب
270
00:25:13,900 --> 00:25:14,840
ما اسمك؟
271
00:25:14,840 --> 00:25:17,700
."اسمي "كوون سوهو
272
00:25:17,700 --> 00:25:20,600
.لنذهب. سأوصلك إلى المنزل
273
00:25:20,600 --> 00:25:22,560
أين ركنت سيارتك؟
274
00:25:27,700 --> 00:25:30,950
.سأعوضك عن الحذاء
275
00:25:30,950 --> 00:25:33,370
.لا عليك. لا تقلق -
.كلا -
276
00:25:34,280 --> 00:25:36,440
.سأعوضك بكل تأكيد
277
00:26:09,500 --> 00:26:12,200
.يمكنني لمس مرفقي بلساني
278
00:26:17,000 --> 00:26:18,580
279
00:26:28,430 --> 00:26:30,910
.كان هناك شخص ما خارج النافذة
280
00:26:30,910 --> 00:26:32,940
.أحد سراويلي الداخلية مفقود أيضاً
281
00:26:32,940 --> 00:26:35,770
.شقتك في الطابق الثالث. كفاك جنوناً
282
00:26:37,200 --> 00:26:39,540
.كلا، أنا محقة
283
00:26:47,220 --> 00:26:49,080
قلت إنك ذاهب للشرب. لمَ الاستحمام؟
284
00:26:49,080 --> 00:26:51,450
!تقيأت
285
00:26:51,450 --> 00:26:54,560
.يجب أن أقلع عن الشرب -
.أجل صحيح -
286
00:26:54,560 --> 00:26:55,850
.بئساً
287
00:26:57,620 --> 00:26:59,790
.هذا ليس كل شيء
288
00:27:00,830 --> 00:27:03,120
.هناك شيء تفوح منه رائحة حلوة
289
00:27:03,120 --> 00:27:05,120
.أعطني التفاصيل
290
00:27:05,120 --> 00:27:07,290
أهو لطيف؟ كم عمره؟
291
00:27:07,290 --> 00:27:08,980
.لا أعرف. لن أراه مرة أخرى
292
00:27:08,980 --> 00:27:11,020
لماذا؟ هل كان سيئاً؟
293
00:27:14,850 --> 00:27:15,950
.كان رائعاً
294
00:27:15,950 --> 00:27:17,410
حقاً؟
295
00:27:18,450 --> 00:27:19,950
إذاً، لماذا لا تواعده؟
296
00:27:19,950 --> 00:27:21,950
.أحسست بذلك
297
00:27:21,950 --> 00:27:24,750
.إنه من النوع الذي يندفع في الحب
298
00:27:24,750 --> 00:27:26,100
.لا يمكنني الالتزام
299
00:27:26,100 --> 00:27:28,310
لماذا تعتبر هذه مشكلة؟
300
00:27:29,330 --> 00:27:30,950
.نم هنا
301
00:27:30,950 --> 00:27:33,080
.لا بأس. سأعود إلى منزلي
302
00:27:33,080 --> 00:27:34,480
أتحسب نفسك سندريلا؟
303
00:27:34,480 --> 00:27:37,020
.ستبدأ محاظرتنا الأولى بعد ساعات
304
00:27:37,020 --> 00:27:38,940
.لن أعضك
305
00:28:13,830 --> 00:28:15,660
.هذا سرير حجري
306
00:28:15,660 --> 00:28:18,120
كلا! هل أنت بخير؟
307
00:28:18,120 --> 00:28:21,330
.كلا، أعتقد أنني أصبت بارتجاج في المخ
308
00:28:21,330 --> 00:28:23,500
.تبدين كالملاك
309
00:28:29,500 --> 00:28:30,950
!جروي
310
00:28:30,950 --> 00:28:32,650
يا عزيزي، أين أنت؟
311
00:28:32,650 --> 00:28:34,650
.لا بد أنه ارتجاج في المخ
312
00:28:34,650 --> 00:28:36,580
.أسمع أصواتاً -
!أنا في منزلي -
313
00:28:36,580 --> 00:28:38,870
.أسمعها أيضاً -
!جروي -
314
00:28:38,870 --> 00:28:42,120
لماذا لم تتناول أدويتك؟
315
00:28:42,120 --> 00:28:44,250
!جروي
316
00:28:44,250 --> 00:28:45,580
!عزيزي
317
00:28:45,580 --> 00:28:46,830
أمي؟
318
00:28:46,830 --> 00:28:49,440
.قلت إنها ذهبت في رحلة -
هذا صحيح! لماذا هي هنا؟ -
319
00:28:49,440 --> 00:28:50,630
ماذا سنفعل؟
320
00:28:50,630 --> 00:28:52,450
.سأعرفها بنفسي
321
00:28:52,450 --> 00:28:53,780
!كلا
322
00:28:55,550 --> 00:28:58,250
أين أنت؟
323
00:28:58,250 --> 00:28:59,380
!بسرعة -
!انتظر -
324
00:28:59,380 --> 00:29:00,750
!بسرعة
325
00:29:02,260 --> 00:29:03,290
!أمي
326
00:29:03,290 --> 00:29:05,950
يا إلهي! ماذا حدث؟
327
00:29:05,950 --> 00:29:08,120
.كنتُ أتمدد وحسب
328
00:29:08,120 --> 00:29:10,080
.لم يكن لديّ وقت للتنظيف
329
00:29:10,080 --> 00:29:12,450
.كنت سأنظف قبل مجيئك
330
00:29:12,450 --> 00:29:14,790
بالمناسبة، لماذا أنتِ هنا؟
331
00:29:14,790 --> 00:29:16,950
.استدعى المستشفى والدك
332
00:29:16,950 --> 00:29:18,370
.أمك حزينة جداً
333
00:29:18,370 --> 00:29:20,650
.لا تقلق
334
00:29:20,650 --> 00:29:22,110
.سأتولى التنظيف. اذهب وادرس
335
00:29:22,110 --> 00:29:23,150
!لا بأس
336
00:29:23,150 --> 00:29:24,610
.انتظري
337
00:29:24,610 --> 00:29:27,950
.سأنظف. لا بد أن أمي مرهقة
338
00:29:27,950 --> 00:29:29,260
!هذا من لطفك
339
00:29:29,260 --> 00:29:31,220
!ابني لطيف جداً
340
00:29:31,220 --> 00:29:33,050
.أمسك بيدي
341
00:29:34,000 --> 00:29:35,950
.انهض
342
00:29:35,950 --> 00:29:39,360
.اذهب وتناول دواء الزكام. لقد نسيته
343
00:29:39,360 --> 00:29:42,320
!سأنظف هذا المكان جيداً
344
00:29:42,320 --> 00:29:44,860
!اذهب! اذهب
345
00:29:51,550 --> 00:29:55,030
.يا لها من زريبة خنازير
346
00:29:55,030 --> 00:29:57,530
!لماذا خادمة المنزل في إجازة اليوم؟
347
00:30:13,240 --> 00:30:15,110
ما الذي علق؟
348
00:30:19,240 --> 00:30:21,110
!يا للإحراج
349
00:30:24,150 --> 00:30:27,650
إذاً، استعرتِ فستان أمه وعدتِ إلى المنزل؟
350
00:30:28,570 --> 00:30:31,990
.كان يجب أن ترى تعابير وجوههم
351
00:30:31,990 --> 00:30:34,200
.حدّقوا بي وكأنني مغتصبة
352
00:30:36,570 --> 00:30:40,900
،لو غرقت أنا وأمه
.فلن يلتفت إلي حتى
353
00:30:42,530 --> 00:30:43,390
.وغد
354
00:30:43,390 --> 00:30:45,600
.اهدئي وكُلي هذا
355
00:30:47,330 --> 00:30:50,110
باردة جداً! ألا تؤلمك أسنانك؟
356
00:30:50,110 --> 00:30:53,950
برودته تصفي ذهنك، أليس كذلك؟
357
00:30:55,170 --> 00:30:57,820
[غوتشي]
كيف حالك؟ هل أنت متفرغ في عطلة نهاية الأسبوع؟
358
00:30:57,820 --> 00:31:00,820
لماذا أتيت إلى هنا بدلاً من منزلك؟
359
00:31:00,820 --> 00:31:03,420
.قلتِ إنك خائفة من المنحرف
360
00:31:03,420 --> 00:31:06,960
.وستبدأ المحاظرة في وقت باكر غداً
!يا جروي -
361
00:31:08,230 --> 00:31:11,070
.أقسم أن سروالي مفقود
362
00:31:11,070 --> 00:31:12,880
.لا يمكنني إيجاده بأي مكان
363
00:31:12,880 --> 00:31:16,360
.ربما ابتلعته المكنسة مع تنورتك
364
00:31:16,360 --> 00:31:17,320
أتعتقد أن هذا مضحك؟
365
00:31:17,320 --> 00:31:20,110
.ابحثي عنه في الشرفة
.لا بد أنه هناك في مكان ما
366
00:31:20,110 --> 00:31:22,570
!بحثت عنه
367
00:31:22,570 --> 00:31:25,230
هل هبّت الرياح فأسقطته؟
368
00:31:43,020 --> 00:31:44,860
وجدته؟
369
00:31:44,860 --> 00:31:46,630
ما الذي تفعلينه؟
370
00:31:56,370 --> 00:31:58,230
أهو ميت؟
371
00:31:58,230 --> 00:32:00,020
هيونغ سو"؟" -
ماذا؟ -
372
00:32:00,020 --> 00:32:02,730
.يواصل قول شيء آخر
373
00:32:02,730 --> 00:32:03,900
!أرجوكم اعثروا على القطة
374
00:32:03,900 --> 00:32:07,150
أيها الضابط، هل تصدق أنه صعد إلى هناك لإنقاذ قطة؟
375
00:32:07,150 --> 00:32:10,520
.لا توجد كاميرات مراقبة
ماذا بوسعنا فعله؟
376
00:32:10,520 --> 00:32:12,970
!اذهب وفتش منزل المنحرف! ستجد سروالي عنده
377
00:32:12,970 --> 00:32:14,230
"وندربرا"
378
00:32:14,230 --> 00:32:18,110
أهو سروال أم "برا"؟
379
00:32:18,110 --> 00:32:20,090
."كلا، ماركة سروالي اسمها "وندربرا
380
00:32:20,090 --> 00:32:22,210
."اهدئي يا "جاي هي
381
00:32:23,830 --> 00:32:27,150
.لا أصدق أن ما حدث كان حقيقياً
382
00:32:27,150 --> 00:32:29,340
هل أنتِ بخير؟
383
00:32:29,340 --> 00:32:33,690
.بالطبع
!إذا أتى ذلك المنحرف ثانيةً، سأقطع قضيبه
384
00:32:33,690 --> 00:32:35,220
.هذا جنون
385
00:32:35,220 --> 00:32:39,380
!لو صادفته، اركليه في منطقته الحساسة واركضي
386
00:32:39,380 --> 00:32:42,800
!اركضي مباشرة إلى مخفر الشرطة
387
00:32:42,800 --> 00:32:45,420
واتصلي بي، حسناً؟
388
00:32:47,360 --> 00:32:51,110
.أوغاد مجانين
389
00:32:51,110 --> 00:32:53,580
.لا بد أن هذا الوغد يعيش بالقرب من هنا
390
00:33:06,000 --> 00:33:10,300
"بعد فترة وجيزة، انتقلت للعيش مع "جاي هي
.واتفقنا على تقاسم الفواتير
391
00:33:10,300 --> 00:33:11,890
[ قوانين شريك السكن ]
392
00:33:34,320 --> 00:33:35,940
.أفرغ أمتعتك
393
00:33:50,860 --> 00:33:52,400
!بارد جداً
394
00:34:12,080 --> 00:34:13,900
!"هيونغ سو"
395
00:34:13,900 --> 00:34:16,070
ما الأمر؟
396
00:34:16,070 --> 00:34:17,030
!لا شيء
397
00:34:17,030 --> 00:34:18,470
أتشاهد فيلما إباحياً؟ -
!توقفي -
398
00:34:18,470 --> 00:34:20,300
!لنشاهده معاً
399
00:34:23,080 --> 00:34:23,770
.المعذرة
400
00:34:23,770 --> 00:34:28,480
."لو اعترضها أحد، سأتظاهر وكأنني "جي أون" شريكة سكن "جاي هي
401
00:34:27,190 --> 00:34:28,460
{\an8} [ هيونغ جا \ جي أون ]
402
00:34:28,460 --> 00:34:31,070
."و"جاي هي" تتظاهر بأنها أختي الكبرى "هيونغ جا
403
00:34:31,070 --> 00:34:33,910
.وهكذا بدأنا بالعيش معاً بذكاء
404
00:34:33,910 --> 00:34:38,060
{\an8} [ سن الثالثة والعشرون ]
405
00:34:41,760 --> 00:34:44,440
[ "المشاركة في مسابقة القصة القصيرة لعام 2013: ”ضمن الحدود ]
406
00:34:47,080 --> 00:34:49,650
!أنت
407
00:34:49,650 --> 00:34:51,190
ما هذا؟
408
00:34:51,190 --> 00:34:53,020
.تقريري
409
00:34:53,020 --> 00:34:55,770
.أدرس اللغة الإنجليزية، لندرسها معاً
410
00:34:55,770 --> 00:34:58,320
.بالكاد أستطيع سداد الفواتير
411
00:34:58,320 --> 00:34:59,950
.إذاً، لا تسدد هذا الشهر
412
00:34:59,950 --> 00:35:02,200
.تقاضيتُ أجراً على وظيفة الترجمة
413
00:35:02,200 --> 00:35:03,700
.لا يمكنني فعل ذلك
414
00:35:03,700 --> 00:35:06,990
.حتى بين الأصدقاء، الاتفاق هو اتفاق
415
00:35:15,520 --> 00:35:18,730
لماذا لا يمكنك مناداته بحبيبك؟
416
00:35:18,730 --> 00:35:21,310
.المواعدة سراً أمر مثير جداً
417
00:35:21,310 --> 00:35:22,430
.اسمعي
418
00:35:22,430 --> 00:35:25,460
لا يوجد ما هو أسوأ من أن لا يعطيك الرجل اسمه أو وقته
419
00:35:25,460 --> 00:35:27,100
.خاصة في المواعدة
420
00:35:27,100 --> 00:35:29,050
ألستِ قلقة؟
421
00:35:29,050 --> 00:35:33,130
.يا "هيونغ سو"، أنا لا أقلق وأحسب الأمور
422
00:35:33,130 --> 00:35:35,010
.أواعد وحسب
423
00:35:37,120 --> 00:35:40,550
!ثلاث دقائق على بدء المحاظرة، لنركض
424
00:35:40,550 --> 00:35:43,140
!هذه محاظرتك، ليست محاظرتي
425
00:35:46,100 --> 00:35:48,130
[ المشاركة في المسابقة الأدبية: رواية ]
426
00:35:55,640 --> 00:35:57,970
.يوجد عليه تخفيض، اثنين بسعر واحد
427
00:36:01,550 --> 00:36:03,050
.مرحباً
428
00:36:07,190 --> 00:36:13,720
هل ترغب في حضور مهرجان مدرستنا؟
429
00:36:13,720 --> 00:36:15,180
مهرجان؟
430
00:36:15,180 --> 00:36:17,640
.انظر إلى هذا
431
00:36:18,970 --> 00:36:20,680
.تعال من فضلك
432
00:36:23,400 --> 00:36:25,390
ماذا؟ من كان ذلك؟
433
00:36:25,390 --> 00:36:26,600
.تحدث
434
00:36:26,600 --> 00:36:28,080
.إنه مجرد زبون
435
00:36:28,080 --> 00:36:30,250
ما الأمر هذه المرة؟
436
00:36:32,430 --> 00:36:34,220
.انظر إلى هذا
437
00:36:35,860 --> 00:36:40,100
لا يرد على مكالماتي، لكنه نقر
.على زر "إعجاب" على منشورها
438
00:36:40,100 --> 00:36:42,290
أليس هذا غريباً؟
439
00:36:42,290 --> 00:36:44,950
.اقتلي هذا الوغد
440
00:36:48,180 --> 00:36:49,720
على ماذا تعتذرين؟
441
00:36:49,720 --> 00:36:51,470
.لم أكن أعرف أنها أختك
442
00:36:51,470 --> 00:36:52,950
.أنت لا تشبهها
443
00:36:52,950 --> 00:36:54,450
!أنتِ
444
00:36:55,690 --> 00:36:58,970
تجهلين سبب غضبي، أليس كذلك؟
445
00:36:58,970 --> 00:37:01,250
.أنتِ لا تثقين بي
446
00:37:01,250 --> 00:37:03,450
.وهذا أكثر ما يؤلمني
447
00:37:04,430 --> 00:37:06,260
ألا تفهمي؟
448
00:37:07,890 --> 00:37:09,930
.أنتِ أجمل بكثير
449
00:37:22,140 --> 00:37:24,180
ما الذي تفعلينه؟
450
00:37:24,180 --> 00:37:27,390
يا "جانغ هيونغ سو"، خمّن ماذا؟
451
00:37:28,050 --> 00:37:30,760
.أعتقد أنني مغرمة
452
00:37:32,760 --> 00:37:35,220
!المريض التالي، رجاءً
453
00:37:40,820 --> 00:37:44,260
.إنه مجرد هرمون السعادة
454
00:37:44,260 --> 00:37:47,680
كيف تعرفين ما هو الحب وما ليس كذلك؟
455
00:37:50,090 --> 00:37:52,470
على ماذا تستندين؟
456
00:37:53,610 --> 00:37:59,340
بصراحة، لا أعرف إلى أي درجة يجب
.أن تحب شخصاً ما لتصبح مغرماً به
457
00:37:59,340 --> 00:38:00,680
...لكن
458
00:38:02,720 --> 00:38:05,090
.أشتاق إليه
459
00:38:05,090 --> 00:38:09,280
.أعتقد أن الاشتياق لشخص ما أكثر واقعية من الحب
460
00:38:09,280 --> 00:38:13,080
.الحُب تجريدي ويصعب تعريفه
461
00:38:13,080 --> 00:38:15,620
.لكن الاشتياق لشخص ما أمر واضح
462
00:38:18,340 --> 00:38:21,260
.أشتاق إليه
463
00:38:22,600 --> 00:38:24,640
.كثيراً
464
00:38:33,250 --> 00:38:35,800
.حتى الأساتذة وكبار الخريجين سيأتون
465
00:38:35,800 --> 00:38:37,550
.الجميع متوتر جداً
466
00:38:37,550 --> 00:38:40,380
إذا كنت مشغولاً، هل تريدني أن آتي لمساعدتك؟
467
00:38:40,380 --> 00:38:45,160
.كلا، لدي من يساعدني. لا أريد إزعاجك
468
00:38:45,880 --> 00:38:48,260
.حسناً. اتصل بي عندما تنتهي
469
00:38:48,260 --> 00:38:49,760
.حسناً
470
00:38:53,470 --> 00:38:55,800
[ تشاي سن وو ]
471
00:38:55,800 --> 00:38:57,840
[ مهرجان النادي ]
472
00:39:00,840 --> 00:39:04,050
.إنه نادي الجيتار. سيكون الأمر ممتعاً
473
00:39:25,300 --> 00:39:27,640
جيد، صحيح؟ أعجبك نبيذ الأرز؟
474
00:39:29,510 --> 00:39:31,390
سن وو"؟"
475
00:39:33,680 --> 00:39:37,840
لديك الكثير من المساعدة، ولكن ليس لديك
ما يكفي من الوجبات الخفيفة، أليس كذلك؟
476
00:39:40,340 --> 00:39:41,670
من تكون؟
477
00:39:41,670 --> 00:39:42,770
478
00:39:46,490 --> 00:39:50,000
."لا بد أنكِ الأخت الكبرى لـ "سن وو
479
00:39:50,000 --> 00:39:52,460
.مرحباً. سررت بلقائك
480
00:40:03,090 --> 00:40:06,300
[ الحق في الحب ]
481
00:40:13,130 --> 00:40:16,500
[ نادي حقوق مجتمع الميم ]
482
00:40:28,190 --> 00:40:31,200
.قلت إنها كانت أختك
483
00:40:31,200 --> 00:40:34,980
أنتِ! متى قلت ذلك؟
484
00:40:34,980 --> 00:40:38,520
.آسفة. هذا محرج جداً
485
00:40:39,500 --> 00:40:41,880
.سأنتظر في السيارة. تفاهم معها
486
00:40:41,880 --> 00:40:43,460
.يو جين"، انتظري" -
!اتركني -
487
00:40:43,460 --> 00:40:46,740
.لا بد أنها أسأت الفهم من معاملتي اللطيفة معها
488
00:40:46,740 --> 00:40:49,150
!أرجوكِ! أصغي إلي
489
00:40:52,000 --> 00:40:53,340
!تباً
490
00:40:59,420 --> 00:41:03,590
اسمعي! ألم نكن نلهو وحسب؟
491
00:41:03,590 --> 00:41:05,890
ماذا؟ -
!اللعنة -
492
00:41:07,050 --> 00:41:10,340
!تصرفت وكأنكِ رائعة ومتفتحة
493
00:41:11,170 --> 00:41:12,420
.يا هذه
494
00:41:13,230 --> 00:41:16,380
لو كنتِ في مكاني، ستواعدين فتاة مثلك؟
495
00:41:16,380 --> 00:41:18,090
فتاة مثلي؟
496
00:41:19,460 --> 00:41:23,210
أي نوع من الفتيات أنا؟
497
00:41:32,460 --> 00:41:34,630
.أخبرني بصراحة
498
00:41:34,630 --> 00:41:37,130
أي نوع من الفتيات أنا؟
499
00:41:37,130 --> 00:41:40,840
.أظهرتِ ثدييك في القاعة أمام الجميع
500
00:41:41,670 --> 00:41:43,210
أنتِ أفعى ملاهي ليلية
501
00:41:43,210 --> 00:41:46,710
.تبدلين من حولك كما تبدلين جلدك
502
00:41:46,710 --> 00:41:53,000
من المجنون الذي سيواعد عاهرة مثلك؟
503
00:42:02,960 --> 00:42:04,330
!تباً
504
00:42:09,680 --> 00:42:12,540
!اللعنة
505
00:42:12,540 --> 00:42:13,990
!تباً -
هل أنت بخير؟ -
506
00:42:39,580 --> 00:42:40,790
.مرحباً
507
00:42:41,750 --> 00:42:44,290
إيتوان"؟ فجأة؟"
508
00:42:44,290 --> 00:42:46,380
.أنا في حالة مزرية
509
00:42:46,380 --> 00:42:47,840
تشاجرتِ مع حبيبك؟
510
00:42:47,840 --> 00:42:51,380
.تعال وحسب
.سأذهب إلى "إيتوان" الليلة
511
00:42:55,890 --> 00:42:58,500
.لا تسرفي في الشرب
.سآتي بعد أن أقابل شخص ما
512
00:42:58,500 --> 00:43:00,670
!تعال إلى "إيتوان" مهما حدث
513
00:43:00,670 --> 00:43:02,600
!سأشرب إلى أن تأتي
514
00:43:02,600 --> 00:43:05,650
.بسرعة -
!ما كل هذا الهراء -
515
00:43:07,130 --> 00:43:08,960
.سآتي قريباً
516
00:43:09,980 --> 00:43:12,880
،افعلوها في مكان لا يوجد فيه أحد
!وليس في المدرسة هكذا
517
00:43:12,880 --> 00:43:15,150
.ما الذي تفعله؟ لا يحق لك ذلك
518
00:43:15,150 --> 00:43:16,670
أي حق؟
519
00:43:16,670 --> 00:43:18,960
!أيها الأوغاد الملاعين
هل تعتقدون أنكم وحدكم من يملك الحقوق؟
520
00:43:18,960 --> 00:43:21,830
ماذا عن حقوقنا في ألا نرى هذا القرف؟
521
00:43:21,830 --> 00:43:24,290
.لا يوجد حق للكراهية
522
00:43:24,290 --> 00:43:25,920
.أنتم حمقى بلا عقول
523
00:43:25,920 --> 00:43:28,030
أيها السافل! بماذا نعتني؟
524
00:43:28,030 --> 00:43:30,150
!أيها المخنث اللعين
525
00:43:32,430 --> 00:43:34,210
.لنتحدث -
من أنت أيها اللعين؟ -
526
00:43:34,210 --> 00:43:36,540
!انقلع يا شاذ
527
00:43:38,130 --> 00:43:40,290
!يا أوغاد
528
00:43:49,460 --> 00:43:52,330
[ أختي هيونغ جا ]
529
00:43:52,330 --> 00:43:55,070
!قال إنه أحبني
530
00:43:55,070 --> 00:43:57,160
.قال إنني كل ما يملك
531
00:43:59,250 --> 00:44:01,710
تباً! لماذا قال هذا؟
532
00:44:02,660 --> 00:44:07,480
!وثقت به
533
00:44:07,480 --> 00:44:08,980
!أنت
534
00:44:10,000 --> 00:44:13,580
لماذا لا ترد؟
535
00:44:14,460 --> 00:44:16,580
!أنت -
.المعذرة -
536
00:44:18,640 --> 00:44:19,880
هل أنتِ بصحبة شخص ما؟
537
00:44:19,880 --> 00:44:22,170
.إنه في طريقه إلى هنا
538
00:44:22,170 --> 00:44:25,520
.بالنسبة له، أنا على رأس أولوياته
539
00:44:25,520 --> 00:44:26,920
ماذا؟
540
00:44:26,920 --> 00:44:30,830
.أنا أولوية قصوى بالنسبة له. سيأتي
541
00:44:30,830 --> 00:44:33,630
.سيأتي إلى هنا
542
00:44:39,410 --> 00:44:41,580
لماذا كذبت؟
543
00:44:42,830 --> 00:44:44,660
.قلت إنه كان نادي جيتار
544
00:44:47,660 --> 00:44:49,580
.كي تأتي
545
00:44:52,330 --> 00:44:55,240
.ما تعتقده أنت ليس من شأني
546
00:44:56,400 --> 00:44:59,660
.أما أنا لا أريد أن يُطلق عليّ ألقاب، لذا دعني وشأني
547
00:45:07,830 --> 00:45:09,160
.بئساً
548
00:45:10,880 --> 00:45:15,660
.أنت تشبه ذلك الممثل ذو الشعر الأملس
549
00:45:15,660 --> 00:45:18,120
."من الفيلم الصيني "هابي توقيذر
550
00:45:18,120 --> 00:45:22,370
.الوسيم ذو العينين اللامعتين
551
00:45:23,950 --> 00:45:25,740
ليزلي تشونغ"؟"
552
00:45:25,740 --> 00:45:27,780
."كلا، "توني لونغ
553
00:45:29,380 --> 00:45:33,830
.اشتري نظارات جديدة وافحص رأسك بالأشعة
.أنت مجنون
554
00:45:33,830 --> 00:45:37,620
.أجل، أعتقد أنني كذلك
555
00:46:00,620 --> 00:46:02,490
.لم يأتِ بعد
556
00:46:03,370 --> 00:46:05,740
ألستِ على رأس أولوياته؟
557
00:47:12,240 --> 00:47:13,490
!أنتِ
558
00:47:13,490 --> 00:47:15,740
ألا يمكنك طرق الباب؟
559
00:47:15,740 --> 00:47:17,990
[ لا تنس دهن كدماتك ]
560
00:47:20,800 --> 00:47:25,530
لماذا لم ترمِ النفاية؟
561
00:47:25,530 --> 00:47:27,150
.سأرميها غداً
562
00:47:27,150 --> 00:47:28,940
!رائحتها نتنة
563
00:47:29,840 --> 00:47:31,410
لماذا تصرخين؟
564
00:47:31,410 --> 00:47:33,860
.إنه دورك لكنك لم ترمها
565
00:47:33,860 --> 00:47:35,610
!لماذا لم تفِ بوعدك
566
00:47:35,610 --> 00:47:38,220
!قلت إنني سأرميها غداً
567
00:47:38,220 --> 00:47:42,540
!ارمِ شعرك المتكوم في الحمام
!حسبته فأر لعين
568
00:47:42,540 --> 00:47:45,070
!وتوقفي عن استخدام شفرتي لحلاقة ساقك
569
00:47:45,070 --> 00:47:46,860
!الشعر في كل مكان! هذا مقرف
570
00:47:46,860 --> 00:47:49,780
!"ماذا عنك؟ استخدمت "بي بي كريم
571
00:47:49,780 --> 00:47:51,860
!وشربت مشروبي الزبادي الملين
572
00:47:51,860 --> 00:47:55,860
!لماذا شربت كل العلب! أيها الوغد البخيل
573
00:47:55,860 --> 00:47:57,360
بخيل؟
574
00:47:57,360 --> 00:47:59,320
!أيتها المزعجة المصابة بالإمساك
575
00:47:59,320 --> 00:48:00,450
ماذا؟
576
00:48:00,450 --> 00:48:01,220
!يؤلم
577
00:48:01,220 --> 00:48:03,150
!تباً! اتركيني
578
00:48:03,150 --> 00:48:04,270
!اتركيني وإلا
579
00:48:04,270 --> 00:48:06,020
!وإلا ماذا
580
00:48:06,020 --> 00:48:07,740
!أنتِ
581
00:48:07,740 --> 00:48:10,850
أيها الوغد! هل الحب أهم بالنسبة لك من الصداقة؟
582
00:48:10,850 --> 00:48:13,380
ماذا تقصدين؟
583
00:48:13,380 --> 00:48:18,480
!وعدتني بأنك ستأتي! لكنك لم تأتِ
584
00:48:18,480 --> 00:48:20,940
!انتظرتك الليل كله
585
00:48:20,940 --> 00:48:23,940
هل تعتقدين أنني مغفل يجب أن آتي كلما تشاجرتِ مع رجل؟
586
00:48:23,940 --> 00:48:26,810
!لديّ أسبابي التي منعتني من الذهاب
587
00:48:26,810 --> 00:48:30,850
!تباً! لماذا يفرغ الجميع غضبه علي؟
588
00:48:41,360 --> 00:48:42,990
.تباً
589
00:48:46,580 --> 00:48:49,060
ماذا؟ هل أصابك شيء ما؟
590
00:48:51,490 --> 00:48:55,020
تباً! أيّ سافل فعل هذا بك؟
591
00:48:55,020 --> 00:48:57,600
من الذي آذاك؟
592
00:49:23,400 --> 00:49:27,060
.في الصف التاسع، أعجبت بشاب يكبرني سناً
593
00:49:29,600 --> 00:49:32,850
.كتبت قصة لأول مرة لأعطيه إياها
594
00:49:32,850 --> 00:49:35,880
هل كنت تكتب قصصاً طوال هذا الوقت؟
595
00:49:35,880 --> 00:49:39,000
.إذا لم أكتب، ظننت أنني سأجن
596
00:49:47,660 --> 00:49:49,900
.كانت أسماؤنا مذكورة في القصة
597
00:49:49,900 --> 00:49:53,500
.هناك جزء نقبل فيه بعضنا خارج منزلي
598
00:49:53,500 --> 00:49:55,960
.قرأت أمي ذلك
599
00:49:56,900 --> 00:49:58,400
وماذا؟
600
00:49:59,540 --> 00:50:05,770
.لم تقل أي شيء، وكأن شيئاً لم يحدث
601
00:50:05,770 --> 00:50:09,770
.ثم في اليوم التالي، داومت على الذهاب إلى الكنيسة باجتهاد
602
00:50:11,200 --> 00:50:15,810
.جن جنوني كلما أتت في الفجر ودعت لي
603
00:50:17,060 --> 00:50:21,020
.لكن إن لم تفعل ذلك، أظن سيجن جنونها
604
00:50:22,060 --> 00:50:23,850
.لذا بقيت ساكناً
605
00:50:24,770 --> 00:50:26,770
هل أردت الموت؟
606
00:50:26,770 --> 00:50:28,190
.كلا
607
00:50:30,030 --> 00:50:32,240
.لم أكن أرغب في العيش
608
00:50:38,160 --> 00:50:40,270
609
00:50:40,270 --> 00:50:47,550
،في المرحلة المتوسطة
.كان علينا أن نرسم علبة حليب من الكرتون في حصة الفنية
610
00:50:47,550 --> 00:50:52,490
.رسمت طالبة واحدة فقط من بين ثلاثين طالباً علبة حليب مدهوسة
611
00:50:52,490 --> 00:50:55,960
،أثنى المعلم على الطالبة
612
00:50:55,960 --> 00:51:00,190
.حيث كانت المرة الأولى التي يرسم فيها أحد كرتوناً مدهوساً
613
00:51:00,190 --> 00:51:02,770
.معلم رائع
614
00:51:02,770 --> 00:51:05,100
.أجل، كان رائعاً
615
00:51:05,100 --> 00:51:10,940
.علّق الرسم في الخلف وأثنى عليها كثيراً
616
00:51:10,940 --> 00:51:14,270
.لا بد أن الفتاة التي رسمت تلك اللوحة صارت فنانة
617
00:51:14,270 --> 00:51:17,970
.كلا، إنها منبوذة
618
00:51:17,970 --> 00:51:22,260
.لطالما ملؤوا خزانتها بالحليب الفاسد
619
00:51:23,190 --> 00:51:25,570
.وتركت الدراسة في النهاية
620
00:51:30,080 --> 00:51:32,610
.هذه هي الحياة
621
00:51:32,610 --> 00:51:38,990
.يشعر الناس بتحسن عندما يقللون من شأن المختلفين عنهم
622
00:51:40,060 --> 00:51:43,230
.إنهم يجهلون أن هذه عقدة نقص
623
00:51:44,520 --> 00:51:46,600
.تباً لهم
624
00:51:47,570 --> 00:51:50,820
.صحيح. تباً لهم
625
00:52:22,150 --> 00:52:23,980
ما هذا؟
626
00:52:34,440 --> 00:52:36,400
ما الذي تفعلينه عندك؟
627
00:52:37,580 --> 00:52:39,350
!أنتِ
628
00:52:39,350 --> 00:52:40,550
.انهضي
629
00:52:40,550 --> 00:52:42,630
.هيا. استيقظي
630
00:52:43,560 --> 00:52:44,470
!أنتِ
631
00:52:44,470 --> 00:52:46,930
ما هذا؟
632
00:52:46,930 --> 00:52:48,560
لماذا لدينا وشوم؟
633
00:52:48,560 --> 00:52:51,020
ألا تتذكر ليلة أمس؟
634
00:52:53,400 --> 00:52:55,560
!"هيونغ سو" -
!أنتِ -
635
00:52:55,560 --> 00:52:58,470
.أنت أخي
636
00:52:58,470 --> 00:53:02,060
أنا في صفك مهما حدث، فهمت؟
637
00:53:02,060 --> 00:53:03,930
!حسناً يا أخي
638
00:53:03,930 --> 00:53:06,140
!إذا فعلتِها سأفعلها
639
00:53:06,140 --> 00:53:07,810
!لنفعلها
640
00:53:07,810 --> 00:53:11,310
!يا عزيزي! ألق التحية على صديقي
641
00:53:11,310 --> 00:53:14,220
!إنه أفضل صديق لي في العالم كله
642
00:53:14,220 --> 00:53:15,540
.مرحباً -
!صديقي الصدوق -
643
00:53:15,540 --> 00:53:18,080
.لكنك تجاهلت مكالماتي
644
00:53:18,080 --> 00:53:20,670
لا تؤذيه، حسناً؟
645
00:53:21,530 --> 00:53:23,890
.إنه طفل بكّاء
646
00:53:23,890 --> 00:53:26,430
!لا تتحرك -
!انتظر -
647
00:53:26,430 --> 00:53:29,600
!لا تتحرك! اصمد
648
00:53:29,600 --> 00:53:30,970
!تباً
649
00:53:30,970 --> 00:53:34,970
،أنتِ "كو جاي هي" لذا اختصار "ج هـ" يناسبك
ماذا عني؟
650
00:53:34,970 --> 00:53:37,600
."أنا "ج هـ س
!"يجب أن أعود لأجل حرف "س
651
00:53:37,600 --> 00:53:39,680
.لا يمكنك
652
00:53:39,680 --> 00:53:42,580
.قال إنه سيقتلك إذا وقعت عيناه عليك مرة أخرى
653
00:53:42,580 --> 00:53:44,620
ماذا؟ لماذا؟
654
00:53:44,620 --> 00:53:50,290
قبل أن يوشم حرف "س"، قلت
.إنك تتظاهر باسم "جي أون" وأرسلت رسائلي
655
00:53:50,290 --> 00:53:52,500
...إلى حبيبي السابق
656
00:53:53,430 --> 00:53:57,930
.لا تذهب إليه إلا إذا كنت تريد ثقباً في معصمك
657
00:54:10,520 --> 00:54:16,350
،بعد معاناتي من الالتهابات والأوجاع الناتجة عن الوشم
658
00:54:16,350 --> 00:54:19,100
."اضطررت إلى التخلي عن حرف "س
659
00:54:25,550 --> 00:54:28,800
هل تخططين لتناول المنتو مدى الحياة؟
660
00:54:28,800 --> 00:54:31,100
.كان والدك يحب المنتو
661
00:54:31,100 --> 00:54:32,640
أما زلتِ تفكرين به؟
662
00:54:32,640 --> 00:54:36,600
.بالطبع. في كل مرة أراك فيها
663
00:54:36,600 --> 00:54:40,180
.كان والدك بارعاً أيضاً في استفزازي
664
00:54:40,180 --> 00:54:44,140
.لهذا السبب كنت أسميه المستفز
665
00:54:44,140 --> 00:54:47,540
.لقد اجتاز ابن عمك الامتحان التحريري للخدمة المدنية
666
00:54:47,540 --> 00:54:49,100
.ستعقد مقابلته بعد بضعة أيام
667
00:54:49,100 --> 00:54:51,570
ألم يتخصص في قسم الفنون؟ -
.أجل -
668
00:54:52,820 --> 00:54:54,720
.يا لها من مضيعة لشهادته الجامعية
669
00:54:54,720 --> 00:54:56,680
.أنا سعيدة لأنه عاد إلى صوابه
670
00:54:56,680 --> 00:54:58,550
.لكن 50% من المتقدمين يفشلون في المقابلات
671
00:54:58,550 --> 00:55:02,660
.ولا يتقاضى موظفو الخدمة المدنية الكثير هذه الأيام
672
00:55:02,660 --> 00:55:07,570
.يا "هيونغ سو"، التحق بالجيش وحسب
.إنهم يقدمون أطعمة لذيذة هذه الأيام
673
00:55:08,430 --> 00:55:11,850
لماذا تصرين على التحاقي بالجيش؟
674
00:55:13,390 --> 00:55:14,970
.مرحباً
675
00:55:14,970 --> 00:55:16,850
..."هيونغ سو"
676
00:55:26,890 --> 00:55:28,350
الآنسة "كو جاي هي"؟
677
00:55:28,350 --> 00:55:30,470
.تفضلي
678
00:55:47,720 --> 00:55:51,590
.استرخي رجاءً
.سأرفع التنورة
679
00:55:55,960 --> 00:56:01,090
[ إلى "غوتشي": آسف. لا يمكن أن نلتقي اليوم ]
680
00:56:08,470 --> 00:56:09,930
.وصي الآنسة "كو"؟ تفضل رجاءً
681
00:56:09,930 --> 00:56:12,220
أنا؟ -
.نعم، أسرع -
682
00:56:12,220 --> 00:56:15,760
!هذه نتيجة أفعالك
683
00:56:15,760 --> 00:56:19,260
!قلت إنني سأتحمل المسؤولية
.أخبريني فقط إن كنتِ ستفعلين ذلك أم لا
684
00:56:19,260 --> 00:56:21,630
هل تعتبرين هذا تحملاً للمسؤولية؟
685
00:56:21,630 --> 00:56:24,590
!جسد المرأة مقدس كما تعلمين
686
00:56:24,590 --> 00:56:26,700
!لستُ مضطرة لتحمل هذا الهراء
687
00:56:26,700 --> 00:56:29,410
."اهدئي يا "جاي هي
688
00:56:32,540 --> 00:56:33,790
!"جاي هي"
689
00:56:33,790 --> 00:56:36,050
!أيها الأحمق غير المسؤول -
!أيتها الطبيبة -
690
00:56:36,050 --> 00:56:38,210
!لستُ أنا -
!اذهبي وأحضريها -
691
00:56:38,210 --> 00:56:41,590
.عن إذنك -
!عودي -
692
00:56:41,590 --> 00:56:45,950
.كانت "جاي هي" عداءة حتى المدرسة المتوسطة
693
00:56:45,950 --> 00:56:49,550
...لا يمكنك المغادرة وحسب
694
00:56:49,550 --> 00:56:52,550
[طبيب التوليد]
695
00:57:02,530 --> 00:57:05,680
.دعكِ مما تقوله العجائز
696
00:57:05,680 --> 00:57:08,220
.أعطني هذا. سأعيده
697
00:57:10,210 --> 00:57:13,240
.لنذهب إلى عيادة أخرى
698
00:57:13,240 --> 00:57:15,650
لنذهب. ما خطبكِ؟
699
00:57:21,550 --> 00:57:23,760
هل أنا واضحة لهذه الدرجة؟
700
00:57:23,760 --> 00:57:25,380
ماذا؟
701
00:57:26,260 --> 00:57:30,130
.قال "سن وو"، كيف يمكن لأي شخص أن يواعدني
702
00:57:30,130 --> 00:57:33,050
.وقالت تلك الطبيبة أن هذه نتيجة طريقة عيشي
703
00:57:33,960 --> 00:57:35,760
هل هذا صحيح؟
704
00:57:38,130 --> 00:57:40,420
لذا ينعتونني بالعاهرة المنفلتة
705
00:57:40,420 --> 00:57:42,960
!والداعرة
706
00:57:42,960 --> 00:57:46,150
هل يحق لهم نعتي بهذا؟
707
00:57:46,150 --> 00:57:48,200
،لأنني واضحة
708
00:57:49,570 --> 00:57:53,270
يمكنهم معاملتي كالحثالة، ويعتقدون أنني لن أتأذى؟
709
00:57:53,960 --> 00:57:57,290
لماذا يحكمون عليّ ويشتموني؟
710
00:57:58,020 --> 00:58:00,460
لماذا هذا سهل عليهم للغاية؟
711
00:58:00,460 --> 00:58:03,000
كيف يمكنهم فهمي بهذه السهولة؟
712
00:58:03,000 --> 00:58:05,130
...في حين
713
00:58:06,790 --> 00:58:08,450
...أنني
714
00:58:09,680 --> 00:58:12,170
.لا أعرف نفسي
715
00:58:12,170 --> 00:58:14,960
كيف يمكنهم؟
716
00:58:34,800 --> 00:58:36,230
..."هيونغ سو"
717
00:58:37,500 --> 00:58:39,540
.أنا خائفة
718
00:58:40,420 --> 00:58:44,710
أنا خائفة للغاية. ماذا الآن؟
719
00:58:44,710 --> 00:58:47,130
ماذا أفعل؟
720
00:59:32,590 --> 00:59:35,830
،واصلت "جاي هي" دراستها في تخصصيّ إدارة الأعمال واللغة الفرنسية
721
00:59:35,830 --> 00:59:39,480
.وعملت بجد للحصول على وظيفة
722
00:59:39,480 --> 00:59:41,960
.فزت بمسابقة أدبية صغيرة
723
00:59:41,960 --> 00:59:44,750
.واصلت الكتابة والمشاركة في المسابقات -
فزت؟ -
724
00:59:44,750 --> 00:59:47,790
مبارك! لماذا لم تخبرني؟
725
00:59:47,790 --> 00:59:50,500
.ليس بالأمر المهم. ليست جائزة كبيرة
726
00:59:50,500 --> 00:59:55,040
.انتشرت شائعات حول عيشنا معاً، وإجراء عملية الإجهاض
727
00:59:55,040 --> 01:00:01,170
.أدركت مع "جاي هي" أن الذكاء الجمعي قوي جداً
728
01:00:01,170 --> 01:00:04,940
!إن واصلت العيش على هذا النحو، ستموت من الوحدة يا رجل
729
01:00:04,940 --> 01:00:06,190
!بئساً
730
01:00:07,210 --> 01:00:10,920
.أعلم. أعتقد أنني سأموت بهذه الطريقة أيضاً
731
01:00:12,580 --> 01:00:16,880
.لذا قابل رجلاً لطيفاً وعش بسعادة
732
01:00:20,140 --> 01:00:23,160
.لا يوجد شي جدي بيننا. أقمنا علاقة فقط
733
01:00:23,160 --> 01:00:26,200
!مقارنة بالنوم معاً لعدة مرات وحسب، أنت تبالغ بردة فعلك
734
01:00:26,200 --> 01:00:28,950
!سحقاً لك أيها الأحمق
735
01:00:28,950 --> 01:00:34,070
!أنت لا تعرف معنى الحب أيها الوغد الغبي
736
01:00:35,660 --> 01:00:37,660
.هيا، لنذهب
737
01:00:37,660 --> 01:00:41,240
لنشرب بدونه. ما اسمك؟
738
01:00:42,120 --> 01:00:45,370
.إنه معجب بك كلياً
739
01:00:45,370 --> 01:00:47,950
.حان الوقت لتبدأ المواعدة بجدية
740
01:00:47,950 --> 01:00:49,540
ثم ماذا؟
741
01:00:49,540 --> 01:00:52,240
أتزوج وأعرفه على أمي؟
742
01:00:52,240 --> 01:00:54,660
أمي، قابلي حبيبي، إنه رائع، أليس كذلك"؟"
743
01:00:54,660 --> 01:00:57,040
"إنه فحل للغاية"
744
01:00:57,040 --> 01:00:59,290
!بحقك! توقف عن هذا
745
01:01:00,560 --> 01:01:06,080
هيونغ سو" هل من الأفضل أن نعيش معاً هكذا للأبد؟"
746
01:01:06,080 --> 01:01:09,330
.أفضل تربية كلب بدلاً من ذلك
747
01:01:09,330 --> 01:01:12,490
.لماذا؟ يمكنني أن أكون مثل الكلب
748
01:01:12,490 --> 01:01:14,270
.لا تكملي رجاءً
749
01:01:14,270 --> 01:01:15,770
!هو هو! هو هو
750
01:01:16,540 --> 01:01:17,910
!ووف! ووف
751
01:01:21,990 --> 01:01:27,790
،غادرت "جاي هي" للدراسة في أستراليا
.قائلة إن الدراسة لم تكن ممتعة بدوني
752
01:01:37,690 --> 01:01:41,130
[...عزيزي "هيونغ سو" أكتب إلى حبيبي]
753
01:01:41,130 --> 01:01:43,950
."أرسل لي "سوهو" رسائل بانتظام باسم "جاي هي
754
01:01:43,950 --> 01:01:45,290
[من: سوهو]
755
01:01:48,080 --> 01:01:50,330
[الأخت هيونغ جا]
756
01:02:21,580 --> 01:02:24,530
[شهادة جامعية]
757
01:02:32,410 --> 01:02:36,160
[تعيين المتدربين]
758
01:02:46,400 --> 01:02:48,500
!لقد عدت
759
01:02:50,730 --> 01:02:52,610
!سُرحت من الخدمة يا سيدتي
760
01:02:56,090 --> 01:02:57,410
هل ستذهبين إلى جنازة؟
761
01:02:57,410 --> 01:02:59,640
هل تريد أن أرسلك إلى جنازتك؟
762
01:02:59,640 --> 01:03:01,470
.لن أذهب لأي مكان
763
01:03:02,530 --> 01:03:04,220
أنا جائع، ماذا تريدين؟
764
01:03:04,220 --> 01:03:06,010
!أنت اختر! على حسابي
765
01:03:07,300 --> 01:03:09,700
!أنت
766
01:03:09,700 --> 01:03:10,600
نعم؟
767
01:03:10,600 --> 01:03:12,260
.تعال إلى هنا
768
01:03:19,280 --> 01:03:23,240
{\an8} [ سن السابعة والعشرون ]
769
01:03:23,400 --> 01:03:25,450
.تعالوا من هذا الاتجاه رجاءً
770
01:03:25,450 --> 01:03:27,240
!انتباه، جميعاً
771
01:03:28,070 --> 01:03:31,700
!وصل موظفونا الجدد الذين طال انتظارهم أخيراً
772
01:03:31,700 --> 01:03:33,070
!انتباه
773
01:03:33,070 --> 01:03:34,860
!انحنوا جميعاً
774
01:03:34,860 --> 01:03:36,310
.سررنا بمقابلتكم
775
01:03:36,310 --> 01:03:39,180
!مرحباً -
.مرحباً -
776
01:03:45,200 --> 01:03:46,910
.مرحباً
777
01:03:48,680 --> 01:03:52,200
أنا بديل عن المالك. ماذا تريد؟
778
01:03:52,200 --> 01:03:54,160
.كأس تيكيلا من فضلك
779
01:03:57,450 --> 01:03:59,660
خوسيه كويرفو؟ -
.بالتأكيد -
780
01:04:01,590 --> 01:04:03,030
هل تأتي إلى هنا كثيراً؟
781
01:04:03,030 --> 01:04:05,660
.أعتقد ذلك
782
01:04:05,660 --> 01:04:07,660
.أعيش بالقرب من هنا
783
01:04:09,810 --> 01:04:11,860
هل أنت طالب؟
784
01:04:11,860 --> 01:04:13,030
.نعم
785
01:04:13,030 --> 01:04:17,000
.أغبطك. يستطيع الطلاب فعل أي شيء
786
01:04:17,000 --> 01:04:19,390
.مرحباً -
.مرحباً -
787
01:04:21,490 --> 01:04:22,530
.بئساً
788
01:04:22,530 --> 01:04:25,200
.لنشرب ونخرج من هنا
789
01:04:25,200 --> 01:04:26,070
لماذا؟
790
01:04:26,070 --> 01:04:29,430
.لشراء مسدس لقتل مديري
791
01:04:29,430 --> 01:04:30,930
.بئساً
792
01:04:32,570 --> 01:04:35,410
[المحامي كيم جي سوك]
.إن قتلته، اتصلي بي
793
01:04:50,160 --> 01:04:53,900
{\an8} [ سن التاسعة والعشرون ]
794
01:04:53,530 --> 01:04:55,950
[فتح التوظيف]
795
01:04:58,030 --> 01:05:00,110
[خطاب التقديم]
796
01:05:00,110 --> 01:05:02,950
بحثاً عن الوقت الضائع"؟"
797
01:05:02,950 --> 01:05:07,660
.يركز الكاتب على البشر فقط بإخلاص تام
798
01:05:07,660 --> 01:05:12,280
.هذه المثابرة... إنه عمل تختبره، لا تقرؤه فحسب
799
01:05:12,280 --> 01:05:16,060
بالمناسبة، لماذا تقدمت بطلب إلى شركتنا؟
800
01:05:16,060 --> 01:05:18,350
.لا تبدو مهتماً
801
01:05:19,570 --> 01:05:23,970
.لا قيمة للسرعة إن كنت تسير في الاتجاه الخاطئ
802
01:05:27,450 --> 01:05:31,150
.مديري يضطرنا للقيام بالعمل مرتين
803
01:05:31,150 --> 01:05:33,220
ألا يمكنه إعطاء الأوامر بوضوح؟
804
01:05:33,220 --> 01:05:35,120
هل يجب أن أخمن ما يريده؟
805
01:05:35,120 --> 01:05:38,270
.هذا لأنكِ لستِ ماهرة بما فيه الكفاية
806
01:05:38,270 --> 01:05:39,410
.الأمر ليس كذك
807
01:05:39,410 --> 01:05:43,520
.دائماً ما يطلب مني أن أفعل الأمر بنفسي، ثم ينتقدني
808
01:05:43,520 --> 01:05:46,320
.التكيف مع أسلوب المدير جزء من الوظيفة
809
01:05:46,320 --> 01:05:49,730
.بالمناسبة، لا بد أنكما تلتقيان كثيراً
810
01:05:49,730 --> 01:05:51,400
...حسناً
811
01:05:51,400 --> 01:05:52,690
.كلا
812
01:05:52,690 --> 01:05:56,510
،منذ ظهر في منزلي وهو مخمور
ربما بضع مرات؟
813
01:05:56,510 --> 01:06:00,550
لماذا يأتي صديق "هيونغ سو" إلى منزلكِ وهو مخمور؟
814
01:06:01,360 --> 01:06:02,980
...حسناً -
.كان لدينا اجتماع -
815
01:06:02,980 --> 01:06:04,730
.هذا صحيح
816
01:06:04,730 --> 01:06:08,820
.أعددنا عرضاً تقديمياً في منزلي
817
01:06:08,820 --> 01:06:13,360
.نام "هيونغ سو". وهو جاء مخموراً
818
01:06:14,250 --> 01:06:18,690
لماذا تعقدين اجتماعاً في منزلكِ مع الرجال؟
819
01:06:18,690 --> 01:06:22,770
.إنهم أصدقاء. وكانت "جي أون" معنا أيضاً
820
01:06:22,770 --> 01:06:26,440
.جي أون"، صحيح! اطلبي منها أن تنضم إلينا"
821
01:06:26,440 --> 01:06:28,480
.إنها نباتية
822
01:06:29,210 --> 01:06:33,610
.عندما ذهبنا لتناول سلطة فاخرة، قلتِ إنها تحب اللحوم
823
01:06:33,610 --> 01:06:38,390
.آه... توقفت عن تناول اللحوم منذ ذلك الحين
.تعاني من تدهن الكبد
824
01:06:40,150 --> 01:06:42,110
ما خطب "جي أون"؟
825
01:06:42,110 --> 01:06:44,150
.أهي قطة؟ إنها لا تغادر المنزل
826
01:06:44,150 --> 01:06:49,020
.على الأقل، تصدر القطط أصواتاً
.أنا لم أسمعها قط أثناء حديثنا على الهاتف
827
01:06:49,020 --> 01:06:54,010
هل يجب أن تتحدث بينما يتحدث شخص ما في الهاتف؟
828
01:06:54,010 --> 01:06:56,420
.إنها فتاة هادئة
829
01:06:58,790 --> 01:07:02,730
.نحن بحاجة للنبيذ مع اللحم
830
01:07:02,730 --> 01:07:05,420
لماذا لا تشربون؟
831
01:07:05,420 --> 01:07:08,550
.كلا شكراً. يجب أن أذهب إلى المحكمة في الصباح
832
01:07:10,770 --> 01:07:13,770
."توقفي عن الشرب يا "جاي هي
833
01:07:14,440 --> 01:07:17,020
.يجب أن تستعدي لاجتماعك
834
01:07:22,530 --> 01:07:25,360
.إنه يعتني بي جيداً هكذا
835
01:07:29,850 --> 01:07:32,100
.إنه مهووس تماماً
836
01:07:32,100 --> 01:07:35,520
.قالت كلا، لكنه استمر بملاحقتها
837
01:07:35,520 --> 01:07:38,020
!إن لم ترد على مكالمته على الفور، يثور
838
01:07:38,020 --> 01:07:41,190
.لا بد أنه يحب "جاي هي" كثيراً
839
01:07:41,190 --> 01:07:44,090
.يُقال إن الهوس حب أيضاً
840
01:07:44,090 --> 01:07:46,750
.كيف يكون حباً؟ إنه مرض عقلي
841
01:07:56,890 --> 01:08:00,100
."اتخذتُ قراري يا "هيونغ سو
842
01:08:00,100 --> 01:08:02,680
.سأعلن بأنني مثلي
843
01:08:03,700 --> 01:08:05,640
.أخبرتُ أختي بالفعل
844
01:08:05,640 --> 01:08:08,790
.لم تتفاجأ كما اعتقدت
845
01:08:08,790 --> 01:08:10,910
.قالت إنه كان لديها شعور بذلك
846
01:08:23,730 --> 01:08:27,190
.اذهب وحسب. علاقتنا انتهت للأبد
847
01:08:35,060 --> 01:08:37,350
هل الانفصال عني سهل عليك لهذا الحد؟
848
01:08:39,350 --> 01:08:43,260
إن أعلنت وأنا معك، ماذا عني؟
849
01:08:43,260 --> 01:08:47,560
هل فكرت في هذا؟ ماذا سيحل بي؟
850
01:08:48,650 --> 01:08:51,060
...كل ما سيأتي
851
01:08:51,850 --> 01:08:54,680
هل تعتقد أنه بوسعك التعامل معه حقاً؟
852
01:08:58,970 --> 01:09:00,470
.انظر
853
01:09:06,220 --> 01:09:08,390
."اسمع يا "هيونغ سو
854
01:09:11,300 --> 01:09:17,210
.مقارنة بأن يلعنني الناس، فإن الجدار الذي تبنيه يؤلمني أكثر
855
01:09:17,210 --> 01:09:19,960
.لذا لنتوقف عن هذا
856
01:09:25,760 --> 01:09:27,140
.حسناً
857
01:09:28,350 --> 01:09:30,600
.من الأفضل ألا نتقابل مرة أخرى
858
01:09:32,010 --> 01:09:34,390
.أنا متعب من هذا
859
01:10:07,390 --> 01:10:09,390
.إنها جميلة
860
01:10:09,390 --> 01:10:11,510
.جربيها
861
01:10:11,510 --> 01:10:14,350
.لا أستطيع ارتداء هذه للعمل
862
01:10:14,350 --> 01:10:17,140
.ارتديها عندما تغادرين
863
01:10:17,140 --> 01:10:19,720
لماذا لا تنتعلين كعباً هذه الأيام؟
864
01:10:19,720 --> 01:10:22,600
.يكره "جي سوك" أن أبدو أطول منه
865
01:10:22,600 --> 01:10:25,230
.اطلبي منه أن ينمو
866
01:10:26,640 --> 01:10:28,760
لماذا يستمر بفعل ما يحلو له؟
867
01:10:28,760 --> 01:10:32,770
.أنتِ لستِ ممتعة هذه الأيام، هل تعلمين؟ أنتِ مزعجة بعض الشيء
868
01:10:33,700 --> 01:10:35,890
.لقد تقدم لي
869
01:10:35,890 --> 01:10:37,460
.إنه يتقدم في السن
870
01:10:37,460 --> 01:10:40,060
.قلت، إنني سأفكر
871
01:10:40,060 --> 01:10:45,250
.لكنني أحب عملي، ولا أعلم إن كان الزواج هو ما أحتاجه الآن
872
01:10:46,850 --> 01:10:50,390
.هذا لأنكِ لستِ واثقة من مشاعركِ تجاهه هو وليس من الزواج نفسه
873
01:10:51,640 --> 01:10:54,390
لا يجب أن أتزوج لأن الجميع يتزوجون، أليس كذلك؟
874
01:10:54,390 --> 01:10:57,330
.أنت أيضاً، لا تلتحق بأي وظيفة مثل أي شخص آخر
875
01:10:57,330 --> 01:10:59,640
.اذهب إلى كلية الدراسات العليا للكتابة
876
01:10:59,640 --> 01:11:02,620
.لم أرك تكتب منذ سُرحت من الجيش
877
01:11:02,620 --> 01:11:06,060
هل تعرفين من الشخص الأكثر بؤساً في العالم؟
878
01:11:06,060 --> 01:11:08,410
.الفقير المثلي
879
01:11:08,410 --> 01:11:10,540
.سأجني المال
880
01:11:11,710 --> 01:11:14,120
.أنت محظوظ لأنك بارع فيما تحب
881
01:11:14,120 --> 01:11:15,730
!يا لها من مضيعة
882
01:11:19,630 --> 01:11:23,970
[مرحلة جديدة في الأدب المثلي]
[المؤلف بارك سانغ يونغ]
883
01:12:21,760 --> 01:12:23,310
!مرحباً
884
01:12:23,310 --> 01:12:24,560
.تعال للمنزل
885
01:12:24,560 --> 01:12:26,160
.أسرع
886
01:12:26,160 --> 01:12:28,070
!والدتك هنا
887
01:12:46,220 --> 01:12:48,720
أمي، لـ .. لماذا أنتِ هنا؟
888
01:12:48,720 --> 01:12:50,620
.قلت أن أرسل لك ملابس الشتاء
889
01:12:50,620 --> 01:12:52,820
.بدلاً من إرسالها أحضرتها وحسب
890
01:12:52,820 --> 01:12:56,770
.أردت رؤية منزلك. وأحضرت بعض الكيمتشي أيضاً
891
01:12:57,770 --> 01:13:00,630
...إنها... يمكنني أن أشرح
892
01:13:00,630 --> 01:13:02,720
.أعرف
893
01:13:02,720 --> 01:13:03,930
.أفضل صديقة لك
894
01:13:03,930 --> 01:13:06,380
.لم يحدثني مطلقاً بأي شيء عن المدرسة
895
01:13:06,380 --> 01:13:09,340
.لم أكن أعلم أنه لديه صديقة مقربة هكذا
896
01:13:09,340 --> 01:13:13,950
.بما أنكِ التحقتِ بشركة جديدة. ساعدي "هيونغ سو" أيضاً من فضلك
897
01:13:13,950 --> 01:13:15,680
.لا تقلقي يا سيدتي
898
01:13:15,680 --> 01:13:21,340
.أخبرتني إحدى العرافات إن أي رجل يعمل معي سوف يصبح ناجحاً للغاية
899
01:13:21,340 --> 01:13:23,540
حقاً؟ -
!نعم يا سيدتي -
900
01:13:25,090 --> 01:13:26,840
!بالتأكيد
901
01:13:30,510 --> 01:13:32,010
.كُل
902
01:13:32,720 --> 01:13:34,220
.أنت تحب لحم الساق
903
01:13:34,220 --> 01:13:35,840
.خذ
904
01:13:35,840 --> 01:13:38,680
!من الرائع تناول وجبة طعام مطبوخة في المنزل
905
01:13:38,680 --> 01:13:40,380
هل تريدين الذهاب لمنزلي؟
906
01:13:40,380 --> 01:13:42,180
هل يمكنني ذلك حقاً؟
907
01:13:43,900 --> 01:13:45,930
.لا بأس. أنا أعمل بدوام جزئي
908
01:13:45,930 --> 01:13:49,550
.تناول بعض اللحوم للحصول على الطاقة اللازمة للدراسة بجد أكبر
909
01:13:49,550 --> 01:13:51,800
.اشتر طعاماً طيباً لـ "جاي هي" أيضاً
910
01:13:53,630 --> 01:13:58,630
.هيونغ سو"، عرفت أنك ستُشفى"
911
01:14:29,050 --> 01:14:32,550
لماذا؟ هل المدفئة معطلة؟
912
01:14:32,550 --> 01:14:34,130
.نعم
913
01:14:35,750 --> 01:14:37,290
.نم هنا إذاً
914
01:14:37,290 --> 01:14:39,650
.لا بأس
915
01:14:39,650 --> 01:14:42,190
.ليس لديك وسادة تدفئة
916
01:14:57,630 --> 01:15:01,250
.والدتك رائعة. إنها لطيفة للغاية
917
01:15:02,250 --> 01:15:04,500
.قالت أمي إنكِ جميلة
918
01:15:05,880 --> 01:15:07,750
.لا بد أنها أصبحت عمياء
919
01:15:12,070 --> 01:15:14,320
[جي سوك]
920
01:15:38,500 --> 01:15:42,170
هل نمت بعمق أيها الوسيم؟
921
01:15:43,230 --> 01:15:46,860
جاي هي"، هل تناولتِ طعاماً سيئاً؟"
922
01:15:54,670 --> 01:15:57,880
!أنتِ! ابتعدي عني
923
01:15:57,880 --> 01:16:00,400
.كلا! ظهرك دافئ للغاية
924
01:16:00,400 --> 01:16:01,710
!بحقك
925
01:16:01,710 --> 01:16:06,380
ابتعدي! ما خطبكِ هذا الصباح
926
01:16:06,380 --> 01:16:09,250
!تخلص من مزاجك العصبي -
!بئساً -
927
01:16:10,340 --> 01:16:12,380
.اذهب وأحضر الحليب
928
01:16:13,840 --> 01:16:15,070
هل ازداد وزنكِ؟
929
01:16:15,070 --> 01:16:17,900
.غير ممكن -
.أنتِ أثقل -
930
01:16:19,250 --> 01:16:22,250
.هذا لأنكِ تعانين من الإمساك. اشربي حليباً
931
01:16:24,250 --> 01:16:25,750
جي سوك"؟"
932
01:16:27,840 --> 01:16:30,290
!بئساً -
.يمكنني أن أشرح -
933
01:16:32,040 --> 01:16:33,540
!أيها السافل
934
01:16:33,540 --> 01:16:35,900
!جي سوك"، كلا" -
!أيها الوغد -
935
01:16:36,700 --> 01:16:38,750
!جي سوك"، سأشرح كل شيء"
936
01:16:38,750 --> 01:16:41,860
!استمع لي رجاءً -
!ابتعدي عن هذا -
937
01:16:41,860 --> 01:16:43,280
!أنت
938
01:16:44,230 --> 01:16:46,380
هل أنتِ بخير؟
939
01:16:46,380 --> 01:16:49,050
.أنا بخير -
!أبعد يدك عن فتاتي أيها الأحمق -
940
01:16:49,050 --> 01:16:51,530
!ماذا -
!توقف، إنه مثلي -
941
01:16:56,020 --> 01:16:59,130
!هيونغ سو" مثلي. إنه يحب الرجال"
942
01:16:59,130 --> 01:17:04,040
.إنه "جي أون". العيش معه مثل العيش مع امرأة
943
01:17:04,040 --> 01:17:06,000
جي ... "جي أون"؟
944
01:17:06,690 --> 01:17:08,210
هل أنت مثلي حقاً؟
945
01:17:08,210 --> 01:17:09,540
.لنذهب
946
01:17:10,400 --> 01:17:11,700
.لنتحدث بالخارج. لنذهب
947
01:17:11,700 --> 01:17:14,380
!هل أنت مثلي؟ أجبني
948
01:17:14,380 --> 01:17:16,190
.سأشرح كل شيء
949
01:17:16,190 --> 01:17:19,240
!ابتعدي! أريد سماع إجابته
950
01:17:39,580 --> 01:17:41,370
.أنا آسفة لأنني كذبت
951
01:17:41,370 --> 01:17:44,870
!لم تكذبي فقط. لقد خدعتني
952
01:17:44,870 --> 01:17:47,360
!إن بقي، سأرحل
953
01:17:47,360 --> 01:17:49,690
هل تعتقدين أن هذا منطقي؟
954
01:17:51,790 --> 01:17:55,580
."حسناً. سأتحدث مع "هيونغ سو
955
01:17:55,580 --> 01:17:56,900
.أمهلني بعض الوقت
956
01:17:56,900 --> 01:18:00,280
!لماذا تحتاجين إلى الوقت! اطردي ذلك الوغد وحسب
957
01:18:01,080 --> 01:18:05,290
.تربطك علاقة وثيقة مع "يونغ هو"، إنه يعني لك الكثير
958
01:18:05,290 --> 01:18:08,250
!قلت، إنك على استعداد بأن تتبرع له بكبدك وكليتك
959
01:18:08,250 --> 01:18:10,120
.هذا ما يمثله "هيونغ سو" لي
960
01:18:10,120 --> 01:18:12,330
!الوضع مختلف
961
01:18:12,330 --> 01:18:14,370
كيف يمكنكِ أن تكوني غبية لهذا الحد؟
962
01:18:14,370 --> 01:18:16,600
!لا يوجد مقارنة -
!رجاءً -
963
01:18:16,600 --> 01:18:19,350
!اقطعي علاقتكِ مع ذلك اللوطي وحسب
964
01:18:27,430 --> 01:18:31,540
هل تضحكين؟ هل تعتقدين أن هذا مضحك؟
965
01:18:36,950 --> 01:18:38,750
...أنا
966
01:18:38,750 --> 01:18:41,500
.أحب القهوة المثلجة
967
01:18:41,500 --> 01:18:43,540
ماذا يعني هذا؟
968
01:18:43,540 --> 01:18:46,580
.لننفصل
969
01:18:48,330 --> 01:18:49,870
.اللعنة
970
01:18:52,000 --> 01:18:53,500
ماذا؟
971
01:18:56,450 --> 01:18:57,750
!أنتِ
972
01:19:23,540 --> 01:19:25,290
.أنا آسفة
973
01:19:26,290 --> 01:19:29,200
.لم أقصد فعل هذا
974
01:19:30,570 --> 01:19:33,450
إذاً ماذا قصدتِ؟
975
01:19:33,450 --> 01:19:34,990
هل أنت غاضب؟
976
01:19:34,990 --> 01:19:38,820
كلا. لماذا سأغضب؟ أنا مثلي، ألستُ كذلك؟
977
01:19:40,490 --> 01:19:43,030
.أنت تبتسم عندما تكون غاضباً
978
01:19:49,070 --> 01:19:51,200
لماذا تسألين إن كنتِ تعرفين؟
979
01:19:57,780 --> 01:19:59,280
.انظري
980
01:20:00,550 --> 01:20:03,620
.أنا لم أخبر حتى أمي
981
01:20:03,620 --> 01:20:06,870
!لم أخبر حتى أمي
982
01:20:06,870 --> 01:20:09,620
!كيف يمكنكِ إخبار ذلك الوغد
983
01:20:10,570 --> 01:20:14,220
...استمر بضربك، حاولت إيقاف
984
01:20:14,220 --> 01:20:18,220
.كان يجب أن تسمحي له بضربي، بدلاً من إشعاري بأنني حثالة
985
01:20:20,030 --> 01:20:21,530
...أفهمك
986
01:20:21,530 --> 01:20:23,490
من أنتِ لكي تفهميني؟
987
01:20:24,330 --> 01:20:27,360
لأنكِ طبيعية؟ ماذا، هل أنتِ طبيعية؟
988
01:20:28,260 --> 01:20:32,290
.توقفي عن التفوه بالهراء، واعترفي بأنكِ لا تهتمين لأن الأمر لا يتعلق بكِ
989
01:20:32,290 --> 01:20:34,870
.يمكنني تحمل هذا أكثر
990
01:20:38,280 --> 01:20:40,660
إلى متى ستستمر بإخفاء الأمر؟
991
01:20:40,660 --> 01:20:42,820
هل ستقضي بقية حياتك معي فقط؟
992
01:20:42,820 --> 01:20:44,950
!التخرج، الكتابة، حياتك
993
01:20:44,950 --> 01:20:47,410
حتى متى ستؤجل الأمر وتختبئ؟
994
01:20:47,410 --> 01:20:51,030
!لو كان لي والدان ثريان مثلكِ، لما عشت هكذا
995
01:20:51,030 --> 01:20:57,620
،أنتِ تعيشين هكذا وتتصرفين ببرود
.لأن لديك شيئاً يمكنكِ الاعتماد عليه
996
01:21:00,590 --> 01:21:03,200
ماذا عن حياتي؟
997
01:21:03,200 --> 01:21:07,430
.توقفي عن الانجرار خلف الرجال، وعيشي حياتك كما يجب
998
01:21:07,430 --> 01:21:09,260
.هذه ليست شخصيتك
999
01:21:17,280 --> 01:21:21,480
هل تعتقد أنك الشخص الأكثر إثارة للحزن والشفقة في العالم؟
1000
01:21:39,610 --> 01:21:41,380
[ سوهو ]
1001
01:21:49,650 --> 01:21:51,690
!"جانغ هيونغ سو"
1002
01:21:56,420 --> 01:21:58,820
.إذا أردت الحب، عليك أن تزيل الحاجز الواقي
1003
01:21:58,820 --> 01:22:00,360
!أيها الجبان
1004
01:22:23,230 --> 01:22:25,980
.تزداد أعداد مقاهي الامتياز ذات التكلفة المنخفضة
1005
01:22:25,980 --> 01:22:28,980
.يشرب الناس القهوة في الصباح
1006
01:22:28,980 --> 01:22:32,230
.من الصعب الذهاب إلى الأماكن التي تفرض أسعاراً مرتفعة
1007
01:22:32,230 --> 01:22:37,570
،أفضل الذهاب للعلامات التجارية الأقل تكلفة
.بالأخص فيما يتعلق بالوجبات الجاهزة
1008
01:22:37,570 --> 01:22:44,570
أبلت المقاهي المحلية حسناً، لكنها تخسر
.السوق أمام المزيد من المقاهي ذات الامتياز
1009
01:22:44,570 --> 01:22:47,800
."أخبار "أو بي سي" تقرير "لي جو وون
1010
01:22:47,800 --> 01:22:50,170
.التالي، الأخبار الثقافية
1011
01:22:52,500 --> 01:22:58,360
.يجذب فيلم "نادني باسمك" الانتباه بهدوء
1012
01:22:58,360 --> 01:23:03,230
،يدور الفلم حول "إيليو" البالغ من العمر 17 عاماً
،الذي يلتقي بـ "أوليفر" وهو شاب يبلغ من العمر 24 عاماً
1013
01:23:03,230 --> 01:23:06,980
.ويغُرم به في قصة حب أكثر سخونة من الصيف
1014
01:23:06,980 --> 01:23:10,570
...يذهب "إيليو" في إجازة صيفية
1015
01:23:37,280 --> 01:23:38,760
[سو هو]
1016
01:23:38,920 --> 01:23:44,480
،إن لم يكن الهوس حباً، فأنا لم أعشق سابقاً
1017
01:24:10,570 --> 01:24:13,440
.شكراً لك يا أبانا في السموات
1018
01:24:13,440 --> 01:24:15,320
،في هذا العالم الفوضوي
1019
01:24:15,320 --> 01:24:19,940
.شكراً لك على توجيه هذا الحمل إلى الطريق الصحيح بين ذراعيك
1020
01:24:19,940 --> 01:24:21,780
.أمي
1021
01:24:21,780 --> 01:24:23,940
.أنا مثلي
1022
01:24:27,440 --> 01:24:29,350
...أمي
1023
01:24:32,690 --> 01:24:35,560
...الشخص الذي أحبه
1024
01:24:37,270 --> 01:24:39,310
.إنه رجل
1025
01:25:35,900 --> 01:25:37,650
هل ستخرجين؟
1026
01:25:38,310 --> 01:25:40,060
إلى أين ستذهبين؟
1027
01:25:40,060 --> 01:25:41,260
.لمشاهدة فلم
1028
01:25:41,260 --> 01:25:42,970
في هذه الساعة؟
1029
01:25:45,020 --> 01:25:46,650
بمفردك؟
1030
01:26:19,400 --> 01:26:20,820
أمي؟
1031
01:26:22,350 --> 01:26:24,060
!أمي
1032
01:26:27,520 --> 01:26:29,140
هل أنتِ هنا؟
1033
01:26:33,730 --> 01:26:35,570
...أمي
1034
01:26:35,570 --> 01:26:37,070
!أمي
1035
01:26:37,930 --> 01:26:39,640
!أمي
1036
01:26:39,640 --> 01:26:40,880
ما الخطب؟
1037
01:26:40,880 --> 01:26:43,000
!استيقظي يا أمي
1038
01:26:51,780 --> 01:26:52,860
.الطوارئ
1039
01:26:52,860 --> 01:26:55,310
...أمي فاقدة للوعي
1040
01:26:55,310 --> 01:26:57,640
...إنها تنزف بغزارة
1041
01:26:57,640 --> 01:27:00,600
...تعالوا بسرعة رجاءً -
.اهدأ من فضلك يا سيدي -
1042
01:27:00,600 --> 01:27:03,460
!أمي! أمي! رجاءً
1043
01:27:03,460 --> 01:27:06,130
!أمي -
ما هو عنوانك من فضلك؟ -
1044
01:27:06,850 --> 01:27:09,270
منذ متى وهي تنزف؟
1045
01:27:12,930 --> 01:27:14,480
نبيذ التوت؟
1046
01:27:14,480 --> 01:27:18,060
عفواً؟ هل قلت إنها تموت؟ -
هل شربتِ نبيذ التوت؟ -
1047
01:27:18,060 --> 01:27:20,790
هل طُعنت؟
1048
01:27:20,790 --> 01:27:22,250
مرحباً؟
1049
01:27:23,180 --> 01:27:25,560
مرحباً؟ ما هو موقعك؟
1050
01:27:26,900 --> 01:27:30,360
مرحباً؟ هل ما زلت هناك؟
1051
01:27:31,580 --> 01:27:34,180
هل تسمعني؟
1052
01:27:34,180 --> 01:27:37,180
هل تسمعني؟ مرحباً؟
1053
01:27:37,180 --> 01:27:40,020
.إنها بخير. أنا آسف للغاية
1054
01:28:01,310 --> 01:28:02,960
[نبيذ التوت]
1055
01:28:15,600 --> 01:28:18,820
[نادني باسمك]
1056
01:28:37,680 --> 01:28:39,310
.أنا آسف
1057
01:28:40,430 --> 01:28:43,140
...هل من الممكن
1058
01:28:48,240 --> 01:28:50,890
.توني لونغ" هنا"
1059
01:28:50,890 --> 01:28:54,470
ماذا؟ "توني لونغ"؟
1060
01:28:57,140 --> 01:28:58,970
كيف حالك؟
1061
01:28:58,970 --> 01:29:02,430
.مر وقت طويل. أنت تبدو بحالة جيدة
1062
01:29:04,510 --> 01:29:05,470
.أنت أيضاً
1063
01:29:05,470 --> 01:29:08,180
.كنت أفكر بالاتصال بك
1064
01:29:09,500 --> 01:29:11,500
.لدي ما أقوله لك
1065
01:29:11,500 --> 01:29:14,170
حقاً؟ ماذا؟
1066
01:29:16,800 --> 01:29:19,800
ما الذي أتيت لقوله؟
1067
01:29:23,300 --> 01:29:25,800
.ليس بالأمر المهم
1068
01:29:27,850 --> 01:29:30,140
.تكلم أنت أولاً
1069
01:29:33,460 --> 01:29:35,710
.لدي حبيب
1070
01:29:35,710 --> 01:29:38,170
.رأيته في مكتبي
1071
01:29:38,920 --> 01:29:43,050
هو؟
1072
01:29:46,940 --> 01:29:49,510
.هذا رائع
1073
01:29:49,510 --> 01:29:51,130
.مبارك
1074
01:29:51,130 --> 01:29:54,010
.أردت إخبارك بهذا
1075
01:29:55,300 --> 01:29:57,350
.أعتقدت أنه يجب عليّ ذلك
1076
01:30:25,670 --> 01:30:27,710
.سأنصرف
1077
01:30:34,760 --> 01:30:36,670
هل سمعتم صوت ضراط المدير؟
1078
01:30:37,650 --> 01:30:38,880
!إنه مضحك للغاية
1079
01:30:38,880 --> 01:30:40,160
.سمعته أيضاً
1080
01:30:40,160 --> 01:30:42,880
.يونغ وو"، لا تضحك هكذا"
1081
01:30:42,880 --> 01:30:44,460
.هذا شاذ للغاية
1082
01:30:48,550 --> 01:30:50,920
ما الشاذ؟
1083
01:30:52,060 --> 01:30:55,880
كنت تمزح، أليس كذلك؟
1084
01:30:55,880 --> 01:30:58,400
لماذا تمزح هكذا؟
1085
01:30:58,400 --> 01:31:02,800
ما الخطأ في الرجال المثليين؟
ما الخطأ في أن تكون مثلياً؟
1086
01:31:02,800 --> 01:31:05,010
جاي هي" هل أنتِ ثملة؟"
1087
01:31:05,010 --> 01:31:06,800
ضحك "يونغ وو"، ما مشكلتك؟
1088
01:31:06,800 --> 01:31:09,300
.الضحك لا يعني القبول دائماً
1089
01:31:09,300 --> 01:31:13,710
.قد يكون ذلك لتجنب الإحراج
1090
01:31:13,710 --> 01:31:16,050
.يوجد أشخاص يسخرون من الأمر بهذه الطريقة
1091
01:31:16,050 --> 01:31:18,630
...يا للغباء
1092
01:31:18,630 --> 01:31:21,210
بحقك، لماذا أنت جدية لهذا الحد؟
1093
01:31:21,210 --> 01:31:23,010
لماذا تراهنين بحياتك على شيء تافه إلى هذا الحد؟
1094
01:31:23,010 --> 01:31:26,880
!لا تقل إنه تافه! رجاءً
1095
01:31:26,880 --> 01:31:30,380
ألا يمكنك أن تعتبره وكأنه بنفس أهمية حياة شخص ما؟
1096
01:31:33,360 --> 01:31:35,760
.اعذروني من فضلكم
1097
01:31:35,760 --> 01:31:37,800
."آنسة "كو جاي هي
1098
01:31:47,710 --> 01:31:49,420
...تفضلي
1099
01:31:49,420 --> 01:31:53,380
.اسمحي لي أن أطلب لكِ سيارة أجرة
.من الخطر أن تكون النساء بمفردهن في الليل
1100
01:31:53,380 --> 01:31:55,570
لماذا لا تعودون إلى منزل باكراً أيضاً؟
1101
01:31:55,570 --> 01:31:59,710
.إن عاد الرجال إلى منازلهم باكراً، ستكون النساء أكثر أماناً في الليل
1102
01:32:06,840 --> 01:32:08,590
!هذا عبقري
1103
01:32:28,010 --> 01:32:29,880
!"هيونغ سو"
1104
01:32:34,880 --> 01:32:38,000
هل كان رمز قفل الباب تاريخ عيد ميلاديكما معاً؟
1105
01:32:39,380 --> 01:32:41,210
.كم هذا لطيف
1106
01:32:41,940 --> 01:32:44,040
هل أنت ثمل؟
1107
01:32:44,040 --> 01:32:47,460
.فكرتُ ملياً في الأمر
1108
01:32:49,500 --> 01:32:51,630
.ذلك الوغد ليس مثلياً
1109
01:32:54,420 --> 01:32:57,670
خنتنتي وكذبتِ، أليس كذلك؟
1110
01:32:57,670 --> 01:32:59,380
ماذا؟
1111
01:32:59,380 --> 01:33:01,290
.أنت ثمل
1112
01:33:01,290 --> 01:33:03,240
.لنتحدث عندما تستعيد وعيك
1113
01:33:03,240 --> 01:33:06,110
!أنتما تلاعبتما بي، أليس كذلك؟
1114
01:33:12,500 --> 01:33:13,710
."جاي هي"
1115
01:33:13,710 --> 01:33:16,040
.لا بأس يا عزيزتي
1116
01:33:16,040 --> 01:33:21,130
!"سأسامحكِ لأنني أحبكِ يا "جاي هي
1117
01:33:22,170 --> 01:33:25,340
.سأسامحكِ على كل شيء، لذا لنبدأ من جديد
1118
01:33:26,460 --> 01:33:28,170
.كلا
1119
01:33:29,000 --> 01:33:30,250
ماذا؟
1120
01:33:35,370 --> 01:33:37,250
.لا أريد ذلك
1121
01:33:39,080 --> 01:33:42,210
.اخرج من منزلي الآن
1122
01:33:59,970 --> 01:34:01,710
!أيتها العاهرة اللعينة
1123
01:34:01,710 --> 01:34:04,000
!أيتها العاهرة
1124
01:34:05,500 --> 01:34:08,080
!قلت، إنني سأسامحكِ
1125
01:34:08,080 --> 01:34:09,370
!لماذا
1126
01:34:11,410 --> 01:34:12,710
!بئساً
1127
01:34:22,620 --> 01:34:23,910
!سحقاً
1128
01:34:37,080 --> 01:34:40,000
...الخط مشغول
1129
01:34:41,410 --> 01:34:43,950
[الأخت هيونغ جا]
1130
01:34:47,680 --> 01:34:50,810
[الأحمق كيم جي سوك]
1131
01:35:00,460 --> 01:35:02,330
مرحباً؟
1132
01:35:03,210 --> 01:35:04,710
."هيونغ سو"
1133
01:35:07,120 --> 01:35:08,960
أين أنتِ، ما الخطب؟
1134
01:35:11,210 --> 01:35:15,460
.جاي هي"، اذهبي إلى الشرطة، سأوافيكِ هناك على الفور"
1135
01:35:16,270 --> 01:35:20,080
.جاي هي" ركزي، وكفي عن البكاء"
1136
01:35:20,080 --> 01:35:22,600
!سأتي إلى هناك على الفور
1137
01:35:22,600 --> 01:35:23,790
!أنا في طريقي
1138
01:35:23,790 --> 01:35:25,250
.حسناً
1139
01:36:15,460 --> 01:36:17,330
!هدف
1140
01:36:29,260 --> 01:36:32,710
!انعطف لليسار، أسرع
1141
01:36:32,710 --> 01:36:34,330
!انتظر! انتظر
1142
01:36:34,330 --> 01:36:36,330
!توقف يا سيدي
1143
01:36:42,070 --> 01:36:43,820
!"كيم جي سوك"
1144
01:36:51,700 --> 01:36:54,200
!اخرج أيها الوغد
1145
01:36:56,320 --> 01:36:57,780
!تباً
1146
01:37:17,900 --> 01:37:19,030
ما الأمر؟
1147
01:37:19,030 --> 01:37:21,410
.التخريب والاعتداء
1148
01:37:22,380 --> 01:37:23,360
!أنا الضحية
1149
01:37:23,360 --> 01:37:26,160
لماذا تجلسين هناك مثل بطة صغيرة تحت المطر؟
!بئساً
1150
01:37:26,160 --> 01:37:27,450
...لماذا أنت
1151
01:37:27,450 --> 01:37:29,240
!سأقاضي هذا الوغد
1152
01:37:29,240 --> 01:37:30,200
.أنا محامي
1153
01:37:30,200 --> 01:37:31,990
!أيها السافل
1154
01:37:31,990 --> 01:37:35,070
!أيها الضابط، رأيتهما عاريين وملتصقين ببعضهما كالغراء
1155
01:37:35,070 --> 01:37:37,410
!كانت صديقتي تعيش سراً مع رجل
1156
01:37:37,410 --> 01:37:42,200
كذبا عليّ لسنوات! أي رجل لن يثور؟
1157
01:37:42,200 --> 01:37:46,070
وضربني أيضاً! هل رأيت؟
1158
01:37:46,070 --> 01:37:47,530
.هذا سيئ للغاية
1159
01:37:47,530 --> 01:37:49,410
هذا فظيع، كيف استطعتما؟
1160
01:37:49,410 --> 01:37:52,030
!نعم! وضربني هكذا
1161
01:37:52,030 --> 01:37:56,320
عندما ضبطتهما متلبسين، هل تعرف ماذا قالا لي؟
1162
01:37:56,320 --> 01:37:58,570
.قالا إنهما مجرد صديقين
1163
01:37:58,570 --> 01:38:00,280
!قالت إنه مثلي
1164
01:38:00,280 --> 01:38:02,780
أنت! هل أنت حقاً مثلي؟
1165
01:38:02,780 --> 01:38:05,820
!إن كنت مثلياً، أثبت ذلك
1166
01:38:05,820 --> 01:38:08,530
!أعطني صورة لك وأنت تقيم علاقة مع رجل أيها الأحمق
1167
01:38:08,530 --> 01:38:10,410
!أيها الوغد
1168
01:38:10,410 --> 01:38:13,160
!هيا! اضربني
1169
01:38:13,160 --> 01:38:15,530
!اهدآ رجاءً
1170
01:38:15,530 --> 01:38:16,730
.اهدؤوا
1171
01:38:16,730 --> 01:38:18,030
.اجلسوا من فضلكم
1172
01:38:18,030 --> 01:38:19,780
.دعني أستوضح الأمر
1173
01:38:19,780 --> 01:38:24,410
.كانت صديقتك تعيش سراً مع هذا الرجل
1174
01:38:24,410 --> 01:38:27,780
كذبت قائلة أنه مثلي، وهو اعتدى عليك؟
1175
01:38:27,780 --> 01:38:29,450
.هذا صحيح
1176
01:38:30,360 --> 01:38:32,360
هل ما يقوله الحقيقة؟
1177
01:38:33,900 --> 01:38:36,320
!أجيبيه
1178
01:38:36,320 --> 01:38:38,390
!لقد خنتني
1179
01:38:38,390 --> 01:38:40,560
!نعم، أنا عاهرة -
!نعم، أنا مثلي -
1180
01:38:43,110 --> 01:38:45,840
."أنتِ لستِ عاهرة يا "جاي هي
1181
01:38:45,840 --> 01:38:48,280
.نعم، أنا مثلي
1182
01:38:48,280 --> 01:38:49,990
.بئساً
1183
01:38:51,710 --> 01:38:53,740
.جاي هي" صديقتي"
1184
01:38:53,740 --> 01:38:58,700
!إنها أكثر من يعرفني، وأنا أعرفها أفضل من أي شخص آخر
1185
01:39:01,000 --> 01:39:04,190
.لكنها ليست عاهرة
1186
01:39:04,190 --> 01:39:06,050
...نحن فقط
1187
01:39:07,080 --> 01:39:10,830
.حتى أمي تعرف أننا صديقان مقربان
1188
01:39:11,780 --> 01:39:16,030
.يمكن للأصدقاء المقربين العيش معاً
!الإيجار باهظ في سوول
1189
01:39:19,980 --> 01:39:25,820
.قد يعتقد الناس أنه من الغريب أن نعيش معاً
1190
01:39:25,820 --> 01:39:27,690
.أفهم ذلك
1191
01:39:29,820 --> 01:39:32,570
.لكنه ليس غريباً بالنسبة لنا
1192
01:39:34,360 --> 01:39:36,360
هل نحن غريبان؟
1193
01:39:41,670 --> 01:39:43,440
!كلا
1194
01:39:43,440 --> 01:39:45,070
!على الإطلاق
1195
01:39:48,210 --> 01:39:49,730
!أحسنتما
1196
01:39:49,730 --> 01:39:51,570
!رائع
1197
01:39:51,570 --> 01:39:53,530
.إنه ليس غريباً
1198
01:39:55,290 --> 01:39:57,200
.بئساً
1199
01:39:57,200 --> 01:39:59,240
.بوركتما
1200
01:39:59,980 --> 01:40:02,440
[غرفة الطوارئ]
1201
01:40:03,610 --> 01:40:06,110
.كوني حذرة
1202
01:40:06,110 --> 01:40:07,820
.لنجلس هناك
1203
01:40:19,100 --> 01:40:23,190
كان يجب أن أستمع إليك. لماذا أنا هكذا دائماً؟
1204
01:40:23,190 --> 01:40:24,850
.هذه شخصيتك
1205
01:40:24,850 --> 01:40:27,560
،أنتِ تتصرفين بلا خوف، وتتحطمين لأشلاء
1206
01:40:27,560 --> 01:40:29,520
.لكنكِ تضحكين مرة أخرى
1207
01:40:29,520 --> 01:40:31,440
.الفتاة الأكثر مرحاً في العالم
1208
01:40:31,440 --> 01:40:34,100
هل من المفترض أن تكون هذه مجاملة؟
1209
01:40:34,100 --> 01:40:35,600
."كو جاي هي"
1210
01:40:35,600 --> 01:40:38,770
كيف يمكن لطبيعتك أن تكون نقطة ضعفك؟
1211
01:40:39,480 --> 01:40:40,770
1212
01:40:42,100 --> 01:40:43,810
...بئساً
1213
01:40:50,190 --> 01:40:51,940
.الجو بارد
1214
01:40:53,150 --> 01:40:54,770
."جاي هي"
1215
01:40:56,190 --> 01:40:58,230
."رحل "سو هو
1216
01:41:00,770 --> 01:41:03,350
.لديه حبيب الآن
1217
01:41:06,350 --> 01:41:08,310
...اعتقدت
1218
01:41:10,400 --> 01:41:13,060
.أنه سيكون موجوداً دائماً
1219
01:41:14,440 --> 01:41:16,690
.لأنه كان موجوداً دائماً
1220
01:41:17,750 --> 01:41:22,980
.لذا لم أخبره أبداً بأنني أفتقده
1221
01:41:29,150 --> 01:41:31,190
...أفتقده
1222
01:41:38,060 --> 01:41:39,770
.ابكِ فقط أيها السخيف
1223
01:41:39,770 --> 01:41:41,440
.يمكنك البكاء
1224
01:42:15,600 --> 01:42:20,850
.سيُعقد الاجتماع بعد 20 دقيقة
ماذا تقصدين بقول أنكِ لم تسمعي؟
1225
01:42:20,850 --> 01:42:22,600
أين الرئيس "جانغ"؟ -
!نعم يا سيدي -
1226
01:42:22,600 --> 01:42:23,680
.أسرع
1227
01:42:23,680 --> 01:42:27,680
جانغ جونغ وو"! هل أخبرتها بما أخبرتك به أم لا؟"
1228
01:42:27,680 --> 01:42:29,560
.نعم، أخبرتها يا سيدي
1229
01:42:29,560 --> 01:42:30,640
أخبرتها؟
1230
01:42:30,640 --> 01:42:32,520
!إذاً انظر إلى هذا
1231
01:42:32,520 --> 01:42:34,140
!انظر
1232
01:42:34,140 --> 01:42:36,390
!على ما يبدو لا
1233
01:42:36,390 --> 01:42:40,500
.سأُلغي التدريب العملي اليوم
رتب للأمر غداً! هل فهمت؟
1234
01:42:40,500 --> 01:42:41,770
.نعم يا سيدي
1235
01:42:42,720 --> 01:42:45,020
!بئساً
1236
01:42:45,020 --> 01:42:49,020
.أيها الرئيس، أقسم أنني لم أسمع -
!قلت لكِ -
1237
01:42:49,020 --> 01:42:51,480
.قلتُ ذلك بوضوح أثناء اجتماعنا أمس
1238
01:42:51,480 --> 01:42:54,640
!افعلي ذلك مرة أخرى بسرعة وأرسليه لي
1239
01:42:55,660 --> 01:42:58,270
كيف يُفترض أن نعرف ما تحدثوا عنه؟
1240
01:42:58,270 --> 01:43:01,390
!طلبت منهم أن يخبرونا أيضاً، لكنهم تجاهلوني دائماً
1241
01:43:01,390 --> 01:43:03,980
!يجب أن أتعلم التدخين أيضاً. بئساً
1242
01:43:03,980 --> 01:43:06,930
.لكنهم سيشتموني أيضاً بسبب ذلك
1243
01:43:06,930 --> 01:43:10,480
متى سنحصل على التعليمات الصحيحة؟
1244
01:43:10,480 --> 01:43:15,020
هل ما زال يتعين عليّ أن أتلقى اتصالاً من المدير لأمور كهذه؟
1245
01:43:15,020 --> 01:43:18,100
.أدّوا عملكم بشكل صحيح
1246
01:43:21,340 --> 01:43:26,090
.يجب أن تتحققوا من الملفات مرتين قبل إرسالها
1247
01:43:26,090 --> 01:43:30,880
.وكبروا الخطوط
1248
01:43:30,880 --> 01:43:33,130
.آخر مرة، اشتكى المسؤولون التنفيذيون
1249
01:43:34,650 --> 01:43:36,550
.لا بد أن هذه غرفة الاجتماعات
1250
01:43:36,550 --> 01:43:38,130
.لم أكن أعلم
1251
01:43:38,130 --> 01:43:39,720
لماذا لم تخبروني؟
1252
01:43:39,720 --> 01:43:42,120
.لو علمت، لما حدث هذا
1253
01:43:42,120 --> 01:43:43,630
أليس كذلك أيها الرئيس؟
1254
01:43:44,760 --> 01:43:49,550
.الآن بعد أن عرفت، لن أفوت أي شيء
1255
01:43:50,680 --> 01:43:53,380
.المكان جميل هنا
1256
01:43:54,190 --> 01:43:56,340
سنعقد اجتماعاتنا هنا من الآن وصاعداً، أليس كذلك؟
1257
01:43:56,340 --> 01:43:59,840
.كنا نتسكع في المكان الخطأ
1258
01:43:59,840 --> 01:44:01,760
.مؤسف للغاية
1259
01:44:01,760 --> 01:44:05,630
كان هذا رائعاً! هل رأيتم النظرة على وجهه؟
1260
01:44:08,840 --> 01:44:12,180
♪ لا تقولوا بأنني عجوز ♪
1261
01:44:12,180 --> 01:44:17,220
♪ أشعر بأنني شاب للغاية في قلبي ♪
1262
01:44:27,220 --> 01:44:31,380
!هذا ممتع للغاية
1263
01:44:31,380 --> 01:44:34,090
.بما أنني في مزاج حسن سأقول شيئاً واحداً فقط
1264
01:44:34,090 --> 01:44:39,510
.يبذل الموظفون الجدد هذه الأيام كل طاقاتهم في البحث عن وظائف
1265
01:44:39,510 --> 01:44:43,060
.لذا عندما يأتون بالفعل، تكون طاقتهم قد اُستنفدت
1266
01:44:43,060 --> 01:44:45,270
،في أيامي
1267
01:44:47,590 --> 01:44:50,430
[متعة الحب]
1268
01:45:16,260 --> 01:45:18,430
.لا أحبها
1269
01:45:34,690 --> 01:45:37,630
.أقول لك
1270
01:45:37,630 --> 01:45:40,570
.المدير يكرهها
1271
01:45:40,570 --> 01:45:43,850
."لقبها "لمج
1272
01:45:43,850 --> 01:45:46,870
."لا مستقبل لـ جاي هي"
1273
01:45:46,870 --> 01:45:48,710
.بئساً
1274
01:45:50,880 --> 01:45:52,440
،إنها جميلة
1275
01:45:53,970 --> 01:45:55,930
.لكنها باردة
1276
01:45:55,930 --> 01:45:57,970
.إنها مثيرة للإعجاب
1277
01:45:58,680 --> 01:46:01,760
أحبها كثيراً. ماذا أفعل؟
1278
01:46:02,470 --> 01:46:03,720
.لا أعرف
1279
01:46:03,720 --> 01:46:06,660
.خرجتُ للتدخين وحسب
1280
01:46:06,660 --> 01:46:07,970
...يجب
1281
01:46:13,720 --> 01:46:15,880
.أن أذهب
1282
01:46:23,650 --> 01:46:28,240
{\an8} [ سن الثالثة والثلاثون ]
1283
01:46:31,840 --> 01:46:36,180
لماذا؟ لماذا الزواج من بين كل الأمور المجنونة التي يمكن القيام بها؟
1284
01:46:36,180 --> 01:46:39,630
.بعد ثلاث سنوات لا يوجد شيء آخر يمكن فعله سوى الزواج
1285
01:46:39,630 --> 01:46:41,880
...أخبرتك أنني سأجرب كل شيء
1286
01:46:41,880 --> 01:46:46,670
...أعلم أنكِ قلتِ ذلك، لكن الزواج
1287
01:46:47,730 --> 01:46:49,680
ماذا؟
1288
01:46:49,680 --> 01:46:51,300
هل تأذيتِ؟
1289
01:46:55,350 --> 01:46:58,020
ابن أمه؟
1290
01:46:58,690 --> 01:47:00,720
!يا إلهي
1291
01:47:00,720 --> 01:47:02,930
.جربيه -
!سيناسبك -
1292
01:47:02,930 --> 01:47:06,220
!إنه يناسبكِ تماماً -
إنه يتمدد، هل تعلم؟ -
1293
01:47:06,220 --> 01:47:08,560
!جربه -
.لنرمه -
1294
01:47:16,730 --> 01:47:18,110
بالتالي؟
1295
01:47:19,200 --> 01:47:21,450
هل أنتِ أولوية قصوى بالنسبة له؟
1296
01:47:29,460 --> 01:47:31,200
[مين جون]
1297
01:47:36,320 --> 01:47:38,150
.مرحباً يا عزيزي
1298
01:47:40,210 --> 01:47:43,210
.كنت أحزم أغراضي فقط
1299
01:47:43,210 --> 01:47:45,170
.هيونغ سو" يساعدني"
1300
01:47:46,340 --> 01:47:48,460
حقاً؟
1301
01:48:33,290 --> 01:48:35,380
.جميلة للغاية -
!أعرف -
1302
01:48:35,380 --> 01:48:37,500
!تبدو جميلة للغاية
1303
01:48:38,880 --> 01:48:40,460
!جميلة جداً
1304
01:48:54,210 --> 01:48:58,460
.التالي أغنية الزفاف
1305
01:48:59,370 --> 01:49:00,870
.شكراً
1306
01:49:02,150 --> 01:49:07,520
."أغنية الزفاف سيغنيها أعز صديق لـ "جاي هي
1307
01:49:07,520 --> 01:49:10,230
!"رحبوا رجاءً بـ "جانغ هيونغ سو
1308
01:49:17,710 --> 01:49:19,160
!"جاي هي"
1309
01:49:25,790 --> 01:49:27,790
!أتمنى لكِ حياة سعيدة
1310
01:49:36,220 --> 01:49:43,040
♪ أنت لا تعرفني ♪
♪ أنت لا تعرفني ♪
1311
01:49:43,040 --> 01:49:46,630
♪ اخرس يا فتى ♪
♪ اخرس يا فتى ♪
1312
01:49:46,630 --> 01:49:50,330
♪ اخرس يا فتى ♪
♪ اخرس، اخرس ♪
1313
01:49:50,330 --> 01:49:54,330
♪ لم تتمكن من قول كلمة أمامي ♪
1314
01:49:54,330 --> 01:49:58,540
♪ لكنك تثرثر بالسوء عني خلف ظهري ♪
1315
01:49:58,540 --> 01:50:00,020
♪ بئساً ♪
1316
01:50:00,020 --> 01:50:02,770
♪ أنا مذهول ♪
1317
01:50:04,330 --> 01:50:06,460
♪ مرحباً، مرحباً، مرحباً ♪
1318
01:50:06,460 --> 01:50:09,960
♪ مقابلة فتاة مثلي ♪
1319
01:50:09,960 --> 01:50:12,420
♪ لا بد أنها المرة الأولى لك ♪
1320
01:50:12,420 --> 01:50:14,880
♪ لماذا تحكم عليّ؟ ♪
1321
01:50:14,880 --> 01:50:17,960
♪ هل أنت خائف مني؟ ♪
1322
01:50:17,960 --> 01:50:19,580
♪ من الخارج أنا فتاة سيئة ♪
1323
01:50:19,580 --> 01:50:21,380
♪ من الداخل أنا فتاة طيبة ♪
1324
01:50:21,380 --> 01:50:25,630
♪ أنت لا تعرفني ♪
♪ أنت ترى مظهري فقط ♪
1325
01:50:25,630 --> 01:50:28,630
♪ وتعتقد أنني فتاة مثيرة للشفقة ♪
1326
01:50:28,630 --> 01:50:31,960
♪ نظرتك مضكحة للغاية بالنسبة لي ♪
1327
01:50:31,960 --> 01:50:33,790
♪ عندما أرقص أنا فتاة سيئة ♪
1328
01:50:33,790 --> 01:50:35,630
♪ عندما أحب، أنا فتاة طيبة ♪
1329
01:50:35,630 --> 01:50:39,580
♪ عندما تشاهدني أرقص تُصاب بالذهول ♪
1330
01:50:39,580 --> 01:50:42,290
♪ ...لكنك تشير لي بعد ذلك بإصبعك ♪
1331
01:50:42,290 --> 01:50:48,170
.أفهم لماذا يمكن أن تكون الابنة المبتسمة في زفافها مزعجة للنظر
1332
01:50:56,460 --> 01:50:59,040
♪ أنت أكثر وضوحاً ♪
1333
01:51:00,770 --> 01:51:04,330
♪ مرحباً، مرحباً، مرحباً ♪
♪ إن لم تكن لديك الشجاعة ♪
1334
01:51:04,330 --> 01:51:06,460
♪ عُد، عُد، عُد ♪
1335
01:51:06,460 --> 01:51:11,250
♪ تنحَ جانباً فقط. لماذا تستمر بالثرثرة ♪
1336
01:51:11,250 --> 01:51:14,500
♪ أستطيع رؤية ما بداخلك، هل تعلم؟ ♪
1337
01:51:14,500 --> 01:51:16,170
♪ من الخارج أنا فتاة سيئة ♪
1338
01:51:16,170 --> 01:51:19,960
♪ من الداخل أنا فتاة طيبة ♪
♪ أنت لا تعرفني ♪
1339
01:51:19,960 --> 01:51:22,130
♪ أنت لا ترى سوى مظهري ♪
1340
01:51:29,380 --> 01:51:33,670
.دخلت إلى حياتي وتعرفت عليّ
1341
01:51:33,670 --> 01:51:38,690
.تشاركنا آلامنا علانية، وأعطينا بعضنا كل شيء دون سؤال
1342
01:51:38,690 --> 01:51:44,430
.إنها تتذكر لحظاتي المحببة وتعبيرات وجهي حينها
1343
01:51:44,430 --> 01:51:47,330
.أشعرتني أنني كافٍ كما أنا
1344
01:51:47,330 --> 01:51:50,800
...ذاكرة فترة العشرينات من عمري
1345
01:51:50,800 --> 01:51:53,380
."إلى اللقاء يا "جاي هي
1346
01:52:41,990 --> 01:52:46,840
.إن لم يكن الهوس حباً، فأنا لم أعشق من قبل
1347
01:53:12,530 --> 01:53:16,030
[الحب في المدينة الكبيرة]
1348
01:53:28,950 --> 01:53:31,080
[جاي هي]
1349
01:53:32,090 --> 01:53:34,370
ماذا؟ ألم تغادري بعد؟
1350
01:53:34,370 --> 01:53:38,350
.نسيت أن أسأل عن شيء
هل تريد الذهاب في موعد مدبر؟
1351
01:53:38,350 --> 01:53:41,140
ماذا؟ من يكون؟ أهو وسيم؟
1352
01:53:41,140 --> 01:53:43,520
إنه شرطي. ما رأيك؟
1353
01:53:44,180 --> 01:53:45,660
.هذا أفضل من أن يكون مجرماً على ما أعتقد
1354
01:53:45,660 --> 01:53:47,240
.حسناً، سأرتب الموعد إذاً
1355
01:53:47,240 --> 01:53:49,600
!يجب أن أستقل الطائرة الآن. سأراسلك لاحقاً
1356
01:53:49,600 --> 01:53:51,640
...حسناً، تناولي
1357
01:54:08,860 --> 01:54:11,610
."كو جاي هي"
1358
01:54:16,530 --> 01:54:20,330
."إلى اللقاء يا "جاي هي
1359
01:54:24,460 --> 01:58:18,610
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz
113775