All language subtitles for Love.in.the.Big.City.2024.720p.BluRay.x265.10Bit-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:08,830 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 2 00:01:38,770 --> 00:01:41,100 .أهلاً بك يا عزيزي 3 00:01:50,510 --> 00:01:55,660 [الحب في المدينة الكبيرة] 4 00:01:55,960 --> 00:01:59,770 {\an8} [ سن العشرون ] 5 00:01:59,770 --> 00:02:02,180 .مرحباً - .سررت بلقائك - 6 00:02:20,600 --> 00:02:23,190 مرحباً، أنا "تشول قو". ما هو حلمك؟ 7 00:02:24,650 --> 00:02:27,060 .أريد أن أصبح دبلوماسياً 8 00:02:36,810 --> 00:02:39,270 !ما هذا - من تلك؟ - 9 00:02:45,760 --> 00:02:47,340 .مرحباً 10 00:03:06,010 --> 00:03:08,210 !بصحتكم! اشربوه دفعة واحدة 11 00:03:08,210 --> 00:03:10,130 !دفعة واحدة 12 00:03:12,710 --> 00:03:14,300 !بصحتك 13 00:03:18,340 --> 00:03:21,340 أأنتِ من باريس؟ أين عشتِ؟ 14 00:03:21,340 --> 00:03:25,260 ،أولاً في الدائرة الخامسة عشرة ."ثم عند صديق في "بيلفيل 15 00:03:25,260 --> 00:03:27,760 .بيلفيل"! هذا رائع" 16 00:03:27,760 --> 00:03:29,920 .نعم، كان أفضل بكثير من الدائرة الخامسة عشرة 17 00:03:29,920 --> 00:03:32,300 لماذا اخترت تخصص اللغة الفرنسية؟ 18 00:03:32,300 --> 00:03:33,880 ."لأنني أحب "ألبير كامو 19 00:03:33,880 --> 00:03:36,800 .ماذا؟ كان مغربياً 20 00:03:37,750 --> 00:03:40,240 .بل جزائري 21 00:03:40,240 --> 00:03:42,530 .أعني أنه ليس أديباً فرنسياً 22 00:03:42,530 --> 00:03:44,710 !عجباً 23 00:03:44,710 --> 00:03:46,380 .لكن كتب رواياته باللغة الفرنسية 24 00:03:46,380 --> 00:03:47,590 !يا هذا 25 00:03:47,590 --> 00:03:50,210 في الجيش، إذا لعبت كرة القدم مع جنرال 26 00:03:50,210 --> 00:03:53,260 .لندخن - ...فلا يمكنك صد الكرة - 27 00:03:53,260 --> 00:03:55,010 .لنذهب 28 00:03:55,010 --> 00:03:57,990 .لنذهب - !أنا أيضاً - 29 00:03:57,990 --> 00:03:59,640 !وأنا 30 00:03:59,640 --> 00:04:01,840 !يا هذا - .سأقضي حاجتي - 31 00:04:10,150 --> 00:04:13,190 ."أحب "كامو" أيضاً. رواية "الغريب 32 00:04:21,850 --> 00:04:23,960 ."ماتت أمي اليوم" 33 00:04:25,830 --> 00:04:30,090 ."أو ربما أمس، لستُ أدري" 34 00:04:31,590 --> 00:04:35,050 ."وصلتني برقية من المأوى" 35 00:04:37,920 --> 00:04:40,090 ."أمك في ذمة الله" 36 00:04:40,090 --> 00:04:44,800 "Àdieu" عبارة .(الله) "Dieu"إلى] و] "à" كلمة مركبة من حرف الجر 37 00:04:44,800 --> 00:04:48,670 .بالإنجليزية تعني "مع الربّ". أيّ في وداعته 38 00:04:48,670 --> 00:04:53,630 ."فكأننا نقول "رغم أننا نفترق الآن، فلنلتقِ مجدداً في الآخرة 39 00:04:53,630 --> 00:04:58,910 "!بالكورية نقول: "دعنا لا نرى بعضنا البعض حتى الموت يا وغد 40 00:04:59,880 --> 00:05:01,510 هل تجتهدون في عمل مشاريعكم؟ 41 00:05:01,510 --> 00:05:04,800 .موعد تسليمها يوافق الامتحانات النصفية، أحسنوا تنفيذها 42 00:05:07,460 --> 00:05:08,800 أجل؟ 43 00:05:22,630 --> 00:05:25,460 {\an8} [ مجموعة دردشة رجال الأدب الفرنسي ] 44 00:05:23,760 --> 00:05:25,700 أليست رائعة؟ 45 00:05:25,850 --> 00:05:28,100 .واثقة من نفسها .إنها أوروبية تماماً 46 00:05:28,100 --> 00:05:30,250 .أعتقد أنها تريد فقط إبراز نفسها 47 00:05:30,250 --> 00:05:32,690 .أتفق معك 48 00:05:32,690 --> 00:05:35,270 .على كل حال، إنها فتاتي 49 00:05:40,400 --> 00:05:43,050 أهي فعلاً تواعد "أوليفر"؟ 50 00:05:43,050 --> 00:05:44,340 .لا أدري 51 00:05:44,340 --> 00:05:48,210 .لكنني سمعت أن أحد خِرفان علوم الحاسب يحل واجباتها عنها 52 00:05:48,210 --> 00:05:49,920 حقاً؟ - .أجل - 53 00:05:49,920 --> 00:05:53,090 .تدخن أينما تريد وتعيش بلا هموم 54 00:05:53,090 --> 00:05:56,510 ألم ترتدي نفس الملابس أمس؟ 55 00:06:32,440 --> 00:06:34,860 لمَ لا تأكلان بعضكما وحسب؟ 56 00:06:39,050 --> 00:06:40,590 .مرحباً 57 00:06:51,170 --> 00:06:53,550 .لنحتس الشراب 58 00:06:57,110 --> 00:06:59,230 .لا أشرب مع الفتيات 59 00:07:00,180 --> 00:07:01,560 .يا هذا 60 00:07:01,560 --> 00:07:03,980 هل تريد المشاركة معي في مشروع الفريق؟ 61 00:07:04,990 --> 00:07:08,790 لماذا؟ أتعتقدين أنكِ كشفتِ نقطة ضعفي؟ 62 00:07:08,790 --> 00:07:09,960 ماذا؟ 63 00:07:09,960 --> 00:07:12,840 .لست مهتماً في أن أكون خروفاً .ابحثي عن أحد آخر 64 00:07:19,710 --> 00:07:22,670 [ إلى: أوليفر ] 65 00:07:24,490 --> 00:07:26,320 [ وداعاً ] 66 00:07:37,120 --> 00:07:39,570 {\an8} [ آوتينق \ الإفشاء القسري ] 67 00:07:39,680 --> 00:07:43,440 [ يشير المصطلح إلى انكشاف الهوية الجنسية لشخص ما دون موافقته أو رضاه ] 68 00:07:43,440 --> 00:07:45,440 [ الانتحار بلا ألم ] 69 00:07:47,960 --> 00:07:55,920 الحيوانات التي تولد بمهق قد تعاني من عيوب جسدية .وغالباً ما تتعرض للتنمر من القطيع 70 00:07:55,000 --> 00:07:56,880 {\an8}[ قصة سُليمان ] 71 00:07:56,710 --> 00:08:02,040 ،كان المصابون بالمهق يُعتبرون مقدّسين ...لكن نظراً لعدم توفير الحماية الكافية لهم 72 00:08:02,040 --> 00:08:05,940 .أمي - .كانت معدلات بقائهم على قيد الحياة منخفضة - 73 00:08:06,960 --> 00:08:09,870 ألديك بعض المال؟ - لماذا؟ - 74 00:08:09,870 --> 00:08:12,870 .يجب أن أذهب للعيش في الولايات المتحدة - لماذا؟ - 75 00:08:12,870 --> 00:08:15,540 .أرى أنه من الصعب العيش هنا 76 00:08:15,540 --> 00:08:19,000 .إذاً كان عليك اختيار تخصص اللغة الإنجليزية 77 00:08:19,000 --> 00:08:21,820 .إذاً، سأذهب إلى فرنسا - .اذهب إلى الجيش - 78 00:08:32,080 --> 00:08:33,960 هل سمعت بهذا؟ 79 00:08:45,180 --> 00:08:47,620 !مستحيل - .يوجد شاهد - 80 00:08:47,620 --> 00:08:49,960 ماذا؟ هل رآه أحد ما؟ 81 00:08:55,310 --> 00:08:56,750 !أنا جاد 82 00:08:56,750 --> 00:08:58,710 !هراء - ما الأمر؟ - 83 00:08:58,710 --> 00:09:01,960 .إنه يستمر بقول التفاهات - .إنها الحقيقة - 84 00:09:01,960 --> 00:09:03,120 هل رأيته حقاً؟ 85 00:09:03,120 --> 00:09:06,620 !نظري سليم! رأيته بأم عيني 86 00:09:06,620 --> 00:09:08,790 هل تقول إن "أوليفر" شاذ؟ - ماذا؟ - 87 00:09:08,790 --> 00:09:11,520 !رأيته يدخل إلى فندق مع رجل 88 00:09:11,520 --> 00:09:13,120 !في "إيتوان" هناك 89 00:09:13,120 --> 00:09:14,710 !مقرف - .أجل - 90 00:09:14,710 --> 00:09:17,330 ألم تكن فتاة ذات شعر قصير؟ - !أجل - 91 00:09:17,330 --> 00:09:22,040 ...كلا، كان بهذا الطول والنحافة ووجهه 92 00:09:22,870 --> 00:09:24,790 .ماذا؟ أكمل 93 00:09:24,790 --> 00:09:27,420 .كان نحيفاً وعيناه ضيقتين 94 00:09:29,480 --> 00:09:31,520 .مثله تماماً 95 00:09:32,500 --> 00:09:33,450 !أنت 96 00:09:33,450 --> 00:09:36,160 .أخذته منك أمس بالخطأ 97 00:09:36,160 --> 00:09:41,570 .كنت فكاهياً !استيقظت وأنا أضحك بسببك 98 00:09:41,570 --> 00:09:43,190 !أنت مضحك جداً 99 00:09:44,000 --> 00:09:46,450 هلا ضحكت؟ 100 00:09:47,800 --> 00:09:49,660 كانت ليلة ممتعة، صحيح؟ - .أجل - 101 00:09:49,660 --> 00:09:51,000 .مرحباً 102 00:09:51,000 --> 00:09:53,560 .مرحباً - .أراك لاحقاً - 103 00:09:55,750 --> 00:09:57,750 .لا بأس يا رجل 104 00:10:00,970 --> 00:10:05,040 ."انتهت محاظرتنا الأخيرة قبل أن نتطرق إلى "آرثر رامبو 105 00:10:05,040 --> 00:10:09,230 ...كما ذكرت سابقاً، يُعد "رامبو" شخصية مهمة في الأدب الفرنسي الحديث 106 00:10:21,040 --> 00:10:22,580 .بيرة من فضلك 107 00:10:24,830 --> 00:10:26,450 ما الأمر؟ 108 00:10:26,450 --> 00:10:28,200 لماذا؟ 109 00:10:28,200 --> 00:10:29,780 هل أنت غاضب؟ 110 00:10:31,080 --> 00:10:34,580 .لستُ غاضباً بل محرج 111 00:10:38,870 --> 00:10:42,620 ولاعة جميلة. من أين اشتريتها؟ 112 00:10:42,620 --> 00:10:44,040 .ليست لي 113 00:10:44,040 --> 00:10:47,370 .حقاً؟ إذاً أعطني إياها 114 00:10:47,370 --> 00:10:50,410 .سأعطيك كأساً مضاعفاً من التكيلا مقابلها 115 00:11:04,270 --> 00:11:05,980 {\an8} [ !لقطة شاشة جميلة ] 116 00:11:05,640 --> 00:11:08,040 ."هذا صدر "ك ج هـ - حقاً؟ - 117 00:11:08,040 --> 00:11:10,000 .إنها هي بكل تأكيد 118 00:11:10,000 --> 00:11:11,330 كيف تعرف؟ 119 00:11:11,330 --> 00:11:14,080 .من حجم الشامة ومكانها على الصدر 120 00:11:14,080 --> 00:11:15,410 .إنها هي فعلاً 121 00:11:15,410 --> 00:11:17,620 .ظننت أنها ستكون جريب فروت، لكنها كيوي 122 00:11:17,620 --> 00:11:18,700 .مقاس آي - .بي - 123 00:11:18,700 --> 00:11:19,830 .إنهما مثل اليوسفي 124 00:11:19,830 --> 00:11:21,790 .مقاس 75بي .إنهما كالمانجو 125 00:11:21,790 --> 00:11:24,790 [ ل - ت - ص - ح - ع ] 126 00:11:34,090 --> 00:11:36,160 [ غادر "جانغ هيونغ" الدردشة ] 127 00:11:36,160 --> 00:11:38,970 ماذا؟ - من هو "جانغ هيونغ سو"؟ - 128 00:11:38,970 --> 00:11:42,750 [ل - ت - ص - ح - ع] لا تحرف صدر الحقيقة اللعينة؟ 129 00:11:42,750 --> 00:11:44,660 ماذا يعني هذا؟ 130 00:11:44,660 --> 00:11:47,440 .أغلقوا هواتفكم. سنبدأ قريباً 131 00:11:47,440 --> 00:11:51,060 .رأى الجميع الصورة - حقاً؟ - 132 00:11:53,040 --> 00:11:54,700 .لا بد أن الصدر صدرها 133 00:11:54,700 --> 00:11:57,290 .لو كنتُ مكانها لانسحبتُ من الدراسة 134 00:11:57,290 --> 00:11:58,400 !ربما انسحبت 135 00:11:58,400 --> 00:12:01,730 .أغلقوا كتبكم وأفرغوا طاولاتكم 136 00:12:11,750 --> 00:12:14,630 .سمعت أنهُ أنتِ. يا عاهرة 137 00:12:14,630 --> 00:12:16,500 !هدوء 138 00:12:48,950 --> 00:12:51,180 [ كو جاي هي ] 139 00:13:05,200 --> 00:13:06,790 !هدوء 140 00:13:14,710 --> 00:13:15,910 !انظروا 141 00:13:15,910 --> 00:13:17,570 .لا توجد شامة 142 00:13:17,570 --> 00:13:19,950 !مقاس "آي" بالكامل. يا ملاعين 143 00:13:31,830 --> 00:13:35,520 عرض "كو جاي هي" أصبح لاحقاً أسطورة في قسم اللغة الفرنسية 144 00:13:35,520 --> 00:13:40,180 .وتغير لقبها من "ك ج هـ" إلى عاهرة مجنونة 145 00:13:50,530 --> 00:13:52,300 .لنحتسِ شراباً 146 00:14:18,570 --> 00:14:21,740 [لعينون تافهون يتحدثون بالهراء] 147 00:14:30,620 --> 00:14:32,070 .تفضل 148 00:14:34,320 --> 00:14:35,060 !رائع 149 00:14:35,060 --> 00:14:38,660 .ولدت "جاي هي" في دايجو، وأمضت سنوات دراستها الثانوية في باريس 150 00:14:38,660 --> 00:14:42,970 .عندما تثمل، تغني أغاني فرنسية 151 00:14:42,970 --> 00:14:47,310 ولا شيء يقف أمامها، لدرجة أنها باعت .دراجتها البخارية مقابل المزيد من المشروبات 152 00:14:47,310 --> 00:14:51,650 .وكانت حريصة على التحقق من نظافة حمامات الملهى يومياً 153 00:14:54,080 --> 00:14:59,550 يا هذا. من أين تعلمت أن تتصرف بهذه البرودة والانفعال؟ 154 00:14:59,550 --> 00:15:00,970 ماذا؟ 155 00:15:00,970 --> 00:15:03,230 ألا تتذكر؟ 156 00:15:03,230 --> 00:15:07,110 "لماذا؟ أتعتقدين أنكِ كشفتِ نقطة ضعفي؟" 157 00:15:08,910 --> 00:15:10,910 متى قلت هذا؟ 158 00:15:12,170 --> 00:15:13,580 ."جانغ هيونغ سو" 159 00:15:15,230 --> 00:15:21,640 كيف يمكن لطبيعتك أن تكون نقطة ضعفك؟ 160 00:15:30,840 --> 00:15:32,900 .هيا، بصحتك 161 00:16:46,490 --> 00:16:51,900 .تواصلنا بسبب ميولنا الطبيعية كغرباء وغرائزنا الليلية 162 00:16:51,900 --> 00:16:57,360 .بشبابنا وحيويتنا فقط، عشنا بجنون ولم نحسب حسابنا 163 00:16:57,360 --> 00:17:02,110 !خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد 164 00:17:17,610 --> 00:17:20,200 .عاهرة مجنونة تلتقي بصديق مثلي الجنس 165 00:17:20,200 --> 00:17:24,200 .وهكذا بدأت حياتنا الجامحة معاً 166 00:17:25,610 --> 00:17:28,100 {\an8} [ سن الواحدة والعشرون ] 167 00:17:37,390 --> 00:17:39,470 كم سعر الإيجار هنا؟ 168 00:17:39,470 --> 00:17:42,600 .لا أعرف. إنه عقد إيجار بوديعة 169 00:17:42,600 --> 00:17:43,720 لماذا؟ 170 00:17:43,720 --> 00:17:45,680 .أتساءل فقط 171 00:17:46,810 --> 00:17:48,760 .لنأكل 172 00:17:53,590 --> 00:17:56,180 .لا أعتقد أن بإمكاني تناول الطعام 173 00:17:56,180 --> 00:17:57,790 .يجب أن أقلع عن الشرب 174 00:17:57,790 --> 00:18:00,910 .وأنا أيضاً. أشعر برغبة في التقيؤ 175 00:18:01,990 --> 00:18:05,680 .لن أشرب الخمر مرة أخرى .إذا شربته، فأنا حيوانة 176 00:18:15,300 --> 00:18:16,840 .أنا حيوانة 177 00:18:21,080 --> 00:18:23,330 !بسرعة! هيا 178 00:18:24,180 --> 00:18:29,510 مثلما في الأفلام، هل صحيح أن الناس في باريس لا يهتمون إذا كان الشخص مثلي الجنس؟ 179 00:18:29,510 --> 00:18:32,870 .هناك حمقى في كل مكان .لكنهم أقل كثافة هناك 180 00:18:32,870 --> 00:18:34,940 .إنهم أكثر كثافة هنا 181 00:18:48,700 --> 00:18:53,490 إذاً، سافرتِ وحدك وعشت في منزل شخص آخر؟ 182 00:18:54,620 --> 00:18:57,030 .لا بد أن والديك قد قلقا كثيراً 183 00:18:59,580 --> 00:19:03,510 .لم يأتيا والدايّ حتى مرة واحدة أثناء وجودي هناك 184 00:19:03,510 --> 00:19:05,720 ولا مرة واحدة خلال أربع سنوات؟ 185 00:19:05,720 --> 00:19:10,010 .إنهما لا يهتمان بي 186 00:19:10,010 --> 00:19:12,470 .إنهما مشغولان في برجهما العاجي 187 00:19:12,470 --> 00:19:14,140 188 00:19:16,110 --> 00:19:19,010 لماذا؟ هل حزنت علي؟ 189 00:19:19,010 --> 00:19:22,050 .كلا، أغار منك 190 00:19:24,320 --> 00:19:27,720 .أتمنى أن تتوقف أمي عن الاهتمام وتعطيني أموال الادخار 191 00:19:27,720 --> 00:19:29,350 .بئساً 192 00:19:29,350 --> 00:19:34,050 .كان الاتفاق مع عائلتي هو الانتقال وكسب قوتي بنفسي 193 00:19:34,050 --> 00:19:36,550 .أما أنت، أمك تصرف عليك 194 00:19:41,590 --> 00:19:43,430 [ .كيف حالك؟ اشتقت إليك ] 195 00:19:43,430 --> 00:19:45,100 منسق الأغاني؟ 196 00:19:46,890 --> 00:19:49,220 ."كيف حالك؟ اشتقت إليكِ" 197 00:19:49,220 --> 00:19:50,990 !أياً كان 198 00:19:50,990 --> 00:19:53,490 .قولي إنك قابلت رجلاً كبيراً 199 00:19:54,260 --> 00:19:57,860 .كيف يمكنني؟ لا يزال يحبني ويتألم 200 00:19:57,860 --> 00:20:00,360 !حب؟ يا للهراء 201 00:20:01,530 --> 00:20:03,470 ."أقرضني بعض المال يا حبيبي" 202 00:20:03,470 --> 00:20:06,430 !يا مجنون! توقف! أعطني الهاتف 203 00:20:08,630 --> 00:20:10,380 "كم؟" 204 00:20:11,760 --> 00:20:13,550 ."ألف" 205 00:20:15,760 --> 00:20:17,800 لماذا لم يقرأها؟ 206 00:20:19,130 --> 00:20:21,010 .وغد بخيل 207 00:20:21,010 --> 00:20:22,380 .ها هي قهوتك يا سيدة 208 00:20:22,380 --> 00:20:24,340 .شكراً 209 00:20:24,340 --> 00:20:26,630 .سأمسكها! اِرمها 210 00:20:26,630 --> 00:20:27,470 211 00:20:27,470 --> 00:20:29,220 !انظر إلى أين ترمي 212 00:20:29,220 --> 00:20:32,620 .آسف جداً! مررتها لكن صديقي أخطأ 213 00:20:32,620 --> 00:20:34,660 ...ما كان هذا 214 00:20:37,680 --> 00:20:40,380 .اسمحي لي أن أشتري لك كوباً آخر من القهوة 215 00:20:43,400 --> 00:20:45,180 لماذا تحبين ذلك الدافور؟ 216 00:20:45,180 --> 00:20:48,550 .ليسَ دافوراً .إنه رئيس نادي كرة السلة 217 00:20:48,550 --> 00:20:52,870 .نامي معه لمرة وتخطيه .المواعدة شاقة 218 00:20:52,870 --> 00:20:56,630 .لا شيء أكثر متعة من المواعدة 219 00:20:56,630 --> 00:21:00,590 .المواعدة مثل الملابس حمراء اللون 220 00:21:00,590 --> 00:21:06,320 ،لا ترتدينها إلا بضع مرات .لكن الآخرين يعتقدون أنك ارتديتها طوال الوقت 221 00:21:06,320 --> 00:21:08,200 .هذا غباء 222 00:21:09,440 --> 00:21:12,720 ،يعدّون كل الرجال الذين تلتقين بهم ويتحدثون عنك بسوء 223 00:21:12,720 --> 00:21:16,260 .دون أن يدركوا أنكِ رومانسية مرهفة القلب 224 00:21:17,320 --> 00:21:19,180 من يهتم؟ 225 00:21:19,180 --> 00:21:21,590 .أنت تعرفني على حقيقتي 226 00:21:23,800 --> 00:21:26,380 .لا يهمني رأي الآخرين 227 00:21:26,380 --> 00:21:28,840 .سأجرب كل ما يمكنني تجربته 228 00:21:28,840 --> 00:21:31,550 .لا أريد أن أندم على ما لم أجربه لاحقاً 229 00:21:36,670 --> 00:21:39,550 أهذا يجعلك تتقيأ؟ 230 00:21:39,550 --> 00:21:41,460 .كلا، كلا 231 00:21:41,460 --> 00:21:44,260 .أشعر بالغثيان من الغداء 232 00:21:44,260 --> 00:21:46,050 ...بئساً 233 00:21:46,960 --> 00:21:49,840 .ألن تشتري قميصاً؟ جرّب واحداً 234 00:21:50,840 --> 00:21:52,710 هل الجميع بخير؟ 235 00:21:52,710 --> 00:21:55,340 !حسناً 236 00:21:56,130 --> 00:21:58,380 !حسناً، اعثروا على شريككم 237 00:21:58,380 --> 00:22:00,340 أهذه مرتك الأولى في حدث "الشراب واللقاء"؟ 238 00:22:00,340 --> 00:22:01,880 عفواً؟ 239 00:22:01,880 --> 00:22:04,130 أهذه مرتك الأولى هنا؟ 240 00:22:04,130 --> 00:22:06,010 .كلا 241 00:22:06,010 --> 00:22:09,010 .لا أشعر أنني بخير. عن إذنك 242 00:22:09,010 --> 00:22:10,510 .المعذرة 243 00:22:13,420 --> 00:22:14,960 !مرحباً يا لطيف 244 00:22:14,960 --> 00:22:19,170 ما رأيك أن يُرافق الخاسرُ الفائزَ إلى الجنة الليلة؟ 245 00:22:26,800 --> 00:22:28,380 هل أنت بخير؟ 246 00:22:32,300 --> 00:22:34,260 .كلا! أنا آسف 247 00:22:34,260 --> 00:22:38,000 .لا بأس. كنت سأتخلص منها على أي حال 248 00:22:39,590 --> 00:22:41,380 حذاء "غوتشي"؟ 249 00:23:13,080 --> 00:23:15,090 لماذا أمسكت بيدي دون موافقتي؟ 250 00:23:15,090 --> 00:23:18,530 .آسف. لقد تحمست 251 00:23:18,530 --> 00:23:21,610 .أنا أعبّر عن ما أحب بكل وضوح 252 00:23:22,290 --> 00:23:25,900 .انسَ الأمر. أنا حساس تجاه أمور كهذه 253 00:24:20,790 --> 00:24:22,790 [ هيونغ سو: اتصلي بي ] 254 00:24:26,730 --> 00:24:28,380 .بئساً 255 00:24:28,380 --> 00:24:31,040 [ كو جاي هي ] 256 00:24:32,520 --> 00:24:34,210 .نعم 257 00:24:34,210 --> 00:24:38,460 هل تعرف ماذا قال بعد أن أوصلني إلى المنزل الليلة؟ 258 00:24:38,460 --> 00:24:40,610 إقراضه بعض المال؟ 259 00:24:40,610 --> 00:24:44,040 سألني إن كنا نستطيع الإمساك بأيدينا. لطيف، أليس كذلك؟ 260 00:24:44,040 --> 00:24:46,210 .إنه نقي وبريء جداً 261 00:24:46,210 --> 00:24:49,090 .أعتقد أن هذا يعني أن علاقتكما ما زالت سطحية 262 00:24:49,090 --> 00:24:50,450 .إنه لطيف جداً 263 00:24:50,450 --> 00:24:53,810 .رائحته كالصابون وكدت أتقيأ لأنني شعرت بالإثارة 264 00:24:53,810 --> 00:24:56,100 .أنا تقيأت حقاً - لماذا؟ - 265 00:24:57,770 --> 00:25:01,830 .هذا يكفي يا أختي .تبدين مثل أمي 266 00:25:01,830 --> 00:25:03,150 هل يوجد شخص معك؟ 267 00:25:03,150 --> 00:25:04,250 .صحيح 268 00:25:04,250 --> 00:25:05,840 .أنا في طريقي 269 00:25:09,990 --> 00:25:13,900 .أختي غاضبة مني. يجب أن أذهب 270 00:25:13,900 --> 00:25:14,840 ما اسمك؟ 271 00:25:14,840 --> 00:25:17,700 ."اسمي "كوون سوهو 272 00:25:17,700 --> 00:25:20,600 .لنذهب. سأوصلك إلى المنزل 273 00:25:20,600 --> 00:25:22,560 أين ركنت سيارتك؟ 274 00:25:27,700 --> 00:25:30,950 .سأعوضك عن الحذاء 275 00:25:30,950 --> 00:25:33,370 .لا عليك. لا تقلق - .كلا - 276 00:25:34,280 --> 00:25:36,440 .سأعوضك بكل تأكيد 277 00:26:09,500 --> 00:26:12,200 .يمكنني لمس مرفقي بلساني 278 00:26:17,000 --> 00:26:18,580 279 00:26:28,430 --> 00:26:30,910 .كان هناك شخص ما خارج النافذة 280 00:26:30,910 --> 00:26:32,940 .أحد سراويلي الداخلية مفقود أيضاً 281 00:26:32,940 --> 00:26:35,770 .شقتك في الطابق الثالث. كفاك جنوناً 282 00:26:37,200 --> 00:26:39,540 .كلا، أنا محقة 283 00:26:47,220 --> 00:26:49,080 قلت إنك ذاهب للشرب. لمَ الاستحمام؟ 284 00:26:49,080 --> 00:26:51,450 !تقيأت 285 00:26:51,450 --> 00:26:54,560 .يجب أن أقلع عن الشرب - .أجل صحيح - 286 00:26:54,560 --> 00:26:55,850 .بئساً 287 00:26:57,620 --> 00:26:59,790 .هذا ليس كل شيء 288 00:27:00,830 --> 00:27:03,120 .هناك شيء تفوح منه رائحة حلوة 289 00:27:03,120 --> 00:27:05,120 .أعطني التفاصيل 290 00:27:05,120 --> 00:27:07,290 أهو لطيف؟ كم عمره؟ 291 00:27:07,290 --> 00:27:08,980 .لا أعرف. لن أراه مرة أخرى 292 00:27:08,980 --> 00:27:11,020 لماذا؟ هل كان سيئاً؟ 293 00:27:14,850 --> 00:27:15,950 .كان رائعاً 294 00:27:15,950 --> 00:27:17,410 حقاً؟ 295 00:27:18,450 --> 00:27:19,950 إذاً، لماذا لا تواعده؟ 296 00:27:19,950 --> 00:27:21,950 .أحسست بذلك 297 00:27:21,950 --> 00:27:24,750 .إنه من النوع الذي يندفع في الحب 298 00:27:24,750 --> 00:27:26,100 .لا يمكنني الالتزام 299 00:27:26,100 --> 00:27:28,310 لماذا تعتبر هذه مشكلة؟ 300 00:27:29,330 --> 00:27:30,950 .نم هنا 301 00:27:30,950 --> 00:27:33,080 .لا بأس. سأعود إلى منزلي 302 00:27:33,080 --> 00:27:34,480 أتحسب نفسك سندريلا؟ 303 00:27:34,480 --> 00:27:37,020 .ستبدأ محاظرتنا الأولى بعد ساعات 304 00:27:37,020 --> 00:27:38,940 .لن أعضك 305 00:28:13,830 --> 00:28:15,660 .هذا سرير حجري 306 00:28:15,660 --> 00:28:18,120 كلا! هل أنت بخير؟ 307 00:28:18,120 --> 00:28:21,330 .كلا، أعتقد أنني أصبت بارتجاج في المخ 308 00:28:21,330 --> 00:28:23,500 .تبدين كالملاك 309 00:28:29,500 --> 00:28:30,950 !جروي 310 00:28:30,950 --> 00:28:32,650 يا عزيزي، أين أنت؟ 311 00:28:32,650 --> 00:28:34,650 .لا بد أنه ارتجاج في المخ 312 00:28:34,650 --> 00:28:36,580 .أسمع أصواتاً - !أنا في منزلي - 313 00:28:36,580 --> 00:28:38,870 .أسمعها أيضاً - !جروي - 314 00:28:38,870 --> 00:28:42,120 لماذا لم تتناول أدويتك؟ 315 00:28:42,120 --> 00:28:44,250 !جروي 316 00:28:44,250 --> 00:28:45,580 !عزيزي 317 00:28:45,580 --> 00:28:46,830 أمي؟ 318 00:28:46,830 --> 00:28:49,440 .قلت إنها ذهبت في رحلة - هذا صحيح! لماذا هي هنا؟ - 319 00:28:49,440 --> 00:28:50,630 ماذا سنفعل؟ 320 00:28:50,630 --> 00:28:52,450 .سأعرفها بنفسي 321 00:28:52,450 --> 00:28:53,780 !كلا 322 00:28:55,550 --> 00:28:58,250 أين أنت؟ 323 00:28:58,250 --> 00:28:59,380 !بسرعة - !انتظر - 324 00:28:59,380 --> 00:29:00,750 !بسرعة 325 00:29:02,260 --> 00:29:03,290 !أمي 326 00:29:03,290 --> 00:29:05,950 يا إلهي! ماذا حدث؟ 327 00:29:05,950 --> 00:29:08,120 .كنتُ أتمدد وحسب 328 00:29:08,120 --> 00:29:10,080 .لم يكن لديّ وقت للتنظيف 329 00:29:10,080 --> 00:29:12,450 .كنت سأنظف قبل مجيئك 330 00:29:12,450 --> 00:29:14,790 بالمناسبة، لماذا أنتِ هنا؟ 331 00:29:14,790 --> 00:29:16,950 .استدعى المستشفى والدك 332 00:29:16,950 --> 00:29:18,370 .أمك حزينة جداً 333 00:29:18,370 --> 00:29:20,650 .لا تقلق 334 00:29:20,650 --> 00:29:22,110 .سأتولى التنظيف. اذهب وادرس 335 00:29:22,110 --> 00:29:23,150 !لا بأس 336 00:29:23,150 --> 00:29:24,610 .انتظري 337 00:29:24,610 --> 00:29:27,950 .سأنظف. لا بد أن أمي مرهقة 338 00:29:27,950 --> 00:29:29,260 !هذا من لطفك 339 00:29:29,260 --> 00:29:31,220 !ابني لطيف جداً 340 00:29:31,220 --> 00:29:33,050 .أمسك بيدي 341 00:29:34,000 --> 00:29:35,950 .انهض 342 00:29:35,950 --> 00:29:39,360 .اذهب وتناول دواء الزكام. لقد نسيته 343 00:29:39,360 --> 00:29:42,320 !سأنظف هذا المكان جيداً 344 00:29:42,320 --> 00:29:44,860 !اذهب! اذهب 345 00:29:51,550 --> 00:29:55,030 .يا لها من زريبة خنازير 346 00:29:55,030 --> 00:29:57,530 !لماذا خادمة المنزل في إجازة اليوم؟ 347 00:30:13,240 --> 00:30:15,110 ما الذي علق؟ 348 00:30:19,240 --> 00:30:21,110 !يا للإحراج 349 00:30:24,150 --> 00:30:27,650 إذاً، استعرتِ فستان أمه وعدتِ إلى المنزل؟ 350 00:30:28,570 --> 00:30:31,990 .كان يجب أن ترى تعابير وجوههم 351 00:30:31,990 --> 00:30:34,200 .حدّقوا بي وكأنني مغتصبة 352 00:30:36,570 --> 00:30:40,900 ،لو غرقت أنا وأمه .فلن يلتفت إلي حتى 353 00:30:42,530 --> 00:30:43,390 .وغد 354 00:30:43,390 --> 00:30:45,600 .اهدئي وكُلي هذا 355 00:30:47,330 --> 00:30:50,110 باردة جداً! ألا تؤلمك أسنانك؟ 356 00:30:50,110 --> 00:30:53,950 برودته تصفي ذهنك، أليس كذلك؟ 357 00:30:55,170 --> 00:30:57,820 [غوتشي] كيف حالك؟ هل أنت متفرغ في عطلة نهاية الأسبوع؟ 358 00:30:57,820 --> 00:31:00,820 لماذا أتيت إلى هنا بدلاً من منزلك؟ 359 00:31:00,820 --> 00:31:03,420 .قلتِ إنك خائفة من المنحرف 360 00:31:03,420 --> 00:31:06,960 .وستبدأ المحاظرة في وقت باكر غداً !يا جروي - 361 00:31:08,230 --> 00:31:11,070 .أقسم أن سروالي مفقود 362 00:31:11,070 --> 00:31:12,880 .لا يمكنني إيجاده بأي مكان 363 00:31:12,880 --> 00:31:16,360 .ربما ابتلعته المكنسة مع تنورتك 364 00:31:16,360 --> 00:31:17,320 أتعتقد أن هذا مضحك؟ 365 00:31:17,320 --> 00:31:20,110 .ابحثي عنه في الشرفة .لا بد أنه هناك في مكان ما 366 00:31:20,110 --> 00:31:22,570 !بحثت عنه 367 00:31:22,570 --> 00:31:25,230 هل هبّت الرياح فأسقطته؟ 368 00:31:43,020 --> 00:31:44,860 وجدته؟ 369 00:31:44,860 --> 00:31:46,630 ما الذي تفعلينه؟ 370 00:31:56,370 --> 00:31:58,230 أهو ميت؟ 371 00:31:58,230 --> 00:32:00,020 هيونغ سو"؟" - ماذا؟ - 372 00:32:00,020 --> 00:32:02,730 .يواصل قول شيء آخر 373 00:32:02,730 --> 00:32:03,900 !أرجوكم اعثروا على القطة 374 00:32:03,900 --> 00:32:07,150 أيها الضابط، هل تصدق أنه صعد إلى هناك لإنقاذ قطة؟ 375 00:32:07,150 --> 00:32:10,520 .لا توجد كاميرات مراقبة ماذا بوسعنا فعله؟ 376 00:32:10,520 --> 00:32:12,970 !اذهب وفتش منزل المنحرف! ستجد سروالي عنده 377 00:32:12,970 --> 00:32:14,230 "وندربرا" 378 00:32:14,230 --> 00:32:18,110 أهو سروال أم "برا"؟ 379 00:32:18,110 --> 00:32:20,090 ."كلا، ماركة سروالي اسمها "وندربرا 380 00:32:20,090 --> 00:32:22,210 ."اهدئي يا "جاي هي 381 00:32:23,830 --> 00:32:27,150 .لا أصدق أن ما حدث كان حقيقياً 382 00:32:27,150 --> 00:32:29,340 هل أنتِ بخير؟ 383 00:32:29,340 --> 00:32:33,690 .بالطبع !إذا أتى ذلك المنحرف ثانيةً، سأقطع قضيبه 384 00:32:33,690 --> 00:32:35,220 .هذا جنون 385 00:32:35,220 --> 00:32:39,380 !لو صادفته، اركليه في منطقته الحساسة واركضي 386 00:32:39,380 --> 00:32:42,800 !اركضي مباشرة إلى مخفر الشرطة 387 00:32:42,800 --> 00:32:45,420 واتصلي بي، حسناً؟ 388 00:32:47,360 --> 00:32:51,110 .أوغاد مجانين 389 00:32:51,110 --> 00:32:53,580 .لا بد أن هذا الوغد يعيش بالقرب من هنا 390 00:33:06,000 --> 00:33:10,300 "بعد فترة وجيزة، انتقلت للعيش مع "جاي هي .واتفقنا على تقاسم الفواتير 391 00:33:10,300 --> 00:33:11,890 [ قوانين شريك السكن ] 392 00:33:34,320 --> 00:33:35,940 .أفرغ أمتعتك 393 00:33:50,860 --> 00:33:52,400 !بارد جداً 394 00:34:12,080 --> 00:34:13,900 !"هيونغ سو" 395 00:34:13,900 --> 00:34:16,070 ما الأمر؟ 396 00:34:16,070 --> 00:34:17,030 !لا شيء 397 00:34:17,030 --> 00:34:18,470 أتشاهد فيلما إباحياً؟ - !توقفي - 398 00:34:18,470 --> 00:34:20,300 !لنشاهده معاً 399 00:34:23,080 --> 00:34:23,770 .المعذرة 400 00:34:23,770 --> 00:34:28,480 ."لو اعترضها أحد، سأتظاهر وكأنني "جي أون" شريكة سكن "جاي هي 401 00:34:27,190 --> 00:34:28,460 {\an8} [ هيونغ جا \ جي أون ] 402 00:34:28,460 --> 00:34:31,070 ."و"جاي هي" تتظاهر بأنها أختي الكبرى "هيونغ جا 403 00:34:31,070 --> 00:34:33,910 .وهكذا بدأنا بالعيش معاً بذكاء 404 00:34:33,910 --> 00:34:38,060 {\an8} [ سن الثالثة والعشرون ] 405 00:34:41,760 --> 00:34:44,440 [ "المشاركة في مسابقة القصة القصيرة لعام 2013: ”ضمن الحدود ] 406 00:34:47,080 --> 00:34:49,650 !أنت 407 00:34:49,650 --> 00:34:51,190 ما هذا؟ 408 00:34:51,190 --> 00:34:53,020 .تقريري 409 00:34:53,020 --> 00:34:55,770 .أدرس اللغة الإنجليزية، لندرسها معاً 410 00:34:55,770 --> 00:34:58,320 .بالكاد أستطيع سداد الفواتير 411 00:34:58,320 --> 00:34:59,950 .إذاً، لا تسدد هذا الشهر 412 00:34:59,950 --> 00:35:02,200 .تقاضيتُ أجراً على وظيفة الترجمة 413 00:35:02,200 --> 00:35:03,700 .لا يمكنني فعل ذلك 414 00:35:03,700 --> 00:35:06,990 .حتى بين الأصدقاء، الاتفاق هو اتفاق 415 00:35:15,520 --> 00:35:18,730 لماذا لا يمكنك مناداته بحبيبك؟ 416 00:35:18,730 --> 00:35:21,310 .المواعدة سراً أمر مثير جداً 417 00:35:21,310 --> 00:35:22,430 .اسمعي 418 00:35:22,430 --> 00:35:25,460 لا يوجد ما هو أسوأ من أن لا يعطيك الرجل اسمه أو وقته 419 00:35:25,460 --> 00:35:27,100 .خاصة في المواعدة 420 00:35:27,100 --> 00:35:29,050 ألستِ قلقة؟ 421 00:35:29,050 --> 00:35:33,130 .يا "هيونغ سو"، أنا لا أقلق وأحسب الأمور 422 00:35:33,130 --> 00:35:35,010 .أواعد وحسب 423 00:35:37,120 --> 00:35:40,550 !ثلاث دقائق على بدء المحاظرة، لنركض 424 00:35:40,550 --> 00:35:43,140 !هذه محاظرتك، ليست محاظرتي 425 00:35:46,100 --> 00:35:48,130 [ المشاركة في المسابقة الأدبية: رواية ] 426 00:35:55,640 --> 00:35:57,970 .يوجد عليه تخفيض، اثنين بسعر واحد 427 00:36:01,550 --> 00:36:03,050 .مرحباً 428 00:36:07,190 --> 00:36:13,720 هل ترغب في حضور مهرجان مدرستنا؟ 429 00:36:13,720 --> 00:36:15,180 مهرجان؟ 430 00:36:15,180 --> 00:36:17,640 .انظر إلى هذا 431 00:36:18,970 --> 00:36:20,680 .تعال من فضلك 432 00:36:23,400 --> 00:36:25,390 ماذا؟ من كان ذلك؟ 433 00:36:25,390 --> 00:36:26,600 .تحدث 434 00:36:26,600 --> 00:36:28,080 .إنه مجرد زبون 435 00:36:28,080 --> 00:36:30,250 ما الأمر هذه المرة؟ 436 00:36:32,430 --> 00:36:34,220 .انظر إلى هذا 437 00:36:35,860 --> 00:36:40,100 لا يرد على مكالماتي، لكنه نقر .على زر "إعجاب" على منشورها 438 00:36:40,100 --> 00:36:42,290 أليس هذا غريباً؟ 439 00:36:42,290 --> 00:36:44,950 .اقتلي هذا الوغد 440 00:36:48,180 --> 00:36:49,720 على ماذا تعتذرين؟ 441 00:36:49,720 --> 00:36:51,470 .لم أكن أعرف أنها أختك 442 00:36:51,470 --> 00:36:52,950 .أنت لا تشبهها 443 00:36:52,950 --> 00:36:54,450 !أنتِ 444 00:36:55,690 --> 00:36:58,970 تجهلين سبب غضبي، أليس كذلك؟ 445 00:36:58,970 --> 00:37:01,250 .أنتِ لا تثقين بي 446 00:37:01,250 --> 00:37:03,450 .وهذا أكثر ما يؤلمني 447 00:37:04,430 --> 00:37:06,260 ألا تفهمي؟ 448 00:37:07,890 --> 00:37:09,930 .أنتِ أجمل بكثير 449 00:37:22,140 --> 00:37:24,180 ما الذي تفعلينه؟ 450 00:37:24,180 --> 00:37:27,390 يا "جانغ هيونغ سو"، خمّن ماذا؟ 451 00:37:28,050 --> 00:37:30,760 .أعتقد أنني مغرمة 452 00:37:32,760 --> 00:37:35,220 !المريض التالي، رجاءً 453 00:37:40,820 --> 00:37:44,260 .إنه مجرد هرمون السعادة 454 00:37:44,260 --> 00:37:47,680 كيف تعرفين ما هو الحب وما ليس كذلك؟ 455 00:37:50,090 --> 00:37:52,470 على ماذا تستندين؟ 456 00:37:53,610 --> 00:37:59,340 بصراحة، لا أعرف إلى أي درجة يجب .أن تحب شخصاً ما لتصبح مغرماً به 457 00:37:59,340 --> 00:38:00,680 ...لكن 458 00:38:02,720 --> 00:38:05,090 .أشتاق إليه 459 00:38:05,090 --> 00:38:09,280 .أعتقد أن الاشتياق لشخص ما أكثر واقعية من الحب 460 00:38:09,280 --> 00:38:13,080 .الحُب تجريدي ويصعب تعريفه 461 00:38:13,080 --> 00:38:15,620 .لكن الاشتياق لشخص ما أمر واضح 462 00:38:18,340 --> 00:38:21,260 .أشتاق إليه 463 00:38:22,600 --> 00:38:24,640 .كثيراً 464 00:38:33,250 --> 00:38:35,800 .حتى الأساتذة وكبار الخريجين سيأتون 465 00:38:35,800 --> 00:38:37,550 .الجميع متوتر جداً 466 00:38:37,550 --> 00:38:40,380 إذا كنت مشغولاً، هل تريدني أن آتي لمساعدتك؟ 467 00:38:40,380 --> 00:38:45,160 .كلا، لدي من يساعدني. لا أريد إزعاجك 468 00:38:45,880 --> 00:38:48,260 .حسناً. اتصل بي عندما تنتهي 469 00:38:48,260 --> 00:38:49,760 .حسناً 470 00:38:53,470 --> 00:38:55,800 [ تشاي سن وو ] 471 00:38:55,800 --> 00:38:57,840 [ مهرجان النادي ] 472 00:39:00,840 --> 00:39:04,050 .إنه نادي الجيتار. سيكون الأمر ممتعاً 473 00:39:25,300 --> 00:39:27,640 جيد، صحيح؟ أعجبك نبيذ الأرز؟ 474 00:39:29,510 --> 00:39:31,390 سن وو"؟" 475 00:39:33,680 --> 00:39:37,840 لديك الكثير من المساعدة، ولكن ليس لديك ما يكفي من الوجبات الخفيفة، أليس كذلك؟ 476 00:39:40,340 --> 00:39:41,670 من تكون؟ 477 00:39:41,670 --> 00:39:42,770 478 00:39:46,490 --> 00:39:50,000 ."لا بد أنكِ الأخت الكبرى لـ "سن وو 479 00:39:50,000 --> 00:39:52,460 .مرحباً. سررت بلقائك 480 00:40:03,090 --> 00:40:06,300 [ الحق في الحب ] 481 00:40:13,130 --> 00:40:16,500 [ نادي حقوق مجتمع الميم ] 482 00:40:28,190 --> 00:40:31,200 .قلت إنها كانت أختك 483 00:40:31,200 --> 00:40:34,980 أنتِ! متى قلت ذلك؟ 484 00:40:34,980 --> 00:40:38,520 .آسفة. هذا محرج جداً 485 00:40:39,500 --> 00:40:41,880 .سأنتظر في السيارة. تفاهم معها 486 00:40:41,880 --> 00:40:43,460 .يو جين"، انتظري" - !اتركني - 487 00:40:43,460 --> 00:40:46,740 .لا بد أنها أسأت الفهم من معاملتي اللطيفة معها 488 00:40:46,740 --> 00:40:49,150 !أرجوكِ! أصغي إلي 489 00:40:52,000 --> 00:40:53,340 !تباً 490 00:40:59,420 --> 00:41:03,590 اسمعي! ألم نكن نلهو وحسب؟ 491 00:41:03,590 --> 00:41:05,890 ماذا؟ - !اللعنة - 492 00:41:07,050 --> 00:41:10,340 !تصرفت وكأنكِ رائعة ومتفتحة 493 00:41:11,170 --> 00:41:12,420 .يا هذه 494 00:41:13,230 --> 00:41:16,380 لو كنتِ في مكاني، ستواعدين فتاة مثلك؟ 495 00:41:16,380 --> 00:41:18,090 فتاة مثلي؟ 496 00:41:19,460 --> 00:41:23,210 أي نوع من الفتيات أنا؟ 497 00:41:32,460 --> 00:41:34,630 .أخبرني بصراحة 498 00:41:34,630 --> 00:41:37,130 أي نوع من الفتيات أنا؟ 499 00:41:37,130 --> 00:41:40,840 .أظهرتِ ثدييك في القاعة أمام الجميع 500 00:41:41,670 --> 00:41:43,210 أنتِ أفعى ملاهي ليلية 501 00:41:43,210 --> 00:41:46,710 .تبدلين من حولك كما تبدلين جلدك 502 00:41:46,710 --> 00:41:53,000 من المجنون الذي سيواعد عاهرة مثلك؟ 503 00:42:02,960 --> 00:42:04,330 !تباً 504 00:42:09,680 --> 00:42:12,540 !اللعنة 505 00:42:12,540 --> 00:42:13,990 !تباً - هل أنت بخير؟ - 506 00:42:39,580 --> 00:42:40,790 .مرحباً 507 00:42:41,750 --> 00:42:44,290 إيتوان"؟ فجأة؟" 508 00:42:44,290 --> 00:42:46,380 .أنا في حالة مزرية 509 00:42:46,380 --> 00:42:47,840 تشاجرتِ مع حبيبك؟ 510 00:42:47,840 --> 00:42:51,380 .تعال وحسب .سأذهب إلى "إيتوان" الليلة 511 00:42:55,890 --> 00:42:58,500 .لا تسرفي في الشرب .سآتي بعد أن أقابل شخص ما 512 00:42:58,500 --> 00:43:00,670 !تعال إلى "إيتوان" مهما حدث 513 00:43:00,670 --> 00:43:02,600 !سأشرب إلى أن تأتي 514 00:43:02,600 --> 00:43:05,650 .بسرعة - !ما كل هذا الهراء - 515 00:43:07,130 --> 00:43:08,960 .سآتي قريباً 516 00:43:09,980 --> 00:43:12,880 ،افعلوها في مكان لا يوجد فيه أحد !وليس في المدرسة هكذا 517 00:43:12,880 --> 00:43:15,150 .ما الذي تفعله؟ لا يحق لك ذلك 518 00:43:15,150 --> 00:43:16,670 أي حق؟ 519 00:43:16,670 --> 00:43:18,960 !أيها الأوغاد الملاعين هل تعتقدون أنكم وحدكم من يملك الحقوق؟ 520 00:43:18,960 --> 00:43:21,830 ماذا عن حقوقنا في ألا نرى هذا القرف؟ 521 00:43:21,830 --> 00:43:24,290 .لا يوجد حق للكراهية 522 00:43:24,290 --> 00:43:25,920 .أنتم حمقى بلا عقول 523 00:43:25,920 --> 00:43:28,030 أيها السافل! بماذا نعتني؟ 524 00:43:28,030 --> 00:43:30,150 !أيها المخنث اللعين 525 00:43:32,430 --> 00:43:34,210 .لنتحدث - من أنت أيها اللعين؟ - 526 00:43:34,210 --> 00:43:36,540 !انقلع يا شاذ 527 00:43:38,130 --> 00:43:40,290 !يا أوغاد 528 00:43:49,460 --> 00:43:52,330 [ أختي هيونغ جا ] 529 00:43:52,330 --> 00:43:55,070 !قال إنه أحبني 530 00:43:55,070 --> 00:43:57,160 .قال إنني كل ما يملك 531 00:43:59,250 --> 00:44:01,710 تباً! لماذا قال هذا؟ 532 00:44:02,660 --> 00:44:07,480 !وثقت به 533 00:44:07,480 --> 00:44:08,980 !أنت 534 00:44:10,000 --> 00:44:13,580 لماذا لا ترد؟ 535 00:44:14,460 --> 00:44:16,580 !أنت - .المعذرة - 536 00:44:18,640 --> 00:44:19,880 هل أنتِ بصحبة شخص ما؟ 537 00:44:19,880 --> 00:44:22,170 .إنه في طريقه إلى هنا 538 00:44:22,170 --> 00:44:25,520 .بالنسبة له، أنا على رأس أولوياته 539 00:44:25,520 --> 00:44:26,920 ماذا؟ 540 00:44:26,920 --> 00:44:30,830 .أنا أولوية قصوى بالنسبة له. سيأتي 541 00:44:30,830 --> 00:44:33,630 .سيأتي إلى هنا 542 00:44:39,410 --> 00:44:41,580 لماذا كذبت؟ 543 00:44:42,830 --> 00:44:44,660 .قلت إنه كان نادي جيتار 544 00:44:47,660 --> 00:44:49,580 .كي تأتي 545 00:44:52,330 --> 00:44:55,240 .ما تعتقده أنت ليس من شأني 546 00:44:56,400 --> 00:44:59,660 .أما أنا لا أريد أن يُطلق عليّ ألقاب، لذا دعني وشأني 547 00:45:07,830 --> 00:45:09,160 .بئساً 548 00:45:10,880 --> 00:45:15,660 .أنت تشبه ذلك الممثل ذو الشعر الأملس 549 00:45:15,660 --> 00:45:18,120 ."من الفيلم الصيني "هابي توقيذر 550 00:45:18,120 --> 00:45:22,370 .الوسيم ذو العينين اللامعتين 551 00:45:23,950 --> 00:45:25,740 ليزلي تشونغ"؟" 552 00:45:25,740 --> 00:45:27,780 ."كلا، "توني لونغ 553 00:45:29,380 --> 00:45:33,830 .اشتري نظارات جديدة وافحص رأسك بالأشعة .أنت مجنون 554 00:45:33,830 --> 00:45:37,620 .أجل، أعتقد أنني كذلك 555 00:46:00,620 --> 00:46:02,490 .لم يأتِ بعد 556 00:46:03,370 --> 00:46:05,740 ألستِ على رأس أولوياته؟ 557 00:47:12,240 --> 00:47:13,490 !أنتِ 558 00:47:13,490 --> 00:47:15,740 ألا يمكنك طرق الباب؟ 559 00:47:15,740 --> 00:47:17,990 [ لا تنس دهن كدماتك ] 560 00:47:20,800 --> 00:47:25,530 لماذا لم ترمِ النفاية؟ 561 00:47:25,530 --> 00:47:27,150 .سأرميها غداً 562 00:47:27,150 --> 00:47:28,940 !رائحتها نتنة 563 00:47:29,840 --> 00:47:31,410 لماذا تصرخين؟ 564 00:47:31,410 --> 00:47:33,860 .إنه دورك لكنك لم ترمها 565 00:47:33,860 --> 00:47:35,610 !لماذا لم تفِ بوعدك 566 00:47:35,610 --> 00:47:38,220 !قلت إنني سأرميها غداً 567 00:47:38,220 --> 00:47:42,540 !ارمِ شعرك المتكوم في الحمام !حسبته فأر لعين 568 00:47:42,540 --> 00:47:45,070 !وتوقفي عن استخدام شفرتي لحلاقة ساقك 569 00:47:45,070 --> 00:47:46,860 !الشعر في كل مكان! هذا مقرف 570 00:47:46,860 --> 00:47:49,780 !"ماذا عنك؟ استخدمت "بي بي كريم 571 00:47:49,780 --> 00:47:51,860 !وشربت مشروبي الزبادي الملين 572 00:47:51,860 --> 00:47:55,860 !لماذا شربت كل العلب! أيها الوغد البخيل 573 00:47:55,860 --> 00:47:57,360 بخيل؟ 574 00:47:57,360 --> 00:47:59,320 !أيتها المزعجة المصابة بالإمساك 575 00:47:59,320 --> 00:48:00,450 ماذا؟ 576 00:48:00,450 --> 00:48:01,220 !يؤلم 577 00:48:01,220 --> 00:48:03,150 !تباً! اتركيني 578 00:48:03,150 --> 00:48:04,270 !اتركيني وإلا 579 00:48:04,270 --> 00:48:06,020 !وإلا ماذا 580 00:48:06,020 --> 00:48:07,740 !أنتِ 581 00:48:07,740 --> 00:48:10,850 أيها الوغد! هل الحب أهم بالنسبة لك من الصداقة؟ 582 00:48:10,850 --> 00:48:13,380 ماذا تقصدين؟ 583 00:48:13,380 --> 00:48:18,480 !وعدتني بأنك ستأتي! لكنك لم تأتِ 584 00:48:18,480 --> 00:48:20,940 !انتظرتك الليل كله 585 00:48:20,940 --> 00:48:23,940 هل تعتقدين أنني مغفل يجب أن آتي كلما تشاجرتِ مع رجل؟ 586 00:48:23,940 --> 00:48:26,810 !لديّ أسبابي التي منعتني من الذهاب 587 00:48:26,810 --> 00:48:30,850 !تباً! لماذا يفرغ الجميع غضبه علي؟ 588 00:48:41,360 --> 00:48:42,990 .تباً 589 00:48:46,580 --> 00:48:49,060 ماذا؟ هل أصابك شيء ما؟ 590 00:48:51,490 --> 00:48:55,020 تباً! أيّ سافل فعل هذا بك؟ 591 00:48:55,020 --> 00:48:57,600 من الذي آذاك؟ 592 00:49:23,400 --> 00:49:27,060 .في الصف التاسع، أعجبت بشاب يكبرني سناً 593 00:49:29,600 --> 00:49:32,850 .كتبت قصة لأول مرة لأعطيه إياها 594 00:49:32,850 --> 00:49:35,880 هل كنت تكتب قصصاً طوال هذا الوقت؟ 595 00:49:35,880 --> 00:49:39,000 .إذا لم أكتب، ظننت أنني سأجن 596 00:49:47,660 --> 00:49:49,900 .كانت أسماؤنا مذكورة في القصة 597 00:49:49,900 --> 00:49:53,500 .هناك جزء نقبل فيه بعضنا خارج منزلي 598 00:49:53,500 --> 00:49:55,960 .قرأت أمي ذلك 599 00:49:56,900 --> 00:49:58,400 وماذا؟ 600 00:49:59,540 --> 00:50:05,770 .لم تقل أي شيء، وكأن شيئاً لم يحدث 601 00:50:05,770 --> 00:50:09,770 .ثم في اليوم التالي، داومت على الذهاب إلى الكنيسة باجتهاد 602 00:50:11,200 --> 00:50:15,810 .جن جنوني كلما أتت في الفجر ودعت لي 603 00:50:17,060 --> 00:50:21,020 .لكن إن لم تفعل ذلك، أظن سيجن جنونها 604 00:50:22,060 --> 00:50:23,850 .لذا بقيت ساكناً 605 00:50:24,770 --> 00:50:26,770 هل أردت الموت؟ 606 00:50:26,770 --> 00:50:28,190 .كلا 607 00:50:30,030 --> 00:50:32,240 .لم أكن أرغب في العيش 608 00:50:38,160 --> 00:50:40,270 609 00:50:40,270 --> 00:50:47,550 ،في المرحلة المتوسطة .كان علينا أن نرسم علبة حليب من الكرتون في حصة الفنية 610 00:50:47,550 --> 00:50:52,490 .رسمت طالبة واحدة فقط من بين ثلاثين طالباً علبة حليب مدهوسة 611 00:50:52,490 --> 00:50:55,960 ،أثنى المعلم على الطالبة 612 00:50:55,960 --> 00:51:00,190 .حيث كانت المرة الأولى التي يرسم فيها أحد كرتوناً مدهوساً 613 00:51:00,190 --> 00:51:02,770 .معلم رائع 614 00:51:02,770 --> 00:51:05,100 .أجل، كان رائعاً 615 00:51:05,100 --> 00:51:10,940 .علّق الرسم في الخلف وأثنى عليها كثيراً 616 00:51:10,940 --> 00:51:14,270 .لا بد أن الفتاة التي رسمت تلك اللوحة صارت فنانة 617 00:51:14,270 --> 00:51:17,970 .كلا، إنها منبوذة 618 00:51:17,970 --> 00:51:22,260 .لطالما ملؤوا خزانتها بالحليب الفاسد 619 00:51:23,190 --> 00:51:25,570 .وتركت الدراسة في النهاية 620 00:51:30,080 --> 00:51:32,610 .هذه هي الحياة 621 00:51:32,610 --> 00:51:38,990 .يشعر الناس بتحسن عندما يقللون من شأن المختلفين عنهم 622 00:51:40,060 --> 00:51:43,230 .إنهم يجهلون أن هذه عقدة نقص 623 00:51:44,520 --> 00:51:46,600 .تباً لهم 624 00:51:47,570 --> 00:51:50,820 .صحيح. تباً لهم 625 00:52:22,150 --> 00:52:23,980 ما هذا؟ 626 00:52:34,440 --> 00:52:36,400 ما الذي تفعلينه عندك؟ 627 00:52:37,580 --> 00:52:39,350 !أنتِ 628 00:52:39,350 --> 00:52:40,550 .انهضي 629 00:52:40,550 --> 00:52:42,630 .هيا. استيقظي 630 00:52:43,560 --> 00:52:44,470 !أنتِ 631 00:52:44,470 --> 00:52:46,930 ما هذا؟ 632 00:52:46,930 --> 00:52:48,560 لماذا لدينا وشوم؟ 633 00:52:48,560 --> 00:52:51,020 ألا تتذكر ليلة أمس؟ 634 00:52:53,400 --> 00:52:55,560 !"هيونغ سو" - !أنتِ - 635 00:52:55,560 --> 00:52:58,470 .أنت أخي 636 00:52:58,470 --> 00:53:02,060 أنا في صفك مهما حدث، فهمت؟ 637 00:53:02,060 --> 00:53:03,930 !حسناً يا أخي 638 00:53:03,930 --> 00:53:06,140 !إذا فعلتِها سأفعلها 639 00:53:06,140 --> 00:53:07,810 !لنفعلها 640 00:53:07,810 --> 00:53:11,310 !يا عزيزي! ألق التحية على صديقي 641 00:53:11,310 --> 00:53:14,220 !إنه أفضل صديق لي في العالم كله 642 00:53:14,220 --> 00:53:15,540 .مرحباً - !صديقي الصدوق - 643 00:53:15,540 --> 00:53:18,080 .لكنك تجاهلت مكالماتي 644 00:53:18,080 --> 00:53:20,670 لا تؤذيه، حسناً؟ 645 00:53:21,530 --> 00:53:23,890 .إنه طفل بكّاء 646 00:53:23,890 --> 00:53:26,430 !لا تتحرك - !انتظر - 647 00:53:26,430 --> 00:53:29,600 !لا تتحرك! اصمد 648 00:53:29,600 --> 00:53:30,970 !تباً 649 00:53:30,970 --> 00:53:34,970 ،أنتِ "كو جاي هي" لذا اختصار "ج هـ" يناسبك ماذا عني؟ 650 00:53:34,970 --> 00:53:37,600 ."أنا "ج هـ س !"يجب أن أعود لأجل حرف "س 651 00:53:37,600 --> 00:53:39,680 .لا يمكنك 652 00:53:39,680 --> 00:53:42,580 .قال إنه سيقتلك إذا وقعت عيناه عليك مرة أخرى 653 00:53:42,580 --> 00:53:44,620 ماذا؟ لماذا؟ 654 00:53:44,620 --> 00:53:50,290 قبل أن يوشم حرف "س"، قلت .إنك تتظاهر باسم "جي أون" وأرسلت رسائلي 655 00:53:50,290 --> 00:53:52,500 ...إلى حبيبي السابق 656 00:53:53,430 --> 00:53:57,930 .لا تذهب إليه إلا إذا كنت تريد ثقباً في معصمك 657 00:54:10,520 --> 00:54:16,350 ،بعد معاناتي من الالتهابات والأوجاع الناتجة عن الوشم 658 00:54:16,350 --> 00:54:19,100 ."اضطررت إلى التخلي عن حرف "س 659 00:54:25,550 --> 00:54:28,800 هل تخططين لتناول المنتو مدى الحياة؟ 660 00:54:28,800 --> 00:54:31,100 .كان والدك يحب المنتو 661 00:54:31,100 --> 00:54:32,640 أما زلتِ تفكرين به؟ 662 00:54:32,640 --> 00:54:36,600 .بالطبع. في كل مرة أراك فيها 663 00:54:36,600 --> 00:54:40,180 .كان والدك بارعاً أيضاً في استفزازي 664 00:54:40,180 --> 00:54:44,140 .لهذا السبب كنت أسميه المستفز 665 00:54:44,140 --> 00:54:47,540 .لقد اجتاز ابن عمك الامتحان التحريري للخدمة المدنية 666 00:54:47,540 --> 00:54:49,100 .ستعقد مقابلته بعد بضعة أيام 667 00:54:49,100 --> 00:54:51,570 ألم يتخصص في قسم الفنون؟ - .أجل - 668 00:54:52,820 --> 00:54:54,720 .يا لها من مضيعة لشهادته الجامعية 669 00:54:54,720 --> 00:54:56,680 .أنا سعيدة لأنه عاد إلى صوابه 670 00:54:56,680 --> 00:54:58,550 .لكن 50% من المتقدمين يفشلون في المقابلات 671 00:54:58,550 --> 00:55:02,660 .ولا يتقاضى موظفو الخدمة المدنية الكثير هذه الأيام 672 00:55:02,660 --> 00:55:07,570 .يا "هيونغ سو"، التحق بالجيش وحسب .إنهم يقدمون أطعمة لذيذة هذه الأيام 673 00:55:08,430 --> 00:55:11,850 لماذا تصرين على التحاقي بالجيش؟ 674 00:55:13,390 --> 00:55:14,970 .مرحباً 675 00:55:14,970 --> 00:55:16,850 ..."هيونغ سو" 676 00:55:26,890 --> 00:55:28,350 الآنسة "كو جاي هي"؟ 677 00:55:28,350 --> 00:55:30,470 .تفضلي 678 00:55:47,720 --> 00:55:51,590 .استرخي رجاءً .سأرفع التنورة 679 00:55:55,960 --> 00:56:01,090 [ إلى "غوتشي": آسف. لا يمكن أن نلتقي اليوم ] 680 00:56:08,470 --> 00:56:09,930 .وصي الآنسة "كو"؟ تفضل رجاءً 681 00:56:09,930 --> 00:56:12,220 أنا؟ - .نعم، أسرع - 682 00:56:12,220 --> 00:56:15,760 !هذه نتيجة أفعالك 683 00:56:15,760 --> 00:56:19,260 !قلت إنني سأتحمل المسؤولية .أخبريني فقط إن كنتِ ستفعلين ذلك أم لا 684 00:56:19,260 --> 00:56:21,630 هل تعتبرين هذا تحملاً للمسؤولية؟ 685 00:56:21,630 --> 00:56:24,590 !جسد المرأة مقدس كما تعلمين 686 00:56:24,590 --> 00:56:26,700 !لستُ مضطرة لتحمل هذا الهراء 687 00:56:26,700 --> 00:56:29,410 ."اهدئي يا "جاي هي 688 00:56:32,540 --> 00:56:33,790 !"جاي هي" 689 00:56:33,790 --> 00:56:36,050 !أيها الأحمق غير المسؤول - !أيتها الطبيبة - 690 00:56:36,050 --> 00:56:38,210 !لستُ أنا - !اذهبي وأحضريها - 691 00:56:38,210 --> 00:56:41,590 .عن إذنك - !عودي - 692 00:56:41,590 --> 00:56:45,950 .كانت "جاي هي" عداءة حتى المدرسة المتوسطة 693 00:56:45,950 --> 00:56:49,550 ...لا يمكنك المغادرة وحسب 694 00:56:49,550 --> 00:56:52,550 [طبيب التوليد] 695 00:57:02,530 --> 00:57:05,680 .دعكِ مما تقوله العجائز 696 00:57:05,680 --> 00:57:08,220 .أعطني هذا. سأعيده 697 00:57:10,210 --> 00:57:13,240 .لنذهب إلى عيادة أخرى 698 00:57:13,240 --> 00:57:15,650 لنذهب. ما خطبكِ؟ 699 00:57:21,550 --> 00:57:23,760 هل أنا واضحة لهذه الدرجة؟ 700 00:57:23,760 --> 00:57:25,380 ماذا؟ 701 00:57:26,260 --> 00:57:30,130 .قال "سن وو"، كيف يمكن لأي شخص أن يواعدني 702 00:57:30,130 --> 00:57:33,050 .وقالت تلك الطبيبة أن هذه نتيجة طريقة عيشي 703 00:57:33,960 --> 00:57:35,760 هل هذا صحيح؟ 704 00:57:38,130 --> 00:57:40,420 لذا ينعتونني بالعاهرة المنفلتة 705 00:57:40,420 --> 00:57:42,960 !والداعرة 706 00:57:42,960 --> 00:57:46,150 هل يحق لهم نعتي بهذا؟ 707 00:57:46,150 --> 00:57:48,200 ،لأنني واضحة 708 00:57:49,570 --> 00:57:53,270 يمكنهم معاملتي كالحثالة، ويعتقدون أنني لن أتأذى؟ 709 00:57:53,960 --> 00:57:57,290 لماذا يحكمون عليّ ويشتموني؟ 710 00:57:58,020 --> 00:58:00,460 لماذا هذا سهل عليهم للغاية؟ 711 00:58:00,460 --> 00:58:03,000 كيف يمكنهم فهمي بهذه السهولة؟ 712 00:58:03,000 --> 00:58:05,130 ...في حين 713 00:58:06,790 --> 00:58:08,450 ...أنني 714 00:58:09,680 --> 00:58:12,170 .لا أعرف نفسي 715 00:58:12,170 --> 00:58:14,960 كيف يمكنهم؟ 716 00:58:34,800 --> 00:58:36,230 ..."هيونغ سو" 717 00:58:37,500 --> 00:58:39,540 .أنا خائفة 718 00:58:40,420 --> 00:58:44,710 أنا خائفة للغاية. ماذا الآن؟ 719 00:58:44,710 --> 00:58:47,130 ماذا أفعل؟ 720 00:59:32,590 --> 00:59:35,830 ،واصلت "جاي هي" دراستها في تخصصيّ إدارة الأعمال واللغة الفرنسية 721 00:59:35,830 --> 00:59:39,480 .وعملت بجد للحصول على وظيفة 722 00:59:39,480 --> 00:59:41,960 .فزت بمسابقة أدبية صغيرة 723 00:59:41,960 --> 00:59:44,750 .واصلت الكتابة والمشاركة في المسابقات - فزت؟ - 724 00:59:44,750 --> 00:59:47,790 مبارك! لماذا لم تخبرني؟ 725 00:59:47,790 --> 00:59:50,500 .ليس بالأمر المهم. ليست جائزة كبيرة 726 00:59:50,500 --> 00:59:55,040 .انتشرت شائعات حول عيشنا معاً، وإجراء عملية الإجهاض 727 00:59:55,040 --> 01:00:01,170 .أدركت مع "جاي هي" أن الذكاء الجمعي قوي جداً 728 01:00:01,170 --> 01:00:04,940 !إن واصلت العيش على هذا النحو، ستموت من الوحدة يا رجل 729 01:00:04,940 --> 01:00:06,190 !بئساً 730 01:00:07,210 --> 01:00:10,920 .أعلم. أعتقد أنني سأموت بهذه الطريقة أيضاً 731 01:00:12,580 --> 01:00:16,880 .لذا قابل رجلاً لطيفاً وعش بسعادة 732 01:00:20,140 --> 01:00:23,160 .لا يوجد شي جدي بيننا. أقمنا علاقة فقط 733 01:00:23,160 --> 01:00:26,200 !مقارنة بالنوم معاً لعدة مرات وحسب، أنت تبالغ بردة فعلك 734 01:00:26,200 --> 01:00:28,950 !سحقاً لك أيها الأحمق 735 01:00:28,950 --> 01:00:34,070 !أنت لا تعرف معنى الحب أيها الوغد الغبي 736 01:00:35,660 --> 01:00:37,660 .هيا، لنذهب 737 01:00:37,660 --> 01:00:41,240 لنشرب بدونه. ما اسمك؟ 738 01:00:42,120 --> 01:00:45,370 .إنه معجب بك كلياً 739 01:00:45,370 --> 01:00:47,950 .حان الوقت لتبدأ المواعدة بجدية 740 01:00:47,950 --> 01:00:49,540 ثم ماذا؟ 741 01:00:49,540 --> 01:00:52,240 أتزوج وأعرفه على أمي؟ 742 01:00:52,240 --> 01:00:54,660 أمي، قابلي حبيبي، إنه رائع، أليس كذلك"؟" 743 01:00:54,660 --> 01:00:57,040 "إنه فحل للغاية" 744 01:00:57,040 --> 01:00:59,290 !بحقك! توقف عن هذا 745 01:01:00,560 --> 01:01:06,080 هيونغ سو" هل من الأفضل أن نعيش معاً هكذا للأبد؟" 746 01:01:06,080 --> 01:01:09,330 .أفضل تربية كلب بدلاً من ذلك 747 01:01:09,330 --> 01:01:12,490 .لماذا؟ يمكنني أن أكون مثل الكلب 748 01:01:12,490 --> 01:01:14,270 .لا تكملي رجاءً 749 01:01:14,270 --> 01:01:15,770 !هو هو! هو هو 750 01:01:16,540 --> 01:01:17,910 !ووف! ووف 751 01:01:21,990 --> 01:01:27,790 ،غادرت "جاي هي" للدراسة في أستراليا .قائلة إن الدراسة لم تكن ممتعة بدوني 752 01:01:37,690 --> 01:01:41,130 [...عزيزي "هيونغ سو" أكتب إلى حبيبي] 753 01:01:41,130 --> 01:01:43,950 ."أرسل لي "سوهو" رسائل بانتظام باسم "جاي هي 754 01:01:43,950 --> 01:01:45,290 [من: سوهو] 755 01:01:48,080 --> 01:01:50,330 [الأخت هيونغ جا] 756 01:02:21,580 --> 01:02:24,530 [شهادة جامعية] 757 01:02:32,410 --> 01:02:36,160 [تعيين المتدربين] 758 01:02:46,400 --> 01:02:48,500 !لقد عدت 759 01:02:50,730 --> 01:02:52,610 !سُرحت من الخدمة يا سيدتي 760 01:02:56,090 --> 01:02:57,410 هل ستذهبين إلى جنازة؟ 761 01:02:57,410 --> 01:02:59,640 هل تريد أن أرسلك إلى جنازتك؟ 762 01:02:59,640 --> 01:03:01,470 .لن أذهب لأي مكان 763 01:03:02,530 --> 01:03:04,220 أنا جائع، ماذا تريدين؟ 764 01:03:04,220 --> 01:03:06,010 !أنت اختر! على حسابي 765 01:03:07,300 --> 01:03:09,700 !أنت 766 01:03:09,700 --> 01:03:10,600 نعم؟ 767 01:03:10,600 --> 01:03:12,260 .تعال إلى هنا 768 01:03:19,280 --> 01:03:23,240 {\an8} [ سن السابعة والعشرون ] 769 01:03:23,400 --> 01:03:25,450 .تعالوا من هذا الاتجاه رجاءً 770 01:03:25,450 --> 01:03:27,240 !انتباه، جميعاً 771 01:03:28,070 --> 01:03:31,700 !وصل موظفونا الجدد الذين طال انتظارهم أخيراً 772 01:03:31,700 --> 01:03:33,070 !انتباه 773 01:03:33,070 --> 01:03:34,860 !انحنوا جميعاً 774 01:03:34,860 --> 01:03:36,310 .سررنا بمقابلتكم 775 01:03:36,310 --> 01:03:39,180 !مرحباً - .مرحباً - 776 01:03:45,200 --> 01:03:46,910 .مرحباً 777 01:03:48,680 --> 01:03:52,200 أنا بديل عن المالك. ماذا تريد؟ 778 01:03:52,200 --> 01:03:54,160 .كأس تيكيلا من فضلك 779 01:03:57,450 --> 01:03:59,660 خوسيه كويرفو؟ - .بالتأكيد - 780 01:04:01,590 --> 01:04:03,030 هل تأتي إلى هنا كثيراً؟ 781 01:04:03,030 --> 01:04:05,660 .أعتقد ذلك 782 01:04:05,660 --> 01:04:07,660 .أعيش بالقرب من هنا 783 01:04:09,810 --> 01:04:11,860 هل أنت طالب؟ 784 01:04:11,860 --> 01:04:13,030 .نعم 785 01:04:13,030 --> 01:04:17,000 .أغبطك. يستطيع الطلاب فعل أي شيء 786 01:04:17,000 --> 01:04:19,390 .مرحباً - .مرحباً - 787 01:04:21,490 --> 01:04:22,530 .بئساً 788 01:04:22,530 --> 01:04:25,200 .لنشرب ونخرج من هنا 789 01:04:25,200 --> 01:04:26,070 لماذا؟ 790 01:04:26,070 --> 01:04:29,430 .لشراء مسدس لقتل مديري 791 01:04:29,430 --> 01:04:30,930 .بئساً 792 01:04:32,570 --> 01:04:35,410 [المحامي كيم جي سوك] .إن قتلته، اتصلي بي 793 01:04:50,160 --> 01:04:53,900 {\an8} [ سن التاسعة والعشرون ] 794 01:04:53,530 --> 01:04:55,950 [فتح التوظيف] 795 01:04:58,030 --> 01:05:00,110 [خطاب التقديم] 796 01:05:00,110 --> 01:05:02,950 بحثاً عن الوقت الضائع"؟" 797 01:05:02,950 --> 01:05:07,660 .يركز الكاتب على البشر فقط بإخلاص تام 798 01:05:07,660 --> 01:05:12,280 .هذه المثابرة... إنه عمل تختبره، لا تقرؤه فحسب 799 01:05:12,280 --> 01:05:16,060 بالمناسبة، لماذا تقدمت بطلب إلى شركتنا؟ 800 01:05:16,060 --> 01:05:18,350 .لا تبدو مهتماً 801 01:05:19,570 --> 01:05:23,970 .لا قيمة للسرعة إن كنت تسير في الاتجاه الخاطئ 802 01:05:27,450 --> 01:05:31,150 .مديري يضطرنا للقيام بالعمل مرتين 803 01:05:31,150 --> 01:05:33,220 ألا يمكنه إعطاء الأوامر بوضوح؟ 804 01:05:33,220 --> 01:05:35,120 هل يجب أن أخمن ما يريده؟ 805 01:05:35,120 --> 01:05:38,270 .هذا لأنكِ لستِ ماهرة بما فيه الكفاية 806 01:05:38,270 --> 01:05:39,410 .الأمر ليس كذك 807 01:05:39,410 --> 01:05:43,520 .دائماً ما يطلب مني أن أفعل الأمر بنفسي، ثم ينتقدني 808 01:05:43,520 --> 01:05:46,320 .التكيف مع أسلوب المدير جزء من الوظيفة 809 01:05:46,320 --> 01:05:49,730 .بالمناسبة، لا بد أنكما تلتقيان كثيراً 810 01:05:49,730 --> 01:05:51,400 ...حسناً 811 01:05:51,400 --> 01:05:52,690 .كلا 812 01:05:52,690 --> 01:05:56,510 ،منذ ظهر في منزلي وهو مخمور ربما بضع مرات؟ 813 01:05:56,510 --> 01:06:00,550 لماذا يأتي صديق "هيونغ سو" إلى منزلكِ وهو مخمور؟ 814 01:06:01,360 --> 01:06:02,980 ...حسناً - .كان لدينا اجتماع - 815 01:06:02,980 --> 01:06:04,730 .هذا صحيح 816 01:06:04,730 --> 01:06:08,820 .أعددنا عرضاً تقديمياً في منزلي 817 01:06:08,820 --> 01:06:13,360 .نام "هيونغ سو". وهو جاء مخموراً 818 01:06:14,250 --> 01:06:18,690 لماذا تعقدين اجتماعاً في منزلكِ مع الرجال؟ 819 01:06:18,690 --> 01:06:22,770 .إنهم أصدقاء. وكانت "جي أون" معنا أيضاً 820 01:06:22,770 --> 01:06:26,440 .جي أون"، صحيح! اطلبي منها أن تنضم إلينا" 821 01:06:26,440 --> 01:06:28,480 .إنها نباتية 822 01:06:29,210 --> 01:06:33,610 .عندما ذهبنا لتناول سلطة فاخرة، قلتِ إنها تحب اللحوم 823 01:06:33,610 --> 01:06:38,390 .آه... توقفت عن تناول اللحوم منذ ذلك الحين .تعاني من تدهن الكبد 824 01:06:40,150 --> 01:06:42,110 ما خطب "جي أون"؟ 825 01:06:42,110 --> 01:06:44,150 .أهي قطة؟ إنها لا تغادر المنزل 826 01:06:44,150 --> 01:06:49,020 .على الأقل، تصدر القطط أصواتاً .أنا لم أسمعها قط أثناء حديثنا على الهاتف 827 01:06:49,020 --> 01:06:54,010 هل يجب أن تتحدث بينما يتحدث شخص ما في الهاتف؟ 828 01:06:54,010 --> 01:06:56,420 .إنها فتاة هادئة 829 01:06:58,790 --> 01:07:02,730 .نحن بحاجة للنبيذ مع اللحم 830 01:07:02,730 --> 01:07:05,420 لماذا لا تشربون؟ 831 01:07:05,420 --> 01:07:08,550 .كلا شكراً. يجب أن أذهب إلى المحكمة في الصباح 832 01:07:10,770 --> 01:07:13,770 ."توقفي عن الشرب يا "جاي هي 833 01:07:14,440 --> 01:07:17,020 .يجب أن تستعدي لاجتماعك 834 01:07:22,530 --> 01:07:25,360 .إنه يعتني بي جيداً هكذا 835 01:07:29,850 --> 01:07:32,100 .إنه مهووس تماماً 836 01:07:32,100 --> 01:07:35,520 .قالت كلا، لكنه استمر بملاحقتها 837 01:07:35,520 --> 01:07:38,020 !إن لم ترد على مكالمته على الفور، يثور 838 01:07:38,020 --> 01:07:41,190 .لا بد أنه يحب "جاي هي" كثيراً 839 01:07:41,190 --> 01:07:44,090 .يُقال إن الهوس حب أيضاً 840 01:07:44,090 --> 01:07:46,750 .كيف يكون حباً؟ إنه مرض عقلي 841 01:07:56,890 --> 01:08:00,100 ."اتخذتُ قراري يا "هيونغ سو 842 01:08:00,100 --> 01:08:02,680 .سأعلن بأنني مثلي 843 01:08:03,700 --> 01:08:05,640 .أخبرتُ أختي بالفعل 844 01:08:05,640 --> 01:08:08,790 .لم تتفاجأ كما اعتقدت 845 01:08:08,790 --> 01:08:10,910 .قالت إنه كان لديها شعور بذلك 846 01:08:23,730 --> 01:08:27,190 .اذهب وحسب. علاقتنا انتهت للأبد 847 01:08:35,060 --> 01:08:37,350 هل الانفصال عني سهل عليك لهذا الحد؟ 848 01:08:39,350 --> 01:08:43,260 إن أعلنت وأنا معك، ماذا عني؟ 849 01:08:43,260 --> 01:08:47,560 هل فكرت في هذا؟ ماذا سيحل بي؟ 850 01:08:48,650 --> 01:08:51,060 ...كل ما سيأتي 851 01:08:51,850 --> 01:08:54,680 هل تعتقد أنه بوسعك التعامل معه حقاً؟ 852 01:08:58,970 --> 01:09:00,470 .انظر 853 01:09:06,220 --> 01:09:08,390 ."اسمع يا "هيونغ سو 854 01:09:11,300 --> 01:09:17,210 .مقارنة بأن يلعنني الناس، فإن الجدار الذي تبنيه يؤلمني أكثر 855 01:09:17,210 --> 01:09:19,960 .لذا لنتوقف عن هذا 856 01:09:25,760 --> 01:09:27,140 .حسناً 857 01:09:28,350 --> 01:09:30,600 .من الأفضل ألا نتقابل مرة أخرى 858 01:09:32,010 --> 01:09:34,390 .أنا متعب من هذا 859 01:10:07,390 --> 01:10:09,390 .إنها جميلة 860 01:10:09,390 --> 01:10:11,510 .جربيها 861 01:10:11,510 --> 01:10:14,350 .لا أستطيع ارتداء هذه للعمل 862 01:10:14,350 --> 01:10:17,140 .ارتديها عندما تغادرين 863 01:10:17,140 --> 01:10:19,720 لماذا لا تنتعلين كعباً هذه الأيام؟ 864 01:10:19,720 --> 01:10:22,600 .يكره "جي سوك" أن أبدو أطول منه 865 01:10:22,600 --> 01:10:25,230 .اطلبي منه أن ينمو 866 01:10:26,640 --> 01:10:28,760 لماذا يستمر بفعل ما يحلو له؟ 867 01:10:28,760 --> 01:10:32,770 .أنتِ لستِ ممتعة هذه الأيام، هل تعلمين؟ أنتِ مزعجة بعض الشيء 868 01:10:33,700 --> 01:10:35,890 .لقد تقدم لي 869 01:10:35,890 --> 01:10:37,460 .إنه يتقدم في السن 870 01:10:37,460 --> 01:10:40,060 .قلت، إنني سأفكر 871 01:10:40,060 --> 01:10:45,250 .لكنني أحب عملي، ولا أعلم إن كان الزواج هو ما أحتاجه الآن 872 01:10:46,850 --> 01:10:50,390 .هذا لأنكِ لستِ واثقة من مشاعركِ تجاهه هو وليس من الزواج نفسه 873 01:10:51,640 --> 01:10:54,390 لا يجب أن أتزوج لأن الجميع يتزوجون، أليس كذلك؟ 874 01:10:54,390 --> 01:10:57,330 .أنت أيضاً، لا تلتحق بأي وظيفة مثل أي شخص آخر 875 01:10:57,330 --> 01:10:59,640 .اذهب إلى كلية الدراسات العليا للكتابة 876 01:10:59,640 --> 01:11:02,620 .لم أرك تكتب منذ سُرحت من الجيش 877 01:11:02,620 --> 01:11:06,060 هل تعرفين من الشخص الأكثر بؤساً في العالم؟ 878 01:11:06,060 --> 01:11:08,410 .الفقير المثلي 879 01:11:08,410 --> 01:11:10,540 .سأجني المال 880 01:11:11,710 --> 01:11:14,120 .أنت محظوظ لأنك بارع فيما تحب 881 01:11:14,120 --> 01:11:15,730 !يا لها من مضيعة 882 01:11:19,630 --> 01:11:23,970 [مرحلة جديدة في الأدب المثلي] [المؤلف بارك سانغ يونغ] 883 01:12:21,760 --> 01:12:23,310 !مرحباً 884 01:12:23,310 --> 01:12:24,560 .تعال للمنزل 885 01:12:24,560 --> 01:12:26,160 .أسرع 886 01:12:26,160 --> 01:12:28,070 !والدتك هنا 887 01:12:46,220 --> 01:12:48,720 أمي، لـ .. لماذا أنتِ هنا؟ 888 01:12:48,720 --> 01:12:50,620 .قلت أن أرسل لك ملابس الشتاء 889 01:12:50,620 --> 01:12:52,820 .بدلاً من إرسالها أحضرتها وحسب 890 01:12:52,820 --> 01:12:56,770 .أردت رؤية منزلك. وأحضرت بعض الكيمتشي أيضاً 891 01:12:57,770 --> 01:13:00,630 ...إنها... يمكنني أن أشرح 892 01:13:00,630 --> 01:13:02,720 .أعرف 893 01:13:02,720 --> 01:13:03,930 .أفضل صديقة لك 894 01:13:03,930 --> 01:13:06,380 .لم يحدثني مطلقاً بأي شيء عن المدرسة 895 01:13:06,380 --> 01:13:09,340 .لم أكن أعلم أنه لديه صديقة مقربة هكذا 896 01:13:09,340 --> 01:13:13,950 .بما أنكِ التحقتِ بشركة جديدة. ساعدي "هيونغ سو" أيضاً من فضلك 897 01:13:13,950 --> 01:13:15,680 .لا تقلقي يا سيدتي 898 01:13:15,680 --> 01:13:21,340 .أخبرتني إحدى العرافات إن أي رجل يعمل معي سوف يصبح ناجحاً للغاية 899 01:13:21,340 --> 01:13:23,540 حقاً؟ - !نعم يا سيدتي - 900 01:13:25,090 --> 01:13:26,840 !بالتأكيد 901 01:13:30,510 --> 01:13:32,010 .كُل 902 01:13:32,720 --> 01:13:34,220 .أنت تحب لحم الساق 903 01:13:34,220 --> 01:13:35,840 .خذ 904 01:13:35,840 --> 01:13:38,680 !من الرائع تناول وجبة طعام مطبوخة في المنزل 905 01:13:38,680 --> 01:13:40,380 هل تريدين الذهاب لمنزلي؟ 906 01:13:40,380 --> 01:13:42,180 هل يمكنني ذلك حقاً؟ 907 01:13:43,900 --> 01:13:45,930 .لا بأس. أنا أعمل بدوام جزئي 908 01:13:45,930 --> 01:13:49,550 .تناول بعض اللحوم للحصول على الطاقة اللازمة للدراسة بجد أكبر 909 01:13:49,550 --> 01:13:51,800 .اشتر طعاماً طيباً لـ "جاي هي" أيضاً 910 01:13:53,630 --> 01:13:58,630 .هيونغ سو"، عرفت أنك ستُشفى" 911 01:14:29,050 --> 01:14:32,550 لماذا؟ هل المدفئة معطلة؟ 912 01:14:32,550 --> 01:14:34,130 .نعم 913 01:14:35,750 --> 01:14:37,290 .نم هنا إذاً 914 01:14:37,290 --> 01:14:39,650 .لا بأس 915 01:14:39,650 --> 01:14:42,190 .ليس لديك وسادة تدفئة 916 01:14:57,630 --> 01:15:01,250 .والدتك رائعة. إنها لطيفة للغاية 917 01:15:02,250 --> 01:15:04,500 .قالت أمي إنكِ جميلة 918 01:15:05,880 --> 01:15:07,750 .لا بد أنها أصبحت عمياء 919 01:15:12,070 --> 01:15:14,320 [جي سوك] 920 01:15:38,500 --> 01:15:42,170 هل نمت بعمق أيها الوسيم؟ 921 01:15:43,230 --> 01:15:46,860 جاي هي"، هل تناولتِ طعاماً سيئاً؟" 922 01:15:54,670 --> 01:15:57,880 !أنتِ! ابتعدي عني 923 01:15:57,880 --> 01:16:00,400 .كلا! ظهرك دافئ للغاية 924 01:16:00,400 --> 01:16:01,710 !بحقك 925 01:16:01,710 --> 01:16:06,380 ابتعدي! ما خطبكِ هذا الصباح 926 01:16:06,380 --> 01:16:09,250 !تخلص من مزاجك العصبي - !بئساً - 927 01:16:10,340 --> 01:16:12,380 .اذهب وأحضر الحليب 928 01:16:13,840 --> 01:16:15,070 هل ازداد وزنكِ؟ 929 01:16:15,070 --> 01:16:17,900 .غير ممكن - .أنتِ أثقل - 930 01:16:19,250 --> 01:16:22,250 .هذا لأنكِ تعانين من الإمساك. اشربي حليباً 931 01:16:24,250 --> 01:16:25,750 جي سوك"؟" 932 01:16:27,840 --> 01:16:30,290 !بئساً - .يمكنني أن أشرح - 933 01:16:32,040 --> 01:16:33,540 !أيها السافل 934 01:16:33,540 --> 01:16:35,900 !جي سوك"، كلا" - !أيها الوغد - 935 01:16:36,700 --> 01:16:38,750 !جي سوك"، سأشرح كل شيء" 936 01:16:38,750 --> 01:16:41,860 !استمع لي رجاءً - !ابتعدي عن هذا - 937 01:16:41,860 --> 01:16:43,280 !أنت 938 01:16:44,230 --> 01:16:46,380 هل أنتِ بخير؟ 939 01:16:46,380 --> 01:16:49,050 .أنا بخير - !أبعد يدك عن فتاتي أيها الأحمق - 940 01:16:49,050 --> 01:16:51,530 !ماذا - !توقف، إنه مثلي - 941 01:16:56,020 --> 01:16:59,130 !هيونغ سو" مثلي. إنه يحب الرجال" 942 01:16:59,130 --> 01:17:04,040 .إنه "جي أون". العيش معه مثل العيش مع امرأة 943 01:17:04,040 --> 01:17:06,000 جي ... "جي أون"؟ 944 01:17:06,690 --> 01:17:08,210 هل أنت مثلي حقاً؟ 945 01:17:08,210 --> 01:17:09,540 .لنذهب 946 01:17:10,400 --> 01:17:11,700 .لنتحدث بالخارج. لنذهب 947 01:17:11,700 --> 01:17:14,380 !هل أنت مثلي؟ أجبني 948 01:17:14,380 --> 01:17:16,190 .سأشرح كل شيء 949 01:17:16,190 --> 01:17:19,240 !ابتعدي! أريد سماع إجابته 950 01:17:39,580 --> 01:17:41,370 .أنا آسفة لأنني كذبت 951 01:17:41,370 --> 01:17:44,870 !لم تكذبي فقط. لقد خدعتني 952 01:17:44,870 --> 01:17:47,360 !إن بقي، سأرحل 953 01:17:47,360 --> 01:17:49,690 هل تعتقدين أن هذا منطقي؟ 954 01:17:51,790 --> 01:17:55,580 ."حسناً. سأتحدث مع "هيونغ سو 955 01:17:55,580 --> 01:17:56,900 .أمهلني بعض الوقت 956 01:17:56,900 --> 01:18:00,280 !لماذا تحتاجين إلى الوقت! اطردي ذلك الوغد وحسب 957 01:18:01,080 --> 01:18:05,290 .تربطك علاقة وثيقة مع "يونغ هو"، إنه يعني لك الكثير 958 01:18:05,290 --> 01:18:08,250 !قلت، إنك على استعداد بأن تتبرع له بكبدك وكليتك 959 01:18:08,250 --> 01:18:10,120 .هذا ما يمثله "هيونغ سو" لي 960 01:18:10,120 --> 01:18:12,330 !الوضع مختلف 961 01:18:12,330 --> 01:18:14,370 كيف يمكنكِ أن تكوني غبية لهذا الحد؟ 962 01:18:14,370 --> 01:18:16,600 !لا يوجد مقارنة - !رجاءً - 963 01:18:16,600 --> 01:18:19,350 !اقطعي علاقتكِ مع ذلك اللوطي وحسب 964 01:18:27,430 --> 01:18:31,540 هل تضحكين؟ هل تعتقدين أن هذا مضحك؟ 965 01:18:36,950 --> 01:18:38,750 ...أنا 966 01:18:38,750 --> 01:18:41,500 .أحب القهوة المثلجة 967 01:18:41,500 --> 01:18:43,540 ماذا يعني هذا؟ 968 01:18:43,540 --> 01:18:46,580 .لننفصل 969 01:18:48,330 --> 01:18:49,870 .اللعنة 970 01:18:52,000 --> 01:18:53,500 ماذا؟ 971 01:18:56,450 --> 01:18:57,750 !أنتِ 972 01:19:23,540 --> 01:19:25,290 .أنا آسفة 973 01:19:26,290 --> 01:19:29,200 .لم أقصد فعل هذا 974 01:19:30,570 --> 01:19:33,450 إذاً ماذا قصدتِ؟ 975 01:19:33,450 --> 01:19:34,990 هل أنت غاضب؟ 976 01:19:34,990 --> 01:19:38,820 كلا. لماذا سأغضب؟ أنا مثلي، ألستُ كذلك؟ 977 01:19:40,490 --> 01:19:43,030 .أنت تبتسم عندما تكون غاضباً 978 01:19:49,070 --> 01:19:51,200 لماذا تسألين إن كنتِ تعرفين؟ 979 01:19:57,780 --> 01:19:59,280 .انظري 980 01:20:00,550 --> 01:20:03,620 .أنا لم أخبر حتى أمي 981 01:20:03,620 --> 01:20:06,870 !لم أخبر حتى أمي 982 01:20:06,870 --> 01:20:09,620 !كيف يمكنكِ إخبار ذلك الوغد 983 01:20:10,570 --> 01:20:14,220 ...استمر بضربك، حاولت إيقاف 984 01:20:14,220 --> 01:20:18,220 .كان يجب أن تسمحي له بضربي، بدلاً من إشعاري بأنني حثالة 985 01:20:20,030 --> 01:20:21,530 ...أفهمك 986 01:20:21,530 --> 01:20:23,490 من أنتِ لكي تفهميني؟ 987 01:20:24,330 --> 01:20:27,360 لأنكِ طبيعية؟ ماذا، هل أنتِ طبيعية؟ 988 01:20:28,260 --> 01:20:32,290 .توقفي عن التفوه بالهراء، واعترفي بأنكِ لا تهتمين لأن الأمر لا يتعلق بكِ 989 01:20:32,290 --> 01:20:34,870 .يمكنني تحمل هذا أكثر 990 01:20:38,280 --> 01:20:40,660 إلى متى ستستمر بإخفاء الأمر؟ 991 01:20:40,660 --> 01:20:42,820 هل ستقضي بقية حياتك معي فقط؟ 992 01:20:42,820 --> 01:20:44,950 !التخرج، الكتابة، حياتك 993 01:20:44,950 --> 01:20:47,410 حتى متى ستؤجل الأمر وتختبئ؟ 994 01:20:47,410 --> 01:20:51,030 !لو كان لي والدان ثريان مثلكِ، لما عشت هكذا 995 01:20:51,030 --> 01:20:57,620 ،أنتِ تعيشين هكذا وتتصرفين ببرود .لأن لديك شيئاً يمكنكِ الاعتماد عليه 996 01:21:00,590 --> 01:21:03,200 ماذا عن حياتي؟ 997 01:21:03,200 --> 01:21:07,430 .توقفي عن الانجرار خلف الرجال، وعيشي حياتك كما يجب 998 01:21:07,430 --> 01:21:09,260 .هذه ليست شخصيتك 999 01:21:17,280 --> 01:21:21,480 هل تعتقد أنك الشخص الأكثر إثارة للحزن والشفقة في العالم؟ 1000 01:21:39,610 --> 01:21:41,380 [ سوهو ] 1001 01:21:49,650 --> 01:21:51,690 !"جانغ هيونغ سو" 1002 01:21:56,420 --> 01:21:58,820 .إذا أردت الحب، عليك أن تزيل الحاجز الواقي 1003 01:21:58,820 --> 01:22:00,360 !أيها الجبان 1004 01:22:23,230 --> 01:22:25,980 .تزداد أعداد مقاهي الامتياز ذات التكلفة المنخفضة 1005 01:22:25,980 --> 01:22:28,980 .يشرب الناس القهوة في الصباح 1006 01:22:28,980 --> 01:22:32,230 .من الصعب الذهاب إلى الأماكن التي تفرض أسعاراً مرتفعة 1007 01:22:32,230 --> 01:22:37,570 ،أفضل الذهاب للعلامات التجارية الأقل تكلفة .بالأخص فيما يتعلق بالوجبات الجاهزة 1008 01:22:37,570 --> 01:22:44,570 أبلت المقاهي المحلية حسناً، لكنها تخسر .السوق أمام المزيد من المقاهي ذات الامتياز 1009 01:22:44,570 --> 01:22:47,800 ."أخبار "أو بي سي" تقرير "لي جو وون 1010 01:22:47,800 --> 01:22:50,170 .التالي، الأخبار الثقافية 1011 01:22:52,500 --> 01:22:58,360 .يجذب فيلم "نادني باسمك" الانتباه بهدوء 1012 01:22:58,360 --> 01:23:03,230 ،يدور الفلم حول "إيليو" البالغ من العمر 17 عاماً ،الذي يلتقي بـ "أوليفر" وهو شاب يبلغ من العمر 24 عاماً 1013 01:23:03,230 --> 01:23:06,980 .ويغُرم به في قصة حب أكثر سخونة من الصيف 1014 01:23:06,980 --> 01:23:10,570 ...يذهب "إيليو" في إجازة صيفية 1015 01:23:37,280 --> 01:23:38,760 [سو هو] 1016 01:23:38,920 --> 01:23:44,480 ،إن لم يكن الهوس حباً، فأنا لم أعشق سابقاً 1017 01:24:10,570 --> 01:24:13,440 .شكراً لك يا أبانا في السموات 1018 01:24:13,440 --> 01:24:15,320 ،في هذا العالم الفوضوي 1019 01:24:15,320 --> 01:24:19,940 .شكراً لك على توجيه هذا الحمل إلى الطريق الصحيح بين ذراعيك 1020 01:24:19,940 --> 01:24:21,780 .أمي 1021 01:24:21,780 --> 01:24:23,940 .أنا مثلي 1022 01:24:27,440 --> 01:24:29,350 ...أمي 1023 01:24:32,690 --> 01:24:35,560 ...الشخص الذي أحبه 1024 01:24:37,270 --> 01:24:39,310 .إنه رجل 1025 01:25:35,900 --> 01:25:37,650 هل ستخرجين؟ 1026 01:25:38,310 --> 01:25:40,060 إلى أين ستذهبين؟ 1027 01:25:40,060 --> 01:25:41,260 .لمشاهدة فلم 1028 01:25:41,260 --> 01:25:42,970 في هذه الساعة؟ 1029 01:25:45,020 --> 01:25:46,650 بمفردك؟ 1030 01:26:19,400 --> 01:26:20,820 أمي؟ 1031 01:26:22,350 --> 01:26:24,060 !أمي 1032 01:26:27,520 --> 01:26:29,140 هل أنتِ هنا؟ 1033 01:26:33,730 --> 01:26:35,570 ...أمي 1034 01:26:35,570 --> 01:26:37,070 !أمي 1035 01:26:37,930 --> 01:26:39,640 !أمي 1036 01:26:39,640 --> 01:26:40,880 ما الخطب؟ 1037 01:26:40,880 --> 01:26:43,000 !استيقظي يا أمي 1038 01:26:51,780 --> 01:26:52,860 .الطوارئ 1039 01:26:52,860 --> 01:26:55,310 ...أمي فاقدة للوعي 1040 01:26:55,310 --> 01:26:57,640 ...إنها تنزف بغزارة 1041 01:26:57,640 --> 01:27:00,600 ...تعالوا بسرعة رجاءً - .اهدأ من فضلك يا سيدي - 1042 01:27:00,600 --> 01:27:03,460 !أمي! أمي! رجاءً 1043 01:27:03,460 --> 01:27:06,130 !أمي - ما هو عنوانك من فضلك؟ - 1044 01:27:06,850 --> 01:27:09,270 منذ متى وهي تنزف؟ 1045 01:27:12,930 --> 01:27:14,480 نبيذ التوت؟ 1046 01:27:14,480 --> 01:27:18,060 عفواً؟ هل قلت إنها تموت؟ - هل شربتِ نبيذ التوت؟ - 1047 01:27:18,060 --> 01:27:20,790 هل طُعنت؟ 1048 01:27:20,790 --> 01:27:22,250 مرحباً؟ 1049 01:27:23,180 --> 01:27:25,560 مرحباً؟ ما هو موقعك؟ 1050 01:27:26,900 --> 01:27:30,360 مرحباً؟ هل ما زلت هناك؟ 1051 01:27:31,580 --> 01:27:34,180 هل تسمعني؟ 1052 01:27:34,180 --> 01:27:37,180 هل تسمعني؟ مرحباً؟ 1053 01:27:37,180 --> 01:27:40,020 .إنها بخير. أنا آسف للغاية 1054 01:28:01,310 --> 01:28:02,960 [نبيذ التوت] 1055 01:28:15,600 --> 01:28:18,820 [نادني باسمك] 1056 01:28:37,680 --> 01:28:39,310 .أنا آسف 1057 01:28:40,430 --> 01:28:43,140 ...هل من الممكن 1058 01:28:48,240 --> 01:28:50,890 .توني لونغ" هنا" 1059 01:28:50,890 --> 01:28:54,470 ماذا؟ "توني لونغ"؟ 1060 01:28:57,140 --> 01:28:58,970 كيف حالك؟ 1061 01:28:58,970 --> 01:29:02,430 .مر وقت طويل. أنت تبدو بحالة جيدة 1062 01:29:04,510 --> 01:29:05,470 .أنت أيضاً 1063 01:29:05,470 --> 01:29:08,180 .كنت أفكر بالاتصال بك 1064 01:29:09,500 --> 01:29:11,500 .لدي ما أقوله لك 1065 01:29:11,500 --> 01:29:14,170 حقاً؟ ماذا؟ 1066 01:29:16,800 --> 01:29:19,800 ما الذي أتيت لقوله؟ 1067 01:29:23,300 --> 01:29:25,800 .ليس بالأمر المهم 1068 01:29:27,850 --> 01:29:30,140 .تكلم أنت أولاً 1069 01:29:33,460 --> 01:29:35,710 .لدي حبيب 1070 01:29:35,710 --> 01:29:38,170 .رأيته في مكتبي 1071 01:29:38,920 --> 01:29:43,050 هو؟ 1072 01:29:46,940 --> 01:29:49,510 .هذا رائع 1073 01:29:49,510 --> 01:29:51,130 .مبارك 1074 01:29:51,130 --> 01:29:54,010 .أردت إخبارك بهذا 1075 01:29:55,300 --> 01:29:57,350 .أعتقدت أنه يجب عليّ ذلك 1076 01:30:25,670 --> 01:30:27,710 .سأنصرف 1077 01:30:34,760 --> 01:30:36,670 هل سمعتم صوت ضراط المدير؟ 1078 01:30:37,650 --> 01:30:38,880 !إنه مضحك للغاية 1079 01:30:38,880 --> 01:30:40,160 .سمعته أيضاً 1080 01:30:40,160 --> 01:30:42,880 .يونغ وو"، لا تضحك هكذا" 1081 01:30:42,880 --> 01:30:44,460 .هذا شاذ للغاية 1082 01:30:48,550 --> 01:30:50,920 ما الشاذ؟ 1083 01:30:52,060 --> 01:30:55,880 كنت تمزح، أليس كذلك؟ 1084 01:30:55,880 --> 01:30:58,400 لماذا تمزح هكذا؟ 1085 01:30:58,400 --> 01:31:02,800 ما الخطأ في الرجال المثليين؟ ما الخطأ في أن تكون مثلياً؟ 1086 01:31:02,800 --> 01:31:05,010 جاي هي" هل أنتِ ثملة؟" 1087 01:31:05,010 --> 01:31:06,800 ضحك "يونغ وو"، ما مشكلتك؟ 1088 01:31:06,800 --> 01:31:09,300 .الضحك لا يعني القبول دائماً 1089 01:31:09,300 --> 01:31:13,710 .قد يكون ذلك لتجنب الإحراج 1090 01:31:13,710 --> 01:31:16,050 .يوجد أشخاص يسخرون من الأمر بهذه الطريقة 1091 01:31:16,050 --> 01:31:18,630 ...يا للغباء 1092 01:31:18,630 --> 01:31:21,210 بحقك، لماذا أنت جدية لهذا الحد؟ 1093 01:31:21,210 --> 01:31:23,010 لماذا تراهنين بحياتك على شيء تافه إلى هذا الحد؟ 1094 01:31:23,010 --> 01:31:26,880 !لا تقل إنه تافه! رجاءً 1095 01:31:26,880 --> 01:31:30,380 ألا يمكنك أن تعتبره وكأنه بنفس أهمية حياة شخص ما؟ 1096 01:31:33,360 --> 01:31:35,760 .اعذروني من فضلكم 1097 01:31:35,760 --> 01:31:37,800 ."آنسة "كو جاي هي 1098 01:31:47,710 --> 01:31:49,420 ...تفضلي 1099 01:31:49,420 --> 01:31:53,380 .اسمحي لي أن أطلب لكِ سيارة أجرة .من الخطر أن تكون النساء بمفردهن في الليل 1100 01:31:53,380 --> 01:31:55,570 لماذا لا تعودون إلى منزل باكراً أيضاً؟ 1101 01:31:55,570 --> 01:31:59,710 .إن عاد الرجال إلى منازلهم باكراً، ستكون النساء أكثر أماناً في الليل 1102 01:32:06,840 --> 01:32:08,590 !هذا عبقري 1103 01:32:28,010 --> 01:32:29,880 !"هيونغ سو" 1104 01:32:34,880 --> 01:32:38,000 هل كان رمز قفل الباب تاريخ عيد ميلاديكما معاً؟ 1105 01:32:39,380 --> 01:32:41,210 .كم هذا لطيف 1106 01:32:41,940 --> 01:32:44,040 هل أنت ثمل؟ 1107 01:32:44,040 --> 01:32:47,460 .فكرتُ ملياً في الأمر 1108 01:32:49,500 --> 01:32:51,630 .ذلك الوغد ليس مثلياً 1109 01:32:54,420 --> 01:32:57,670 خنتنتي وكذبتِ، أليس كذلك؟ 1110 01:32:57,670 --> 01:32:59,380 ماذا؟ 1111 01:32:59,380 --> 01:33:01,290 .أنت ثمل 1112 01:33:01,290 --> 01:33:03,240 .لنتحدث عندما تستعيد وعيك 1113 01:33:03,240 --> 01:33:06,110 !أنتما تلاعبتما بي، أليس كذلك؟ 1114 01:33:12,500 --> 01:33:13,710 ."جاي هي" 1115 01:33:13,710 --> 01:33:16,040 .لا بأس يا عزيزتي 1116 01:33:16,040 --> 01:33:21,130 !"سأسامحكِ لأنني أحبكِ يا "جاي هي 1117 01:33:22,170 --> 01:33:25,340 .سأسامحكِ على كل شيء، لذا لنبدأ من جديد 1118 01:33:26,460 --> 01:33:28,170 .كلا 1119 01:33:29,000 --> 01:33:30,250 ماذا؟ 1120 01:33:35,370 --> 01:33:37,250 .لا أريد ذلك 1121 01:33:39,080 --> 01:33:42,210 .اخرج من منزلي الآن 1122 01:33:59,970 --> 01:34:01,710 !أيتها العاهرة اللعينة 1123 01:34:01,710 --> 01:34:04,000 !أيتها العاهرة 1124 01:34:05,500 --> 01:34:08,080 !قلت، إنني سأسامحكِ 1125 01:34:08,080 --> 01:34:09,370 !لماذا 1126 01:34:11,410 --> 01:34:12,710 !بئساً 1127 01:34:22,620 --> 01:34:23,910 !سحقاً 1128 01:34:37,080 --> 01:34:40,000 ...الخط مشغول 1129 01:34:41,410 --> 01:34:43,950 [الأخت هيونغ جا] 1130 01:34:47,680 --> 01:34:50,810 [الأحمق كيم جي سوك] 1131 01:35:00,460 --> 01:35:02,330 مرحباً؟ 1132 01:35:03,210 --> 01:35:04,710 ."هيونغ سو" 1133 01:35:07,120 --> 01:35:08,960 أين أنتِ، ما الخطب؟ 1134 01:35:11,210 --> 01:35:15,460 .جاي هي"، اذهبي إلى الشرطة، سأوافيكِ هناك على الفور" 1135 01:35:16,270 --> 01:35:20,080 .جاي هي" ركزي، وكفي عن البكاء" 1136 01:35:20,080 --> 01:35:22,600 !سأتي إلى هناك على الفور 1137 01:35:22,600 --> 01:35:23,790 !أنا في طريقي 1138 01:35:23,790 --> 01:35:25,250 .حسناً 1139 01:36:15,460 --> 01:36:17,330 !هدف 1140 01:36:29,260 --> 01:36:32,710 !انعطف لليسار، أسرع 1141 01:36:32,710 --> 01:36:34,330 !انتظر! انتظر 1142 01:36:34,330 --> 01:36:36,330 !توقف يا سيدي 1143 01:36:42,070 --> 01:36:43,820 !"كيم جي سوك" 1144 01:36:51,700 --> 01:36:54,200 !اخرج أيها الوغد 1145 01:36:56,320 --> 01:36:57,780 !تباً 1146 01:37:17,900 --> 01:37:19,030 ما الأمر؟ 1147 01:37:19,030 --> 01:37:21,410 .التخريب والاعتداء 1148 01:37:22,380 --> 01:37:23,360 !أنا الضحية 1149 01:37:23,360 --> 01:37:26,160 لماذا تجلسين هناك مثل بطة صغيرة تحت المطر؟ !بئساً 1150 01:37:26,160 --> 01:37:27,450 ...لماذا أنت 1151 01:37:27,450 --> 01:37:29,240 !سأقاضي هذا الوغد 1152 01:37:29,240 --> 01:37:30,200 .أنا محامي 1153 01:37:30,200 --> 01:37:31,990 !أيها السافل 1154 01:37:31,990 --> 01:37:35,070 !أيها الضابط، رأيتهما عاريين وملتصقين ببعضهما كالغراء 1155 01:37:35,070 --> 01:37:37,410 !كانت صديقتي تعيش سراً مع رجل 1156 01:37:37,410 --> 01:37:42,200 كذبا عليّ لسنوات! أي رجل لن يثور؟ 1157 01:37:42,200 --> 01:37:46,070 وضربني أيضاً! هل رأيت؟ 1158 01:37:46,070 --> 01:37:47,530 .هذا سيئ للغاية 1159 01:37:47,530 --> 01:37:49,410 هذا فظيع، كيف استطعتما؟ 1160 01:37:49,410 --> 01:37:52,030 !نعم! وضربني هكذا 1161 01:37:52,030 --> 01:37:56,320 عندما ضبطتهما متلبسين، هل تعرف ماذا قالا لي؟ 1162 01:37:56,320 --> 01:37:58,570 .قالا إنهما مجرد صديقين 1163 01:37:58,570 --> 01:38:00,280 !قالت إنه مثلي 1164 01:38:00,280 --> 01:38:02,780 أنت! هل أنت حقاً مثلي؟ 1165 01:38:02,780 --> 01:38:05,820 !إن كنت مثلياً، أثبت ذلك 1166 01:38:05,820 --> 01:38:08,530 !أعطني صورة لك وأنت تقيم علاقة مع رجل أيها الأحمق 1167 01:38:08,530 --> 01:38:10,410 !أيها الوغد 1168 01:38:10,410 --> 01:38:13,160 !هيا! اضربني 1169 01:38:13,160 --> 01:38:15,530 !اهدآ رجاءً 1170 01:38:15,530 --> 01:38:16,730 .اهدؤوا 1171 01:38:16,730 --> 01:38:18,030 .اجلسوا من فضلكم 1172 01:38:18,030 --> 01:38:19,780 .دعني أستوضح الأمر 1173 01:38:19,780 --> 01:38:24,410 .كانت صديقتك تعيش سراً مع هذا الرجل 1174 01:38:24,410 --> 01:38:27,780 كذبت قائلة أنه مثلي، وهو اعتدى عليك؟ 1175 01:38:27,780 --> 01:38:29,450 .هذا صحيح 1176 01:38:30,360 --> 01:38:32,360 هل ما يقوله الحقيقة؟ 1177 01:38:33,900 --> 01:38:36,320 !أجيبيه 1178 01:38:36,320 --> 01:38:38,390 !لقد خنتني 1179 01:38:38,390 --> 01:38:40,560 !نعم، أنا عاهرة - !نعم، أنا مثلي - 1180 01:38:43,110 --> 01:38:45,840 ."أنتِ لستِ عاهرة يا "جاي هي 1181 01:38:45,840 --> 01:38:48,280 .نعم، أنا مثلي 1182 01:38:48,280 --> 01:38:49,990 .بئساً 1183 01:38:51,710 --> 01:38:53,740 .جاي هي" صديقتي" 1184 01:38:53,740 --> 01:38:58,700 !إنها أكثر من يعرفني، وأنا أعرفها أفضل من أي شخص آخر 1185 01:39:01,000 --> 01:39:04,190 .لكنها ليست عاهرة 1186 01:39:04,190 --> 01:39:06,050 ...نحن فقط 1187 01:39:07,080 --> 01:39:10,830 .حتى أمي تعرف أننا صديقان مقربان 1188 01:39:11,780 --> 01:39:16,030 .يمكن للأصدقاء المقربين العيش معاً !الإيجار باهظ في سوول 1189 01:39:19,980 --> 01:39:25,820 .قد يعتقد الناس أنه من الغريب أن نعيش معاً 1190 01:39:25,820 --> 01:39:27,690 .أفهم ذلك 1191 01:39:29,820 --> 01:39:32,570 .لكنه ليس غريباً بالنسبة لنا 1192 01:39:34,360 --> 01:39:36,360 هل نحن غريبان؟ 1193 01:39:41,670 --> 01:39:43,440 !كلا 1194 01:39:43,440 --> 01:39:45,070 !على الإطلاق 1195 01:39:48,210 --> 01:39:49,730 !أحسنتما 1196 01:39:49,730 --> 01:39:51,570 !رائع 1197 01:39:51,570 --> 01:39:53,530 .إنه ليس غريباً 1198 01:39:55,290 --> 01:39:57,200 .بئساً 1199 01:39:57,200 --> 01:39:59,240 .بوركتما 1200 01:39:59,980 --> 01:40:02,440 [غرفة الطوارئ] 1201 01:40:03,610 --> 01:40:06,110 .كوني حذرة 1202 01:40:06,110 --> 01:40:07,820 .لنجلس هناك 1203 01:40:19,100 --> 01:40:23,190 كان يجب أن أستمع إليك. لماذا أنا هكذا دائماً؟ 1204 01:40:23,190 --> 01:40:24,850 .هذه شخصيتك 1205 01:40:24,850 --> 01:40:27,560 ،أنتِ تتصرفين بلا خوف، وتتحطمين لأشلاء 1206 01:40:27,560 --> 01:40:29,520 .لكنكِ تضحكين مرة أخرى 1207 01:40:29,520 --> 01:40:31,440 .الفتاة الأكثر مرحاً في العالم 1208 01:40:31,440 --> 01:40:34,100 هل من المفترض أن تكون هذه مجاملة؟ 1209 01:40:34,100 --> 01:40:35,600 ."كو جاي هي" 1210 01:40:35,600 --> 01:40:38,770 كيف يمكن لطبيعتك أن تكون نقطة ضعفك؟ 1211 01:40:39,480 --> 01:40:40,770 1212 01:40:42,100 --> 01:40:43,810 ...بئساً 1213 01:40:50,190 --> 01:40:51,940 .الجو بارد 1214 01:40:53,150 --> 01:40:54,770 ."جاي هي" 1215 01:40:56,190 --> 01:40:58,230 ."رحل "سو هو 1216 01:41:00,770 --> 01:41:03,350 .لديه حبيب الآن 1217 01:41:06,350 --> 01:41:08,310 ...اعتقدت 1218 01:41:10,400 --> 01:41:13,060 .أنه سيكون موجوداً دائماً 1219 01:41:14,440 --> 01:41:16,690 .لأنه كان موجوداً دائماً 1220 01:41:17,750 --> 01:41:22,980 .لذا لم أخبره أبداً بأنني أفتقده 1221 01:41:29,150 --> 01:41:31,190 ...أفتقده 1222 01:41:38,060 --> 01:41:39,770 .ابكِ فقط أيها السخيف 1223 01:41:39,770 --> 01:41:41,440 .يمكنك البكاء 1224 01:42:15,600 --> 01:42:20,850 .سيُعقد الاجتماع بعد 20 دقيقة ماذا تقصدين بقول أنكِ لم تسمعي؟ 1225 01:42:20,850 --> 01:42:22,600 أين الرئيس "جانغ"؟ - !نعم يا سيدي - 1226 01:42:22,600 --> 01:42:23,680 .أسرع 1227 01:42:23,680 --> 01:42:27,680 جانغ جونغ وو"! هل أخبرتها بما أخبرتك به أم لا؟" 1228 01:42:27,680 --> 01:42:29,560 .نعم، أخبرتها يا سيدي 1229 01:42:29,560 --> 01:42:30,640 أخبرتها؟ 1230 01:42:30,640 --> 01:42:32,520 !إذاً انظر إلى هذا 1231 01:42:32,520 --> 01:42:34,140 !انظر 1232 01:42:34,140 --> 01:42:36,390 !على ما يبدو لا 1233 01:42:36,390 --> 01:42:40,500 .سأُلغي التدريب العملي اليوم رتب للأمر غداً! هل فهمت؟ 1234 01:42:40,500 --> 01:42:41,770 .نعم يا سيدي 1235 01:42:42,720 --> 01:42:45,020 !بئساً 1236 01:42:45,020 --> 01:42:49,020 .أيها الرئيس، أقسم أنني لم أسمع - !قلت لكِ - 1237 01:42:49,020 --> 01:42:51,480 .قلتُ ذلك بوضوح أثناء اجتماعنا أمس 1238 01:42:51,480 --> 01:42:54,640 !افعلي ذلك مرة أخرى بسرعة وأرسليه لي 1239 01:42:55,660 --> 01:42:58,270 كيف يُفترض أن نعرف ما تحدثوا عنه؟ 1240 01:42:58,270 --> 01:43:01,390 !طلبت منهم أن يخبرونا أيضاً، لكنهم تجاهلوني دائماً 1241 01:43:01,390 --> 01:43:03,980 !يجب أن أتعلم التدخين أيضاً. بئساً 1242 01:43:03,980 --> 01:43:06,930 .لكنهم سيشتموني أيضاً بسبب ذلك 1243 01:43:06,930 --> 01:43:10,480 متى سنحصل على التعليمات الصحيحة؟ 1244 01:43:10,480 --> 01:43:15,020 هل ما زال يتعين عليّ أن أتلقى اتصالاً من المدير لأمور كهذه؟ 1245 01:43:15,020 --> 01:43:18,100 .أدّوا عملكم بشكل صحيح 1246 01:43:21,340 --> 01:43:26,090 .يجب أن تتحققوا من الملفات مرتين قبل إرسالها 1247 01:43:26,090 --> 01:43:30,880 .وكبروا الخطوط 1248 01:43:30,880 --> 01:43:33,130 .آخر مرة، اشتكى المسؤولون التنفيذيون 1249 01:43:34,650 --> 01:43:36,550 .لا بد أن هذه غرفة الاجتماعات 1250 01:43:36,550 --> 01:43:38,130 .لم أكن أعلم 1251 01:43:38,130 --> 01:43:39,720 لماذا لم تخبروني؟ 1252 01:43:39,720 --> 01:43:42,120 .لو علمت، لما حدث هذا 1253 01:43:42,120 --> 01:43:43,630 أليس كذلك أيها الرئيس؟ 1254 01:43:44,760 --> 01:43:49,550 .الآن بعد أن عرفت، لن أفوت أي شيء 1255 01:43:50,680 --> 01:43:53,380 .المكان جميل هنا 1256 01:43:54,190 --> 01:43:56,340 سنعقد اجتماعاتنا هنا من الآن وصاعداً، أليس كذلك؟ 1257 01:43:56,340 --> 01:43:59,840 .كنا نتسكع في المكان الخطأ 1258 01:43:59,840 --> 01:44:01,760 .مؤسف للغاية 1259 01:44:01,760 --> 01:44:05,630 كان هذا رائعاً! هل رأيتم النظرة على وجهه؟ 1260 01:44:08,840 --> 01:44:12,180 ♪ لا تقولوا بأنني عجوز ♪ 1261 01:44:12,180 --> 01:44:17,220 ♪ أشعر بأنني شاب للغاية في قلبي ♪ 1262 01:44:27,220 --> 01:44:31,380 !هذا ممتع للغاية 1263 01:44:31,380 --> 01:44:34,090 .بما أنني في مزاج حسن سأقول شيئاً واحداً فقط 1264 01:44:34,090 --> 01:44:39,510 .يبذل الموظفون الجدد هذه الأيام كل طاقاتهم في البحث عن وظائف 1265 01:44:39,510 --> 01:44:43,060 .لذا عندما يأتون بالفعل، تكون طاقتهم قد اُستنفدت 1266 01:44:43,060 --> 01:44:45,270 ،في أيامي 1267 01:44:47,590 --> 01:44:50,430 [متعة الحب] 1268 01:45:16,260 --> 01:45:18,430 .لا أحبها 1269 01:45:34,690 --> 01:45:37,630 .أقول لك 1270 01:45:37,630 --> 01:45:40,570 .المدير يكرهها 1271 01:45:40,570 --> 01:45:43,850 ."لقبها "لمج 1272 01:45:43,850 --> 01:45:46,870 ."لا مستقبل لـ جاي هي" 1273 01:45:46,870 --> 01:45:48,710 .بئساً 1274 01:45:50,880 --> 01:45:52,440 ،إنها جميلة 1275 01:45:53,970 --> 01:45:55,930 .لكنها باردة 1276 01:45:55,930 --> 01:45:57,970 .إنها مثيرة للإعجاب 1277 01:45:58,680 --> 01:46:01,760 أحبها كثيراً. ماذا أفعل؟ 1278 01:46:02,470 --> 01:46:03,720 .لا أعرف 1279 01:46:03,720 --> 01:46:06,660 .خرجتُ للتدخين وحسب 1280 01:46:06,660 --> 01:46:07,970 ...يجب 1281 01:46:13,720 --> 01:46:15,880 .أن أذهب 1282 01:46:23,650 --> 01:46:28,240 {\an8} [ سن الثالثة والثلاثون ] 1283 01:46:31,840 --> 01:46:36,180 لماذا؟ لماذا الزواج من بين كل الأمور المجنونة التي يمكن القيام بها؟ 1284 01:46:36,180 --> 01:46:39,630 .بعد ثلاث سنوات لا يوجد شيء آخر يمكن فعله سوى الزواج 1285 01:46:39,630 --> 01:46:41,880 ...أخبرتك أنني سأجرب كل شيء 1286 01:46:41,880 --> 01:46:46,670 ...أعلم أنكِ قلتِ ذلك، لكن الزواج 1287 01:46:47,730 --> 01:46:49,680 ماذا؟ 1288 01:46:49,680 --> 01:46:51,300 هل تأذيتِ؟ 1289 01:46:55,350 --> 01:46:58,020 ابن أمه؟ 1290 01:46:58,690 --> 01:47:00,720 !يا إلهي 1291 01:47:00,720 --> 01:47:02,930 .جربيه - !سيناسبك - 1292 01:47:02,930 --> 01:47:06,220 !إنه يناسبكِ تماماً - إنه يتمدد، هل تعلم؟ - 1293 01:47:06,220 --> 01:47:08,560 !جربه - .لنرمه - 1294 01:47:16,730 --> 01:47:18,110 بالتالي؟ 1295 01:47:19,200 --> 01:47:21,450 هل أنتِ أولوية قصوى بالنسبة له؟ 1296 01:47:29,460 --> 01:47:31,200 [مين جون] 1297 01:47:36,320 --> 01:47:38,150 .مرحباً يا عزيزي 1298 01:47:40,210 --> 01:47:43,210 .كنت أحزم أغراضي فقط 1299 01:47:43,210 --> 01:47:45,170 .هيونغ سو" يساعدني" 1300 01:47:46,340 --> 01:47:48,460 حقاً؟ 1301 01:48:33,290 --> 01:48:35,380 .جميلة للغاية - !أعرف - 1302 01:48:35,380 --> 01:48:37,500 !تبدو جميلة للغاية 1303 01:48:38,880 --> 01:48:40,460 !جميلة جداً 1304 01:48:54,210 --> 01:48:58,460 .التالي أغنية الزفاف 1305 01:48:59,370 --> 01:49:00,870 .شكراً 1306 01:49:02,150 --> 01:49:07,520 ."أغنية الزفاف سيغنيها أعز صديق لـ "جاي هي 1307 01:49:07,520 --> 01:49:10,230 !"رحبوا رجاءً بـ "جانغ هيونغ سو 1308 01:49:17,710 --> 01:49:19,160 !"جاي هي" 1309 01:49:25,790 --> 01:49:27,790 !أتمنى لكِ حياة سعيدة 1310 01:49:36,220 --> 01:49:43,040 ♪ أنت لا تعرفني ♪ ♪ أنت لا تعرفني ♪ 1311 01:49:43,040 --> 01:49:46,630 ♪ اخرس يا فتى ♪ ♪ اخرس يا فتى ♪ 1312 01:49:46,630 --> 01:49:50,330 ♪ اخرس يا فتى ♪ ♪ اخرس، اخرس ♪ 1313 01:49:50,330 --> 01:49:54,330 ♪ لم تتمكن من قول كلمة أمامي ♪ 1314 01:49:54,330 --> 01:49:58,540 ♪ لكنك تثرثر بالسوء عني خلف ظهري ♪ 1315 01:49:58,540 --> 01:50:00,020 ♪ بئساً ♪ 1316 01:50:00,020 --> 01:50:02,770 ♪ أنا مذهول ♪ 1317 01:50:04,330 --> 01:50:06,460 ♪ مرحباً، مرحباً، مرحباً ♪ 1318 01:50:06,460 --> 01:50:09,960 ♪ مقابلة فتاة مثلي ♪ 1319 01:50:09,960 --> 01:50:12,420 ♪ لا بد أنها المرة الأولى لك ♪ 1320 01:50:12,420 --> 01:50:14,880 ♪ لماذا تحكم عليّ؟ ♪ 1321 01:50:14,880 --> 01:50:17,960 ♪ هل أنت خائف مني؟ ♪ 1322 01:50:17,960 --> 01:50:19,580 ♪ من الخارج أنا فتاة سيئة ♪ 1323 01:50:19,580 --> 01:50:21,380 ♪ من الداخل أنا فتاة طيبة ♪ 1324 01:50:21,380 --> 01:50:25,630 ♪ أنت لا تعرفني ♪ ♪ أنت ترى مظهري فقط ♪ 1325 01:50:25,630 --> 01:50:28,630 ♪ وتعتقد أنني فتاة مثيرة للشفقة ♪ 1326 01:50:28,630 --> 01:50:31,960 ♪ نظرتك مضكحة للغاية بالنسبة لي ♪ 1327 01:50:31,960 --> 01:50:33,790 ♪ عندما أرقص أنا فتاة سيئة ♪ 1328 01:50:33,790 --> 01:50:35,630 ♪ عندما أحب، أنا فتاة طيبة ♪ 1329 01:50:35,630 --> 01:50:39,580 ♪ عندما تشاهدني أرقص تُصاب بالذهول ♪ 1330 01:50:39,580 --> 01:50:42,290 ♪ ...لكنك تشير لي بعد ذلك بإصبعك ♪ 1331 01:50:42,290 --> 01:50:48,170 .أفهم لماذا يمكن أن تكون الابنة المبتسمة في زفافها مزعجة للنظر 1332 01:50:56,460 --> 01:50:59,040 ♪ أنت أكثر وضوحاً ♪ 1333 01:51:00,770 --> 01:51:04,330 ♪ مرحباً، مرحباً، مرحباً ♪ ♪ إن لم تكن لديك الشجاعة ♪ 1334 01:51:04,330 --> 01:51:06,460 ♪ عُد، عُد، عُد ♪ 1335 01:51:06,460 --> 01:51:11,250 ♪ تنحَ جانباً فقط. لماذا تستمر بالثرثرة ♪ 1336 01:51:11,250 --> 01:51:14,500 ♪ أستطيع رؤية ما بداخلك، هل تعلم؟ ♪ 1337 01:51:14,500 --> 01:51:16,170 ♪ من الخارج أنا فتاة سيئة ♪ 1338 01:51:16,170 --> 01:51:19,960 ♪ من الداخل أنا فتاة طيبة ♪ ♪ أنت لا تعرفني ♪ 1339 01:51:19,960 --> 01:51:22,130 ♪ أنت لا ترى سوى مظهري ♪ 1340 01:51:29,380 --> 01:51:33,670 .دخلت إلى حياتي وتعرفت عليّ 1341 01:51:33,670 --> 01:51:38,690 .تشاركنا آلامنا علانية، وأعطينا بعضنا كل شيء دون سؤال 1342 01:51:38,690 --> 01:51:44,430 .إنها تتذكر لحظاتي المحببة وتعبيرات وجهي حينها 1343 01:51:44,430 --> 01:51:47,330 .أشعرتني أنني كافٍ كما أنا 1344 01:51:47,330 --> 01:51:50,800 ...ذاكرة فترة العشرينات من عمري 1345 01:51:50,800 --> 01:51:53,380 ."إلى اللقاء يا "جاي هي 1346 01:52:41,990 --> 01:52:46,840 .إن لم يكن الهوس حباً، فأنا لم أعشق من قبل 1347 01:53:12,530 --> 01:53:16,030 [الحب في المدينة الكبيرة] 1348 01:53:28,950 --> 01:53:31,080 [جاي هي] 1349 01:53:32,090 --> 01:53:34,370 ماذا؟ ألم تغادري بعد؟ 1350 01:53:34,370 --> 01:53:38,350 .نسيت أن أسأل عن شيء هل تريد الذهاب في موعد مدبر؟ 1351 01:53:38,350 --> 01:53:41,140 ماذا؟ من يكون؟ أهو وسيم؟ 1352 01:53:41,140 --> 01:53:43,520 إنه شرطي. ما رأيك؟ 1353 01:53:44,180 --> 01:53:45,660 .هذا أفضل من أن يكون مجرماً على ما أعتقد 1354 01:53:45,660 --> 01:53:47,240 .حسناً، سأرتب الموعد إذاً 1355 01:53:47,240 --> 01:53:49,600 !يجب أن أستقل الطائرة الآن. سأراسلك لاحقاً 1356 01:53:49,600 --> 01:53:51,640 ...حسناً، تناولي 1357 01:54:08,860 --> 01:54:11,610 ."كو جاي هي" 1358 01:54:16,530 --> 01:54:20,330 ."إلى اللقاء يا "جاي هي 1359 01:54:24,460 --> 01:58:18,610 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 113775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.