All language subtitles for Family.The.Unbreakable.Bond.S01E07.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PrimeFix.mkv.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,973 --> 00:00:16,975 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:45,462 --> 00:00:49,925 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 3 00:00:50,968 --> 00:00:52,970 (SOMBER MUSIC PLAYING) 4 00:01:42,060 --> 00:01:43,478 (KID COUGHS) 5 00:01:46,606 --> 00:01:47,816 (COUGHS) 6 00:01:49,192 --> 00:01:50,485 (THUDS) 7 00:02:05,125 --> 00:02:06,126 What are you doing? 8 00:02:22,643 --> 00:02:23,852 (GRUNTS) 9 00:02:31,652 --> 00:02:33,487 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 10 00:02:47,000 --> 00:02:48,418 (BRAKES SCREECH) 11 00:02:58,470 --> 00:02:59,763 MAN: From now on, 12 00:02:59,846 --> 00:03:01,264 this will be your house. 13 00:03:01,640 --> 00:03:03,058 If you can survive here, 14 00:03:04,101 --> 00:03:05,560 you won't have to starve. 15 00:03:06,770 --> 00:03:09,356 But you will not have any freedom. 16 00:03:10,023 --> 00:03:12,651 You either take it or leave it. 17 00:03:17,989 --> 00:03:18,990 Come out. 18 00:03:24,705 --> 00:03:28,125 -(PUNCHES LANDING) -(BOY AND GIRL GRUNTING) 19 00:03:40,220 --> 00:03:41,847 (GRUNTING CONTINUES) 20 00:03:48,770 --> 00:03:50,772 (SOMBER MUSIC PLAYING) 21 00:03:51,523 --> 00:03:52,732 (GRUNTS) 22 00:03:58,572 --> 00:03:59,781 (GRUNTS) 23 00:04:00,282 --> 00:04:02,117 (FOOTSTEPS RUNNING) 24 00:04:12,335 --> 00:04:13,545 (YELLS) 25 00:04:14,754 --> 00:04:16,965 (PANTING) 26 00:04:28,268 --> 00:04:30,270 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 27 00:04:58,548 --> 00:04:59,674 You must be Minseo. 28 00:05:02,761 --> 00:05:03,929 Minseo. 29 00:05:22,322 --> 00:05:23,448 How long has it been? 30 00:05:25,450 --> 00:05:27,786 I was worried about you after we parted. 31 00:05:29,162 --> 00:05:30,163 But... 32 00:05:33,500 --> 00:05:35,085 You look fine, that's disappointing. 33 00:05:43,260 --> 00:05:44,469 (ELEVATOR BELL DINGS) 34 00:05:47,180 --> 00:05:48,431 Honey. 35 00:05:55,397 --> 00:05:56,481 Who the heck are you? 36 00:05:59,609 --> 00:06:01,361 What the heck are you doing to my family? 37 00:06:02,904 --> 00:06:03,989 Who are you? 38 00:06:05,115 --> 00:06:06,366 Tell me. 39 00:06:06,449 --> 00:06:07,826 Tell me, you prick. 40 00:06:07,909 --> 00:06:10,328 -Let this go. -DOHOON: Why are you here? 41 00:06:10,412 --> 00:06:11,621 Say it! 42 00:06:12,914 --> 00:06:14,124 Dohoon. 43 00:06:14,207 --> 00:06:17,085 Honey, what are you doing? Stop. 44 00:06:17,168 --> 00:06:18,962 -Say it! -Stop it. 45 00:06:19,671 --> 00:06:21,006 Cousin. 46 00:06:22,424 --> 00:06:24,426 (PLAYFUL MUSIC PLAYING) 47 00:06:26,636 --> 00:06:27,637 He's my cousin. 48 00:06:29,180 --> 00:06:31,558 He returned recently. (CHUCKLES) 49 00:06:36,229 --> 00:06:37,230 DOHOON: Cousin? 50 00:06:39,065 --> 00:06:40,066 (IN ENGLISH) Oh, cousin? 51 00:06:43,194 --> 00:06:44,279 DOHOON: Hmm. 52 00:06:45,822 --> 00:06:48,575 -(IN KOREAN) Oh. My cousin-in-law. -(CHUCKLES) 53 00:06:49,200 --> 00:06:51,411 Oh, he's my cousin-in-law. (LAUGHS) 54 00:06:51,494 --> 00:06:53,121 This is crazy. 55 00:06:53,204 --> 00:06:54,247 Cousin! 56 00:06:54,331 --> 00:06:57,167 You're my cousin-in-law. (LAUGHING) 57 00:06:57,250 --> 00:06:59,586 Long time no see. 58 00:06:59,669 --> 00:07:00,879 Wait, it's our first time. 59 00:07:00,962 --> 00:07:03,298 Nice to meet you, Cousin. 60 00:07:03,381 --> 00:07:04,674 Nice to meet you. 61 00:07:04,758 --> 00:07:06,676 This feels weird. 62 00:07:06,760 --> 00:07:09,012 So you're my cousin-in-law. (LAUGHS) 63 00:07:09,095 --> 00:07:10,430 Nice to meet you. 64 00:07:10,513 --> 00:07:11,598 Oh, a cousin. 65 00:07:12,265 --> 00:07:15,352 My cousin-in-law. (LAUGHING) 66 00:07:15,435 --> 00:07:17,437 (THEME MUSIC PLAYS) 67 00:07:20,732 --> 00:07:22,984 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 68 00:07:23,777 --> 00:07:25,654 EPISODE 7 69 00:07:26,571 --> 00:07:28,948 DOHOON: I didn't know 70 00:07:29,032 --> 00:07:30,492 Yura had a cousin. 71 00:07:30,992 --> 00:07:32,661 How have I not seen you? 72 00:07:33,912 --> 00:07:36,956 MAN: I was in Thailand. 73 00:07:37,040 --> 00:07:38,041 DOHOON: Thailand? 74 00:07:38,124 --> 00:07:39,501 What were you doing in Thailand? 75 00:07:40,210 --> 00:07:41,795 MAN: I ran a business. 76 00:07:41,878 --> 00:07:43,380 DOHOON: What kind of business? 77 00:07:43,922 --> 00:07:45,465 MAN: I sold heaters. 78 00:07:46,758 --> 00:07:48,718 DOHOON: You sold heaters in Thailand? 79 00:07:49,636 --> 00:07:52,639 That's new. (LAUGHING) 80 00:07:53,431 --> 00:07:56,643 So you were in Thailand, you should've told me. 81 00:07:56,726 --> 00:07:58,687 Huh? (LAUGHING) 82 00:07:58,770 --> 00:08:00,480 That's a bummer. 83 00:08:00,563 --> 00:08:02,482 We could've run the business together. 84 00:08:02,565 --> 00:08:04,192 (BOTH CHUCKLE) 85 00:08:04,275 --> 00:08:07,362 I go to Thailand sometimes for business trips. 86 00:08:08,446 --> 00:08:12,409 So you probably met her when she visited Thailand this time. 87 00:08:13,034 --> 00:08:14,452 Oh, no. 88 00:08:15,537 --> 00:08:17,747 Why didn't you tell me your cousin was in Thailand? 89 00:08:18,456 --> 00:08:21,042 Uh... (CHUCKLES NERVOUSLY) 90 00:08:21,126 --> 00:08:22,877 Minseo, get up. 91 00:08:23,795 --> 00:08:25,630 It's cold, come to Mommy. 92 00:08:25,714 --> 00:08:26,881 You should've called me. 93 00:08:30,260 --> 00:08:32,679 Ah... You should understand. 94 00:08:33,054 --> 00:08:34,389 Actually, 95 00:08:34,472 --> 00:08:37,600 we were supposed to go to Thailand for our wedding anniversary, 96 00:08:37,684 --> 00:08:39,477 but she got all upset because of me. 97 00:08:39,561 --> 00:08:40,603 So she went by herself. 98 00:08:40,687 --> 00:08:42,772 She was probably too busy to contact you. 99 00:08:42,856 --> 00:08:44,941 -Right, honey? -(BOTH CHUCKLE) 100 00:08:45,025 --> 00:08:47,277 You should sleep in your room. 101 00:08:48,611 --> 00:08:52,949 Uncle, don't leave. 102 00:08:53,033 --> 00:08:55,493 Let's play together again tomorrow. 103 00:08:55,577 --> 00:08:57,120 Minseo likes you so much. 104 00:08:57,203 --> 00:08:58,204 Honey. 105 00:08:58,872 --> 00:09:02,250 For our next family trip, how does Thailand sound? Huh? 106 00:09:04,627 --> 00:09:06,504 (CHUCKLING HESITANTLY) Yeah, well... 107 00:09:06,588 --> 00:09:09,340 You should clean up and go to bed. It's late. 108 00:09:09,841 --> 00:09:10,967 Goodnight. 109 00:09:11,051 --> 00:09:12,177 Let's go. 110 00:09:12,260 --> 00:09:15,055 If we go to Thailand, do you have a place for us to stay? 111 00:09:15,638 --> 00:09:16,931 Of course. 112 00:09:17,599 --> 00:09:18,600 Feel free to come. 113 00:09:18,975 --> 00:09:19,976 Really? 114 00:09:20,435 --> 00:09:23,563 Such a generous guy. 115 00:09:23,646 --> 00:09:26,024 Wow. (LAUGHS) Let's drink. 116 00:09:26,649 --> 00:09:30,278 You're amazing, nice to meet you. (CHUCKLES) 117 00:09:34,199 --> 00:09:35,617 (SLOW SOMBER MUSIC PLAYING) 118 00:09:35,700 --> 00:09:37,160 -Mom. -Yes? 119 00:09:37,243 --> 00:09:38,787 Is Tae a last name? 120 00:09:39,245 --> 00:09:41,247 He said his name is Taegu. 121 00:09:41,331 --> 00:09:42,332 It's new. 122 00:09:45,376 --> 00:09:46,795 (YAWNS) 123 00:09:48,463 --> 00:09:51,966 Uncle must have missed you so much. 124 00:09:57,013 --> 00:10:01,643 Mm, time for bed, close your eyes. 125 00:10:01,726 --> 00:10:04,729 I want to play more with Uncle. 126 00:10:16,699 --> 00:10:19,744 If you grew up with Yura, 127 00:10:19,828 --> 00:10:23,164 you probably know all about her past. 128 00:10:24,499 --> 00:10:26,918 That's amazing. 129 00:10:27,001 --> 00:10:29,087 You should tell me about it 130 00:10:29,170 --> 00:10:30,296 from time to time, okay? 131 00:10:31,381 --> 00:10:32,882 (LAUGHING) 132 00:10:32,966 --> 00:10:34,509 You'll tell me, right? 133 00:10:35,468 --> 00:10:37,887 I feel relieved to see that she has settled down. 134 00:10:37,971 --> 00:10:39,597 She seems happy. 135 00:10:39,681 --> 00:10:40,932 Really? 136 00:10:45,228 --> 00:10:46,396 You don't look alike, 137 00:10:46,479 --> 00:10:48,565 but you are her family after all. 138 00:10:49,149 --> 00:10:51,234 There's something mysterious about you. 139 00:10:51,317 --> 00:10:54,112 So I'm still struggling to get out 140 00:10:54,195 --> 00:10:55,947 of her charm. 141 00:10:56,614 --> 00:10:57,824 Why did you finally show up? 142 00:10:58,908 --> 00:10:59,993 (LAUGHS) 143 00:11:00,076 --> 00:11:02,704 Let's drink, nice to meet you, Cousin. 144 00:11:02,787 --> 00:11:04,289 -Cheers. -(GLASSES CLINK) 145 00:11:04,372 --> 00:11:06,499 Bottoms up. (CHUCKLES) 146 00:11:08,626 --> 00:11:10,628 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 147 00:11:19,846 --> 00:11:20,847 (SPITS) 148 00:11:31,024 --> 00:11:32,233 DOHOON: Ah! 149 00:11:33,484 --> 00:11:35,695 (CHUCKLING) All right. 150 00:11:37,488 --> 00:11:39,490 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 151 00:12:17,779 --> 00:12:19,697 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 152 00:12:57,485 --> 00:12:59,070 Leave before my husband wakes up. 153 00:13:00,363 --> 00:13:02,323 Get out of my house now. 154 00:13:05,326 --> 00:13:07,662 Who do you think you are to tell me what to do? 155 00:13:09,580 --> 00:13:11,207 Have you forgotten who I was? 156 00:13:14,502 --> 00:13:16,296 I have no intention to put you in hell. 157 00:13:16,879 --> 00:13:18,381 I'm just here to resolve things. 158 00:13:20,091 --> 00:13:21,801 You need to finish up Wolfe's job. 159 00:13:22,969 --> 00:13:24,971 -(CHUCKLES) -Once you settle it, 160 00:13:25,054 --> 00:13:26,889 no harm will be done to you or your family. 161 00:13:28,850 --> 00:13:31,102 You have a nice husband and a lovely girl. 162 00:13:37,275 --> 00:13:39,277 (BREATHES DEEPLY) 163 00:13:40,903 --> 00:13:42,780 Won't you have to protect your family? 164 00:13:52,206 --> 00:13:53,207 Get some sleep. 165 00:13:53,666 --> 00:13:54,834 You must be tired. 166 00:14:06,054 --> 00:14:07,889 (CELL PHONE VIBRATING) 167 00:14:17,648 --> 00:14:18,733 (SIGHS) 168 00:14:19,567 --> 00:14:21,527 So? How did it go? 169 00:14:22,070 --> 00:14:24,197 MA: (ON PHONE) There was a transaction in Busan. 170 00:14:24,280 --> 00:14:25,782 They took three Makarov pistols, 171 00:14:25,865 --> 00:14:28,493 three Udav 6P72-1 172 00:14:28,576 --> 00:14:30,328 and two SVDs. 173 00:14:33,498 --> 00:14:35,333 I heard MGD only uses Russian guns 174 00:14:35,416 --> 00:14:37,502 because they're used to it. 175 00:14:37,585 --> 00:14:38,669 That confirms it. 176 00:14:43,966 --> 00:14:46,803 Get the sketch of people who bought the weapons in Busan. 177 00:14:46,886 --> 00:14:49,055 Secure the camera footages at the time 178 00:14:49,138 --> 00:14:51,182 and trace the direction they went. 179 00:14:51,849 --> 00:14:53,601 Because of what happened to Bullet, 180 00:14:53,684 --> 00:14:55,311 Warrior is on the move fast. 181 00:14:56,395 --> 00:14:59,857 Then their next target will be 182 00:14:59,941 --> 00:15:02,193 Hwacha or Butterfly. 183 00:15:05,613 --> 00:15:07,657 We must be ahead of them this time. 184 00:15:08,366 --> 00:15:11,077 I'll send it to you as soon as it's ready. 185 00:15:11,786 --> 00:15:12,787 Hmm. 186 00:15:14,205 --> 00:15:15,289 (LINE DISCONNECTS) 187 00:15:17,416 --> 00:15:20,128 YOON CHERRY 188 00:15:21,129 --> 00:15:22,755 (LINE RINGING) 189 00:15:23,297 --> 00:15:25,133 (CELL PHONE VIBRATING) 190 00:15:34,225 --> 00:15:35,518 OH CHUNRYUN 191 00:15:39,147 --> 00:15:40,565 (GROANS SOFTLY) 192 00:15:46,362 --> 00:15:49,866 Hello? Do you know what time it is? 193 00:15:49,949 --> 00:15:51,450 You're back, why didn't you call? 194 00:15:51,534 --> 00:15:52,618 What about Hwacha? 195 00:15:54,704 --> 00:15:57,081 Hello? Cherry? 196 00:15:57,165 --> 00:15:58,374 (GROANS) 197 00:15:59,292 --> 00:16:00,459 I shouldn't have come. 198 00:16:00,918 --> 00:16:02,962 I forgot. 199 00:16:03,045 --> 00:16:05,381 I forgot what you were like. 200 00:16:06,549 --> 00:16:08,259 -Report. -Hmm... 201 00:16:09,051 --> 00:16:12,096 Hwacha. Real name's Yoon Sanghoon. 202 00:16:12,180 --> 00:16:14,640 Born in 1944. 203 00:16:15,516 --> 00:16:17,518 Age 79. 204 00:16:17,602 --> 00:16:21,689 Lived in Kazan, Russia until 2013. 205 00:16:21,772 --> 00:16:22,940 Are you still sleeping? 206 00:16:23,608 --> 00:16:25,735 You think I don't know the information? 207 00:16:25,818 --> 00:16:27,069 Wake up. 208 00:16:28,404 --> 00:16:29,739 Come on. 209 00:16:30,990 --> 00:16:34,911 For 12 years he lived in Kazan, 210 00:16:34,994 --> 00:16:38,372 he's made three phone calls, and they're all to the same number. 211 00:16:38,915 --> 00:16:40,625 And that was from Korea? 212 00:16:42,168 --> 00:16:43,169 Where's that? 213 00:16:46,964 --> 00:16:50,718 By the way, are you paying for my homecoming party today? 214 00:16:51,260 --> 00:16:53,679 (CHUCKLES) Are we going to that place? 215 00:16:53,763 --> 00:16:55,640 We always went there. What was the name? 216 00:16:55,723 --> 00:16:58,851 They had the best beer on tap. (CHUCKLES) 217 00:16:58,935 --> 00:17:00,353 (CHIEF OH SIGHS) 218 00:17:01,354 --> 00:17:02,772 (LAUGHING) 219 00:17:06,943 --> 00:17:07,944 Wonju. 220 00:17:09,028 --> 00:17:10,238 Hwacha's in Wonju. 221 00:17:10,947 --> 00:17:14,825 The call from Goyeon-dong, Wonju three years ago 222 00:17:14,909 --> 00:17:16,160 was the first and the last. 223 00:17:17,119 --> 00:17:18,913 Good. Well done. 224 00:17:20,039 --> 00:17:22,041 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 225 00:17:22,124 --> 00:17:23,167 (LINE DISCONNECTS) 226 00:17:34,512 --> 00:17:36,347 (CELL PHONE VIBRATING) 227 00:17:44,939 --> 00:17:46,274 Did everyone else arrive? 228 00:17:47,900 --> 00:17:50,486 No, I have something on my mind for Butterfly. 229 00:17:51,195 --> 00:17:52,363 Just stick to the plan. 230 00:17:56,742 --> 00:17:58,744 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 231 00:18:37,366 --> 00:18:39,744 Oh? Cousin? 232 00:18:40,286 --> 00:18:41,287 Cousin? 233 00:18:41,829 --> 00:18:43,831 -Yes. -Hello! 234 00:18:43,914 --> 00:18:44,999 Welcome! 235 00:18:45,082 --> 00:18:46,208 -(CRACKER POPPING) -(WHOOPS) 236 00:18:46,292 --> 00:18:48,044 Nice to meet you. 237 00:18:48,127 --> 00:18:49,754 -Here. -Welcome. 238 00:18:50,880 --> 00:18:52,089 Welcome. 239 00:18:52,381 --> 00:18:53,591 (WHOOPS) 240 00:18:54,300 --> 00:18:56,177 I'm glad you're here. 241 00:18:56,260 --> 00:18:57,470 Nice to meet you. 242 00:18:57,553 --> 00:18:59,555 DOHOON: What's all the noise? 243 00:18:59,639 --> 00:19:01,182 Dad. 244 00:19:01,265 --> 00:19:02,266 Cousin. 245 00:19:02,350 --> 00:19:03,601 Where are you going? 246 00:19:03,684 --> 00:19:05,311 -Let's go in. -Dohoon. 247 00:19:05,394 --> 00:19:06,937 Welcome. 248 00:19:07,938 --> 00:19:09,649 We're here. 249 00:19:10,107 --> 00:19:12,026 Stay seated, it's okay. 250 00:19:12,109 --> 00:19:13,486 Have a seat here. 251 00:19:14,028 --> 00:19:15,404 No need to move, sit down. 252 00:19:15,488 --> 00:19:18,658 JIHOON: Dohoon, help. MIRIM: Dohoon, can you give us a hand? 253 00:19:18,741 --> 00:19:20,743 (SOFT MUSIC PLAYING) 254 00:19:28,417 --> 00:19:31,087 WOONGSOO: Sit down here. 255 00:19:31,587 --> 00:19:33,714 -Sit here. -Come on. 256 00:19:33,798 --> 00:19:35,049 Come closer. 257 00:19:37,134 --> 00:19:38,135 WOONGSOO: Here. 258 00:19:38,386 --> 00:19:39,595 Ahh... 259 00:19:40,096 --> 00:19:41,097 I'm good. 260 00:19:41,180 --> 00:19:43,724 Things were a bit hectic, 261 00:19:43,808 --> 00:19:45,518 I should've prepared it in advance. 262 00:19:45,601 --> 00:19:46,977 I'm sorry, Father. 263 00:19:47,061 --> 00:19:49,647 It's okay, try it. Don't be shy. 264 00:19:50,106 --> 00:19:53,109 I woke up early to make this for you. 265 00:19:54,235 --> 00:19:55,236 Here. 266 00:19:56,487 --> 00:19:57,571 How is it? 267 00:19:57,655 --> 00:19:59,031 We've met, right? 268 00:20:00,032 --> 00:20:02,201 MINSEO: Uncle, do you like spicy rice cakes? 269 00:20:02,284 --> 00:20:03,786 Should I buy them for you? 270 00:20:03,869 --> 00:20:05,079 Minseo. 271 00:20:06,122 --> 00:20:09,208 Did you pack your homework? Let's go check your bag one more time. 272 00:20:09,291 --> 00:20:10,292 -Let's go. -Wait. 273 00:20:10,376 --> 00:20:13,087 Did you know Dongdaemun Stadium is gone now? 274 00:20:13,170 --> 00:20:14,296 Are you sad? (CHUCKLES) 275 00:20:14,797 --> 00:20:16,215 YURA: Minseo. JIHOON: Cousin. 276 00:20:16,298 --> 00:20:17,717 Make yourself at home. 277 00:20:17,800 --> 00:20:19,844 Take your jacket off. Open your arms. 278 00:20:20,386 --> 00:20:23,055 -Wow, you're in shape. -YURA: Minseo, come here. 279 00:20:23,139 --> 00:20:24,932 Why are you taking his jacket off? 280 00:20:25,933 --> 00:20:26,976 Minseo. 281 00:20:27,059 --> 00:20:29,270 DOHOON: Cousin, don't you want to go? 282 00:20:29,353 --> 00:20:30,771 There's Mount Namsan nearby. 283 00:20:30,855 --> 00:20:32,106 They have cable cars 284 00:20:32,189 --> 00:20:34,150 and real nice pork cutlets there, right? 285 00:20:34,233 --> 00:20:35,735 -Aren't you going to work? -Right. 286 00:20:35,818 --> 00:20:38,404 On that cable car, you get a nice bird's-eye view of Seoul, 287 00:20:38,487 --> 00:20:40,948 -it's magnificent. You'd love it. -(CELL PHONE VIBRATES) 288 00:20:41,031 --> 00:20:42,324 -Hurry, go. -I got a call. 289 00:20:42,867 --> 00:20:44,368 YOON CHERRY 290 00:20:45,369 --> 00:20:48,164 Cousin, think about where you want to go. 291 00:20:48,247 --> 00:20:49,290 Hello? 292 00:20:50,291 --> 00:20:52,084 (SQUEALS) Oh! 293 00:20:53,294 --> 00:20:55,004 Why are you playing dumb? 294 00:20:55,087 --> 00:20:56,589 You know me. 295 00:20:57,089 --> 00:20:58,632 (HESITANTLY) I'm not sure. 296 00:20:59,467 --> 00:21:01,260 Cousin, is this real? 297 00:21:01,343 --> 00:21:02,428 Can I try it on? 298 00:21:03,679 --> 00:21:06,223 This is legit. 299 00:21:10,352 --> 00:21:12,897 So, did you find what I asked? 300 00:21:16,192 --> 00:21:17,193 (IN ENGLISH) MGD. 301 00:21:18,611 --> 00:21:20,321 -(IN KOREAN) What's that? -CHERRY: Yes. 302 00:21:20,404 --> 00:21:22,531 That tattoo on your friend. 303 00:21:22,907 --> 00:21:25,868 It's some kind of tradition they have. 304 00:21:26,285 --> 00:21:28,496 But the tattoos looked a bit different 305 00:21:28,579 --> 00:21:31,040 on Carly Young and Wolfe. Why is that? 306 00:21:31,832 --> 00:21:35,711 Oh, MGD is actually a secret organization formed in the '70s 307 00:21:35,795 --> 00:21:37,630 and was named "Union" by the government. 308 00:21:37,713 --> 00:21:41,133 The government formed a secret organization? 309 00:21:41,217 --> 00:21:42,384 A private one? 310 00:21:44,136 --> 00:21:45,137 Interesting. 311 00:21:47,139 --> 00:21:48,224 So what happened? 312 00:21:48,891 --> 00:21:51,936 It gets a little expensive from here. 313 00:21:52,019 --> 00:21:55,940 Hey. I paid you last time. 314 00:21:57,608 --> 00:22:00,152 Fine. Put it on a tab. 315 00:22:00,236 --> 00:22:01,737 So what happened? 316 00:22:01,821 --> 00:22:02,822 What happened next? 317 00:22:04,323 --> 00:22:07,993 At the time, there were a lot of spies around the world. 318 00:22:08,077 --> 00:22:11,580 Korea also formed a group of mercenaries to settle the affairs, 319 00:22:11,664 --> 00:22:13,499 but it was foundered in the late '90s. 320 00:22:14,041 --> 00:22:16,001 That's when the tattoo shape changed. 321 00:22:16,085 --> 00:22:17,169 That's the difference 322 00:22:17,253 --> 00:22:19,588 between the Old Union and the New Union. 323 00:22:20,172 --> 00:22:23,551 The Old Union is made up of old members carrying out covert activities, 324 00:22:23,634 --> 00:22:27,096 it's more like a private group of killers. 325 00:22:27,179 --> 00:22:29,723 New Union has a different intent. 326 00:22:29,807 --> 00:22:32,226 They have been trafficking 327 00:22:32,309 --> 00:22:34,270 weapons, drugs and humans. 328 00:22:34,353 --> 00:22:37,857 Should I say, they're more like a business group? 329 00:22:37,940 --> 00:22:40,526 But it was Wolfe who killed Carly Young. 330 00:22:41,694 --> 00:22:45,739 Does that have something to do with the breakup of the organization? 331 00:22:45,823 --> 00:22:48,742 It looks like it. 332 00:22:49,702 --> 00:22:53,581 New Union is trying to get rid of the remaining members of the Old, 333 00:22:53,664 --> 00:22:55,332 that's why they sent your friend. 334 00:22:57,167 --> 00:22:59,044 Then who's the sniper that killed Wolfe? 335 00:22:59,128 --> 00:23:00,921 I'm not completely sure, 336 00:23:01,005 --> 00:23:02,840 -but I think... -Dad, Boseok is here. 337 00:23:02,923 --> 00:23:04,049 Dad, we need to go. 338 00:23:04,133 --> 00:23:05,593 Okay, let's go. 339 00:23:05,676 --> 00:23:06,969 I'll call you later. 340 00:23:07,052 --> 00:23:08,679 -Honey, you're late. -What? 341 00:23:08,762 --> 00:23:10,764 Right, we should go. 342 00:23:10,848 --> 00:23:13,309 Bottoms up. 343 00:23:13,392 --> 00:23:14,977 -I'm good... -Drink. 344 00:23:15,060 --> 00:23:16,061 Okay. 345 00:23:20,733 --> 00:23:22,484 That's what you live for. 346 00:23:22,568 --> 00:23:24,653 Nice to meet you, 347 00:23:24,737 --> 00:23:26,447 I'm really glad. 348 00:23:26,530 --> 00:23:29,491 If you're Yura's family, we're all family. 349 00:23:29,575 --> 00:23:31,452 I'm glad you came. 350 00:23:31,535 --> 00:23:33,245 Therefore I suggest a "love shot". 351 00:23:33,996 --> 00:23:34,997 A "love shot"? 352 00:23:37,374 --> 00:23:40,336 Love shot, love shot. 353 00:23:41,962 --> 00:23:42,963 JIHOON: Hold on. 354 00:23:45,841 --> 00:23:48,928 Cousin, let me know where you wanna go. 355 00:23:49,011 --> 00:23:50,429 We can go this weekend, okay? 356 00:23:50,512 --> 00:23:53,724 Dad, treat him nicely. 357 00:23:53,807 --> 00:23:55,809 Hey, you too, be nice. 358 00:23:55,893 --> 00:23:56,894 Right. 359 00:23:56,977 --> 00:23:58,020 Minseo, say bye. 360 00:23:58,103 --> 00:23:59,939 Have a good day. 361 00:24:00,022 --> 00:24:01,774 Uncle, see you later. 362 00:24:01,857 --> 00:24:04,193 DOHOON: See you later. Let's go. 363 00:24:06,403 --> 00:24:09,657 No, sit down. 364 00:24:10,324 --> 00:24:11,617 Have a bite. 365 00:24:12,952 --> 00:24:15,037 I heard you had a hard time in Thailand. 366 00:24:15,204 --> 00:24:17,247 -Yes. -Is it easy to get a job there? 367 00:24:17,331 --> 00:24:18,457 If I go there, 368 00:24:18,540 --> 00:24:20,709 do I get to wear a 30 million won watch like you? 369 00:24:21,251 --> 00:24:23,504 Wearing a watch like this, 370 00:24:23,587 --> 00:24:25,339 you must be a capable man. 371 00:24:26,256 --> 00:24:29,009 Ewha Womans University, Class of '16. Fashion design major. 372 00:24:29,093 --> 00:24:30,094 Kim Jiyoung. 373 00:24:32,137 --> 00:24:34,974 You used to date her. 374 00:24:35,057 --> 00:24:37,685 You threw her a surprise event at our school. 375 00:24:37,768 --> 00:24:40,187 She was my colleague. 376 00:24:40,270 --> 00:24:42,022 -Have one more. -Yes. 377 00:24:42,106 --> 00:24:43,107 MIRIM: Oh. 378 00:24:44,024 --> 00:24:45,609 Don't play dumb! 379 00:24:45,693 --> 00:24:47,903 One second. My goodness. 380 00:24:49,738 --> 00:24:51,365 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 381 00:24:51,448 --> 00:24:53,117 Jiyoung! 382 00:24:53,200 --> 00:24:55,661 (ON PHONE) Mirim, what's up? 383 00:24:55,744 --> 00:24:57,204 -Guess who I'm with. -Who? 384 00:24:57,287 --> 00:24:58,414 Don't be surprised. 385 00:25:01,417 --> 00:25:02,376 Ta-da. 386 00:25:03,919 --> 00:25:05,212 Do you recognize him? 387 00:25:05,295 --> 00:25:07,464 The guy you dated in university. 388 00:25:07,548 --> 00:25:10,300 Hey! What's that jerk doing in your house? 389 00:25:10,384 --> 00:25:12,469 -(COUGHING) -You scumbag! 390 00:25:12,553 --> 00:25:13,721 I'll root up your eyes! 391 00:25:13,804 --> 00:25:14,805 You bastard! 392 00:25:14,888 --> 00:25:16,765 Are you okay? 393 00:25:18,434 --> 00:25:21,603 Cousin, get up. One, two, three. 394 00:25:21,687 --> 00:25:23,814 -One, two. -(GRUNTING) 395 00:25:23,897 --> 00:25:24,898 JIHOON: One, two. 396 00:25:25,482 --> 00:25:26,817 One, two. 397 00:25:27,568 --> 00:25:28,902 One, two. 398 00:25:29,778 --> 00:25:31,739 You can do it. One, two. 399 00:25:31,822 --> 00:25:34,241 (GRUNTS, COUGHS) 400 00:25:38,245 --> 00:25:39,288 JIHOON: Are you okay? 401 00:25:39,913 --> 00:25:40,998 One more time? 402 00:25:41,081 --> 00:25:42,082 Are you okay? 403 00:25:42,374 --> 00:25:43,375 (JIHOON SIGHS) 404 00:25:43,459 --> 00:25:47,087 I guess you could barely eat in Thailand. 405 00:25:47,504 --> 00:25:51,091 I know it's good, but you still need to chew. 406 00:25:51,675 --> 00:25:53,385 -Are you okay? -I'm okay now. 407 00:25:54,219 --> 00:25:55,846 (PANTING) 408 00:25:55,929 --> 00:25:57,097 WOONGSOO: Sit down. 409 00:25:59,266 --> 00:26:02,102 We should feed him well, Yura. 410 00:26:02,186 --> 00:26:03,187 Yes. 411 00:26:03,771 --> 00:26:05,314 Your cousin almost died. 412 00:26:06,899 --> 00:26:08,734 Yura, I saved him. 413 00:26:08,817 --> 00:26:09,818 Oh. 414 00:26:22,456 --> 00:26:23,540 (SIGHS SOFTLY) 415 00:26:26,085 --> 00:26:27,711 Just play along and leave soon. 416 00:26:30,547 --> 00:26:32,382 You haven't given me an answer yet. 417 00:26:35,677 --> 00:26:38,514 You think I'm staying put because I can't handle you? 418 00:26:47,606 --> 00:26:48,607 I dare you. 419 00:26:48,690 --> 00:26:50,692 (SOMBER MUSIC PLAYING) 420 00:26:58,075 --> 00:26:59,076 Huh? 421 00:27:10,629 --> 00:27:13,006 You want to stab me, but you don't dare, do you? 422 00:27:23,183 --> 00:27:24,685 See? 423 00:27:24,768 --> 00:27:26,186 You haven't changed. 424 00:27:26,270 --> 00:27:27,688 You can't do anything. 425 00:27:42,327 --> 00:27:44,162 What's the point 426 00:27:44,788 --> 00:27:47,791 of wearing an expensive suit and a 30 million won watch? 427 00:27:47,875 --> 00:27:50,377 You couldn't even make it to your cousin's wedding. 428 00:27:50,460 --> 00:27:53,755 You didn't even know you had a niece. 429 00:27:53,839 --> 00:27:56,758 No matter how busy you are, you shouldn't be like that. 430 00:27:57,676 --> 00:28:02,681 We have someone just like you in the family. Over there. 431 00:28:03,974 --> 00:28:06,935 Which one makes you happier, seeing more zeros in your account, 432 00:28:07,477 --> 00:28:10,272 or feeding your child something good? 433 00:28:11,231 --> 00:28:13,650 That depends on how many zeros it is. 434 00:28:13,734 --> 00:28:14,735 Hey! 435 00:28:17,529 --> 00:28:20,908 (ECHOING) You should live the rest of your life right. 436 00:28:20,991 --> 00:28:23,577 Having no money isn't what makes you poor. 437 00:28:23,660 --> 00:28:25,579 Being money-blinded and having no one around 438 00:28:25,662 --> 00:28:27,456 is what makes you poor. 439 00:28:28,248 --> 00:28:30,250 Keep that in mind, okay? 440 00:28:30,334 --> 00:28:32,127 (ECHOING) 441 00:28:34,546 --> 00:28:35,672 (ECHOING STOPS) Okay? 442 00:28:36,214 --> 00:28:37,966 Yes, sir. 443 00:28:38,050 --> 00:28:39,676 (DOORBELL RINGING) 444 00:28:48,894 --> 00:28:50,646 -(INTERCOM BEEPS) -WOMAN: Mr. Kwon. 445 00:28:51,647 --> 00:28:56,026 I'm here to help you with kimchi. 446 00:28:58,028 --> 00:28:59,029 Hello. 447 00:29:00,322 --> 00:29:02,324 -Hello. -WOONGSOO: I'm glad you're here. 448 00:29:02,407 --> 00:29:04,242 Hello. 449 00:29:04,326 --> 00:29:05,827 Hello, Mr. Kwon. 450 00:29:05,911 --> 00:29:07,245 Hello. 451 00:29:07,329 --> 00:29:10,415 Jihoon, how are you? 452 00:29:10,749 --> 00:29:11,750 Good. 453 00:29:12,709 --> 00:29:14,378 What brings you here? 454 00:29:14,461 --> 00:29:17,506 I missed his 80th birthday party. 455 00:29:17,589 --> 00:29:20,592 I can't miss this. (CHUCKLES) 456 00:29:21,677 --> 00:29:22,678 No pressure. 457 00:29:22,761 --> 00:29:24,930 I'm only here to help you. 458 00:29:25,597 --> 00:29:29,184 You all look familiar, 459 00:29:29,267 --> 00:29:30,268 but who's he? 460 00:29:30,352 --> 00:29:32,104 WOONGSOO: He's our family too. 461 00:29:32,187 --> 00:29:33,480 He's Yura's cousin. 462 00:29:35,190 --> 00:29:37,025 Ah-ha. Hmm. 463 00:29:37,609 --> 00:29:39,444 Nice to meet you. 464 00:29:39,528 --> 00:29:41,029 I'm Park Bunsoon. 465 00:29:41,655 --> 00:29:42,906 Hi. 466 00:29:43,532 --> 00:29:46,827 So, how much have you done? 467 00:29:46,910 --> 00:29:48,245 We just started. 468 00:29:49,579 --> 00:29:53,834 I'm here right on time. (LAUGHS) 469 00:29:53,917 --> 00:29:56,503 Now, 470 00:29:57,212 --> 00:29:59,131 shall we start? 471 00:30:01,049 --> 00:30:04,761 Is your cousin 472 00:30:04,845 --> 00:30:06,179 joining us? 473 00:30:06,263 --> 00:30:08,682 He's from Thailand, he has no idea. 474 00:30:08,765 --> 00:30:09,933 Oh, my. 475 00:30:10,017 --> 00:30:12,978 All the more reason for him to join us then, Mr. Kwon. 476 00:30:13,061 --> 00:30:15,981 -What? -We must work together to get closer. 477 00:30:16,064 --> 00:30:17,149 WOONGSOO: Right, 478 00:30:17,232 --> 00:30:18,608 -come here. -Join us. 479 00:30:18,692 --> 00:30:20,694 -But... -MS. PARK: Gosh, you're heavy. 480 00:30:20,777 --> 00:30:21,945 Join us. 481 00:30:23,488 --> 00:30:26,366 -JIHOON: Cousin, do you need gloves? -No, I'm good. 482 00:30:26,450 --> 00:30:28,452 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 483 00:30:35,459 --> 00:30:36,418 Gosh, my legs. 484 00:30:44,468 --> 00:30:46,553 Cousin, 485 00:30:46,636 --> 00:30:49,681 did you think making kimchi was some kind of children's play? 486 00:30:52,184 --> 00:30:54,227 Wouldn't it be more convenient 487 00:30:54,311 --> 00:30:55,979 to just rub it in here? 488 00:30:56,063 --> 00:30:57,689 My goodness. 489 00:30:57,773 --> 00:31:01,276 Are you making a mush? 490 00:31:01,359 --> 00:31:04,821 The essence is all about the texture. (CLICKS TONGUE) 491 00:31:04,905 --> 00:31:06,364 Come on. 492 00:31:13,997 --> 00:31:16,500 I'll need to use the restroom. 493 00:31:16,583 --> 00:31:18,168 -WOONGSOO: Okay, hurry. -Yes. 494 00:31:22,339 --> 00:31:24,174 -The restroom is over there. -Thanks. 495 00:31:32,432 --> 00:31:34,059 What is this? (SNIFFS) 496 00:31:40,357 --> 00:31:41,358 (SIGHS) 497 00:31:45,070 --> 00:31:46,488 (INDISTINCT CHATTER) 498 00:31:48,281 --> 00:31:49,366 Here you go. 499 00:31:50,784 --> 00:31:51,785 Oh, thank you. 500 00:31:54,412 --> 00:31:55,413 (GRUNTS) 501 00:31:55,497 --> 00:31:56,873 How much is it? 502 00:31:57,499 --> 00:32:00,293 I'll give you the money 503 00:32:00,377 --> 00:32:02,129 the gold digger took from you. 504 00:32:02,212 --> 00:32:03,380 I'll pay you instead. 505 00:32:04,798 --> 00:32:06,383 So let's not kill him. 506 00:32:06,466 --> 00:32:07,801 (SIGHS) I mean, 507 00:32:09,386 --> 00:32:12,764 I had fun too. 508 00:32:12,848 --> 00:32:14,307 So I was going to let it slide. 509 00:32:14,391 --> 00:32:17,811 But that jerk was just so shameless. 510 00:32:19,187 --> 00:32:22,274 Look at you, you idiot. 511 00:32:22,357 --> 00:32:23,942 You idiot! 512 00:32:24,025 --> 00:32:25,152 You are just unbelievable. 513 00:32:25,235 --> 00:32:26,653 My legs are fine. 514 00:32:27,529 --> 00:32:29,072 Your hospital cost. 515 00:32:29,156 --> 00:32:32,033 The company's going to reimburse it. Just so you know. 516 00:32:32,117 --> 00:32:34,077 You should take this chance to quit smoking. 517 00:32:34,161 --> 00:32:35,996 Your bones will get old and brittle! 518 00:32:36,997 --> 00:32:38,373 These are good for your bones. 519 00:32:38,456 --> 00:32:39,791 I heard it's very good. 520 00:32:39,875 --> 00:32:41,084 JAEYEOL: Oh, this is sweet. 521 00:32:41,168 --> 00:32:43,003 How nice of you. 522 00:32:43,086 --> 00:32:45,088 You always come empty-handed, 523 00:32:45,172 --> 00:32:47,299 and finally on the day I'm out... 524 00:32:47,382 --> 00:32:48,967 That's real good. 525 00:32:49,384 --> 00:32:50,510 JAEYEOL: Huh? 526 00:32:53,346 --> 00:32:55,891 You don't even know how to open it. 527 00:32:55,974 --> 00:32:58,018 Open it from the side, you prick. 528 00:32:58,101 --> 00:32:59,102 (GRUNTS) 529 00:32:59,436 --> 00:33:01,354 DOHOON: Yes, drink up. 530 00:33:02,105 --> 00:33:03,148 He's drinking it alone. 531 00:33:04,858 --> 00:33:07,360 (SIGHS) By the way, 532 00:33:07,444 --> 00:33:10,280 didn't you separate because you didn't want to see each other? 533 00:33:10,363 --> 00:33:13,074 If you're going meet this often, just get back together. 534 00:33:13,158 --> 00:33:14,576 Good job, buddy. Keep going. 535 00:33:14,659 --> 00:33:16,328 What are you, a magnet? 536 00:33:17,120 --> 00:33:18,330 She's dragging you around. 537 00:33:18,413 --> 00:33:20,707 Don't let her drag you around. 538 00:33:20,790 --> 00:33:23,293 You too. Stop taking advantage of him. 539 00:33:24,419 --> 00:33:25,712 JAEYEOL: What's the problem? 540 00:33:26,171 --> 00:33:27,714 I like being dragged around, 541 00:33:27,797 --> 00:33:29,049 she likes taking advantages, 542 00:33:29,132 --> 00:33:31,259 it's a perfect match. 543 00:33:31,760 --> 00:33:33,053 Ah. 544 00:33:33,136 --> 00:33:35,180 Right. 545 00:33:35,263 --> 00:33:36,473 Enjoy your time, bye. 546 00:33:39,267 --> 00:33:41,686 -(SIGHS) -(DOOR CLOSES) 547 00:33:41,770 --> 00:33:42,854 Where are you going? 548 00:33:42,938 --> 00:33:44,147 Aren't you seeing a doctor? 549 00:33:44,231 --> 00:33:45,899 If you're not killing him, 550 00:33:47,192 --> 00:33:48,235 then we're done. 551 00:33:53,448 --> 00:33:54,449 Right. 552 00:33:55,033 --> 00:33:56,409 I have no use. 553 00:33:57,702 --> 00:33:58,912 I have to let you go. 554 00:34:00,747 --> 00:34:02,749 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 555 00:34:04,709 --> 00:34:06,127 Codename Bullet. 556 00:34:07,671 --> 00:34:10,257 The strongest suspect for the murder of Wolfe. 557 00:34:20,475 --> 00:34:21,685 Right. 558 00:34:22,185 --> 00:34:25,313 Shooting the Adam's apple is his style. 559 00:34:26,564 --> 00:34:27,565 Bullet? 560 00:34:28,024 --> 00:34:29,985 Yes. If you look at Interpol's data, 561 00:34:30,360 --> 00:34:34,239 he received the highest honor for being a hero in the Vietnam War. 562 00:34:34,322 --> 00:34:36,408 He became the leader of Union with Warrior 563 00:34:36,491 --> 00:34:37,784 for his performance. 564 00:34:41,454 --> 00:34:43,873 Where are they all now? 565 00:34:43,957 --> 00:34:46,084 I know Carly Young and Mole are dead. 566 00:34:46,418 --> 00:34:49,087 (INHALES SHARPLY) It's not 100 percent accurate, 567 00:34:49,170 --> 00:34:51,339 but only four survived. Look. 568 00:34:51,673 --> 00:34:53,758 The leader of MGD, Warrior, 569 00:34:53,842 --> 00:34:55,844 the sniper who shot Wolfe, Bullet, 570 00:34:55,927 --> 00:34:57,721 Hwacha and Butterfly. 571 00:35:04,894 --> 00:35:07,105 By the way, how are things between you and Chief? 572 00:35:07,480 --> 00:35:08,481 Oh Chunryun? 573 00:35:09,149 --> 00:35:10,150 Nothing new. 574 00:35:10,483 --> 00:35:11,484 Why? 575 00:35:12,235 --> 00:35:13,278 Nothing. 576 00:35:13,361 --> 00:35:15,363 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 577 00:35:25,248 --> 00:35:28,043 MA: (OVER CALL) Confirming they have entered Gangwon Province. 578 00:35:31,671 --> 00:35:34,549 They abandoned the car at the rest stop and moved separately. 579 00:35:34,633 --> 00:35:36,718 We're currently tracking their locations. 580 00:35:39,262 --> 00:35:40,597 They're probably in Wonju. 581 00:35:40,680 --> 00:35:41,973 Search the area first. 582 00:35:43,183 --> 00:35:44,851 Anything on Butterfly? 583 00:35:44,934 --> 00:35:45,935 All clear. 584 00:35:46,686 --> 00:35:49,439 If Butterfly moves within our boundary, 585 00:35:49,522 --> 00:35:51,066 no matter what the Union does, 586 00:35:51,149 --> 00:35:53,151 we're on standby to get them. 587 00:35:55,570 --> 00:35:58,323 Secure maximum backup in Gangwon. 588 00:35:58,782 --> 00:35:59,783 One more thing. 589 00:36:02,661 --> 00:36:04,245 Switch to Plan B for Butterfly. 590 00:36:04,871 --> 00:36:05,872 Yes, ma'am. 591 00:36:06,373 --> 00:36:07,374 (SIGHS) 592 00:36:07,832 --> 00:36:08,917 (LINE DISCONNECTS) 593 00:36:11,336 --> 00:36:13,338 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 594 00:36:27,352 --> 00:36:28,561 (SIGHS) 595 00:36:40,365 --> 00:36:41,408 Yura. 596 00:36:42,492 --> 00:36:44,077 When are we having boiled pork? 597 00:36:52,001 --> 00:36:53,211 Oh, no. 598 00:36:53,294 --> 00:36:55,088 I didn't buy any pork for the dish. 599 00:36:55,547 --> 00:36:56,965 (GROANS) 600 00:36:57,757 --> 00:36:59,426 That was the most important part. 601 00:36:59,509 --> 00:37:02,262 Can you go buy some with Jihoon? 602 00:37:02,345 --> 00:37:04,222 Please? (CHUCKLES) 603 00:37:04,305 --> 00:37:05,306 Okay. 604 00:37:06,725 --> 00:37:08,643 -Jihoon. -JIHOON: Yes? 605 00:37:08,727 --> 00:37:09,978 Let's go buy meat. 606 00:37:10,770 --> 00:37:12,689 Okay. Should I get pork belly? 607 00:37:12,772 --> 00:37:13,773 As always? 608 00:37:13,857 --> 00:37:15,859 -I'll give you my card. -JIHOON: Okay. 609 00:37:15,942 --> 00:37:18,570 Jihoon, let's get fish breads on the way. 610 00:37:18,653 --> 00:37:19,779 Sure. 611 00:37:19,863 --> 00:37:22,073 MS. PARK: Isn't pork belly a bit too heavy? 612 00:37:22,157 --> 00:37:25,034 The hind leg is more reasonable 613 00:37:25,118 --> 00:37:27,620 in terms of the price too, Mr. Kwon. 614 00:37:27,704 --> 00:37:29,664 She's right, get the hind leg. 615 00:37:32,459 --> 00:37:34,210 Honey, you can stay with Bboongbboong. 616 00:37:34,294 --> 00:37:35,420 Cousin. 617 00:37:35,503 --> 00:37:36,838 Let's go buy some meat. 618 00:37:36,921 --> 00:37:37,922 Why? 619 00:37:38,006 --> 00:37:39,257 I want fish bread. 620 00:37:39,340 --> 00:37:40,467 I'll get them for you. 621 00:37:41,885 --> 00:37:42,886 Cousin. 622 00:37:43,511 --> 00:37:44,637 Cousin? 623 00:37:45,472 --> 00:37:46,473 Let's go. 624 00:37:47,265 --> 00:37:49,142 You can stop now, we have enough. 625 00:37:49,225 --> 00:37:50,351 Take the gloves off. 626 00:37:51,060 --> 00:37:52,854 You must be tired, you can stop now. 627 00:37:52,937 --> 00:37:54,272 That's right. 628 00:37:54,355 --> 00:37:56,191 Come on. 629 00:38:00,028 --> 00:38:01,905 -Where are you two going? -What? 630 00:38:01,988 --> 00:38:04,532 Oh, right. We'll be right back. 631 00:38:04,616 --> 00:38:05,867 What are you talking about? 632 00:38:05,950 --> 00:38:07,368 You should go with Mirim. 633 00:38:07,452 --> 00:38:10,288 She had a tight stomach this morning. She should rest. 634 00:38:10,371 --> 00:38:11,956 -Let's go, cousin. -I'll go with you. 635 00:38:12,040 --> 00:38:14,042 Let me just get changed, wait here. 636 00:38:14,125 --> 00:38:17,212 No, I'll just go with you. 637 00:38:17,587 --> 00:38:18,880 (MS. PARK SCREAMING) 638 00:38:18,963 --> 00:38:21,216 Why? Did you cut yourself? 639 00:38:21,299 --> 00:38:23,468 Yura, come here. 640 00:38:23,927 --> 00:38:25,428 Oh, my gosh. 641 00:38:25,512 --> 00:38:28,973 I had a bad dream last night and worried something would happen, 642 00:38:29,057 --> 00:38:31,017 see, I end up bleeding. 643 00:38:31,392 --> 00:38:32,560 Where's the first-aid kit? 644 00:38:33,978 --> 00:38:34,979 Jihoon! 645 00:38:36,689 --> 00:38:37,690 Oh, gosh. 646 00:38:39,526 --> 00:38:40,902 MAN: It's for boiled pork? 647 00:38:41,611 --> 00:38:44,239 Between pork belly and hind leg, what would you like? 648 00:38:45,657 --> 00:38:47,534 Which part do you want? 649 00:38:49,786 --> 00:38:50,912 You should decide. 650 00:38:50,995 --> 00:38:52,705 Pork belly or leg. What's it gonna be? 651 00:38:53,414 --> 00:38:54,666 Just anything. 652 00:38:56,751 --> 00:38:57,836 I'll take pork belly. 653 00:38:58,503 --> 00:38:59,879 Okay, pork belly it is. 654 00:39:01,047 --> 00:39:02,048 JIHOON: Wait. 655 00:39:02,966 --> 00:39:04,342 (SIGHS DEEPLY) 656 00:39:05,218 --> 00:39:06,219 The hind leg. 657 00:39:06,302 --> 00:39:08,221 The hind leg, okay. 658 00:39:08,304 --> 00:39:10,306 -The hind leg-- -No, I want pork belly. 659 00:39:13,184 --> 00:39:14,435 No, the hind leg. 660 00:39:14,519 --> 00:39:16,354 No, pork belly. 661 00:39:16,855 --> 00:39:19,899 Hind... No, belly... Hind, belly... 662 00:39:21,651 --> 00:39:22,861 (SIGHS) 663 00:39:23,820 --> 00:39:24,821 Cousin... 664 00:39:25,905 --> 00:39:27,031 I can't choose. 665 00:39:28,116 --> 00:39:29,117 You choose. 666 00:39:30,285 --> 00:39:31,828 -The hind-- -Mom always 667 00:39:31,911 --> 00:39:35,039 used pork belly for boiled pork because the hind leg is too tough. 668 00:39:35,123 --> 00:39:38,501 Who does she think she is to butt in and talk about what's reasonable? 669 00:39:38,585 --> 00:39:41,629 Am I not right? 670 00:39:42,130 --> 00:39:46,509 All right, I'll give you both for half the price. 671 00:39:46,593 --> 00:39:47,760 Take both. 672 00:39:47,844 --> 00:39:49,304 Happy now? Huh? 673 00:39:52,015 --> 00:39:53,016 Half and half? 674 00:39:53,641 --> 00:39:54,809 For half the price? 675 00:39:56,019 --> 00:39:57,145 No. 676 00:39:57,228 --> 00:39:59,105 We'll only take pork belly. 677 00:39:59,188 --> 00:40:00,189 Okay. 678 00:40:00,398 --> 00:40:01,399 Cousin. 679 00:40:04,027 --> 00:40:05,028 Cousin! 680 00:40:09,157 --> 00:40:10,158 Yes. 681 00:40:11,993 --> 00:40:12,994 After you. 682 00:40:19,334 --> 00:40:20,376 Wait. 683 00:40:20,460 --> 00:40:22,295 (CELL PHONE VIBRATING) 684 00:40:23,504 --> 00:40:24,672 Yes, we're here. 685 00:40:25,590 --> 00:40:26,674 What? 686 00:40:26,758 --> 00:40:27,800 Really? 687 00:40:28,217 --> 00:40:30,637 Okay, I'll be there in a minute. 688 00:40:32,305 --> 00:40:34,182 You should go in first. 689 00:40:34,807 --> 00:40:36,142 I'll explain it to you later. 690 00:40:36,225 --> 00:40:39,103 The password is O five O eight asterisk. 691 00:40:39,187 --> 00:40:40,396 I'll take the fish bread. 692 00:40:40,480 --> 00:40:41,898 Let yourself in. 693 00:40:45,151 --> 00:40:46,861 One fish bread would've been nice. 694 00:40:51,449 --> 00:40:52,867 (LOCK KEYPAD BEEPING) 695 00:40:52,951 --> 00:40:53,952 (LOCK CHIMES) 696 00:41:05,922 --> 00:41:07,382 I got pork belly. 697 00:41:10,176 --> 00:41:11,844 I brought pork belly. 698 00:41:34,784 --> 00:41:36,786 (SOFT MUSIC PLAYING) 699 00:41:44,544 --> 00:41:45,545 (SIGHS) 700 00:42:06,733 --> 00:42:08,568 (MUMBLES INDISTINCTLY) 701 00:42:09,777 --> 00:42:10,778 Careful. 702 00:42:14,032 --> 00:42:15,241 (MS. PARK GROANS) 703 00:42:15,324 --> 00:42:17,744 It's really okay, Ms. Park. 704 00:42:17,827 --> 00:42:19,454 I can finish it up 705 00:42:19,537 --> 00:42:22,373 so don't worry and get some rest with Father. 706 00:42:22,457 --> 00:42:23,583 No. 707 00:42:23,666 --> 00:42:25,501 I should still finish it up. 708 00:42:25,585 --> 00:42:27,587 I even brought my secret sauce. 709 00:42:27,670 --> 00:42:30,089 I never leave things unfinished. 710 00:42:30,173 --> 00:42:33,051 The word unfinished is not in my dictionary. 711 00:42:33,718 --> 00:42:36,137 I'll make sure to add the secret sauce. 712 00:42:36,220 --> 00:42:38,389 And thanks to your help, 713 00:42:38,473 --> 00:42:41,225 it's already so good even without the secret sauce. 714 00:42:41,768 --> 00:42:43,019 Ms. Park, 715 00:42:43,102 --> 00:42:45,897 this isn't the last time you're helping us with kimchi. 716 00:42:45,980 --> 00:42:48,733 You'll continue to help us next year and the year after. 717 00:42:48,816 --> 00:42:49,817 You will, right? 718 00:42:50,860 --> 00:42:53,821 Next year and the year after? 719 00:42:53,905 --> 00:42:56,115 I look forward to seeing you, Ms. Park. 720 00:42:56,574 --> 00:42:58,367 If you keep moving your hand, 721 00:42:58,451 --> 00:43:00,745 it won't heal fast. 722 00:43:00,828 --> 00:43:02,246 Don't make me worry. 723 00:43:02,580 --> 00:43:04,415 (LAUGHS) Mr. Kwon. 724 00:43:04,499 --> 00:43:08,086 How did you get such a nice daughter-in-law? 725 00:43:08,169 --> 00:43:10,421 Like father-in-law, like daughter-in-law. 726 00:43:10,505 --> 00:43:12,006 (BOTH LAUGH) 727 00:43:12,715 --> 00:43:14,425 You should go rest. 728 00:43:16,469 --> 00:43:17,804 -Okay. -Bye. 729 00:43:25,812 --> 00:43:28,106 YURA: Mirim, where are you? Did you meet Jihoon? 730 00:43:28,189 --> 00:43:30,024 (EXHALING DEEPLY) 731 00:43:30,108 --> 00:43:31,734 (INHALING DEEPLY) 732 00:43:33,319 --> 00:43:34,737 Oh. 733 00:43:34,821 --> 00:43:36,239 (EXHALES) 734 00:43:42,703 --> 00:43:44,831 Relax and breathe. 735 00:43:44,914 --> 00:43:46,707 MIRIM, WHERE ARE YOU? DID YOU MEET JIHOON? 736 00:43:47,208 --> 00:43:49,127 Oh. It's Yura. 737 00:43:49,418 --> 00:43:50,503 (EXHALES) 738 00:43:50,586 --> 00:43:51,796 MIRIM: Like you said, 739 00:43:51,879 --> 00:43:54,173 I'm doing yoga with Jihoon for Bboongbboong. 740 00:43:54,257 --> 00:43:55,508 Thank you. 741 00:43:57,552 --> 00:43:59,220 -Jihoon. -Yes? 742 00:43:59,679 --> 00:44:01,389 I guess everyone loves me. 743 00:44:01,472 --> 00:44:02,557 (CHUCKLES) 744 00:44:02,974 --> 00:44:04,809 What makes you say that? 745 00:44:04,892 --> 00:44:07,478 When Yura heard my stomach feels tight, 746 00:44:07,562 --> 00:44:09,147 she paid for yoga right away. 747 00:44:09,772 --> 00:44:11,816 Honey, 748 00:44:12,400 --> 00:44:15,695 that's not because she loves you, but because she loves me. 749 00:44:16,612 --> 00:44:18,406 I'm the one 750 00:44:19,198 --> 00:44:20,491 that everyone loves. 751 00:44:20,575 --> 00:44:22,160 Speaking of Yura, 752 00:44:22,243 --> 00:44:23,661 didn't she look weird today? 753 00:44:24,162 --> 00:44:25,246 She was very distracted. 754 00:44:25,329 --> 00:44:27,039 JIHOON: Right. 755 00:44:28,166 --> 00:44:30,001 -Jihoon, breathe. -Okay. 756 00:44:31,377 --> 00:44:32,378 KID: See you tomorrow. 757 00:44:32,461 --> 00:44:33,671 Minseo! 758 00:44:42,722 --> 00:44:43,723 Come here. 759 00:44:46,350 --> 00:44:49,145 Good girl. (CHUCKLES) 760 00:44:51,772 --> 00:44:52,940 Mom. 761 00:44:53,024 --> 00:44:55,985 I thought about what to do with Uncle Taegu today. 762 00:44:56,068 --> 00:44:57,778 I have 39 ideas. 763 00:44:57,862 --> 00:44:58,946 Do you want to see? 764 00:44:59,030 --> 00:45:01,073 Minseo. (HESITATING) 765 00:45:02,366 --> 00:45:04,744 Don't stay too close to him. 766 00:45:05,328 --> 00:45:07,622 Why? Does he hate me? 767 00:45:07,705 --> 00:45:09,498 No, it's nothing like that. 768 00:45:11,000 --> 00:45:15,463 He's not as cheerful as we are. 769 00:45:15,546 --> 00:45:17,965 He might feel a little uncomfortable. 770 00:45:18,049 --> 00:45:19,050 Okay? 771 00:45:20,009 --> 00:45:22,595 If that's what he's like, okay. 772 00:45:23,012 --> 00:45:24,972 Smart girl. 773 00:45:25,264 --> 00:45:26,807 There. 774 00:45:26,891 --> 00:45:27,934 Come here. 775 00:45:32,521 --> 00:45:33,814 Mom. 776 00:45:34,523 --> 00:45:36,067 Do you hate Uncle Taegu? 777 00:45:37,360 --> 00:45:38,569 No. 778 00:45:38,653 --> 00:45:39,654 Get inside. 779 00:45:42,531 --> 00:45:43,616 (GATE OPENS) 780 00:45:44,617 --> 00:45:46,452 -(SIGHS) -(GATE CLOSES) 781 00:45:49,622 --> 00:45:52,124 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 782 00:45:52,208 --> 00:45:53,292 Dohoon. 783 00:45:53,376 --> 00:45:55,002 Well... 784 00:45:55,086 --> 00:45:57,546 Can you pick Minseo up after work? 785 00:45:58,130 --> 00:45:59,173 She's at Father's. 786 00:46:01,092 --> 00:46:02,093 Thanks. 787 00:46:04,178 --> 00:46:05,388 (LINE DISCONNECTS) 788 00:46:07,723 --> 00:46:09,725 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 789 00:46:28,035 --> 00:46:29,787 We need to finish our talk. 790 00:46:30,538 --> 00:46:31,539 Come to the café. 791 00:46:44,969 --> 00:46:47,471 -(SNIFFS) -(CELL PHONE VIBRATES) 792 00:46:53,436 --> 00:46:55,354 WE NEED TO FINISH OUR TALK COME TO THE CAFÉ 793 00:46:56,314 --> 00:46:57,398 (CHUCKLES SOFTLY) 794 00:46:59,817 --> 00:47:01,652 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 795 00:47:02,570 --> 00:47:03,612 Tonight, 796 00:47:04,363 --> 00:47:05,406 finish Hwacha. 797 00:47:06,615 --> 00:47:07,616 (LINE DISCONNECTS) 798 00:47:07,700 --> 00:47:09,702 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 799 00:47:24,884 --> 00:47:26,719 (FOOTSTEPS APPROACHING) 800 00:47:35,978 --> 00:47:37,980 CHIEF OH: Is this the life you wanted? 801 00:47:39,899 --> 00:47:41,650 Holding yourself back from seeing her 802 00:47:41,734 --> 00:47:44,070 until you can't hold it back anymore. 803 00:47:45,529 --> 00:47:47,698 Don't you want to live together 804 00:47:47,782 --> 00:47:49,450 with your daughter and granddaughter? 805 00:47:50,159 --> 00:47:52,495 I can grant you that wish. 806 00:47:52,953 --> 00:47:55,456 Where's my daughter? Tell me. 807 00:47:57,416 --> 00:47:58,376 Don't worry. 808 00:47:59,001 --> 00:48:01,670 She's in a safe place. 809 00:48:02,963 --> 00:48:04,382 Why are you doing this? 810 00:48:04,924 --> 00:48:06,258 I told you, 811 00:48:06,342 --> 00:48:07,843 I can't undo what's already done. 812 00:48:07,927 --> 00:48:09,053 I told you as well. 813 00:48:10,846 --> 00:48:12,765 When I put Warrior on trial, 814 00:48:12,848 --> 00:48:14,141 I would need you. 815 00:48:15,643 --> 00:48:18,229 You're the last witness to verify that history. 816 00:48:21,607 --> 00:48:22,691 (SIGHS) 817 00:48:23,734 --> 00:48:26,987 I promise I'll protect your daughter and granddaughter. 818 00:48:27,071 --> 00:48:28,072 Join me. 819 00:48:29,573 --> 00:48:31,784 This is your last chance to repent. 820 00:48:32,785 --> 00:48:33,786 Join hands with me. 821 00:48:36,163 --> 00:48:37,415 What if I refuse? 822 00:48:39,542 --> 00:48:41,877 Did it sound like a suggestion? 823 00:48:43,421 --> 00:48:45,172 I'm not suggesting, I'm threatening. 824 00:48:46,090 --> 00:48:49,385 You think you can give up on your family? 825 00:48:50,803 --> 00:48:51,804 (SCOFFS) 826 00:48:56,434 --> 00:48:57,643 (EXHALES) 827 00:49:04,108 --> 00:49:06,110 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 828 00:49:12,491 --> 00:49:17,455 When I looked into Koo Inbo, he had no connection with the Union. 829 00:49:17,538 --> 00:49:19,999 His past activities in Japan were clear. 830 00:49:21,876 --> 00:49:23,377 The problem is Ma Yeonrim. 831 00:49:24,378 --> 00:49:26,547 Why? Does she have something to do with the Union? 832 00:49:26,630 --> 00:49:29,383 Hmm. No, 833 00:49:29,467 --> 00:49:32,595 but it's strange that she has nothing. 834 00:49:33,304 --> 00:49:34,972 She changed her name three times, 835 00:49:35,055 --> 00:49:37,141 but I couldn't find anything about her past. 836 00:49:37,600 --> 00:49:39,643 Normally, when you trace it back, 837 00:49:40,269 --> 00:49:42,104 you find something. 838 00:49:42,188 --> 00:49:43,606 But nothing. 839 00:49:43,981 --> 00:49:44,982 There's none. 840 00:49:45,733 --> 00:49:47,026 (SNAPS FINGERS) 841 00:49:47,109 --> 00:49:48,527 Wiped her history clean. 842 00:49:48,611 --> 00:49:51,280 If she's that clean, the government must've been involved. 843 00:49:51,363 --> 00:49:52,364 What's her address? 844 00:49:52,448 --> 00:49:54,825 She has nothing under her name. 845 00:49:54,909 --> 00:49:57,328 She was running a store under someone else's name. 846 00:49:57,411 --> 00:50:00,039 She also pays for electricity regularly. 847 00:50:01,332 --> 00:50:02,500 Okay, thanks. 848 00:50:03,375 --> 00:50:04,793 Text me the address. 849 00:50:05,836 --> 00:50:06,837 Are you going now? 850 00:50:07,213 --> 00:50:08,589 Who on Earth is Ma Yeonrim? 851 00:50:09,298 --> 00:50:11,300 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 852 00:50:49,380 --> 00:50:50,464 (DOORBELL RINGS) 853 00:51:01,559 --> 00:51:02,851 (DOOR CREAKING) 854 00:51:10,526 --> 00:51:12,528 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 855 00:52:14,965 --> 00:52:16,508 Do you have any design in mind? 856 00:52:26,435 --> 00:52:27,436 Ms. Ma Yeonrim. 857 00:52:29,396 --> 00:52:31,357 What's your relationship with Oh Chunryun? 858 00:52:35,194 --> 00:52:36,654 You're not even surprised. 859 00:52:38,697 --> 00:52:39,698 (SIGHS SOFTLY) 860 00:52:41,742 --> 00:52:43,118 While you were checking on me, 861 00:52:43,202 --> 00:52:44,328 I checked you too. 862 00:52:45,621 --> 00:52:47,414 You checked the exit as you entered 863 00:52:47,498 --> 00:52:49,667 and have your back to it, so I can't escape. 864 00:52:49,958 --> 00:52:51,960 Securing sharp objects 865 00:52:52,044 --> 00:52:54,171 within your reach. 866 00:52:56,965 --> 00:52:59,009 You can't hide your habits. 867 00:53:00,761 --> 00:53:03,806 Then you probably noticed 868 00:53:03,889 --> 00:53:05,474 I won't be a threat. 869 00:53:06,934 --> 00:53:08,060 How do you know 870 00:53:09,311 --> 00:53:10,688 Oh Chunryun? 871 00:53:12,731 --> 00:53:14,483 You tell me first. 872 00:53:17,695 --> 00:53:18,779 I'm her friend. 873 00:53:19,655 --> 00:53:21,407 Close enough to advise her 874 00:53:22,032 --> 00:53:25,661 to dig her eyes out if she's looking in the wrong direction. 875 00:53:30,499 --> 00:53:32,084 She and I were friends too. 876 00:53:35,045 --> 00:53:36,046 Unfortunately, 877 00:53:37,923 --> 00:53:39,675 that's all I can tell you. 878 00:53:40,217 --> 00:53:41,802 You'd want to hear it from her. 879 00:53:41,885 --> 00:53:44,054 For both her sake and yours. 880 00:53:44,138 --> 00:53:46,140 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 881 00:54:02,364 --> 00:54:05,534 DOHOON: Have you identified the suspect? The sniper who shot Wolfe. 882 00:54:05,617 --> 00:54:07,286 You know the rule. 883 00:54:07,369 --> 00:54:08,746 Stay out of it. 884 00:54:09,204 --> 00:54:10,748 You're excluding me on purpose. 885 00:54:10,831 --> 00:54:12,332 How can I not worry about it? 886 00:54:12,958 --> 00:54:13,959 Chief Oh. 887 00:54:14,835 --> 00:54:17,004 The tattoos on Carly Young and Wolfe, 888 00:54:19,006 --> 00:54:20,132 what are they? 889 00:54:20,215 --> 00:54:22,217 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 890 00:55:10,849 --> 00:55:12,059 (SIGHS) 891 00:55:16,104 --> 00:55:17,189 (SIGHS) 892 00:55:43,215 --> 00:55:45,217 19, WOOSUNG-GIL, JIJUNG-MYEON, WONJU, GANGWON 893 00:55:45,300 --> 00:55:47,302 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 894 00:55:47,761 --> 00:55:48,762 Wonju? 895 00:55:51,265 --> 00:55:52,474 TO OH CHUNRYUN 896 00:56:16,248 --> 00:56:18,250 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 897 00:56:21,211 --> 00:56:23,046 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 898 00:56:25,132 --> 00:56:27,593 19, Woosung-gil, Jijung-myeon, Wonju, Gangwon. 899 00:56:27,676 --> 00:56:29,177 It's Hwacha's address. 900 00:56:29,261 --> 00:56:31,179 Move with Team A. 901 00:56:31,263 --> 00:56:32,264 I'll set off now. 902 00:56:37,060 --> 00:56:39,062 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 903 00:58:06,525 --> 00:58:08,360 (MACHINE BEEPING) 904 00:58:29,923 --> 00:58:31,133 (GRUNTING) 905 00:58:59,244 --> 00:59:01,288 One MGD killer died on the spot. 906 00:59:01,997 --> 00:59:03,373 The other was captured alive. 907 00:59:04,416 --> 00:59:06,084 Well done. What about Hwacha? 908 00:59:06,168 --> 00:59:08,754 He was already dead when we arrived. 909 00:59:09,463 --> 00:59:10,464 The nurse said 910 00:59:10,547 --> 00:59:13,675 he was in a coma since last week due to pneumonia complications. 911 00:59:14,926 --> 00:59:16,762 (CELL PHONE VIBRATING) 912 00:59:21,683 --> 00:59:22,684 Hello? 913 00:59:22,768 --> 00:59:24,186 MAN: I received the report. 914 00:59:24,269 --> 00:59:26,396 Now that Hwacha's gone, 915 00:59:26,480 --> 00:59:27,814 we're off to a good start. 916 00:59:27,898 --> 00:59:29,107 How long to clean it up? 917 00:59:29,191 --> 00:59:30,901 We're almost done. 918 00:59:30,984 --> 00:59:32,569 We'll be leaving soon. 919 00:59:32,652 --> 00:59:35,781 When you return, you can interrogate him the old way 920 00:59:35,864 --> 00:59:37,240 until he confesses everything. 921 00:59:39,034 --> 00:59:40,285 Yes, sir. 922 00:59:40,994 --> 00:59:42,204 (LINE DISCONNECTS) 923 00:59:44,998 --> 00:59:46,082 (SIGHS) 924 01:00:15,111 --> 01:00:17,113 (SOMBER MUSIC PLAYING) 925 01:00:23,703 --> 01:00:25,539 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 926 01:00:28,542 --> 01:00:30,377 I got a gift. 927 01:00:30,460 --> 01:00:32,212 I need to know who sent it. 928 01:00:35,048 --> 01:00:36,132 (LINE DISCONNECTS) 929 01:00:44,891 --> 01:00:46,893 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 930 01:01:37,485 --> 01:01:38,695 (LOCK BEEPS) 931 01:02:21,279 --> 01:02:22,489 (SIGHS) 932 01:02:32,207 --> 01:02:33,416 (SIGHS) 933 01:02:37,128 --> 01:02:38,546 (SIGHS DEEPLY) 934 01:02:40,924 --> 01:02:44,010 -Bottoms up. -(CHEERING) 935 01:02:44,094 --> 01:02:45,345 Bottoms up. 936 01:02:46,137 --> 01:02:47,931 Nice. 937 01:02:48,014 --> 01:02:49,015 It's been so long 938 01:02:49,099 --> 01:02:50,767 since we drank together. 939 01:02:50,850 --> 01:02:53,478 You cried last time. 940 01:02:53,561 --> 01:02:55,814 It was Cherry's farewell party. 941 01:02:55,897 --> 01:02:57,649 You begged her not to leave. (LAUGHING) 942 01:02:57,732 --> 01:02:58,733 CHERRY: For real? 943 01:02:59,401 --> 01:03:01,236 You're complete strangers without me. 944 01:03:01,319 --> 01:03:02,487 We're total strangers. 945 01:03:03,321 --> 01:03:04,531 Hang on. 946 01:03:04,614 --> 01:03:08,326 Then in this dreary company, 947 01:03:08,410 --> 01:03:11,246 I must have been like an oasis? 948 01:03:11,329 --> 01:03:13,665 Really? Is that what I was? 949 01:03:13,748 --> 01:03:15,166 Uh... 950 01:03:15,250 --> 01:03:17,210 She hates me so much. 951 01:03:17,293 --> 01:03:18,878 Women should stick together. 952 01:03:19,879 --> 01:03:22,716 Chunryun. Just because I'm prettier than you 953 01:03:22,799 --> 01:03:24,426 you think it's okay to ostracize me 954 01:03:24,509 --> 01:03:25,719 -Right? -No. 955 01:03:25,802 --> 01:03:27,929 -Never. -CHERRY: Then you should drink. 956 01:03:28,013 --> 01:03:31,099 Then you should drink. 957 01:03:31,182 --> 01:03:32,892 What's the matter with you? 958 01:03:34,477 --> 01:03:35,979 -She's ostracizing you. -(ALL LAUGH) 959 01:03:36,062 --> 01:03:38,314 I mean, it's true that I hate you. 960 01:03:39,315 --> 01:03:41,860 But everyone in the company hates you except for him. 961 01:03:42,235 --> 01:03:43,236 (GROANS) 962 01:03:43,820 --> 01:03:45,196 Besides, 963 01:03:45,280 --> 01:03:46,489 you're not the only one. 964 01:03:46,573 --> 01:03:48,366 I hate all of you. 965 01:03:48,450 --> 01:03:49,868 (ALL GROAN) 966 01:03:49,951 --> 01:03:52,537 I know you don't mean that. 967 01:03:52,620 --> 01:03:54,039 Don't be shy. 968 01:03:54,122 --> 01:03:55,331 I heard something about you. 969 01:03:55,415 --> 01:03:56,541 What? 970 01:03:56,624 --> 01:03:59,586 When you were new, you refused to eat for three weeks because of Dohoon. 971 01:03:59,669 --> 01:04:01,171 -Because of me? -CHERRY: Yes. 972 01:04:01,254 --> 01:04:03,673 She thought you died in the field. (GASPS) 973 01:04:03,757 --> 01:04:08,178 "My friend Dohoon died." (SOBBING MOCKINGLY) 974 01:04:08,261 --> 01:04:09,929 (LAUGHING) And she cried. 975 01:04:10,013 --> 01:04:11,014 You. 976 01:04:11,848 --> 01:04:13,808 When she thought you were dead, 977 01:04:13,892 --> 01:04:15,643 she cried her eyes out 978 01:04:15,727 --> 01:04:17,145 and got a tattoo. 979 01:04:17,228 --> 01:04:19,147 Even though it hurt. 980 01:04:19,230 --> 01:04:21,691 "In loving memory of Lim Jaeyeol". 981 01:04:21,775 --> 01:04:22,942 (IN ENGLISH) LJY". 982 01:04:23,026 --> 01:04:24,611 (IN KOREAN) Seriously, Oh Chunryun. 983 01:04:24,694 --> 01:04:27,614 I covered it up with Buddha a long time ago. 984 01:04:27,697 --> 01:04:30,283 Stop talking about the old days. You're so out of style. 985 01:04:30,366 --> 01:04:32,077 Speaking of which, 986 01:04:33,036 --> 01:04:35,080 -should I get a tattoo? -What? 987 01:04:35,163 --> 01:04:36,915 I've had something in mind. 988 01:04:36,998 --> 01:04:38,416 Do you have a pen? Give me a pen. 989 01:04:38,500 --> 01:04:40,043 Okay. 990 01:04:40,126 --> 01:04:41,711 Hold on. Keep drinking. 991 01:04:42,128 --> 01:04:43,254 One second. 992 01:04:43,880 --> 01:04:44,881 CHERRY: This is salty. 993 01:04:44,964 --> 01:04:46,382 DOHOON: Like this. 994 01:04:46,466 --> 01:04:48,134 CHERRY: This is perfect for beer. 995 01:04:48,510 --> 01:04:49,552 It's good, right? 996 01:04:50,011 --> 01:04:51,304 What do you think? 997 01:04:52,180 --> 01:04:54,182 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 998 01:05:06,820 --> 01:05:07,821 What do you say? 999 01:05:08,363 --> 01:05:10,323 Good? Where should I do it? 1000 01:05:10,532 --> 01:05:11,533 Here? 1001 01:05:12,575 --> 01:05:13,576 Here? 1002 01:05:13,660 --> 01:05:14,702 Oh Chunryun. 1003 01:05:15,620 --> 01:05:16,621 Where should I do it? 1004 01:05:18,498 --> 01:05:19,999 Tell me, where? 1005 01:05:22,377 --> 01:05:23,378 (GLASS THUDS) 1006 01:05:27,132 --> 01:05:28,133 Follow me. 1007 01:05:28,883 --> 01:05:29,884 Why? 1008 01:05:31,427 --> 01:05:33,012 But it's cold. 1009 01:05:33,096 --> 01:05:35,431 I should put my jacket on. 1010 01:05:36,182 --> 01:05:37,183 Hey. Don't. 1011 01:05:37,267 --> 01:05:38,268 Why not? 1012 01:05:38,351 --> 01:05:39,352 Hey. 1013 01:05:39,435 --> 01:05:40,436 Stay out. 1014 01:05:44,566 --> 01:05:45,775 (EXHALES) 1015 01:05:46,276 --> 01:05:47,652 What a moron. 1016 01:05:48,611 --> 01:05:50,196 She's got served. 1017 01:05:50,280 --> 01:05:51,823 What's the matter with him? 1018 01:05:51,906 --> 01:05:52,991 This is scary. 1019 01:05:53,533 --> 01:05:54,534 (CLICKS TONGUE) 1020 01:05:55,201 --> 01:05:56,828 So... (CLEARS THROAT) 1021 01:05:58,413 --> 01:06:00,623 Going home tonight? 1022 01:06:01,457 --> 01:06:03,042 Of course I'm going home. 1023 01:06:04,377 --> 01:06:05,378 My home? 1024 01:06:06,462 --> 01:06:07,463 CHERRY: Huh? 1025 01:06:13,136 --> 01:06:14,554 (DOHOON EXHALES) 1026 01:06:17,348 --> 01:06:18,349 What are you doing? 1027 01:06:19,184 --> 01:06:20,602 All right. 1028 01:06:20,685 --> 01:06:22,478 Let's stop playing hide and seek. 1029 01:06:22,562 --> 01:06:24,063 This isn't like me. 1030 01:06:24,147 --> 01:06:25,356 I can't do this anymore. 1031 01:06:27,817 --> 01:06:29,485 You were digging up dirt on me. 1032 01:06:30,361 --> 01:06:31,529 What? 1033 01:06:31,613 --> 01:06:33,865 It wasn't what you were looking for? 1034 01:06:33,948 --> 01:06:37,202 (CHUCKLES) Do you know who I met before I came here? 1035 01:06:39,245 --> 01:06:40,246 Ma Yeonrim. 1036 01:06:40,914 --> 01:06:42,081 Or should I say Butterfly? 1037 01:06:43,541 --> 01:06:45,877 So? What did Ma Yeonrim say? 1038 01:06:48,421 --> 01:06:49,714 No. 1039 01:06:49,797 --> 01:06:51,007 That's a wrong question. 1040 01:06:53,551 --> 01:06:56,554 Did you tell her that I tried to kill Ma Yeonrim? 1041 01:06:56,638 --> 01:06:58,139 (CHUCKLING) 1042 01:06:58,223 --> 01:07:00,016 I was going to, 1043 01:07:00,099 --> 01:07:02,602 but that old lady looked somewhat fishy. 1044 01:07:02,685 --> 01:07:05,480 You know I'm good at smelling. 1045 01:07:08,483 --> 01:07:10,360 Stop racking your brain. 1046 01:07:11,819 --> 01:07:13,613 Don't try to read my mind. 1047 01:07:14,781 --> 01:07:16,366 I already showed you my mind. 1048 01:07:18,076 --> 01:07:19,077 Oh Chunryun. 1049 01:07:20,161 --> 01:07:21,579 I told you. 1050 01:07:23,289 --> 01:07:24,874 I owe you my life. 1051 01:07:28,586 --> 01:07:30,713 You can talk to me. Hmm? 1052 01:07:31,839 --> 01:07:32,840 Go ahead. 1053 01:07:33,299 --> 01:07:35,301 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1054 01:07:36,636 --> 01:07:37,637 (SCOFFS SOFTLY) 1055 01:07:43,434 --> 01:07:44,852 (KNOCKING ON DOOR) 1056 01:07:46,062 --> 01:07:47,897 Don't fight. 1057 01:07:48,856 --> 01:07:49,941 (SIGHS) 1058 01:07:57,073 --> 01:07:58,908 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 1059 01:07:58,992 --> 01:08:01,119 (YAWNING) Hmm... 1060 01:08:05,957 --> 01:08:06,958 Chunryun. 1061 01:08:07,875 --> 01:08:10,253 Do you like Cherry that much? 1062 01:08:10,336 --> 01:08:15,008 Were you worried about Cherry going home by herself? 1063 01:08:15,383 --> 01:08:16,384 Hey. 1064 01:08:17,260 --> 01:08:19,095 You're leaking him info, aren't you? 1065 01:08:22,098 --> 01:08:23,099 No. 1066 01:08:23,725 --> 01:08:26,144 I don't want to interfere between the two of you, 1067 01:08:27,103 --> 01:08:28,479 but you better not mix it up. 1068 01:08:28,563 --> 01:08:30,648 Don't mix up information on your own. 1069 01:08:32,108 --> 01:08:33,109 Okay. 1070 01:08:34,027 --> 01:08:35,862 (CELL PHONE VIBRATING) 1071 01:08:35,945 --> 01:08:38,698 BUTTERFLY 1072 01:08:38,781 --> 01:08:39,991 (VIBRATING STOPS) 1073 01:08:42,285 --> 01:08:43,494 (SIGHS) 1074 01:08:44,370 --> 01:08:46,706 Do you want to come to my house? 1075 01:08:47,415 --> 01:08:49,000 Do you think I'm crazy? 1076 01:08:49,083 --> 01:08:52,003 My pretty daughter and wife are waiting for me at home. 1077 01:08:52,503 --> 01:08:54,130 (SIGHS) Right? 1078 01:08:55,173 --> 01:08:56,174 Then 1079 01:08:57,133 --> 01:08:59,594 can you take me to your house? 1080 01:09:02,597 --> 01:09:04,015 (SIGHS) I really 1081 01:09:05,058 --> 01:09:06,893 don't want to go home alone tonight. 1082 01:09:07,935 --> 01:09:08,936 I'm serious. 1083 01:09:09,645 --> 01:09:10,646 Hey. 1084 01:09:12,023 --> 01:09:13,524 You're so pathetic. 1085 01:09:13,608 --> 01:09:14,942 Take me home. 1086 01:09:15,735 --> 01:09:16,736 Buddy. 1087 01:09:16,819 --> 01:09:18,363 I'm saying no seriously. 1088 01:09:18,446 --> 01:09:20,823 Go home, say the Lord's Prayer 1089 01:09:20,907 --> 01:09:22,909 and sleep tight, okay? 1090 01:09:22,992 --> 01:09:24,744 Go to bed, you prick. 1091 01:09:25,411 --> 01:09:26,412 (CELL PHONE VIBRATES) 1092 01:09:26,496 --> 01:09:28,623 You're so mean. 1093 01:09:31,667 --> 01:09:32,668 Your wife? 1094 01:09:32,752 --> 01:09:34,962 BUTTERFLY: Can you come to the tattoo shop now? 1095 01:09:35,046 --> 01:09:38,674 Shall we ask her at least? 1096 01:09:39,801 --> 01:09:42,220 I haven't seen Minseo for a long time. 1097 01:09:42,303 --> 01:09:43,388 Then... 1098 01:09:43,471 --> 01:09:45,098 -Right. -Taxi. 1099 01:09:45,181 --> 01:09:46,224 JAEYEOL: Right. 1100 01:09:47,475 --> 01:09:50,186 Does Minseo like pork hocks, 1101 01:09:50,269 --> 01:09:51,771 or fried chicken? 1102 01:09:51,854 --> 01:09:53,147 Huh? 1103 01:09:53,231 --> 01:09:54,816 I'll... 1104 01:09:58,361 --> 01:10:01,864 What am I supposed to do? 1105 01:10:04,200 --> 01:10:06,077 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1106 01:10:21,217 --> 01:10:23,052 (BREATHING DEEPLY) 1107 01:10:29,517 --> 01:10:30,518 (GROANS SOFTLY) 1108 01:10:35,982 --> 01:10:36,983 (INHALES SHARPLY) 1109 01:10:47,785 --> 01:10:49,620 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 1110 01:10:53,124 --> 01:10:54,792 Honey, are you coming home? 1111 01:10:54,876 --> 01:10:57,003 -Where's Minseo? -DOHOON: Is your cousin home yet? 1112 01:10:57,503 --> 01:11:00,131 I asked him to pick Minseo up. 1113 01:11:00,548 --> 01:11:01,632 When was that? 1114 01:11:01,716 --> 01:11:03,009 Why? Is everything all right? 1115 01:11:05,052 --> 01:11:06,179 No, I got to go. 1116 01:11:06,262 --> 01:11:07,346 (LINE DISCONNECTS) 1117 01:11:09,515 --> 01:11:11,350 (LOCK KEYPAD BEEPING) 1118 01:11:11,434 --> 01:11:13,060 -(LOCK CHIMES) -(DOOR UNLOCKS) 1119 01:11:17,023 --> 01:11:18,232 (LOCK CHIMES) 1120 01:11:20,651 --> 01:11:23,488 -Uncle, it was fun today. -Hmm. 1121 01:11:28,409 --> 01:11:30,828 -Mom. -(YURA CHUCKLES) 1122 01:11:31,370 --> 01:11:33,498 Uncle Taegu took me to the playground 1123 01:11:33,581 --> 01:11:35,208 and bought me snacks. 1124 01:11:35,833 --> 01:11:36,793 Did he? 1125 01:11:54,060 --> 01:11:56,062 (SOFT MUSIC PLAYING) 1126 01:12:27,885 --> 01:12:30,304 UNCLE Taegu 1127 01:12:33,182 --> 01:12:35,184 (FOOTSTEPS THUDDING) 1128 01:12:37,353 --> 01:12:39,355 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1129 01:12:42,316 --> 01:12:43,442 Uncle Taegu. 1130 01:12:45,027 --> 01:12:46,070 Uncle Taegu. 1131 01:12:58,249 --> 01:12:59,250 (YURA GRUNTS) 1132 01:13:05,923 --> 01:13:07,925 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1133 01:13:14,140 --> 01:13:15,600 (MUSIC PLAYING) 1134 01:13:15,683 --> 01:13:18,102 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 1135 01:13:39,874 --> 01:13:42,877 YURA: You won't live to see another day if you mess with my family. 1136 01:13:43,586 --> 01:13:44,587 MINSEO: Start! 1137 01:13:44,670 --> 01:13:46,213 (YELLING) 1138 01:13:46,297 --> 01:13:47,757 -I think I'll win. -(LAUGHS) 1139 01:13:47,840 --> 01:13:48,841 One more time. 1140 01:13:48,925 --> 01:13:50,343 CHIEF OH: Get this one first. 1141 01:13:50,426 --> 01:13:51,427 DOHOON: It's Taegu. 1142 01:13:51,844 --> 01:13:53,471 TAEGU: Now you remember who I am. 1143 01:13:54,430 --> 01:13:55,473 Right, Wind? 1144 01:13:56,933 --> 01:13:58,559 YURA: This is the final chance. 1145 01:13:59,060 --> 01:14:00,144 Whatever the mission, 1146 01:14:00,227 --> 01:14:02,813 I could rely on her. 1147 01:14:02,897 --> 01:14:04,398 -TAEGU: Prove your skills. -(GUNSHOT) 1148 01:14:04,482 --> 01:14:06,317 -(PEOPLE CLAMORING) -You have two days. 68923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.