All language subtitles for Family.The.Unbreakable.Bond.S01E08.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PrimeFix.mkv.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,988 --> 00:00:16,992 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:45,508 --> 00:00:49,975 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 3 00:00:50,058 --> 00:00:52,062 (LOW SOMBER MUSIC PLAYING) 4 00:01:00,580 --> 00:01:01,582 (GASPS SOFTLY) 5 00:01:02,124 --> 00:01:03,335 (GASPS) 6 00:01:05,172 --> 00:01:06,592 (BREATHING HEAVILY) 7 00:01:27,091 --> 00:01:29,095 (SOFT JINGLE PLAYING ON SPEAKER) 8 00:01:53,017 --> 00:01:54,019 Line up. 9 00:02:04,206 --> 00:02:05,208 Move. 10 00:02:06,294 --> 00:02:08,298 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 11 00:02:25,373 --> 00:02:26,459 (BLOWS WHISTLE) 12 00:02:31,427 --> 00:02:32,514 (BLOWS WHISTLE) 13 00:02:43,201 --> 00:02:44,203 (BLOWS WHISTLE) 14 00:02:46,750 --> 00:02:48,712 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 15 00:02:55,433 --> 00:02:56,854 (BOTH GRUNTING) 16 00:03:06,665 --> 00:03:07,667 Stop. 17 00:03:13,846 --> 00:03:15,850 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 18 00:03:51,505 --> 00:03:53,509 (BOTH GRUNTING) 19 00:04:34,799 --> 00:04:36,636 (BOTH GRUNTING) 20 00:04:54,421 --> 00:04:56,425 (STRAINING) 21 00:04:59,306 --> 00:05:00,518 (SCREAMS) 22 00:05:03,732 --> 00:05:06,153 -(GIRL GRUNTING) -(PUNCHES LANDING) 23 00:05:24,273 --> 00:05:25,901 (YELLS) 24 00:05:25,985 --> 00:05:27,989 (PANTING) 25 00:05:28,532 --> 00:05:30,536 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 26 00:05:36,005 --> 00:05:38,844 (CLAPPING) 27 00:05:42,017 --> 00:05:44,021 (BREATHING HEAVILY) 28 00:06:17,212 --> 00:06:18,507 So you've made your decision. 29 00:06:25,562 --> 00:06:27,107 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 30 00:06:49,401 --> 00:06:51,238 (YURA GRUNTING) 31 00:07:14,577 --> 00:07:16,288 Are you sure you're not going to regret? 32 00:07:16,371 --> 00:07:17,373 Never. 33 00:07:21,758 --> 00:07:22,968 (GROANS) 34 00:07:33,990 --> 00:07:35,409 (PANTING) 35 00:07:39,627 --> 00:07:41,046 What if Minseo wakes up? 36 00:07:41,714 --> 00:07:43,134 (PANTING) 37 00:07:43,217 --> 00:07:45,221 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 38 00:07:50,439 --> 00:07:51,651 (CLANGING) 39 00:07:53,655 --> 00:07:54,657 See? 40 00:07:54,740 --> 00:07:56,243 That's your weakness. 41 00:08:01,713 --> 00:08:03,758 (GROANS, COUGHS) 42 00:08:04,927 --> 00:08:06,346 (GASPS) 43 00:08:11,566 --> 00:08:12,776 (CHOKING) 44 00:08:15,782 --> 00:08:17,786 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 45 00:08:21,628 --> 00:08:23,088 You're still clumsy. 46 00:08:36,031 --> 00:08:37,868 (OBJECTS CLATTERING) 47 00:08:47,888 --> 00:08:51,854 BUTTERFLY: Chunryun was the most outstanding kid we created. 48 00:08:53,692 --> 00:08:55,904 Whatever the mission, 49 00:08:55,988 --> 00:08:58,033 I could rely on her. 50 00:08:59,996 --> 00:09:03,377 Her father was a missionary. 51 00:09:03,837 --> 00:09:05,089 She got sick of traveling 52 00:09:05,172 --> 00:09:08,722 with her father when she was young. 53 00:09:08,805 --> 00:09:11,811 So she ran away as soon as she came of age. 54 00:09:11,894 --> 00:09:16,654 Every time she regretted making her father die alone, 55 00:09:19,577 --> 00:09:23,918 she nagged at me to be a good son. 56 00:09:25,212 --> 00:09:27,425 I made that story up. 57 00:09:29,387 --> 00:09:31,141 She liked it back then. 58 00:09:31,224 --> 00:09:33,187 I never thought she'd still use it. 59 00:09:36,401 --> 00:09:37,529 Should I trust 60 00:09:38,405 --> 00:09:39,449 your story? 61 00:09:41,579 --> 00:09:44,627 I don't care about earning your trust. 62 00:09:44,710 --> 00:09:46,589 All I want is my family. 63 00:09:47,298 --> 00:09:50,681 Bring back my daughter and granddaughter whom Chunryun took from me. 64 00:09:57,945 --> 00:10:00,116 DOHOON: If Chunryun's in this photo, 65 00:10:00,199 --> 00:10:03,122 she knows what happened to these children 66 00:10:03,665 --> 00:10:05,251 at the time. 67 00:10:06,546 --> 00:10:08,550 (SOMBER MUSIC PLAYING) 68 00:10:26,126 --> 00:10:27,921 (BREATHING HEAVILY) 69 00:10:33,516 --> 00:10:35,352 (PANTING) 70 00:10:43,661 --> 00:10:45,289 TAEGU: Show me what you've got. 71 00:10:47,376 --> 00:10:48,671 Remember Butterfly? 72 00:10:49,757 --> 00:10:50,759 What? 73 00:10:51,511 --> 00:10:52,930 Can't kill someone you know? 74 00:10:54,057 --> 00:10:55,351 Keep your promise first. 75 00:10:57,063 --> 00:11:00,069 You said you'd leave if I kill Wolfe. 76 00:11:00,821 --> 00:11:02,031 (SIGHS) 77 00:11:03,952 --> 00:11:05,162 You have two days. 78 00:11:10,966 --> 00:11:12,970 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 79 00:11:15,684 --> 00:11:17,521 (WHIMPERS) 80 00:11:25,202 --> 00:11:26,413 (SOBBING) 81 00:11:34,345 --> 00:11:36,224 EPISODE 8 82 00:11:40,399 --> 00:11:44,700 I put all the emergency medications and important stuff in here. 83 00:11:44,783 --> 00:11:46,579 The selfie stick. 84 00:11:46,662 --> 00:11:50,629 The nest egg envelope is in here. 85 00:11:51,797 --> 00:11:53,300 Your passport. 86 00:11:55,597 --> 00:11:58,018 I put enough underwear and socks. 87 00:11:58,101 --> 00:11:59,855 So you don't need to handwash them. 88 00:12:01,316 --> 00:12:02,443 How do I look? 89 00:12:03,403 --> 00:12:04,531 Fabulous. 90 00:12:04,615 --> 00:12:06,744 Really? (CHUCKLING) 91 00:12:06,827 --> 00:12:10,376 If you ever miss the guide, 92 00:12:10,459 --> 00:12:11,712 go to the nearest police-- 93 00:12:11,796 --> 00:12:14,969 Oh, no. You forgot about what happened. 94 00:12:15,052 --> 00:12:16,388 Don't you remember? 95 00:12:16,471 --> 00:12:17,641 Last time I went to the US, 96 00:12:17,724 --> 00:12:20,145 I lost my wallet and phone, 97 00:12:20,229 --> 00:12:22,567 but I became friends with a 20-year-old Yankee 98 00:12:22,651 --> 00:12:25,447 and stayed in his house for 3 days. 99 00:12:26,199 --> 00:12:27,786 We all went crazy 100 00:12:27,869 --> 00:12:29,748 because we couldn't reach you. 101 00:12:29,832 --> 00:12:31,334 Don't do that again. 102 00:12:31,418 --> 00:12:33,088 Okay, okay. 103 00:12:35,175 --> 00:12:36,261 What about these? 104 00:12:37,806 --> 00:12:40,227 The previous pair was better. 105 00:12:40,310 --> 00:12:41,354 You think so? 106 00:12:44,110 --> 00:12:46,156 We changed the schedule in the last minute. 107 00:12:46,699 --> 00:12:48,661 Is Ms. Park okay with it? 108 00:12:48,745 --> 00:12:53,003 She can't wait to escape from looking after her children. 109 00:12:53,086 --> 00:12:54,923 (BOTH CHUCKLE) 110 00:12:56,384 --> 00:12:57,596 -Father. -Hmm? 111 00:12:59,767 --> 00:13:01,186 (GRUNTS PLAYFULLY) 112 00:13:01,269 --> 00:13:02,271 (LAUGHS) 113 00:13:02,354 --> 00:13:04,777 -Ah! -(WHOOPS) 114 00:13:04,860 --> 00:13:06,614 -(BOTH LAUGHING) -(HORN HONKING) 115 00:13:06,697 --> 00:13:08,576 (GASPS) The cab must be here. 116 00:13:13,628 --> 00:13:15,297 Oh, that reminds me. 117 00:13:16,257 --> 00:13:18,721 I forgot about the most important part. 118 00:13:19,598 --> 00:13:21,017 Your cousin. 119 00:13:21,101 --> 00:13:23,898 I made him a lot of promises. 120 00:13:24,525 --> 00:13:27,113 I should show him around Seoul, get him herbal medicine 121 00:13:27,196 --> 00:13:29,910 and set up a blind date with a nice woman. 122 00:13:29,993 --> 00:13:31,747 I'll take good care of him. 123 00:13:31,831 --> 00:13:33,458 Don't worry and enjoy your trip. 124 00:13:34,878 --> 00:13:38,176 He'd think I was saying empty words. 125 00:13:38,260 --> 00:13:39,303 Father. 126 00:13:42,602 --> 00:13:43,813 (WOONGSOO CHUCKLES) 127 00:13:44,397 --> 00:13:46,442 -Have a safe trip. -I'll see you later. 128 00:13:50,577 --> 00:13:52,873 Please take him safely to the airport. 129 00:13:53,666 --> 00:13:54,793 (CHUCKLES) 130 00:14:19,635 --> 00:14:21,805 (SIGHS HEAVILY) 131 00:14:23,266 --> 00:14:24,393 Dad, look. 132 00:14:25,020 --> 00:14:27,232 Give me three reasons why you need the piggybank. 133 00:14:27,943 --> 00:14:29,780 -First. -First. 134 00:14:29,863 --> 00:14:31,742 What if a thief comes to our house 135 00:14:31,825 --> 00:14:33,579 and steals this? 136 00:14:33,663 --> 00:14:35,248 That'd never happen. 137 00:14:36,167 --> 00:14:37,963 -Second. -Second. 138 00:14:38,756 --> 00:14:41,427 If I find money on the street, I'll save it in here. 139 00:14:41,512 --> 00:14:43,348 They have banks in Jeju Island. 140 00:14:44,058 --> 00:14:46,270 -Third. -Third. 141 00:14:46,354 --> 00:14:48,191 -Hmm... -Third. 142 00:14:48,776 --> 00:14:50,822 The piggybank is out. 143 00:14:50,905 --> 00:14:53,493 No, I have to take it with me. 144 00:14:53,577 --> 00:14:54,746 You have to? 145 00:14:56,499 --> 00:14:57,502 Hey, Minseo. 146 00:14:58,504 --> 00:14:59,673 How can you do this to me? 147 00:14:59,756 --> 00:15:01,677 How come you're so excited? 148 00:15:01,760 --> 00:15:04,390 The thought of not seeing you for three days 149 00:15:04,473 --> 00:15:06,812 already breaks my heart. 150 00:15:08,524 --> 00:15:09,526 Minseo. 151 00:15:10,528 --> 00:15:12,197 I know you're excited now, 152 00:15:12,281 --> 00:15:14,619 but at night, you're going to miss me, 153 00:15:14,703 --> 00:15:17,082 and cry because you're lonely, 154 00:15:17,166 --> 00:15:18,586 and call me all crying. 155 00:15:18,669 --> 00:15:19,629 Right? 156 00:15:20,130 --> 00:15:23,219 I don't know, I'd have to see. Hmm... 157 00:15:23,344 --> 00:15:24,514 You'd have to see? 158 00:15:24,598 --> 00:15:25,975 Really? (CRIES PLAYFULLY) 159 00:15:26,977 --> 00:15:29,482 Oh, sweetie. 160 00:15:30,275 --> 00:15:31,277 Minseo. 161 00:15:32,822 --> 00:15:35,243 Why does Mom suddenly want to send you on a trip? 162 00:15:35,327 --> 00:15:37,122 JIHOON: Dohoon. Dohoon. 163 00:15:47,017 --> 00:15:48,103 Are you ready, Minseo? 164 00:15:49,230 --> 00:15:50,232 Let's go. 165 00:15:50,315 --> 00:15:52,319 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 166 00:15:56,119 --> 00:15:57,496 Listen carefully. 167 00:15:57,580 --> 00:15:58,666 When you land in Jeju, 168 00:15:58,749 --> 00:16:01,922 you have to send a nice picture of Minseo 169 00:16:02,005 --> 00:16:03,174 every 30 minutes, okay? 170 00:16:03,258 --> 00:16:04,886 And if she says her legs hurt, 171 00:16:04,970 --> 00:16:06,389 you'll have to carry her, okay? 172 00:16:06,472 --> 00:16:08,936 Lastly, if she says she's hungry, 173 00:16:09,019 --> 00:16:10,313 get her anything she wants. 174 00:16:10,397 --> 00:16:11,399 Don't save your money. 175 00:16:11,482 --> 00:16:13,194 You know I worked my butt off... 176 00:16:13,278 --> 00:16:15,658 What's wrong with this punk? 177 00:16:15,741 --> 00:16:17,327 -Yura. -Remember what I said. 178 00:16:17,411 --> 00:16:19,833 Thank you. We'll enjoy our trip. 179 00:16:19,916 --> 00:16:21,085 Thank you, Yura. 180 00:16:21,169 --> 00:16:23,799 We're not going overseas, but I guess Jeju's not so bad. 181 00:16:23,883 --> 00:16:26,429 For Bboongbboong's sibling, I'll send you abroad. 182 00:16:27,515 --> 00:16:32,232 You always read my mind. (SQUEALS) 183 00:16:32,316 --> 00:16:34,111 DOHOON: Here's the most important part. 184 00:16:34,195 --> 00:16:36,449 If Minseo gets scared on the plane, 185 00:16:36,533 --> 00:16:38,077 stop the plane, okay? 186 00:16:38,161 --> 00:16:39,163 Tell them to stop. 187 00:16:39,246 --> 00:16:40,666 (LAUGHING) Stop the plane, okay? 188 00:16:40,750 --> 00:16:41,960 Get off on the way. 189 00:16:42,377 --> 00:16:43,547 Just come with us. 190 00:16:43,631 --> 00:16:45,133 -Seriously. -DOHOON: Honey. 191 00:16:45,217 --> 00:16:46,803 Are you sure we can trust him? 192 00:16:46,887 --> 00:16:48,891 I'm worried about leaving Minseo with him. 193 00:16:49,601 --> 00:16:50,728 Don't worry. 194 00:16:50,811 --> 00:16:52,815 He does a better job caring for her than you. 195 00:16:53,191 --> 00:16:54,611 (BOTH EXCLAIM) 196 00:16:55,445 --> 00:16:57,282 Minseo. 197 00:16:57,366 --> 00:16:59,161 Dad. 198 00:17:01,917 --> 00:17:03,545 I love you, Dad. 199 00:17:04,088 --> 00:17:05,800 I love you too. 200 00:17:05,883 --> 00:17:07,052 Give me a kiss. 201 00:17:07,595 --> 00:17:09,265 -Give Mom a kiss. -Kiss. 202 00:17:10,726 --> 00:17:11,728 Have fun, Minseo. 203 00:17:11,812 --> 00:17:13,941 Behave yourself, punk! 204 00:17:14,024 --> 00:17:15,277 Have fun, Mirim. 205 00:17:15,360 --> 00:17:16,697 YURA: Be careful. 206 00:17:16,780 --> 00:17:17,782 Be careful. 207 00:17:17,865 --> 00:17:19,326 Treat her like treasure. 208 00:17:19,410 --> 00:17:21,038 -Bye, Yura. -Bye. 209 00:17:21,122 --> 00:17:22,124 Bye, Minseo. 210 00:17:23,251 --> 00:17:24,587 I'm so worried. 211 00:17:25,756 --> 00:17:27,885 Why do I feel so anxious? 212 00:17:30,975 --> 00:17:33,313 Are you sure you can run the café by yourself? 213 00:17:33,396 --> 00:17:35,568 You should take this chance to get some rest. 214 00:17:36,110 --> 00:17:38,741 You lost so much weight. 215 00:17:38,824 --> 00:17:40,578 You look haggard. 216 00:17:40,661 --> 00:17:42,372 No. 217 00:17:42,456 --> 00:17:44,669 What do you mean no? Come here. 218 00:17:44,753 --> 00:17:47,090 (BOTH LAUGHING) 219 00:17:47,174 --> 00:17:48,552 DOHOON: See? 220 00:17:49,094 --> 00:17:50,765 You lost so much weight. 221 00:17:50,848 --> 00:17:52,727 -I'm dizzy. -Yes? 222 00:17:52,810 --> 00:17:54,438 Me too. (LAUGHING) 223 00:17:54,522 --> 00:17:57,277 Even if you can't reach me today, don't worry. 224 00:17:57,361 --> 00:17:58,404 Why? Are you busy? 225 00:17:58,947 --> 00:18:01,118 I have to go to a parents' meeting at school 226 00:18:01,202 --> 00:18:02,789 and get the café restroom fixed. 227 00:18:02,872 --> 00:18:05,711 I need to get an estimate on the kitchen, it's a hectic day. 228 00:18:05,795 --> 00:18:07,965 -What about you? -I'm busy too. 229 00:18:08,049 --> 00:18:10,345 I have a lot to get done at work. 230 00:18:10,428 --> 00:18:11,932 Anyway, don't skip your meals. 231 00:18:12,015 --> 00:18:13,393 Have a good day. 232 00:18:13,894 --> 00:18:15,188 -Don't worry. -See you later. 233 00:18:17,192 --> 00:18:18,696 -Drive safe. -Okay. 234 00:18:21,827 --> 00:18:22,829 (CAR LOCK BEEPS) 235 00:18:27,839 --> 00:18:29,258 (CAR ENGINE STARTS) 236 00:18:32,139 --> 00:18:33,976 (CAR DRIVING AWAY) 237 00:18:39,403 --> 00:18:40,405 Sir. 238 00:18:42,367 --> 00:18:43,954 We're changing our destination. 239 00:18:45,624 --> 00:18:47,628 (UPBEAT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 240 00:19:26,665 --> 00:19:27,875 Show me what you've got. 241 00:19:28,502 --> 00:19:29,461 What? 242 00:19:30,046 --> 00:19:31,340 Can't kill someone you know? 243 00:19:32,384 --> 00:19:33,720 Keep your promise. 244 00:19:35,473 --> 00:19:38,479 That if I kill Wolfe, you'd leave. 245 00:19:39,231 --> 00:19:40,441 (SIGHS) 246 00:19:42,404 --> 00:19:43,574 You have two days. 247 00:19:45,703 --> 00:19:48,542 -(SOMBER MUSIC PLAYING) -(INDISTINCT CHATTER) 248 00:20:04,031 --> 00:20:06,035 MAN: A sniper is never in a perfect spot. 249 00:20:06,786 --> 00:20:08,164 You must overcome all variables, 250 00:20:08,916 --> 00:20:11,211 and remove the target with your first bullet. 251 00:20:15,763 --> 00:20:17,307 There is no second chance. 252 00:20:17,390 --> 00:20:20,522 Time, distance, height, humidity. 253 00:20:20,606 --> 00:20:21,942 For that one chance, 254 00:20:22,025 --> 00:20:24,196 leverage the environment around you. 255 00:20:26,283 --> 00:20:28,162 What matters the most to a sniper 256 00:20:28,245 --> 00:20:30,083 is hitting the target. 257 00:20:31,210 --> 00:20:34,007 But what's more crucial is what happens after sniping. 258 00:20:34,091 --> 00:20:36,972 Whether you succeed or not, 259 00:20:37,055 --> 00:20:38,850 you must survive. 260 00:20:38,934 --> 00:20:40,353 Find as many, 261 00:20:40,436 --> 00:20:42,525 and surest exits as possible. 262 00:20:43,986 --> 00:20:46,115 Remove all your traces. 263 00:20:46,198 --> 00:20:47,743 Hide your practices, habits, 264 00:20:47,827 --> 00:20:49,998 and anything that leads to you. 265 00:20:51,500 --> 00:20:52,503 You're a bullet. 266 00:20:53,630 --> 00:20:55,759 Remove yourself and leave only the bullet. 267 00:20:58,222 --> 00:21:00,226 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 268 00:22:01,683 --> 00:22:02,893 Chief Oh, wait. 269 00:22:03,645 --> 00:22:05,273 (CAMERA CLICKING) 270 00:22:05,356 --> 00:22:07,068 You look really nice. 271 00:22:07,653 --> 00:22:10,449 I thought I'd take a picture with you before I quit. 272 00:22:10,534 --> 00:22:11,953 I already took one with Jaeyeol. 273 00:22:12,036 --> 00:22:13,707 While working in this company, 274 00:22:13,790 --> 00:22:15,878 the only thing I improved on is taking photos. 275 00:22:15,961 --> 00:22:17,046 Once I'm fired, 276 00:22:17,130 --> 00:22:18,633 I'm opening a photo studio. 277 00:22:20,679 --> 00:22:21,723 What are you doing? 278 00:22:22,600 --> 00:22:24,019 What am I doing? 279 00:22:24,102 --> 00:22:26,315 My wage got cut. I should make up for that. 280 00:22:26,398 --> 00:22:28,485 -Stay still. -(CAMERA CLICKS) 281 00:22:28,570 --> 00:22:29,655 I forgot the lights. 282 00:22:29,739 --> 00:22:31,576 -Come on, look at the camera. -Hey. 283 00:22:32,202 --> 00:22:33,622 -(CAMERA CLICKS) -(CHUCKLES) 284 00:22:34,039 --> 00:22:36,669 It's 50,000 won per photo, so it's 100,000. 285 00:22:37,755 --> 00:22:39,341 You're really not working? 286 00:22:39,424 --> 00:22:41,220 How long are you going to stay on strike? 287 00:22:41,303 --> 00:22:42,472 Would you feel like working? 288 00:22:42,556 --> 00:22:45,771 I need to recover my pride from the reduced wage. 289 00:22:45,854 --> 00:22:47,190 I don't feel like working. 290 00:22:48,568 --> 00:22:49,570 Not at all. 291 00:22:55,749 --> 00:22:57,795 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 292 00:23:11,446 --> 00:23:13,284 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 293 00:23:14,787 --> 00:23:17,417 (IN ENGLISH) Hey, my friend. How have you been? 294 00:23:18,210 --> 00:23:21,759 I'm in a hurry, so I'll tell you about something first. 295 00:23:22,720 --> 00:23:24,557 I will send you two pictures. 296 00:23:24,640 --> 00:23:25,726 Check please. 297 00:23:26,101 --> 00:23:30,026 If they are the same person based on the current appearance. 298 00:23:32,447 --> 00:23:34,451 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 299 00:23:42,885 --> 00:23:44,095 (CAR LOCK BEEPS) 300 00:24:21,128 --> 00:24:23,675 (IN KOREAN) Did you say eight guns were sold in Busan? 301 00:24:23,758 --> 00:24:26,806 Yes, so far, we've retrieved six of them. 302 00:24:28,726 --> 00:24:30,187 There's still a rat. 303 00:24:31,941 --> 00:24:34,738 Anything found in their hidden phones? 304 00:24:34,822 --> 00:24:36,116 We checked the records, 305 00:24:36,199 --> 00:24:39,623 but nothing other than the changing caller ID, no. 306 00:24:39,707 --> 00:24:40,917 Hmm. 307 00:24:42,629 --> 00:24:44,215 I'll deal with him, 308 00:24:44,299 --> 00:24:46,679 -you can look for the rat. -Yes, ma'am. 309 00:24:59,245 --> 00:25:01,876 (TAPPING ON TABLE INTERMITTENTLY) 310 00:25:13,106 --> 00:25:14,818 Are you worried about your family? 311 00:25:20,830 --> 00:25:23,460 (IN ENGLISH) I know how your organization works. 312 00:25:23,545 --> 00:25:26,592 They're holding your wife and children as hostage 313 00:25:26,676 --> 00:25:27,761 for a time like this. 314 00:25:28,721 --> 00:25:30,725 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 315 00:25:31,686 --> 00:25:33,272 We are protecting your family. 316 00:25:34,440 --> 00:25:37,071 I've already issued a new clean identity for you. 317 00:25:38,198 --> 00:25:39,409 I'll give you money 318 00:25:39,492 --> 00:25:41,581 for your escape, of course. 319 00:25:41,664 --> 00:25:43,500 You can stay in overseas 320 00:25:43,585 --> 00:25:46,381 under the witness protection program if you want. 321 00:25:46,716 --> 00:25:47,718 No! 322 00:25:48,260 --> 00:25:50,431 I can't leave my family behind in a world 323 00:25:50,515 --> 00:25:52,603 where I cannot protect them. 324 00:25:53,478 --> 00:25:55,525 It's better if we all die together. 325 00:25:58,990 --> 00:26:00,409 (CHIEF OH SIGHS) 326 00:26:01,119 --> 00:26:02,204 (CHUCKLES SOFTLY) 327 00:26:11,974 --> 00:26:13,435 If you see this, 328 00:26:13,519 --> 00:26:14,730 you'll change your mind. 329 00:26:19,782 --> 00:26:21,786 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 330 00:26:30,135 --> 00:26:32,473 It's okay, you can tell me. 331 00:26:33,559 --> 00:26:35,980 You know the one who died in Wonju. 332 00:26:39,697 --> 00:26:41,449 Where are the rest of them now? 333 00:26:50,217 --> 00:26:52,054 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 334 00:26:53,265 --> 00:26:55,687 (IN KOREAN) See if anyone named Taegu 335 00:26:55,770 --> 00:26:57,899 arrived from Thailand in the last five days. 336 00:26:58,526 --> 00:27:01,281 He's the control tower of MGD. 337 00:27:01,782 --> 00:27:03,786 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 338 00:27:50,755 --> 00:27:52,592 (CELL PHONE VIBRATING) 339 00:27:54,805 --> 00:27:55,932 Yes, go on. 340 00:27:57,226 --> 00:27:59,105 What? A toy? 341 00:28:02,069 --> 00:28:03,238 Okay. 342 00:28:05,577 --> 00:28:06,745 Let me see. 343 00:28:10,335 --> 00:28:11,421 (SIGHS) 344 00:28:11,505 --> 00:28:12,507 Hang on. 345 00:28:20,022 --> 00:28:21,525 They don't have it here. 346 00:28:21,609 --> 00:28:22,819 Do you want something else? 347 00:28:26,284 --> 00:28:28,831 Stop crying, all right. 348 00:28:30,083 --> 00:28:33,507 What? Cuteness overload? 349 00:28:38,099 --> 00:28:41,649 (SIGHS) Hey, would you like money instead? 350 00:28:41,732 --> 00:28:43,360 I'll give you plenty. 351 00:28:45,948 --> 00:28:47,368 -(LINE DISCONNECTS) -(SIGHS) 352 00:28:48,579 --> 00:28:49,665 Where is it? 353 00:29:04,068 --> 00:29:07,282 DOHOON: I've confirmed your daughter and granddaughter are safe. 354 00:29:08,326 --> 00:29:10,330 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 355 00:29:36,675 --> 00:29:38,512 (CALL RINGING) 356 00:29:39,096 --> 00:29:40,348 (IN ENGLISH) Hey, James. 357 00:29:40,432 --> 00:29:42,394 JAMES: After a montage comparison 358 00:29:42,478 --> 00:29:45,108 based on ears, eyebrows, etcetera, 359 00:29:45,192 --> 00:29:46,862 we can assume she is the same person 360 00:29:46,945 --> 00:29:48,156 as the girl in the middle. 361 00:29:48,949 --> 00:29:50,787 Should I check if anyone else is alive, 362 00:29:50,870 --> 00:29:52,707 other than the woman who's just confirmed? 363 00:29:54,001 --> 00:29:56,422 I will send you the original data that 364 00:29:56,507 --> 00:29:57,967 can be compared now. 365 00:29:58,051 --> 00:29:59,178 -Okay. -Got it. 366 00:30:02,267 --> 00:30:03,478 (CALL DISCONNECTS) 367 00:30:04,230 --> 00:30:06,234 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 368 00:30:21,890 --> 00:30:24,813 JIHOON: (IN KOREAN) We've landed in Jeju! 369 00:30:24,896 --> 00:30:26,274 (CHEERING) 370 00:30:27,401 --> 00:30:28,529 Isn't it cold? 371 00:30:28,612 --> 00:30:30,448 It's not cold at all, don't worry. 372 00:30:30,533 --> 00:30:32,369 We'll have tons of fun. 373 00:30:32,452 --> 00:30:33,998 (IN ENGLISH) Mom, I love you. 374 00:30:34,081 --> 00:30:35,918 (IN KOREAN) I love you too, Minseo. 375 00:30:36,002 --> 00:30:38,841 -(IN ENGLISH) I love you, Yura. -I love you. 376 00:30:40,511 --> 00:30:41,513 (SIGHS) 377 00:30:44,853 --> 00:30:47,232 (IN KOREAN) Minseo, off my knees now. 378 00:30:49,320 --> 00:30:50,531 (GRUNTS) 379 00:30:55,248 --> 00:30:56,459 (SIGHS) 380 00:30:59,591 --> 00:31:01,218 What if Yura finds out? 381 00:31:03,056 --> 00:31:04,935 Mm-mm. She won't. 382 00:31:05,018 --> 00:31:06,688 We must not get caught. 383 00:31:06,772 --> 00:31:08,651 Never. 384 00:31:12,282 --> 00:31:14,411 Never. 385 00:31:17,501 --> 00:31:19,213 When's Boseok coming? 386 00:31:19,296 --> 00:31:21,008 I have to show him my new shoes. 387 00:31:21,092 --> 00:31:22,302 (CELL PHONE CHIMES) 388 00:31:22,929 --> 00:31:24,264 JIHOON: Because it's new... 389 00:31:25,183 --> 00:31:26,352 Did you open it? 390 00:31:27,270 --> 00:31:28,565 BOSEOK: I can't go. 391 00:31:29,149 --> 00:31:30,778 Boseok can't come. 392 00:31:30,861 --> 00:31:32,865 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 393 00:31:33,241 --> 00:31:34,953 (GASPS) Jihoon. 394 00:31:35,036 --> 00:31:36,581 Minseo, Kwon Minseo. 395 00:31:36,665 --> 00:31:37,667 Kwon Minseo! 396 00:31:40,463 --> 00:31:41,465 Minseo. 397 00:31:46,935 --> 00:31:49,273 If you want to go, go over my dead body. 398 00:31:53,197 --> 00:31:54,366 MIRIM: Where are you going? 399 00:31:55,703 --> 00:31:56,705 (GRUNTS) 400 00:32:01,338 --> 00:32:03,259 (GRUNTS) Where are you going? 401 00:32:07,350 --> 00:32:08,604 JIHOON: Uncle Taegu. 402 00:32:12,319 --> 00:32:13,614 I'll call him for you. 403 00:32:14,657 --> 00:32:15,785 Uncle? 404 00:32:16,285 --> 00:32:17,496 MIRIM: That's right. 405 00:32:17,580 --> 00:32:19,793 Uncle Taegu wanted to play with you. 406 00:32:21,128 --> 00:32:22,255 -Really? -Yes. 407 00:32:22,339 --> 00:32:23,801 I'll call Uncle for you. 408 00:32:23,884 --> 00:32:25,386 Come here, Minseo. 409 00:32:26,305 --> 00:32:28,309 (MIRIM SQUEALS) 410 00:32:29,144 --> 00:32:30,606 Let's go back home. 411 00:32:30,689 --> 00:32:32,442 Uncle Taegu. 412 00:32:33,236 --> 00:32:34,488 Uncle Taegu. 413 00:32:35,533 --> 00:32:38,079 Uncle Taegu. (CHEERS) 414 00:32:39,707 --> 00:32:41,127 (CELL PHONE VIBRATING) 415 00:32:45,678 --> 00:32:47,472 PRINCESS MINSEO 416 00:32:48,141 --> 00:32:49,561 (CELL PHONE VIBRATING) 417 00:32:51,480 --> 00:32:52,650 PRETTY BOY JIHOON 418 00:32:54,863 --> 00:32:56,073 (VIBRATING STOPS) 419 00:32:59,288 --> 00:33:00,708 (CELL PHONE VIBRATES) 420 00:33:05,676 --> 00:33:09,391 JIHOON: Taegu! This is bad. Minseo is... 421 00:33:17,115 --> 00:33:19,119 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 422 00:33:24,213 --> 00:33:25,381 (CELL PHONE VIBRATES) 423 00:33:30,517 --> 00:33:33,147 JAMES: (IN ENGLISH) Total number of children confirmed dead 424 00:33:33,231 --> 00:33:34,692 in the photos you sent is 15. 425 00:33:34,776 --> 00:33:37,030 If you compare that to the number in the group photo 426 00:33:37,113 --> 00:33:39,034 there are three children we can't confirm. 427 00:33:39,117 --> 00:33:40,495 That means there are two more, 428 00:33:40,579 --> 00:33:42,499 aside from the woman you already checked. 429 00:33:42,583 --> 00:33:44,879 PS. What are these pictures? 430 00:33:44,963 --> 00:33:46,967 Where did such a terrible thing happen? 431 00:33:47,802 --> 00:33:49,597 DOHOON: (IN KOREAN) Could she be alive? 432 00:33:49,681 --> 00:33:52,018 Maybe the body is gone. 433 00:33:52,102 --> 00:33:56,110 If she survived in there like Chunryun... 434 00:34:08,384 --> 00:34:10,221 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 435 00:34:12,518 --> 00:34:13,645 No, not today. 436 00:34:14,897 --> 00:34:17,319 Not tomorrow either. 437 00:34:18,070 --> 00:34:20,283 Both you and Chunryun. 438 00:34:20,366 --> 00:34:21,703 You think I'm your underling? 439 00:34:24,166 --> 00:34:27,464 Sir, no, thank you. 440 00:34:28,215 --> 00:34:29,217 I'm good. 441 00:34:29,802 --> 00:34:32,307 No need to reconsider. (IN ENGLISH) Thank you. 442 00:34:34,019 --> 00:34:35,981 (IN KOREAN) Hey, you should quit. 443 00:34:36,065 --> 00:34:37,902 You should quit and work with me. 444 00:34:38,528 --> 00:34:41,492 What can you do with a girl who can't even cut her own nails? 445 00:34:41,576 --> 00:34:43,914 So you can make her clean this place? 446 00:34:43,997 --> 00:34:46,043 No, thanks, to you too. 447 00:34:46,586 --> 00:34:48,047 Okay, you have a point. 448 00:34:48,089 --> 00:34:49,842 -You got it. -(LAUGHING) 449 00:34:49,926 --> 00:34:51,930 (CELL PHONE VIBRATING) 450 00:34:53,182 --> 00:34:55,186 It must be here, have a look at the parts. 451 00:34:55,269 --> 00:34:56,271 (IN ENGLISH) Okay. 452 00:35:01,700 --> 00:35:03,369 (IN KOREAN) This looks expensive. 453 00:35:04,413 --> 00:35:05,415 This one. 454 00:35:08,045 --> 00:35:10,007 This will cost you extra. 455 00:35:10,091 --> 00:35:14,892 -(GASPS) My, you're scary. -You're scarier. 456 00:35:16,353 --> 00:35:19,192 You know I'm penniless. Please don't be like this. 457 00:35:19,276 --> 00:35:21,321 Look here, ma'am. 458 00:35:21,405 --> 00:35:23,159 Do you see this? To this price, 459 00:35:23,242 --> 00:35:24,537 you can add one more zero 460 00:35:24,620 --> 00:35:25,956 and send it to my account. 461 00:35:26,039 --> 00:35:28,670 Ugh. So expensive. 462 00:35:32,511 --> 00:35:33,513 (SIGHS) 463 00:35:34,473 --> 00:35:37,605 She needs to give me 464 00:35:39,024 --> 00:35:40,819 his name at least. 465 00:35:43,867 --> 00:35:45,036 Huh? 466 00:35:45,286 --> 00:35:46,288 What? 467 00:35:49,002 --> 00:35:50,839 Something's not right. 468 00:35:52,050 --> 00:35:53,052 Hey. 469 00:35:53,970 --> 00:35:55,808 Can you email this to me? 470 00:35:55,891 --> 00:35:57,310 WOMAN: Sure, I can do that. 471 00:36:04,742 --> 00:36:05,744 Well done. 472 00:36:09,251 --> 00:36:10,253 Chief Oh. 473 00:36:11,171 --> 00:36:12,257 Please have a seat. 474 00:36:14,135 --> 00:36:16,766 (INHALES SHARPLY) You know it'll take quite a while 475 00:36:16,850 --> 00:36:19,104 to go over all of that. 476 00:36:19,689 --> 00:36:21,024 Oh, Chief Oh. 477 00:36:21,108 --> 00:36:23,572 You're so old school at doing things. 478 00:36:36,639 --> 00:36:37,766 Start with this guy. 479 00:36:46,743 --> 00:36:47,745 Is there a reason? 480 00:36:48,370 --> 00:36:50,374 I'm not sure if he's a coward or a psycho. 481 00:36:51,628 --> 00:36:52,880 The day I arrived, 482 00:36:52,963 --> 00:36:55,009 I shared the cab with him by coincidence. 483 00:36:55,552 --> 00:36:59,184 The cab number's five three four, nine one nine O. 484 00:36:59,267 --> 00:37:01,689 He was carrying a cello case, 485 00:37:01,773 --> 00:37:03,610 but it wasn't the weight of a cello. 486 00:37:04,737 --> 00:37:06,198 Does that ring a bell? 487 00:37:09,204 --> 00:37:10,791 CHIEF OH: You can make him pay. 488 00:37:10,874 --> 00:37:13,505 Chief Oh, where are you going? 489 00:37:13,588 --> 00:37:14,882 I just got here. 490 00:37:15,299 --> 00:37:16,678 Hmm, I'm busy. 491 00:37:18,055 --> 00:37:19,057 Busy? 492 00:37:19,517 --> 00:37:21,604 CHERRY: (GASPS) My goodness. 493 00:37:22,648 --> 00:37:24,067 How did you know I was here? 494 00:37:24,442 --> 00:37:25,444 Didn't you know? 495 00:37:26,196 --> 00:37:29,369 I put a GPS tracker on you. 496 00:37:29,452 --> 00:37:32,250 Geez. Where? Where is it? 497 00:37:34,254 --> 00:37:35,214 (SNAPS FINGERS) 498 00:37:35,297 --> 00:37:36,299 Cherry. 499 00:37:36,383 --> 00:37:38,345 What did you and Chief Oh talk about? 500 00:37:38,429 --> 00:37:40,433 Touch me and I'll bite you, growl. 501 00:37:40,517 --> 00:37:41,644 GET LOST 502 00:37:41,728 --> 00:37:44,232 (LAUGHS) Okay. 503 00:37:45,151 --> 00:37:46,779 (SIGHS) 504 00:37:52,916 --> 00:37:54,252 They're alive. 505 00:37:55,463 --> 00:37:56,674 They're still alive. 506 00:38:01,391 --> 00:38:03,228 (INHALING DEEPLY) 507 00:38:04,189 --> 00:38:06,611 (EXHALING DEEPLY) 508 00:38:07,696 --> 00:38:09,617 (BREATHES DEEPLY) 509 00:38:11,537 --> 00:38:12,664 MIRIM: Good. 510 00:38:15,629 --> 00:38:17,215 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 511 00:38:17,298 --> 00:38:18,718 (JIHOON GRUNTING) 512 00:38:22,684 --> 00:38:24,020 Ready, 513 00:38:28,445 --> 00:38:30,826 set, go! 514 00:38:30,909 --> 00:38:31,994 (JIHOON YELLS) 515 00:38:32,955 --> 00:38:36,963 -Go! -Go, Jihoon! 516 00:38:37,046 --> 00:38:40,720 -(YELLING) -Go, Jihoon! 517 00:38:40,804 --> 00:38:44,227 Go, Jihoon, you can do it! 518 00:38:44,310 --> 00:38:45,522 Go! 519 00:38:46,106 --> 00:38:47,233 MIRIM: Go, Jihoon! 520 00:38:47,316 --> 00:38:50,156 (EXCLAIMING LOUDLY) 521 00:38:50,239 --> 00:38:51,449 (ROARS) 522 00:38:52,995 --> 00:38:53,997 (GASPS) 523 00:38:54,080 --> 00:38:56,878 (YELLING TRIUMPHANTLY) 524 00:38:56,961 --> 00:38:58,338 (BOTH CHEER) 525 00:38:59,340 --> 00:39:00,342 He's weak. 526 00:39:01,386 --> 00:39:02,388 Are you okay? 527 00:39:02,471 --> 00:39:03,892 My goodness. 528 00:39:03,975 --> 00:39:06,438 I think I'd beat you too. 529 00:39:07,900 --> 00:39:10,989 (LAUGHING) 530 00:39:11,072 --> 00:39:12,743 JIHOON: I should've gone easy on him. 531 00:39:13,620 --> 00:39:15,624 How did you do that? 532 00:39:15,707 --> 00:39:17,501 Uncle, are you crying? 533 00:39:20,007 --> 00:39:22,512 TAEGU: I'm okay. 534 00:39:25,977 --> 00:39:26,979 One more time. 535 00:39:27,063 --> 00:39:29,192 What? Are you sure? 536 00:39:31,697 --> 00:39:33,033 You're weaker than my dad. 537 00:39:35,329 --> 00:39:36,456 Yura. 538 00:39:37,626 --> 00:39:38,795 We're having dinner. 539 00:39:38,878 --> 00:39:41,007 Sashimi, must be nice, right? 540 00:39:41,509 --> 00:39:42,678 Minseo? 541 00:39:42,761 --> 00:39:44,430 Minseo, it's Mom. 542 00:39:45,517 --> 00:39:47,938 Look how delicious it is! 543 00:39:49,942 --> 00:39:51,069 So good. 544 00:39:51,152 --> 00:39:53,240 It's good. 545 00:39:53,783 --> 00:39:58,793 I wish you were here too. 546 00:39:58,876 --> 00:40:01,507 -Minseo, open your mouth. -BOTH: Aah! 547 00:40:02,509 --> 00:40:03,511 Yura. 548 00:40:04,178 --> 00:40:06,600 Minseo's having fun, so you can stop calling us. 549 00:40:06,684 --> 00:40:09,397 Do you know how many calls you've made already today? 550 00:40:09,480 --> 00:40:11,986 I'll call you one last time when you get in the pension. 551 00:40:13,906 --> 00:40:15,367 The pension? 552 00:40:16,411 --> 00:40:18,206 Yura, did you have dinner? 553 00:40:20,962 --> 00:40:22,381 (WHISPERS) No pension, what now? 554 00:40:24,135 --> 00:40:26,849 The weather forecast said it's going to snow in Jeju Island. 555 00:40:26,932 --> 00:40:27,934 Is it snowing there? 556 00:40:28,018 --> 00:40:30,982 -(GASPS) -Oh, yes. It is. 557 00:40:31,066 --> 00:40:32,986 Can't you see? It's snowing so much. 558 00:40:33,070 --> 00:40:34,280 It's beautiful. 559 00:40:34,364 --> 00:40:36,451 Oh, snow. 560 00:40:36,535 --> 00:40:38,539 It's snowing. 561 00:40:39,332 --> 00:40:41,962 Oh, snow. 562 00:40:43,298 --> 00:40:44,843 MIRIM: Wow! 563 00:40:44,927 --> 00:40:46,012 Minseo, 564 00:40:46,096 --> 00:40:48,559 do you want to go make a snowman later? 565 00:40:48,643 --> 00:40:49,812 And go sledding. 566 00:40:49,895 --> 00:40:52,776 MIRIM: A snowman sounds perfect. 567 00:40:52,859 --> 00:40:54,947 JIHOON: Were you prepared for it? 568 00:40:55,030 --> 00:40:56,241 Princess. 569 00:40:56,324 --> 00:40:58,955 Yura, do you see the snow? 570 00:40:59,038 --> 00:41:01,084 Got to go. 571 00:41:01,167 --> 00:41:03,255 Bye. 572 00:41:03,673 --> 00:41:04,758 (LINE DISCONNECTS) 573 00:41:07,889 --> 00:41:10,144 -(MIRIM COUGHING) -(SIGHS) It's so tiring. 574 00:41:10,728 --> 00:41:12,022 Stop spraying. 575 00:41:12,106 --> 00:41:13,275 We're inside. 576 00:41:14,193 --> 00:41:17,032 Honey, how many times more do we have to do this? 577 00:41:17,576 --> 00:41:18,578 Is this right? 578 00:41:20,122 --> 00:41:22,961 Oh. Uncle Taegu, your hand. 579 00:41:23,880 --> 00:41:26,844 He must've scratched it when he fell. 580 00:41:26,927 --> 00:41:28,138 JIHOON: That's nothing. 581 00:41:30,017 --> 00:41:33,064 -(SIGHS) -I'm getting sick of it. 582 00:41:33,148 --> 00:41:34,902 -Taegu. -He's so slow, 583 00:41:34,985 --> 00:41:36,446 -way too slow. -You were late. 584 00:41:36,530 --> 00:41:39,160 Minseo, I told you to say hi 585 00:41:39,243 --> 00:41:41,039 -with a big smile. -Was that on purpose? 586 00:41:45,005 --> 00:41:46,967 (SOFT PLAYFUL MUSIC PLAYING) 587 00:42:04,335 --> 00:42:06,339 (BLOWING AIR) 588 00:42:33,101 --> 00:42:35,857 Uncle Taegu, please don't get hurt. 589 00:42:38,696 --> 00:42:39,698 Okay. 590 00:42:49,008 --> 00:42:50,427 MA: (ON PHONE) Jo Taegu. 591 00:42:50,511 --> 00:42:53,643 He runs a small business in Thailand, 592 00:42:54,645 --> 00:42:57,859 is a 2nd generation immigrant and it's his first time visiting Korea. 593 00:42:58,903 --> 00:43:00,489 His whereabouts after his arrival? 594 00:43:00,573 --> 00:43:03,579 He got out of the hotel around 3:00 p. m. on his first day 595 00:43:03,663 --> 00:43:05,165 and returned around 4:00 a. m. 596 00:43:05,248 --> 00:43:08,421 Got out again around 11:00 a.m. this morning and hasn't returned yet. 597 00:43:08,506 --> 00:43:10,968 We've requested the hotel for further information. 598 00:43:18,693 --> 00:43:19,695 (LOCK BEEPS) 599 00:44:09,711 --> 00:44:11,715 (JINGLE CHIMING ON CELL PHONE) 600 00:44:21,067 --> 00:44:23,196 TAEGU: (ON PHONE) What are you doing in my room? 601 00:44:28,206 --> 00:44:30,293 What took you so long? I've been waiting. 602 00:44:32,089 --> 00:44:35,262 That's not something for a rat to say. 603 00:44:35,345 --> 00:44:37,934 (CHUCKLES SOFTLY) That's sad. 604 00:44:38,017 --> 00:44:39,563 I even sent you a gift. 605 00:44:39,646 --> 00:44:41,900 Please don't disregard my sincerity. 606 00:44:43,152 --> 00:44:44,154 A gift? 607 00:44:44,238 --> 00:44:45,867 TO MS. OH CHUNRYUN GARDEN TRADING 608 00:44:50,585 --> 00:44:53,423 This is no time to go through my room. 609 00:44:54,091 --> 00:44:55,176 Right, Wind? 610 00:44:55,636 --> 00:44:57,472 (SOMBER MUSIC PLAYING) 611 00:44:57,557 --> 00:44:58,559 Who are you? 612 00:44:58,642 --> 00:45:01,105 You were very impressive. 613 00:45:01,523 --> 00:45:02,942 What made you so soft? 614 00:45:05,531 --> 00:45:07,367 Since you're there, take your time. 615 00:45:07,451 --> 00:45:09,998 I guess you're not ready yet, so I'll wait. 616 00:45:10,457 --> 00:45:12,002 Don't take too long. 617 00:45:12,085 --> 00:45:13,839 I'm not that patient. 618 00:45:15,593 --> 00:45:16,678 (LINE DISCONNECTS) 619 00:45:16,762 --> 00:45:18,766 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 620 00:45:35,173 --> 00:45:36,593 (YELLS) 621 00:45:41,603 --> 00:45:43,106 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 622 00:45:51,999 --> 00:45:53,209 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 623 00:45:59,096 --> 00:46:00,223 (SIGHS) 624 00:46:05,316 --> 00:46:07,320 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 625 00:46:43,351 --> 00:46:44,979 ORIGINAL MEMBER DATA 626 00:46:45,063 --> 00:46:47,400 (DEVICE BEEPING) 627 00:46:47,484 --> 00:46:49,029 (BEEPING RAPIDLY) 628 00:46:49,113 --> 00:46:50,115 (MUFFLED EXPLOSION) 629 00:46:50,198 --> 00:46:52,620 -(DRAMATIC MUSIC PLAYING) -(SIGHS) 630 00:47:01,555 --> 00:47:03,559 (COUGHS, CLEARS THROAT) 631 00:47:19,214 --> 00:47:20,383 (CELL PHONE RINGING) 632 00:47:20,466 --> 00:47:23,014 DAD 633 00:47:27,397 --> 00:47:28,609 (SIGHS) 634 00:47:36,373 --> 00:47:37,375 Minseo, see that? 635 00:47:38,002 --> 00:47:39,004 (SLEEPILY) Dohoon. 636 00:47:39,087 --> 00:47:40,925 Mirim, is Min... 637 00:47:43,221 --> 00:47:45,517 Are you still at the airport? 638 00:47:46,060 --> 00:47:47,437 That's the airport, isn't it? 639 00:47:48,941 --> 00:47:50,778 -What are you still-- -(GASPS) 640 00:47:51,237 --> 00:47:55,537 We left something in the airport. 641 00:47:57,082 --> 00:47:59,336 Minseo. Minseo. 642 00:48:00,296 --> 00:48:01,423 Where did she go? 643 00:48:01,508 --> 00:48:02,802 Minseo. (SHRIEKS) 644 00:48:03,595 --> 00:48:05,808 Mirim, did you... 645 00:48:05,891 --> 00:48:07,018 not go to Jeju Island? 646 00:48:07,102 --> 00:48:08,312 (GASPS) 647 00:48:08,939 --> 00:48:10,191 You see... 648 00:48:10,818 --> 00:48:12,571 The thing is... 649 00:48:12,655 --> 00:48:14,951 -Jihoon. -Put Jihoon on the phone. 650 00:48:15,034 --> 00:48:16,663 -What? Jihoon... -(JIHOON GROANS) 651 00:48:16,746 --> 00:48:17,832 (LINE DISCONNECTS) 652 00:48:18,542 --> 00:48:19,961 (SIGHS DEEPLY) 653 00:48:21,171 --> 00:48:23,009 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 654 00:48:23,092 --> 00:48:24,512 (SIGHS) 655 00:48:24,595 --> 00:48:25,639 That prick. 656 00:48:31,191 --> 00:48:32,945 (YELLS IN FRUSTRATION) 657 00:48:33,029 --> 00:48:34,532 Kwon Jihoon, you prick! 658 00:48:35,241 --> 00:48:36,786 You darn prick! 659 00:48:44,552 --> 00:48:46,388 (CALL RINGING) 660 00:48:47,808 --> 00:48:48,810 (SIGHS) 661 00:48:48,894 --> 00:48:50,313 (RINGING CONTINUES) 662 00:48:51,106 --> 00:48:52,442 DIRECTOR 663 00:48:52,777 --> 00:48:53,862 Yes, sir. 664 00:48:53,945 --> 00:48:55,949 DIRECTOR: What the heck were you doing? 665 00:48:56,826 --> 00:48:59,164 My apologies, I should've been careful. 666 00:48:59,247 --> 00:49:01,418 So you got nothing? 667 00:49:03,172 --> 00:49:05,385 Yes, I retrieved the burned items 668 00:49:05,468 --> 00:49:08,057 and requested for a DNA test. 669 00:49:08,140 --> 00:49:09,142 Drop it now. 670 00:49:09,727 --> 00:49:11,856 -Excuse me? -It's an order from the head office. 671 00:49:11,940 --> 00:49:13,944 Maintain a low profile for a while. 672 00:49:14,570 --> 00:49:16,073 We're almost there, sir. 673 00:49:16,156 --> 00:49:18,452 As long as we keep Butterfly, 674 00:49:18,537 --> 00:49:20,039 she'll bring us something. 675 00:49:20,123 --> 00:49:21,876 We can get Warrior soon. 676 00:49:21,960 --> 00:49:24,966 We'll be handling Butterfly. 677 00:49:25,049 --> 00:49:26,051 No, sir. 678 00:49:26,845 --> 00:49:28,890 Butterfly is the last original member. 679 00:49:28,974 --> 00:49:31,729 If we lose this chance, we'll never get another one. 680 00:49:31,813 --> 00:49:34,484 Once we handle Butterfly, Bullet or Warrior will not 681 00:49:34,569 --> 00:49:36,781 come in action for a while. 682 00:49:36,865 --> 00:49:38,910 -Sir. -Do as I say. 683 00:49:38,994 --> 00:49:40,413 -Sir... -(LINE DISCONNECTS) 684 00:49:41,791 --> 00:49:43,002 (SIGHS) 685 00:49:44,296 --> 00:49:45,381 (SIGHS) 686 00:49:47,761 --> 00:49:48,972 (SIGHS) 687 00:49:49,055 --> 00:49:51,059 (LOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 688 00:50:05,421 --> 00:50:06,841 (BEEPING) 689 00:50:06,925 --> 00:50:08,385 (DOOR UNLOCKS) 690 00:50:09,722 --> 00:50:11,893 EVERGREEN LOAN 691 00:50:16,401 --> 00:50:18,405 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 692 00:51:04,582 --> 00:51:06,001 You look familiar. 693 00:51:16,480 --> 00:51:18,484 (SOMBER MUSIC PLAYING) 694 00:51:21,490 --> 00:51:22,492 It's you. 695 00:51:23,243 --> 00:51:24,245 Twenty seven. 696 00:51:27,085 --> 00:51:28,420 You're dying tomorrow. 697 00:51:32,011 --> 00:51:33,013 Run for your life. 698 00:51:35,017 --> 00:51:36,771 So I won't kill anyone. 699 00:51:41,864 --> 00:51:44,787 I was curious to know how Bullet's favorite had grown up. 700 00:51:48,085 --> 00:51:50,131 When you reach this age, you can see it. 701 00:51:51,634 --> 00:51:53,262 You're trying to protect your family. 702 00:51:57,813 --> 00:52:00,777 Is it extravagant to have a family? 703 00:52:00,861 --> 00:52:02,865 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 704 00:52:13,093 --> 00:52:14,179 I wonder... 705 00:52:17,853 --> 00:52:20,901 what Bullet would've done in this situation. 706 00:52:25,911 --> 00:52:27,790 I've been following his will. 707 00:52:31,547 --> 00:52:33,091 This is your last chance. 708 00:52:35,680 --> 00:52:36,682 Run. 709 00:52:39,897 --> 00:52:41,191 Appreciate the suggestion. 710 00:52:44,197 --> 00:52:45,199 But... 711 00:52:47,328 --> 00:52:49,123 I guess we'll all do it our own ways. 712 00:53:00,897 --> 00:53:02,901 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 713 00:53:27,534 --> 00:53:28,745 (CELL PHONE VIBRATES) 714 00:53:35,717 --> 00:53:39,057 CHIEF OH: Things have gone south. You should leave Korea for a while. 715 00:53:49,243 --> 00:53:50,705 BUTTERFLY: I'll do as you say. 716 00:53:51,331 --> 00:53:54,880 But let me see the kids before I go. 717 00:53:55,381 --> 00:53:57,385 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 718 00:54:02,061 --> 00:54:03,898 -(AUTOMATED VOICE ON PHONE) -(SIGHS) 719 00:54:11,329 --> 00:54:13,166 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 720 00:54:13,250 --> 00:54:16,172 Come on, pick up. (SIGHS) 721 00:54:16,757 --> 00:54:17,718 Bye. 722 00:54:17,801 --> 00:54:19,805 -(LINE CONTINUES RINGING) -(DOHOON SIGHS) 723 00:54:22,309 --> 00:54:23,521 (DOHOON SNIFFLES) 724 00:54:24,147 --> 00:54:26,151 How did it go? 725 00:54:26,234 --> 00:54:27,696 The girl can't be traced, 726 00:54:27,779 --> 00:54:28,990 but I found the boy. 727 00:54:29,073 --> 00:54:30,660 Who's he? What's his age and name? 728 00:54:30,744 --> 00:54:32,956 I don't know that much yet. 729 00:54:33,498 --> 00:54:34,668 You see, 730 00:54:35,419 --> 00:54:37,131 there's something strange about this. 731 00:54:38,091 --> 00:54:39,469 Chunryun ordered me 732 00:54:39,553 --> 00:54:43,018 to track the MGD killer who recently arrived in Korea. 733 00:54:43,101 --> 00:54:45,189 And that suspect's name is the same 734 00:54:45,272 --> 00:54:46,776 as the guy you're looking for. 735 00:54:46,859 --> 00:54:47,861 What's his name? 736 00:54:48,195 --> 00:54:50,617 Taegu. Not sure of his last name. 737 00:54:53,706 --> 00:54:54,708 Taegu? 738 00:54:59,760 --> 00:55:00,970 (SIGHS SOFTLY) 739 00:55:13,286 --> 00:55:14,288 (SIGHS) 740 00:55:14,372 --> 00:55:15,750 (CAR ENGINE REVS) 741 00:55:23,098 --> 00:55:24,183 (GASPS) 742 00:55:27,147 --> 00:55:28,358 (WINCES) 743 00:55:37,459 --> 00:55:39,463 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 744 00:56:15,703 --> 00:56:17,707 (PLAYFUL MUSIC PLAYING) 745 00:56:20,128 --> 00:56:21,966 (BOTH YELLING) 746 00:56:30,065 --> 00:56:32,194 BUTTERFLY: You're trying to protect your family. 747 00:56:32,696 --> 00:56:35,618 Is it extravagant to have a family? 748 00:56:36,745 --> 00:56:37,956 Appreciate the suggestion. 749 00:56:38,373 --> 00:56:39,375 But... 750 00:56:41,421 --> 00:56:43,383 I guess we'll all do it our own ways. 751 00:56:48,519 --> 00:56:50,523 (SOMBER MUSIC PLAYING) 752 00:56:52,276 --> 00:56:53,361 (SIGHS) 753 00:56:58,038 --> 00:56:59,040 FATHER 754 00:56:59,123 --> 00:57:00,752 (LINE RINGING) 755 00:57:01,545 --> 00:57:03,799 WOONGSOO: (ON PHONE) Yura. 756 00:57:03,883 --> 00:57:06,304 I was just thinking about you. 757 00:57:06,387 --> 00:57:09,519 I called right on time. 758 00:57:09,603 --> 00:57:12,024 We can read each other's minds. 759 00:57:12,107 --> 00:57:14,111 (BOTH LAUGH) 760 00:57:14,654 --> 00:57:16,407 So how was your day? 761 00:57:16,491 --> 00:57:18,286 Must have been peaceful without me. 762 00:57:18,369 --> 00:57:21,375 I was bored to death. 763 00:57:21,459 --> 00:57:24,381 It's not like the café is busy. 764 00:57:25,258 --> 00:57:27,847 My only enjoyment is chatting with you. 765 00:57:27,931 --> 00:57:29,559 But you weren't here. 766 00:57:29,643 --> 00:57:31,522 You should've told me. 767 00:57:31,605 --> 00:57:33,526 You want me to come now? 768 00:57:33,609 --> 00:57:34,611 Is there a flight now? 769 00:57:35,571 --> 00:57:36,573 Father. 770 00:57:37,241 --> 00:57:38,284 What is it, dear? 771 00:57:39,286 --> 00:57:42,084 I want to hear you sing. 772 00:57:42,627 --> 00:57:43,629 Huh? 773 00:57:44,213 --> 00:57:45,215 Sing? 774 00:57:46,050 --> 00:57:47,052 Hold on. 775 00:57:47,344 --> 00:57:49,348 (CLICKS TONGUE) Uh... 776 00:57:49,431 --> 00:57:53,356 (SINGING) I myself alone 777 00:57:54,358 --> 00:57:58,701 Want to know you 778 00:57:59,451 --> 00:58:04,461 I myself alone 779 00:58:04,546 --> 00:58:08,178 Want to hold you 780 00:58:09,180 --> 00:58:11,935 I myself alone 781 00:58:12,019 --> 00:58:14,774 Will love you 782 00:58:15,568 --> 00:58:18,323 Forever 783 00:58:18,406 --> 00:58:19,618 (SIGHS) 784 00:58:32,267 --> 00:58:33,478 (SIGHS) 785 00:58:37,987 --> 00:58:40,743 If Mom yells at me, you have to stop her. 786 00:58:41,160 --> 00:58:42,496 I don't know. 787 00:58:42,580 --> 00:58:44,500 I might not be able to stop her today. 788 00:58:44,584 --> 00:58:47,172 Do you know how furious she is? 789 00:58:48,049 --> 00:58:49,051 Kwon Minseo. 790 00:58:49,678 --> 00:58:50,805 Where did you learn 791 00:58:50,888 --> 00:58:52,391 to lie like that? 792 00:58:53,142 --> 00:58:54,186 You. 793 00:58:54,270 --> 00:58:56,023 I never taught you to lie. 794 00:58:56,107 --> 00:58:57,317 I'm utterly shocked. 795 00:58:57,401 --> 00:58:58,654 Every day. 796 00:58:58,737 --> 00:58:59,864 (INHALES SHARPLY) You... 797 00:58:59,948 --> 00:59:02,035 You can be nice from now on. 798 00:59:02,119 --> 00:59:04,039 Then I'll only learn the good things. 799 00:59:04,123 --> 00:59:05,125 Okay? 800 00:59:07,588 --> 00:59:10,218 (CHUCKLES) Not okay. 801 00:59:13,517 --> 00:59:14,561 Minseo, 802 00:59:14,644 --> 00:59:16,773 what did you do with Uncle Taegu? 803 00:59:16,857 --> 00:59:20,071 We did the chicken fight, arm wrestle 804 00:59:20,155 --> 00:59:21,825 and hopscotch. 805 00:59:22,367 --> 00:59:24,622 Dad, Uncle Taegu has a serious problem. 806 00:59:24,706 --> 00:59:27,419 -Why? -How come he can't even cook ramyeon? 807 00:59:27,502 --> 00:59:28,505 (CHUCKLES) 808 00:59:28,589 --> 00:59:30,551 He lost at rock-paper-scissors every time. 809 00:59:30,634 --> 00:59:33,014 He has a lot to learn. 810 00:59:33,097 --> 00:59:35,644 He has more than 100 things to learn. 811 00:59:35,728 --> 00:59:37,314 More than 100. 812 00:59:37,397 --> 00:59:39,443 This is no time for this. 813 00:59:41,197 --> 00:59:43,827 This is crazy. What am I going to tell her? 814 00:59:48,587 --> 00:59:49,672 MINSEO: It's Mom. 815 00:59:51,425 --> 00:59:52,720 DOHOON: Oh! 816 00:59:52,804 --> 00:59:54,724 Minseo, don't ever lie again. 817 00:59:54,808 --> 00:59:55,976 Cheers, one more time. 818 00:59:56,060 --> 00:59:58,064 -Cheers. (CHUCKLES) -YURA: Cheers. 819 01:00:01,404 --> 01:00:05,078 -Ah! Home is the best. -Really? 820 01:00:05,161 --> 01:00:06,706 I won't go on a trip again 821 01:00:06,790 --> 01:00:09,169 -unless I'm going with you. -Mm! 822 01:00:09,253 --> 01:00:11,424 Mom, Dad, 823 01:00:11,508 --> 01:00:13,428 I missed you so much. 824 01:00:13,512 --> 01:00:14,973 Did you? 825 01:00:15,056 --> 01:00:18,647 Don't go anywhere from now on, okay? 826 01:00:19,148 --> 01:00:21,444 Yes, I've made up my mind. 827 01:00:21,528 --> 01:00:23,699 To live with you for my whole life. 828 01:00:23,782 --> 01:00:25,034 Do you mean it? 829 01:00:25,118 --> 01:00:26,580 You promised. 830 01:00:26,663 --> 01:00:30,170 Don't ever betray us and get married. 831 01:00:30,253 --> 01:00:32,174 If you do, you're a bad child. 832 01:00:35,430 --> 01:00:38,520 Why not? You're married. 833 01:00:38,604 --> 01:00:40,816 I'm going to marry Boseok too. 834 01:00:40,900 --> 01:00:42,612 We can live together with Boseok. 835 01:00:42,695 --> 01:00:44,824 Are you really going to marry him? 836 01:00:45,826 --> 01:00:47,078 Sure. 837 01:00:47,162 --> 01:00:49,082 -I'll let you do that. (LAUGHS) -(LAUGHS) 838 01:00:49,166 --> 01:00:51,588 When you get married, 839 01:00:51,671 --> 01:00:55,094 we'll have to move to a bigger house. 840 01:00:55,178 --> 01:00:57,474 Or should we just build a house? 841 01:00:57,558 --> 01:01:00,523 So we can live with Father and Jihoon's? 842 01:01:00,606 --> 01:01:03,486 For everyone to live together, 843 01:01:03,570 --> 01:01:05,073 how big should it be? 844 01:01:05,824 --> 01:01:07,494 Uh... 2.5 acres? 845 01:01:07,578 --> 01:01:08,872 We'll need 2.5 acres. 846 01:01:08,956 --> 01:01:10,416 -2.5 acres? -Yes. 847 01:01:10,500 --> 01:01:12,672 Can we get a puppy too? 848 01:01:12,755 --> 01:01:13,882 Of course. 849 01:01:13,966 --> 01:01:16,262 But you have to do all the potty training, okay? 850 01:01:16,345 --> 01:01:18,559 -(CELL PHONE VIBRATES) -Yay! 851 01:01:19,351 --> 01:01:21,523 I want ten siblings. 852 01:01:22,733 --> 01:01:26,323 I want to play soccer with my siblings in a 2.5-acre house. 853 01:01:26,407 --> 01:01:27,409 (EXHALES) 854 01:01:28,452 --> 01:01:30,498 MINSEO: When are we moving? 855 01:01:30,583 --> 01:01:31,793 I can't wait. 856 01:01:31,876 --> 01:01:33,087 YURA: Oh! 857 01:01:33,170 --> 01:01:34,841 (CHUCKLING) 858 01:01:34,924 --> 01:01:35,926 Who is it? 859 01:01:37,053 --> 01:01:38,055 What? 860 01:01:38,682 --> 01:01:40,101 Oh. 861 01:01:40,184 --> 01:01:41,395 It's from work. 862 01:01:41,478 --> 01:01:44,443 I'm suddenly meeting a buyer from abroad. 863 01:01:45,236 --> 01:01:46,405 I'll have to bring my suit. 864 01:01:46,488 --> 01:01:47,908 Hmm... 865 01:01:48,702 --> 01:01:50,038 Where did I stop? 866 01:01:50,831 --> 01:01:53,920 -2.5 acres. (LAUGHING) -Oh, 2.5 acres. 867 01:01:54,797 --> 01:01:57,260 For a new house! (CHUCKLES) 868 01:01:57,344 --> 01:01:59,181 Let's work harder, Dohoon. 869 01:01:59,264 --> 01:02:01,268 -For 2.5 acres. -Let's work harder. 870 01:02:12,207 --> 01:02:14,211 (SOFT MUSIC PLAYING) 871 01:03:23,432 --> 01:03:25,436 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 872 01:03:28,275 --> 01:03:30,112 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 873 01:03:35,206 --> 01:03:38,170 I've confirmed the route. 874 01:03:38,630 --> 01:03:40,091 I'm aware of the confidentiality. 875 01:03:41,218 --> 01:03:42,428 I'll handle it. 876 01:03:44,224 --> 01:03:45,309 (LINE DISCONNECTS) 877 01:04:09,901 --> 01:04:10,903 Chief Oh. 878 01:04:11,654 --> 01:04:12,907 Why are you so busy lately? 879 01:04:14,117 --> 01:04:15,328 You're always outside. 880 01:04:18,919 --> 01:04:21,173 If you've got nothing to do, go help Jaeyeol. 881 01:04:21,591 --> 01:04:23,427 He may look fine, but 882 01:04:23,511 --> 01:04:25,766 to be back in the field after getting shot... 883 01:04:26,266 --> 01:04:27,728 Of course I should. 884 01:04:29,314 --> 01:04:31,068 What's gotten into you? No complaints? 885 01:04:37,455 --> 01:04:38,583 Because we're friends. 886 01:04:41,965 --> 01:04:45,764 So, you got anything to say to me? 887 01:04:52,360 --> 01:04:53,571 You should help Jaeyeol. 888 01:04:54,824 --> 01:04:56,828 (SPOON CLATTERS) 889 01:05:02,506 --> 01:05:03,717 (DOOR CLOSES) 890 01:05:08,810 --> 01:05:10,814 (SOFT MUSIC PLAYING) 891 01:06:48,509 --> 01:06:50,054 The performance is almost over. 892 01:06:50,137 --> 01:06:51,933 If you wait inside, they'll soon be out. 893 01:06:55,523 --> 01:06:57,527 Kyungjin already knows. 894 01:07:01,034 --> 01:07:03,080 She knows why you left her 895 01:07:03,790 --> 01:07:05,209 and what you've gone through 896 01:07:06,461 --> 01:07:08,841 to save her. 897 01:07:10,512 --> 01:07:12,975 She thought she was helping you 898 01:07:13,058 --> 01:07:14,979 by keeping a distance. 899 01:07:16,439 --> 01:07:18,110 She had to pretend to be innocent 900 01:07:18,861 --> 01:07:21,157 to have you approach her. 901 01:07:26,084 --> 01:07:27,420 I'll call you again. 902 01:07:27,503 --> 01:07:30,009 Stay alive and wait for my call. 903 01:07:39,987 --> 01:07:41,156 It wasn't Bullet. 904 01:07:42,325 --> 01:07:43,870 The person who killed Wolfe. 905 01:07:47,836 --> 01:07:49,380 Some girl came to me yesterday 906 01:07:50,466 --> 01:07:52,053 and gave me Bullet's bullet. 907 01:07:53,055 --> 01:07:54,057 Some girl? 908 01:07:57,438 --> 01:07:59,568 One of the kids who came after you. 909 01:08:01,279 --> 01:08:02,365 Twenty seven. 910 01:08:02,448 --> 01:08:04,452 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 911 01:08:48,958 --> 01:08:50,795 (INDISTINCT CHATTER) 912 01:08:52,006 --> 01:08:54,010 (BRIGHT MUSIC PLAYING) 913 01:09:08,539 --> 01:09:10,543 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 914 01:09:19,811 --> 01:09:22,567 BUTTERFLY: I don't care about earning your trust. 915 01:09:23,193 --> 01:09:24,821 All I want is my family. 916 01:09:25,322 --> 01:09:28,829 Bring back my daughter and granddaughter whom Chunryun took from me. 917 01:09:31,627 --> 01:09:33,631 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 918 01:09:40,520 --> 01:09:42,356 (INDISTINCT CHATTER) 919 01:09:42,941 --> 01:09:45,153 -(CELL PHONE VIBRATING) -Wait, I got a call. 920 01:09:46,699 --> 01:09:47,742 Hello? 921 01:09:58,890 --> 01:10:01,562 Yes, I'll check when I get home. 922 01:10:08,116 --> 01:10:09,327 (SILENCED GUNSHOT) 923 01:10:11,164 --> 01:10:13,586 (PEOPLE SCREAMING AND CLAMORING) 924 01:10:23,856 --> 01:10:25,860 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 925 01:11:03,018 --> 01:11:04,437 (MUSIC PLAYING) 926 01:11:04,521 --> 01:11:06,900 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 927 01:11:28,527 --> 01:11:29,696 CHIEF OH: Who is it? 928 01:11:29,780 --> 01:11:30,782 Have you seen the face? 929 01:11:31,784 --> 01:11:33,579 What's up with you two today? 930 01:11:33,662 --> 01:11:36,752 I was wondering why it's so icy in here. 931 01:11:36,835 --> 01:11:38,839 Yura, what did he do wrong this time? 932 01:11:38,923 --> 01:11:40,510 (CHEERING) 933 01:11:40,593 --> 01:11:42,514 TAEGU: You got to make it this time. 934 01:11:42,597 --> 01:11:44,058 I can't reach Minseo. 935 01:11:44,141 --> 01:11:45,895 TAEGU: If you want your daughter back, 936 01:11:46,647 --> 01:11:48,776 come after you have finished the task. 937 01:11:48,859 --> 01:11:51,405 Your smile hasn't change a bit, then or now. 938 01:11:51,489 --> 01:11:53,243 TAEGU: The target is Oh Chunryun. 939 01:11:53,786 --> 01:11:56,290 The murderer who has destroyed our lives. 56670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.