Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,973 --> 00:00:16,975
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:45,462 --> 00:00:49,925
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
3
00:00:50,968 --> 00:00:52,970
(SOMBER MUSIC PLAYING)
4
00:01:42,060 --> 00:01:43,478
(KID COUGHS)
5
00:01:46,606 --> 00:01:47,816
(COUGHS)
6
00:01:49,192 --> 00:01:50,485
(THUDS)
7
00:02:05,125 --> 00:02:06,126
What are you doing?
8
00:02:22,643 --> 00:02:23,852
(GRUNTS)
9
00:02:31,652 --> 00:02:33,487
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
10
00:02:47,000 --> 00:02:48,418
(BRAKES SCREECH)
11
00:02:58,470 --> 00:02:59,763
MAN: From now on,
12
00:02:59,846 --> 00:03:01,264
this will be your house.
13
00:03:01,640 --> 00:03:03,058
If you can survive here,
14
00:03:04,101 --> 00:03:05,560
you won't have to starve.
15
00:03:06,770 --> 00:03:09,356
But you will not have any freedom.
16
00:03:10,023 --> 00:03:12,651
You either take it or leave it.
17
00:03:17,989 --> 00:03:18,990
Come out.
18
00:03:24,705 --> 00:03:28,125
-(PUNCHES LANDING)
-(BOY AND GIRL GRUNTING)
19
00:03:40,220 --> 00:03:41,847
(GRUNTING CONTINUES)
20
00:03:48,770 --> 00:03:50,772
(SOMBER MUSIC PLAYING)
21
00:03:51,523 --> 00:03:52,732
(GRUNTS)
22
00:03:58,572 --> 00:03:59,781
(GRUNTS)
23
00:04:00,282 --> 00:04:02,117
(FOOTSTEPS RUNNING)
24
00:04:12,335 --> 00:04:13,545
(YELLS)
25
00:04:14,754 --> 00:04:16,965
(PANTING)
26
00:04:28,268 --> 00:04:30,270
(SOMBER MUSIC CONTINUES)
27
00:04:58,548 --> 00:04:59,674
You must be Minseo.
28
00:05:02,761 --> 00:05:03,929
Minseo.
29
00:05:22,322 --> 00:05:23,448
How long has it been?
30
00:05:25,450 --> 00:05:27,786
I was worried about you after we parted.
31
00:05:29,162 --> 00:05:30,163
But...
32
00:05:33,500 --> 00:05:35,085
You look fine, that's disappointing.
33
00:05:43,260 --> 00:05:44,469
(ELEVATOR BELL DINGS)
34
00:05:47,180 --> 00:05:48,431
Honey.
35
00:05:55,397 --> 00:05:56,481
Who the heck are you?
36
00:05:59,609 --> 00:06:01,361
What the heck are you doing
to my family?
37
00:06:02,904 --> 00:06:03,989
Who are you?
38
00:06:05,115 --> 00:06:06,366
Tell me.
39
00:06:06,449 --> 00:06:07,826
Tell me, you prick.
40
00:06:07,909 --> 00:06:10,328
-Let this go.
-DOHOON: Why are you here?
41
00:06:10,412 --> 00:06:11,621
Say it!
42
00:06:12,914 --> 00:06:14,124
Dohoon.
43
00:06:14,207 --> 00:06:17,085
Honey, what are you doing? Stop.
44
00:06:17,168 --> 00:06:18,962
-Say it!
-Stop it.
45
00:06:19,671 --> 00:06:21,006
Cousin.
46
00:06:22,424 --> 00:06:24,426
(PLAYFUL MUSIC PLAYING)
47
00:06:26,636 --> 00:06:27,637
He's my cousin.
48
00:06:29,180 --> 00:06:31,558
He returned recently. (CHUCKLES)
49
00:06:36,229 --> 00:06:37,230
DOHOON: Cousin?
50
00:06:39,065 --> 00:06:40,066
(IN ENGLISH) Oh, cousin?
51
00:06:43,194 --> 00:06:44,279
DOHOON: Hmm.
52
00:06:45,822 --> 00:06:48,575
-(IN KOREAN) Oh. My cousin-in-law.
-(CHUCKLES)
53
00:06:49,200 --> 00:06:51,411
Oh, he's my cousin-in-law. (LAUGHS)
54
00:06:51,494 --> 00:06:53,121
This is crazy.
55
00:06:53,204 --> 00:06:54,247
Cousin!
56
00:06:54,331 --> 00:06:57,167
You're my cousin-in-law. (LAUGHING)
57
00:06:57,250 --> 00:06:59,586
Long time no see.
58
00:06:59,669 --> 00:07:00,879
Wait, it's our first time.
59
00:07:00,962 --> 00:07:03,298
Nice to meet you, Cousin.
60
00:07:03,381 --> 00:07:04,674
Nice to meet you.
61
00:07:04,758 --> 00:07:06,676
This feels weird.
62
00:07:06,760 --> 00:07:09,012
So you're my cousin-in-law. (LAUGHS)
63
00:07:09,095 --> 00:07:10,430
Nice to meet you.
64
00:07:10,513 --> 00:07:11,598
Oh, a cousin.
65
00:07:12,265 --> 00:07:15,352
My cousin-in-law. (LAUGHING)
66
00:07:15,435 --> 00:07:17,437
(THEME MUSIC PLAYS)
67
00:07:20,732 --> 00:07:22,984
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
68
00:07:23,777 --> 00:07:25,654
EPISODE 7
69
00:07:26,571 --> 00:07:28,948
DOHOON: I didn't know
70
00:07:29,032 --> 00:07:30,492
Yura had a cousin.
71
00:07:30,992 --> 00:07:32,661
How have I not seen you?
72
00:07:33,912 --> 00:07:36,956
MAN: I was in Thailand.
73
00:07:37,040 --> 00:07:38,041
DOHOON: Thailand?
74
00:07:38,124 --> 00:07:39,501
What were you doing in Thailand?
75
00:07:40,210 --> 00:07:41,795
MAN: I ran a business.
76
00:07:41,878 --> 00:07:43,380
DOHOON: What kind of business?
77
00:07:43,922 --> 00:07:45,465
MAN: I sold heaters.
78
00:07:46,758 --> 00:07:48,718
DOHOON: You sold heaters in Thailand?
79
00:07:49,636 --> 00:07:52,639
That's new. (LAUGHING)
80
00:07:53,431 --> 00:07:56,643
So you were in Thailand,
you should've told me.
81
00:07:56,726 --> 00:07:58,687
Huh? (LAUGHING)
82
00:07:58,770 --> 00:08:00,480
That's a bummer.
83
00:08:00,563 --> 00:08:02,482
We could've run the business together.
84
00:08:02,565 --> 00:08:04,192
(BOTH CHUCKLE)
85
00:08:04,275 --> 00:08:07,362
I go to Thailand sometimes
for business trips.
86
00:08:08,446 --> 00:08:12,409
So you probably met her
when she visited Thailand this time.
87
00:08:13,034 --> 00:08:14,452
Oh, no.
88
00:08:15,537 --> 00:08:17,747
Why didn't you tell me
your cousin was in Thailand?
89
00:08:18,456 --> 00:08:21,042
Uh... (CHUCKLES NERVOUSLY)
90
00:08:21,126 --> 00:08:22,877
Minseo, get up.
91
00:08:23,795 --> 00:08:25,630
It's cold, come to Mommy.
92
00:08:25,714 --> 00:08:26,881
You should've called me.
93
00:08:30,260 --> 00:08:32,679
Ah... You should understand.
94
00:08:33,054 --> 00:08:34,389
Actually,
95
00:08:34,472 --> 00:08:37,600
we were supposed to go to Thailand
for our wedding anniversary,
96
00:08:37,684 --> 00:08:39,477
but she got all upset because of me.
97
00:08:39,561 --> 00:08:40,603
So she went by herself.
98
00:08:40,687 --> 00:08:42,772
She was probably too busy
to contact you.
99
00:08:42,856 --> 00:08:44,941
-Right, honey?
-(BOTH CHUCKLE)
100
00:08:45,025 --> 00:08:47,277
You should sleep in your room.
101
00:08:48,611 --> 00:08:52,949
Uncle, don't leave.
102
00:08:53,033 --> 00:08:55,493
Let's play together again tomorrow.
103
00:08:55,577 --> 00:08:57,120
Minseo likes you so much.
104
00:08:57,203 --> 00:08:58,204
Honey.
105
00:08:58,872 --> 00:09:02,250
For our next family trip,
how does Thailand sound? Huh?
106
00:09:04,627 --> 00:09:06,504
(CHUCKLING HESITANTLY) Yeah, well...
107
00:09:06,588 --> 00:09:09,340
You should clean up and go to bed.
It's late.
108
00:09:09,841 --> 00:09:10,967
Goodnight.
109
00:09:11,051 --> 00:09:12,177
Let's go.
110
00:09:12,260 --> 00:09:15,055
If we go to Thailand,
do you have a place for us to stay?
111
00:09:15,638 --> 00:09:16,931
Of course.
112
00:09:17,599 --> 00:09:18,600
Feel free to come.
113
00:09:18,975 --> 00:09:19,976
Really?
114
00:09:20,435 --> 00:09:23,563
Such a generous guy.
115
00:09:23,646 --> 00:09:26,024
Wow. (LAUGHS) Let's drink.
116
00:09:26,649 --> 00:09:30,278
You're amazing, nice to meet you.
(CHUCKLES)
117
00:09:34,199 --> 00:09:35,617
(SLOW SOMBER MUSIC PLAYING)
118
00:09:35,700 --> 00:09:37,160
-Mom.
-Yes?
119
00:09:37,243 --> 00:09:38,787
Is Tae a last name?
120
00:09:39,245 --> 00:09:41,247
He said his name is Taegu.
121
00:09:41,331 --> 00:09:42,332
It's new.
122
00:09:45,376 --> 00:09:46,795
(YAWNS)
123
00:09:48,463 --> 00:09:51,966
Uncle must have missed you so much.
124
00:09:57,013 --> 00:10:01,643
Mm, time for bed, close your eyes.
125
00:10:01,726 --> 00:10:04,729
I want to play more with Uncle.
126
00:10:16,699 --> 00:10:19,744
If you grew up with Yura,
127
00:10:19,828 --> 00:10:23,164
you probably know all about her past.
128
00:10:24,499 --> 00:10:26,918
That's amazing.
129
00:10:27,001 --> 00:10:29,087
You should tell me about it
130
00:10:29,170 --> 00:10:30,296
from time to time, okay?
131
00:10:31,381 --> 00:10:32,882
(LAUGHING)
132
00:10:32,966 --> 00:10:34,509
You'll tell me, right?
133
00:10:35,468 --> 00:10:37,887
I feel relieved to see
that she has settled down.
134
00:10:37,971 --> 00:10:39,597
She seems happy.
135
00:10:39,681 --> 00:10:40,932
Really?
136
00:10:45,228 --> 00:10:46,396
You don't look alike,
137
00:10:46,479 --> 00:10:48,565
but you are her family after all.
138
00:10:49,149 --> 00:10:51,234
There's something mysterious about you.
139
00:10:51,317 --> 00:10:54,112
So I'm still struggling to get out
140
00:10:54,195 --> 00:10:55,947
of her charm.
141
00:10:56,614 --> 00:10:57,824
Why did you finally show up?
142
00:10:58,908 --> 00:10:59,993
(LAUGHS)
143
00:11:00,076 --> 00:11:02,704
Let's drink, nice to meet you, Cousin.
144
00:11:02,787 --> 00:11:04,289
-Cheers.
-(GLASSES CLINK)
145
00:11:04,372 --> 00:11:06,499
Bottoms up. (CHUCKLES)
146
00:11:08,626 --> 00:11:10,628
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
147
00:11:19,846 --> 00:11:20,847
(SPITS)
148
00:11:31,024 --> 00:11:32,233
DOHOON: Ah!
149
00:11:33,484 --> 00:11:35,695
(CHUCKLING) All right.
150
00:11:37,488 --> 00:11:39,490
(SOMBER MUSIC CONTINUES)
151
00:12:17,779 --> 00:12:19,697
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
152
00:12:57,485 --> 00:12:59,070
Leave before my husband wakes up.
153
00:13:00,363 --> 00:13:02,323
Get out of my house now.
154
00:13:05,326 --> 00:13:07,662
Who do you think you are
to tell me what to do?
155
00:13:09,580 --> 00:13:11,207
Have you forgotten who I was?
156
00:13:14,502 --> 00:13:16,296
I have no intention to put you in hell.
157
00:13:16,879 --> 00:13:18,381
I'm just here to resolve things.
158
00:13:20,091 --> 00:13:21,801
You need to finish up Wolfe's job.
159
00:13:22,969 --> 00:13:24,971
-(CHUCKLES)
-Once you settle it,
160
00:13:25,054 --> 00:13:26,889
no harm will be done
to you or your family.
161
00:13:28,850 --> 00:13:31,102
You have a nice husband
and a lovely girl.
162
00:13:37,275 --> 00:13:39,277
(BREATHES DEEPLY)
163
00:13:40,903 --> 00:13:42,780
Won't you have to protect your family?
164
00:13:52,206 --> 00:13:53,207
Get some sleep.
165
00:13:53,666 --> 00:13:54,834
You must be tired.
166
00:14:06,054 --> 00:14:07,889
(CELL PHONE VIBRATING)
167
00:14:17,648 --> 00:14:18,733
(SIGHS)
168
00:14:19,567 --> 00:14:21,527
So? How did it go?
169
00:14:22,070 --> 00:14:24,197
MA: (ON PHONE)
There was a transaction in Busan.
170
00:14:24,280 --> 00:14:25,782
They took three Makarov pistols,
171
00:14:25,865 --> 00:14:28,493
three Udav 6P72-1
172
00:14:28,576 --> 00:14:30,328
and two SVDs.
173
00:14:33,498 --> 00:14:35,333
I heard MGD only uses Russian guns
174
00:14:35,416 --> 00:14:37,502
because they're used to it.
175
00:14:37,585 --> 00:14:38,669
That confirms it.
176
00:14:43,966 --> 00:14:46,803
Get the sketch of people who bought
the weapons in Busan.
177
00:14:46,886 --> 00:14:49,055
Secure the camera footages at the time
178
00:14:49,138 --> 00:14:51,182
and trace the direction they went.
179
00:14:51,849 --> 00:14:53,601
Because of what happened to Bullet,
180
00:14:53,684 --> 00:14:55,311
Warrior is on the move fast.
181
00:14:56,395 --> 00:14:59,857
Then their next target will be
182
00:14:59,941 --> 00:15:02,193
Hwacha or Butterfly.
183
00:15:05,613 --> 00:15:07,657
We must be ahead of them this time.
184
00:15:08,366 --> 00:15:11,077
I'll send it to you
as soon as it's ready.
185
00:15:11,786 --> 00:15:12,787
Hmm.
186
00:15:14,205 --> 00:15:15,289
(LINE DISCONNECTS)
187
00:15:17,416 --> 00:15:20,128
YOON CHERRY
188
00:15:21,129 --> 00:15:22,755
(LINE RINGING)
189
00:15:23,297 --> 00:15:25,133
(CELL PHONE VIBRATING)
190
00:15:34,225 --> 00:15:35,518
OH CHUNRYUN
191
00:15:39,147 --> 00:15:40,565
(GROANS SOFTLY)
192
00:15:46,362 --> 00:15:49,866
Hello? Do you know what time it is?
193
00:15:49,949 --> 00:15:51,450
You're back, why didn't you call?
194
00:15:51,534 --> 00:15:52,618
What about Hwacha?
195
00:15:54,704 --> 00:15:57,081
Hello? Cherry?
196
00:15:57,165 --> 00:15:58,374
(GROANS)
197
00:15:59,292 --> 00:16:00,459
I shouldn't have come.
198
00:16:00,918 --> 00:16:02,962
I forgot.
199
00:16:03,045 --> 00:16:05,381
I forgot what you were like.
200
00:16:06,549 --> 00:16:08,259
-Report.
-Hmm...
201
00:16:09,051 --> 00:16:12,096
Hwacha. Real name's Yoon Sanghoon.
202
00:16:12,180 --> 00:16:14,640
Born in 1944.
203
00:16:15,516 --> 00:16:17,518
Age 79.
204
00:16:17,602 --> 00:16:21,689
Lived in Kazan, Russia until 2013.
205
00:16:21,772 --> 00:16:22,940
Are you still sleeping?
206
00:16:23,608 --> 00:16:25,735
You think I don't know the information?
207
00:16:25,818 --> 00:16:27,069
Wake up.
208
00:16:28,404 --> 00:16:29,739
Come on.
209
00:16:30,990 --> 00:16:34,911
For 12 years he lived in Kazan,
210
00:16:34,994 --> 00:16:38,372
he's made three phone calls,
and they're all to the same number.
211
00:16:38,915 --> 00:16:40,625
And that was from Korea?
212
00:16:42,168 --> 00:16:43,169
Where's that?
213
00:16:46,964 --> 00:16:50,718
By the way, are you paying
for my homecoming party today?
214
00:16:51,260 --> 00:16:53,679
(CHUCKLES) Are we going to that place?
215
00:16:53,763 --> 00:16:55,640
We always went there. What was the name?
216
00:16:55,723 --> 00:16:58,851
They had the best beer on tap.
(CHUCKLES)
217
00:16:58,935 --> 00:17:00,353
(CHIEF OH SIGHS)
218
00:17:01,354 --> 00:17:02,772
(LAUGHING)
219
00:17:06,943 --> 00:17:07,944
Wonju.
220
00:17:09,028 --> 00:17:10,238
Hwacha's in Wonju.
221
00:17:10,947 --> 00:17:14,825
The call from Goyeon-dong, Wonju
three years ago
222
00:17:14,909 --> 00:17:16,160
was the first and the last.
223
00:17:17,119 --> 00:17:18,913
Good. Well done.
224
00:17:20,039 --> 00:17:22,041
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
225
00:17:22,124 --> 00:17:23,167
(LINE DISCONNECTS)
226
00:17:34,512 --> 00:17:36,347
(CELL PHONE VIBRATING)
227
00:17:44,939 --> 00:17:46,274
Did everyone else arrive?
228
00:17:47,900 --> 00:17:50,486
No, I have something on my mind
for Butterfly.
229
00:17:51,195 --> 00:17:52,363
Just stick to the plan.
230
00:17:56,742 --> 00:17:58,744
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
231
00:18:37,366 --> 00:18:39,744
Oh? Cousin?
232
00:18:40,286 --> 00:18:41,287
Cousin?
233
00:18:41,829 --> 00:18:43,831
-Yes.
-Hello!
234
00:18:43,914 --> 00:18:44,999
Welcome!
235
00:18:45,082 --> 00:18:46,208
-(CRACKER POPPING)
-(WHOOPS)
236
00:18:46,292 --> 00:18:48,044
Nice to meet you.
237
00:18:48,127 --> 00:18:49,754
-Here.
-Welcome.
238
00:18:50,880 --> 00:18:52,089
Welcome.
239
00:18:52,381 --> 00:18:53,591
(WHOOPS)
240
00:18:54,300 --> 00:18:56,177
I'm glad you're here.
241
00:18:56,260 --> 00:18:57,470
Nice to meet you.
242
00:18:57,553 --> 00:18:59,555
DOHOON: What's all the noise?
243
00:18:59,639 --> 00:19:01,182
Dad.
244
00:19:01,265 --> 00:19:02,266
Cousin.
245
00:19:02,350 --> 00:19:03,601
Where are you going?
246
00:19:03,684 --> 00:19:05,311
-Let's go in.
-Dohoon.
247
00:19:05,394 --> 00:19:06,937
Welcome.
248
00:19:07,938 --> 00:19:09,649
We're here.
249
00:19:10,107 --> 00:19:12,026
Stay seated, it's okay.
250
00:19:12,109 --> 00:19:13,486
Have a seat here.
251
00:19:14,028 --> 00:19:15,404
No need to move, sit down.
252
00:19:15,488 --> 00:19:18,658
JIHOON: Dohoon, help.
MIRIM: Dohoon, can you give us a hand?
253
00:19:18,741 --> 00:19:20,743
(SOFT MUSIC PLAYING)
254
00:19:28,417 --> 00:19:31,087
WOONGSOO: Sit down here.
255
00:19:31,587 --> 00:19:33,714
-Sit here.
-Come on.
256
00:19:33,798 --> 00:19:35,049
Come closer.
257
00:19:37,134 --> 00:19:38,135
WOONGSOO: Here.
258
00:19:38,386 --> 00:19:39,595
Ahh...
259
00:19:40,096 --> 00:19:41,097
I'm good.
260
00:19:41,180 --> 00:19:43,724
Things were a bit hectic,
261
00:19:43,808 --> 00:19:45,518
I should've prepared it in advance.
262
00:19:45,601 --> 00:19:46,977
I'm sorry, Father.
263
00:19:47,061 --> 00:19:49,647
It's okay, try it. Don't be shy.
264
00:19:50,106 --> 00:19:53,109
I woke up early to make this for you.
265
00:19:54,235 --> 00:19:55,236
Here.
266
00:19:56,487 --> 00:19:57,571
How is it?
267
00:19:57,655 --> 00:19:59,031
We've met, right?
268
00:20:00,032 --> 00:20:02,201
MINSEO: Uncle,
do you like spicy rice cakes?
269
00:20:02,284 --> 00:20:03,786
Should I buy them for you?
270
00:20:03,869 --> 00:20:05,079
Minseo.
271
00:20:06,122 --> 00:20:09,208
Did you pack your homework?
Let's go check your bag one more time.
272
00:20:09,291 --> 00:20:10,292
-Let's go.
-Wait.
273
00:20:10,376 --> 00:20:13,087
Did you know
Dongdaemun Stadium is gone now?
274
00:20:13,170 --> 00:20:14,296
Are you sad? (CHUCKLES)
275
00:20:14,797 --> 00:20:16,215
YURA: Minseo.
JIHOON: Cousin.
276
00:20:16,298 --> 00:20:17,717
Make yourself at home.
277
00:20:17,800 --> 00:20:19,844
Take your jacket off. Open your arms.
278
00:20:20,386 --> 00:20:23,055
-Wow, you're in shape.
-YURA: Minseo, come here.
279
00:20:23,139 --> 00:20:24,932
Why are you taking his jacket off?
280
00:20:25,933 --> 00:20:26,976
Minseo.
281
00:20:27,059 --> 00:20:29,270
DOHOON: Cousin, don't you want to go?
282
00:20:29,353 --> 00:20:30,771
There's Mount Namsan nearby.
283
00:20:30,855 --> 00:20:32,106
They have cable cars
284
00:20:32,189 --> 00:20:34,150
and real nice pork cutlets there, right?
285
00:20:34,233 --> 00:20:35,735
-Aren't you going to work?
-Right.
286
00:20:35,818 --> 00:20:38,404
On that cable car,
you get a nice bird's-eye view of Seoul,
287
00:20:38,487 --> 00:20:40,948
-it's magnificent. You'd love it.
-(CELL PHONE VIBRATES)
288
00:20:41,031 --> 00:20:42,324
-Hurry, go.
-I got a call.
289
00:20:42,867 --> 00:20:44,368
YOON CHERRY
290
00:20:45,369 --> 00:20:48,164
Cousin, think about
where you want to go.
291
00:20:48,247 --> 00:20:49,290
Hello?
292
00:20:50,291 --> 00:20:52,084
(SQUEALS) Oh!
293
00:20:53,294 --> 00:20:55,004
Why are you playing dumb?
294
00:20:55,087 --> 00:20:56,589
You know me.
295
00:20:57,089 --> 00:20:58,632
(HESITANTLY) I'm not sure.
296
00:20:59,467 --> 00:21:01,260
Cousin, is this real?
297
00:21:01,343 --> 00:21:02,428
Can I try it on?
298
00:21:03,679 --> 00:21:06,223
This is legit.
299
00:21:10,352 --> 00:21:12,897
So, did you find what I asked?
300
00:21:16,192 --> 00:21:17,193
(IN ENGLISH) MGD.
301
00:21:18,611 --> 00:21:20,321
-(IN KOREAN) What's that?
-CHERRY: Yes.
302
00:21:20,404 --> 00:21:22,531
That tattoo on your friend.
303
00:21:22,907 --> 00:21:25,868
It's some kind of tradition they have.
304
00:21:26,285 --> 00:21:28,496
But the tattoos looked a bit different
305
00:21:28,579 --> 00:21:31,040
on Carly Young and Wolfe.
Why is that?
306
00:21:31,832 --> 00:21:35,711
Oh, MGD is actually
a secret organization formed in the '70s
307
00:21:35,795 --> 00:21:37,630
and was named "Union" by the government.
308
00:21:37,713 --> 00:21:41,133
The government formed
a secret organization?
309
00:21:41,217 --> 00:21:42,384
A private one?
310
00:21:44,136 --> 00:21:45,137
Interesting.
311
00:21:47,139 --> 00:21:48,224
So what happened?
312
00:21:48,891 --> 00:21:51,936
It gets a little expensive from here.
313
00:21:52,019 --> 00:21:55,940
Hey. I paid you last time.
314
00:21:57,608 --> 00:22:00,152
Fine. Put it on a tab.
315
00:22:00,236 --> 00:22:01,737
So what happened?
316
00:22:01,821 --> 00:22:02,822
What happened next?
317
00:22:04,323 --> 00:22:07,993
At the time, there were a lot of spies
around the world.
318
00:22:08,077 --> 00:22:11,580
Korea also formed a group of mercenaries
to settle the affairs,
319
00:22:11,664 --> 00:22:13,499
but it was foundered in the late '90s.
320
00:22:14,041 --> 00:22:16,001
That's when the tattoo shape changed.
321
00:22:16,085 --> 00:22:17,169
That's the difference
322
00:22:17,253 --> 00:22:19,588
between the Old Union and the New Union.
323
00:22:20,172 --> 00:22:23,551
The Old Union is made up of old members
carrying out covert activities,
324
00:22:23,634 --> 00:22:27,096
it's more like
a private group of killers.
325
00:22:27,179 --> 00:22:29,723
New Union has a different intent.
326
00:22:29,807 --> 00:22:32,226
They have been trafficking
327
00:22:32,309 --> 00:22:34,270
weapons, drugs and humans.
328
00:22:34,353 --> 00:22:37,857
Should I say,
they're more like a business group?
329
00:22:37,940 --> 00:22:40,526
But it was Wolfe who killed Carly Young.
330
00:22:41,694 --> 00:22:45,739
Does that have something to do
with the breakup of the organization?
331
00:22:45,823 --> 00:22:48,742
It looks like it.
332
00:22:49,702 --> 00:22:53,581
New Union is trying to get rid of
the remaining members of the Old,
333
00:22:53,664 --> 00:22:55,332
that's why they sent your friend.
334
00:22:57,167 --> 00:22:59,044
Then who's the sniper that killed Wolfe?
335
00:22:59,128 --> 00:23:00,921
I'm not completely sure,
336
00:23:01,005 --> 00:23:02,840
-but I think...
-Dad, Boseok is here.
337
00:23:02,923 --> 00:23:04,049
Dad, we need to go.
338
00:23:04,133 --> 00:23:05,593
Okay, let's go.
339
00:23:05,676 --> 00:23:06,969
I'll call you later.
340
00:23:07,052 --> 00:23:08,679
-Honey, you're late.
-What?
341
00:23:08,762 --> 00:23:10,764
Right, we should go.
342
00:23:10,848 --> 00:23:13,309
Bottoms up.
343
00:23:13,392 --> 00:23:14,977
-I'm good...
-Drink.
344
00:23:15,060 --> 00:23:16,061
Okay.
345
00:23:20,733 --> 00:23:22,484
That's what you live for.
346
00:23:22,568 --> 00:23:24,653
Nice to meet you,
347
00:23:24,737 --> 00:23:26,447
I'm really glad.
348
00:23:26,530 --> 00:23:29,491
If you're Yura's family,
we're all family.
349
00:23:29,575 --> 00:23:31,452
I'm glad you came.
350
00:23:31,535 --> 00:23:33,245
Therefore I suggest a "love shot".
351
00:23:33,996 --> 00:23:34,997
A "love shot"?
352
00:23:37,374 --> 00:23:40,336
Love shot, love shot.
353
00:23:41,962 --> 00:23:42,963
JIHOON: Hold on.
354
00:23:45,841 --> 00:23:48,928
Cousin, let me know where you wanna go.
355
00:23:49,011 --> 00:23:50,429
We can go this weekend, okay?
356
00:23:50,512 --> 00:23:53,724
Dad, treat him nicely.
357
00:23:53,807 --> 00:23:55,809
Hey, you too, be nice.
358
00:23:55,893 --> 00:23:56,894
Right.
359
00:23:56,977 --> 00:23:58,020
Minseo, say bye.
360
00:23:58,103 --> 00:23:59,939
Have a good day.
361
00:24:00,022 --> 00:24:01,774
Uncle, see you later.
362
00:24:01,857 --> 00:24:04,193
DOHOON: See you later. Let's go.
363
00:24:06,403 --> 00:24:09,657
No, sit down.
364
00:24:10,324 --> 00:24:11,617
Have a bite.
365
00:24:12,952 --> 00:24:15,037
I heard you had a hard time in Thailand.
366
00:24:15,204 --> 00:24:17,247
-Yes.
-Is it easy to get a job there?
367
00:24:17,331 --> 00:24:18,457
If I go there,
368
00:24:18,540 --> 00:24:20,709
do I get to wear
a 30 million won watch like you?
369
00:24:21,251 --> 00:24:23,504
Wearing a watch like this,
370
00:24:23,587 --> 00:24:25,339
you must be a capable man.
371
00:24:26,256 --> 00:24:29,009
Ewha Womans University,
Class of '16. Fashion design major.
372
00:24:29,093 --> 00:24:30,094
Kim Jiyoung.
373
00:24:32,137 --> 00:24:34,974
You used to date her.
374
00:24:35,057 --> 00:24:37,685
You threw her a surprise event
at our school.
375
00:24:37,768 --> 00:24:40,187
She was my colleague.
376
00:24:40,270 --> 00:24:42,022
-Have one more.
-Yes.
377
00:24:42,106 --> 00:24:43,107
MIRIM: Oh.
378
00:24:44,024 --> 00:24:45,609
Don't play dumb!
379
00:24:45,693 --> 00:24:47,903
One second. My goodness.
380
00:24:49,738 --> 00:24:51,365
-(CELL PHONE BEEPS)
-(LINE RINGING)
381
00:24:51,448 --> 00:24:53,117
Jiyoung!
382
00:24:53,200 --> 00:24:55,661
(ON PHONE) Mirim, what's up?
383
00:24:55,744 --> 00:24:57,204
-Guess who I'm with.
-Who?
384
00:24:57,287 --> 00:24:58,414
Don't be surprised.
385
00:25:01,417 --> 00:25:02,376
Ta-da.
386
00:25:03,919 --> 00:25:05,212
Do you recognize him?
387
00:25:05,295 --> 00:25:07,464
The guy you dated in university.
388
00:25:07,548 --> 00:25:10,300
Hey! What's that jerk doing
in your house?
389
00:25:10,384 --> 00:25:12,469
-(COUGHING)
-You scumbag!
390
00:25:12,553 --> 00:25:13,721
I'll root up your eyes!
391
00:25:13,804 --> 00:25:14,805
You bastard!
392
00:25:14,888 --> 00:25:16,765
Are you okay?
393
00:25:18,434 --> 00:25:21,603
Cousin, get up. One, two, three.
394
00:25:21,687 --> 00:25:23,814
-One, two.
-(GRUNTING)
395
00:25:23,897 --> 00:25:24,898
JIHOON: One, two.
396
00:25:25,482 --> 00:25:26,817
One, two.
397
00:25:27,568 --> 00:25:28,902
One, two.
398
00:25:29,778 --> 00:25:31,739
You can do it. One, two.
399
00:25:31,822 --> 00:25:34,241
(GRUNTS, COUGHS)
400
00:25:38,245 --> 00:25:39,288
JIHOON: Are you okay?
401
00:25:39,913 --> 00:25:40,998
One more time?
402
00:25:41,081 --> 00:25:42,082
Are you okay?
403
00:25:42,374 --> 00:25:43,375
(JIHOON SIGHS)
404
00:25:43,459 --> 00:25:47,087
I guess you could barely eat
in Thailand.
405
00:25:47,504 --> 00:25:51,091
I know it's good,
but you still need to chew.
406
00:25:51,675 --> 00:25:53,385
-Are you okay?
-I'm okay now.
407
00:25:54,219 --> 00:25:55,846
(PANTING)
408
00:25:55,929 --> 00:25:57,097
WOONGSOO: Sit down.
409
00:25:59,266 --> 00:26:02,102
We should feed him well, Yura.
410
00:26:02,186 --> 00:26:03,187
Yes.
411
00:26:03,771 --> 00:26:05,314
Your cousin almost died.
412
00:26:06,899 --> 00:26:08,734
Yura, I saved him.
413
00:26:08,817 --> 00:26:09,818
Oh.
414
00:26:22,456 --> 00:26:23,540
(SIGHS SOFTLY)
415
00:26:26,085 --> 00:26:27,711
Just play along and leave soon.
416
00:26:30,547 --> 00:26:32,382
You haven't given me an answer yet.
417
00:26:35,677 --> 00:26:38,514
You think I'm staying put
because I can't handle you?
418
00:26:47,606 --> 00:26:48,607
I dare you.
419
00:26:48,690 --> 00:26:50,692
(SOMBER MUSIC PLAYING)
420
00:26:58,075 --> 00:26:59,076
Huh?
421
00:27:10,629 --> 00:27:13,006
You want to stab me,
but you don't dare, do you?
422
00:27:23,183 --> 00:27:24,685
See?
423
00:27:24,768 --> 00:27:26,186
You haven't changed.
424
00:27:26,270 --> 00:27:27,688
You can't do anything.
425
00:27:42,327 --> 00:27:44,162
What's the point
426
00:27:44,788 --> 00:27:47,791
of wearing an expensive suit
and a 30 million won watch?
427
00:27:47,875 --> 00:27:50,377
You couldn't even make it
to your cousin's wedding.
428
00:27:50,460 --> 00:27:53,755
You didn't even know you had a niece.
429
00:27:53,839 --> 00:27:56,758
No matter how busy you are,
you shouldn't be like that.
430
00:27:57,676 --> 00:28:02,681
We have someone just like you
in the family. Over there.
431
00:28:03,974 --> 00:28:06,935
Which one makes you happier,
seeing more zeros in your account,
432
00:28:07,477 --> 00:28:10,272
or feeding your child something good?
433
00:28:11,231 --> 00:28:13,650
That depends on how many zeros it is.
434
00:28:13,734 --> 00:28:14,735
Hey!
435
00:28:17,529 --> 00:28:20,908
(ECHOING) You should live the rest
of your life right.
436
00:28:20,991 --> 00:28:23,577
Having no money isn't
what makes you poor.
437
00:28:23,660 --> 00:28:25,579
Being money-blinded
and having no one around
438
00:28:25,662 --> 00:28:27,456
is what makes you poor.
439
00:28:28,248 --> 00:28:30,250
Keep that in mind, okay?
440
00:28:30,334 --> 00:28:32,127
(ECHOING)
441
00:28:34,546 --> 00:28:35,672
(ECHOING STOPS) Okay?
442
00:28:36,214 --> 00:28:37,966
Yes, sir.
443
00:28:38,050 --> 00:28:39,676
(DOORBELL RINGING)
444
00:28:48,894 --> 00:28:50,646
-(INTERCOM BEEPS)
-WOMAN: Mr. Kwon.
445
00:28:51,647 --> 00:28:56,026
I'm here to help you with kimchi.
446
00:28:58,028 --> 00:28:59,029
Hello.
447
00:29:00,322 --> 00:29:02,324
-Hello.
-WOONGSOO: I'm glad you're here.
448
00:29:02,407 --> 00:29:04,242
Hello.
449
00:29:04,326 --> 00:29:05,827
Hello, Mr. Kwon.
450
00:29:05,911 --> 00:29:07,245
Hello.
451
00:29:07,329 --> 00:29:10,415
Jihoon, how are you?
452
00:29:10,749 --> 00:29:11,750
Good.
453
00:29:12,709 --> 00:29:14,378
What brings you here?
454
00:29:14,461 --> 00:29:17,506
I missed his 80th birthday party.
455
00:29:17,589 --> 00:29:20,592
I can't miss this. (CHUCKLES)
456
00:29:21,677 --> 00:29:22,678
No pressure.
457
00:29:22,761 --> 00:29:24,930
I'm only here to help you.
458
00:29:25,597 --> 00:29:29,184
You all look familiar,
459
00:29:29,267 --> 00:29:30,268
but who's he?
460
00:29:30,352 --> 00:29:32,104
WOONGSOO: He's our family too.
461
00:29:32,187 --> 00:29:33,480
He's Yura's cousin.
462
00:29:35,190 --> 00:29:37,025
Ah-ha. Hmm.
463
00:29:37,609 --> 00:29:39,444
Nice to meet you.
464
00:29:39,528 --> 00:29:41,029
I'm Park Bunsoon.
465
00:29:41,655 --> 00:29:42,906
Hi.
466
00:29:43,532 --> 00:29:46,827
So, how much have you done?
467
00:29:46,910 --> 00:29:48,245
We just started.
468
00:29:49,579 --> 00:29:53,834
I'm here right on time. (LAUGHS)
469
00:29:53,917 --> 00:29:56,503
Now,
470
00:29:57,212 --> 00:29:59,131
shall we start?
471
00:30:01,049 --> 00:30:04,761
Is your cousin
472
00:30:04,845 --> 00:30:06,179
joining us?
473
00:30:06,263 --> 00:30:08,682
He's from Thailand, he has no idea.
474
00:30:08,765 --> 00:30:09,933
Oh, my.
475
00:30:10,017 --> 00:30:12,978
All the more reason for him
to join us then, Mr. Kwon.
476
00:30:13,061 --> 00:30:15,981
-What?
-We must work together to get closer.
477
00:30:16,064 --> 00:30:17,149
WOONGSOO: Right,
478
00:30:17,232 --> 00:30:18,608
-come here.
-Join us.
479
00:30:18,692 --> 00:30:20,694
-But...
-MS. PARK: Gosh, you're heavy.
480
00:30:20,777 --> 00:30:21,945
Join us.
481
00:30:23,488 --> 00:30:26,366
-JIHOON: Cousin, do you need gloves?
-No, I'm good.
482
00:30:26,450 --> 00:30:28,452
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
483
00:30:35,459 --> 00:30:36,418
Gosh, my legs.
484
00:30:44,468 --> 00:30:46,553
Cousin,
485
00:30:46,636 --> 00:30:49,681
did you think making kimchi was
some kind of children's play?
486
00:30:52,184 --> 00:30:54,227
Wouldn't it be more convenient
487
00:30:54,311 --> 00:30:55,979
to just rub it in here?
488
00:30:56,063 --> 00:30:57,689
My goodness.
489
00:30:57,773 --> 00:31:01,276
Are you making a mush?
490
00:31:01,359 --> 00:31:04,821
The essence is all about the texture.
(CLICKS TONGUE)
491
00:31:04,905 --> 00:31:06,364
Come on.
492
00:31:13,997 --> 00:31:16,500
I'll need to use the restroom.
493
00:31:16,583 --> 00:31:18,168
-WOONGSOO: Okay, hurry.
-Yes.
494
00:31:22,339 --> 00:31:24,174
-The restroom is over there.
-Thanks.
495
00:31:32,432 --> 00:31:34,059
What is this? (SNIFFS)
496
00:31:40,357 --> 00:31:41,358
(SIGHS)
497
00:31:45,070 --> 00:31:46,488
(INDISTINCT CHATTER)
498
00:31:48,281 --> 00:31:49,366
Here you go.
499
00:31:50,784 --> 00:31:51,785
Oh, thank you.
500
00:31:54,412 --> 00:31:55,413
(GRUNTS)
501
00:31:55,497 --> 00:31:56,873
How much is it?
502
00:31:57,499 --> 00:32:00,293
I'll give you the money
503
00:32:00,377 --> 00:32:02,129
the gold digger took from you.
504
00:32:02,212 --> 00:32:03,380
I'll pay you instead.
505
00:32:04,798 --> 00:32:06,383
So let's not kill him.
506
00:32:06,466 --> 00:32:07,801
(SIGHS) I mean,
507
00:32:09,386 --> 00:32:12,764
I had fun too.
508
00:32:12,848 --> 00:32:14,307
So I was going to let it slide.
509
00:32:14,391 --> 00:32:17,811
But that jerk was just so shameless.
510
00:32:19,187 --> 00:32:22,274
Look at you, you idiot.
511
00:32:22,357 --> 00:32:23,942
You idiot!
512
00:32:24,025 --> 00:32:25,152
You are just unbelievable.
513
00:32:25,235 --> 00:32:26,653
My legs are fine.
514
00:32:27,529 --> 00:32:29,072
Your hospital cost.
515
00:32:29,156 --> 00:32:32,033
The company's going to reimburse it.
Just so you know.
516
00:32:32,117 --> 00:32:34,077
You should take this chance
to quit smoking.
517
00:32:34,161 --> 00:32:35,996
Your bones will get old and brittle!
518
00:32:36,997 --> 00:32:38,373
These are good for your bones.
519
00:32:38,456 --> 00:32:39,791
I heard it's very good.
520
00:32:39,875 --> 00:32:41,084
JAEYEOL: Oh, this is sweet.
521
00:32:41,168 --> 00:32:43,003
How nice of you.
522
00:32:43,086 --> 00:32:45,088
You always come empty-handed,
523
00:32:45,172 --> 00:32:47,299
and finally on the day I'm out...
524
00:32:47,382 --> 00:32:48,967
That's real good.
525
00:32:49,384 --> 00:32:50,510
JAEYEOL: Huh?
526
00:32:53,346 --> 00:32:55,891
You don't even know how to open it.
527
00:32:55,974 --> 00:32:58,018
Open it from the side, you prick.
528
00:32:58,101 --> 00:32:59,102
(GRUNTS)
529
00:32:59,436 --> 00:33:01,354
DOHOON: Yes, drink up.
530
00:33:02,105 --> 00:33:03,148
He's drinking it alone.
531
00:33:04,858 --> 00:33:07,360
(SIGHS) By the way,
532
00:33:07,444 --> 00:33:10,280
didn't you separate because
you didn't want to see each other?
533
00:33:10,363 --> 00:33:13,074
If you're going meet this often,
just get back together.
534
00:33:13,158 --> 00:33:14,576
Good job, buddy. Keep going.
535
00:33:14,659 --> 00:33:16,328
What are you, a magnet?
536
00:33:17,120 --> 00:33:18,330
She's dragging you around.
537
00:33:18,413 --> 00:33:20,707
Don't let her drag you around.
538
00:33:20,790 --> 00:33:23,293
You too. Stop taking advantage of him.
539
00:33:24,419 --> 00:33:25,712
JAEYEOL: What's the problem?
540
00:33:26,171 --> 00:33:27,714
I like being dragged around,
541
00:33:27,797 --> 00:33:29,049
she likes taking advantages,
542
00:33:29,132 --> 00:33:31,259
it's a perfect match.
543
00:33:31,760 --> 00:33:33,053
Ah.
544
00:33:33,136 --> 00:33:35,180
Right.
545
00:33:35,263 --> 00:33:36,473
Enjoy your time, bye.
546
00:33:39,267 --> 00:33:41,686
-(SIGHS)
-(DOOR CLOSES)
547
00:33:41,770 --> 00:33:42,854
Where are you going?
548
00:33:42,938 --> 00:33:44,147
Aren't you seeing a doctor?
549
00:33:44,231 --> 00:33:45,899
If you're not killing him,
550
00:33:47,192 --> 00:33:48,235
then we're done.
551
00:33:53,448 --> 00:33:54,449
Right.
552
00:33:55,033 --> 00:33:56,409
I have no use.
553
00:33:57,702 --> 00:33:58,912
I have to let you go.
554
00:34:00,747 --> 00:34:02,749
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
555
00:34:04,709 --> 00:34:06,127
Codename Bullet.
556
00:34:07,671 --> 00:34:10,257
The strongest suspect
for the murder of Wolfe.
557
00:34:20,475 --> 00:34:21,685
Right.
558
00:34:22,185 --> 00:34:25,313
Shooting the Adam's apple is his style.
559
00:34:26,564 --> 00:34:27,565
Bullet?
560
00:34:28,024 --> 00:34:29,985
Yes. If you look at Interpol's data,
561
00:34:30,360 --> 00:34:34,239
he received the highest honor
for being a hero in the Vietnam War.
562
00:34:34,322 --> 00:34:36,408
He became the leader of Union
with Warrior
563
00:34:36,491 --> 00:34:37,784
for his performance.
564
00:34:41,454 --> 00:34:43,873
Where are they all now?
565
00:34:43,957 --> 00:34:46,084
I know Carly Young and Mole are dead.
566
00:34:46,418 --> 00:34:49,087
(INHALES SHARPLY)
It's not 100 percent accurate,
567
00:34:49,170 --> 00:34:51,339
but only four survived. Look.
568
00:34:51,673 --> 00:34:53,758
The leader of MGD, Warrior,
569
00:34:53,842 --> 00:34:55,844
the sniper who shot Wolfe, Bullet,
570
00:34:55,927 --> 00:34:57,721
Hwacha and Butterfly.
571
00:35:04,894 --> 00:35:07,105
By the way, how are things
between you and Chief?
572
00:35:07,480 --> 00:35:08,481
Oh Chunryun?
573
00:35:09,149 --> 00:35:10,150
Nothing new.
574
00:35:10,483 --> 00:35:11,484
Why?
575
00:35:12,235 --> 00:35:13,278
Nothing.
576
00:35:13,361 --> 00:35:15,363
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
577
00:35:25,248 --> 00:35:28,043
MA: (OVER CALL) Confirming they have
entered Gangwon Province.
578
00:35:31,671 --> 00:35:34,549
They abandoned the car at the rest stop
and moved separately.
579
00:35:34,633 --> 00:35:36,718
We're currently tracking
their locations.
580
00:35:39,262 --> 00:35:40,597
They're probably in Wonju.
581
00:35:40,680 --> 00:35:41,973
Search the area first.
582
00:35:43,183 --> 00:35:44,851
Anything on Butterfly?
583
00:35:44,934 --> 00:35:45,935
All clear.
584
00:35:46,686 --> 00:35:49,439
If Butterfly moves within our boundary,
585
00:35:49,522 --> 00:35:51,066
no matter what the Union does,
586
00:35:51,149 --> 00:35:53,151
we're on standby to get them.
587
00:35:55,570 --> 00:35:58,323
Secure maximum backup in Gangwon.
588
00:35:58,782 --> 00:35:59,783
One more thing.
589
00:36:02,661 --> 00:36:04,245
Switch to Plan B for Butterfly.
590
00:36:04,871 --> 00:36:05,872
Yes, ma'am.
591
00:36:06,373 --> 00:36:07,374
(SIGHS)
592
00:36:07,832 --> 00:36:08,917
(LINE DISCONNECTS)
593
00:36:11,336 --> 00:36:13,338
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
594
00:36:27,352 --> 00:36:28,561
(SIGHS)
595
00:36:40,365 --> 00:36:41,408
Yura.
596
00:36:42,492 --> 00:36:44,077
When are we having boiled pork?
597
00:36:52,001 --> 00:36:53,211
Oh, no.
598
00:36:53,294 --> 00:36:55,088
I didn't buy any pork for the dish.
599
00:36:55,547 --> 00:36:56,965
(GROANS)
600
00:36:57,757 --> 00:36:59,426
That was the most important part.
601
00:36:59,509 --> 00:37:02,262
Can you go buy some with Jihoon?
602
00:37:02,345 --> 00:37:04,222
Please? (CHUCKLES)
603
00:37:04,305 --> 00:37:05,306
Okay.
604
00:37:06,725 --> 00:37:08,643
-Jihoon.
-JIHOON: Yes?
605
00:37:08,727 --> 00:37:09,978
Let's go buy meat.
606
00:37:10,770 --> 00:37:12,689
Okay. Should I get pork belly?
607
00:37:12,772 --> 00:37:13,773
As always?
608
00:37:13,857 --> 00:37:15,859
-I'll give you my card.
-JIHOON: Okay.
609
00:37:15,942 --> 00:37:18,570
Jihoon, let's get fish breads
on the way.
610
00:37:18,653 --> 00:37:19,779
Sure.
611
00:37:19,863 --> 00:37:22,073
MS. PARK: Isn't pork belly
a bit too heavy?
612
00:37:22,157 --> 00:37:25,034
The hind leg is more reasonable
613
00:37:25,118 --> 00:37:27,620
in terms of the price too, Mr. Kwon.
614
00:37:27,704 --> 00:37:29,664
She's right, get the hind leg.
615
00:37:32,459 --> 00:37:34,210
Honey, you can stay with Bboongbboong.
616
00:37:34,294 --> 00:37:35,420
Cousin.
617
00:37:35,503 --> 00:37:36,838
Let's go buy some meat.
618
00:37:36,921 --> 00:37:37,922
Why?
619
00:37:38,006 --> 00:37:39,257
I want fish bread.
620
00:37:39,340 --> 00:37:40,467
I'll get them for you.
621
00:37:41,885 --> 00:37:42,886
Cousin.
622
00:37:43,511 --> 00:37:44,637
Cousin?
623
00:37:45,472 --> 00:37:46,473
Let's go.
624
00:37:47,265 --> 00:37:49,142
You can stop now, we have enough.
625
00:37:49,225 --> 00:37:50,351
Take the gloves off.
626
00:37:51,060 --> 00:37:52,854
You must be tired, you can stop now.
627
00:37:52,937 --> 00:37:54,272
That's right.
628
00:37:54,355 --> 00:37:56,191
Come on.
629
00:38:00,028 --> 00:38:01,905
-Where are you two going?
-What?
630
00:38:01,988 --> 00:38:04,532
Oh, right. We'll be right back.
631
00:38:04,616 --> 00:38:05,867
What are you talking about?
632
00:38:05,950 --> 00:38:07,368
You should go with Mirim.
633
00:38:07,452 --> 00:38:10,288
She had a tight stomach this morning.
She should rest.
634
00:38:10,371 --> 00:38:11,956
-Let's go, cousin.
-I'll go with you.
635
00:38:12,040 --> 00:38:14,042
Let me just get changed, wait here.
636
00:38:14,125 --> 00:38:17,212
No, I'll just go with you.
637
00:38:17,587 --> 00:38:18,880
(MS. PARK SCREAMING)
638
00:38:18,963 --> 00:38:21,216
Why? Did you cut yourself?
639
00:38:21,299 --> 00:38:23,468
Yura, come here.
640
00:38:23,927 --> 00:38:25,428
Oh, my gosh.
641
00:38:25,512 --> 00:38:28,973
I had a bad dream last night
and worried something would happen,
642
00:38:29,057 --> 00:38:31,017
see, I end up bleeding.
643
00:38:31,392 --> 00:38:32,560
Where's the first-aid kit?
644
00:38:33,978 --> 00:38:34,979
Jihoon!
645
00:38:36,689 --> 00:38:37,690
Oh, gosh.
646
00:38:39,526 --> 00:38:40,902
MAN: It's for boiled pork?
647
00:38:41,611 --> 00:38:44,239
Between pork belly and hind leg,
what would you like?
648
00:38:45,657 --> 00:38:47,534
Which part do you want?
649
00:38:49,786 --> 00:38:50,912
You should decide.
650
00:38:50,995 --> 00:38:52,705
Pork belly or leg.
What's it gonna be?
651
00:38:53,414 --> 00:38:54,666
Just anything.
652
00:38:56,751 --> 00:38:57,836
I'll take pork belly.
653
00:38:58,503 --> 00:38:59,879
Okay, pork belly it is.
654
00:39:01,047 --> 00:39:02,048
JIHOON: Wait.
655
00:39:02,966 --> 00:39:04,342
(SIGHS DEEPLY)
656
00:39:05,218 --> 00:39:06,219
The hind leg.
657
00:39:06,302 --> 00:39:08,221
The hind leg, okay.
658
00:39:08,304 --> 00:39:10,306
-The hind leg--
-No, I want pork belly.
659
00:39:13,184 --> 00:39:14,435
No, the hind leg.
660
00:39:14,519 --> 00:39:16,354
No, pork belly.
661
00:39:16,855 --> 00:39:19,899
Hind... No, belly... Hind, belly...
662
00:39:21,651 --> 00:39:22,861
(SIGHS)
663
00:39:23,820 --> 00:39:24,821
Cousin...
664
00:39:25,905 --> 00:39:27,031
I can't choose.
665
00:39:28,116 --> 00:39:29,117
You choose.
666
00:39:30,285 --> 00:39:31,828
-The hind--
-Mom always
667
00:39:31,911 --> 00:39:35,039
used pork belly for boiled pork
because the hind leg is too tough.
668
00:39:35,123 --> 00:39:38,501
Who does she think she is to butt in
and talk about what's reasonable?
669
00:39:38,585 --> 00:39:41,629
Am I not right?
670
00:39:42,130 --> 00:39:46,509
All right, I'll give you both
for half the price.
671
00:39:46,593 --> 00:39:47,760
Take both.
672
00:39:47,844 --> 00:39:49,304
Happy now? Huh?
673
00:39:52,015 --> 00:39:53,016
Half and half?
674
00:39:53,641 --> 00:39:54,809
For half the price?
675
00:39:56,019 --> 00:39:57,145
No.
676
00:39:57,228 --> 00:39:59,105
We'll only take pork belly.
677
00:39:59,188 --> 00:40:00,189
Okay.
678
00:40:00,398 --> 00:40:01,399
Cousin.
679
00:40:04,027 --> 00:40:05,028
Cousin!
680
00:40:09,157 --> 00:40:10,158
Yes.
681
00:40:11,993 --> 00:40:12,994
After you.
682
00:40:19,334 --> 00:40:20,376
Wait.
683
00:40:20,460 --> 00:40:22,295
(CELL PHONE VIBRATING)
684
00:40:23,504 --> 00:40:24,672
Yes, we're here.
685
00:40:25,590 --> 00:40:26,674
What?
686
00:40:26,758 --> 00:40:27,800
Really?
687
00:40:28,217 --> 00:40:30,637
Okay, I'll be there in a minute.
688
00:40:32,305 --> 00:40:34,182
You should go in first.
689
00:40:34,807 --> 00:40:36,142
I'll explain it to you later.
690
00:40:36,225 --> 00:40:39,103
The password is O five O eight asterisk.
691
00:40:39,187 --> 00:40:40,396
I'll take the fish bread.
692
00:40:40,480 --> 00:40:41,898
Let yourself in.
693
00:40:45,151 --> 00:40:46,861
One fish bread would've been nice.
694
00:40:51,449 --> 00:40:52,867
(LOCK KEYPAD BEEPING)
695
00:40:52,951 --> 00:40:53,952
(LOCK CHIMES)
696
00:41:05,922 --> 00:41:07,382
I got pork belly.
697
00:41:10,176 --> 00:41:11,844
I brought pork belly.
698
00:41:34,784 --> 00:41:36,786
(SOFT MUSIC PLAYING)
699
00:41:44,544 --> 00:41:45,545
(SIGHS)
700
00:42:06,733 --> 00:42:08,568
(MUMBLES INDISTINCTLY)
701
00:42:09,777 --> 00:42:10,778
Careful.
702
00:42:14,032 --> 00:42:15,241
(MS. PARK GROANS)
703
00:42:15,324 --> 00:42:17,744
It's really okay, Ms. Park.
704
00:42:17,827 --> 00:42:19,454
I can finish it up
705
00:42:19,537 --> 00:42:22,373
so don't worry and
get some rest with Father.
706
00:42:22,457 --> 00:42:23,583
No.
707
00:42:23,666 --> 00:42:25,501
I should still finish it up.
708
00:42:25,585 --> 00:42:27,587
I even brought my secret sauce.
709
00:42:27,670 --> 00:42:30,089
I never leave things unfinished.
710
00:42:30,173 --> 00:42:33,051
The word unfinished
is not in my dictionary.
711
00:42:33,718 --> 00:42:36,137
I'll make sure to add the secret sauce.
712
00:42:36,220 --> 00:42:38,389
And thanks to your help,
713
00:42:38,473 --> 00:42:41,225
it's already so good
even without the secret sauce.
714
00:42:41,768 --> 00:42:43,019
Ms. Park,
715
00:42:43,102 --> 00:42:45,897
this isn't the last time
you're helping us with kimchi.
716
00:42:45,980 --> 00:42:48,733
You'll continue to help us
next year and the year after.
717
00:42:48,816 --> 00:42:49,817
You will, right?
718
00:42:50,860 --> 00:42:53,821
Next year and the year after?
719
00:42:53,905 --> 00:42:56,115
I look forward to seeing you, Ms. Park.
720
00:42:56,574 --> 00:42:58,367
If you keep moving your hand,
721
00:42:58,451 --> 00:43:00,745
it won't heal fast.
722
00:43:00,828 --> 00:43:02,246
Don't make me worry.
723
00:43:02,580 --> 00:43:04,415
(LAUGHS) Mr. Kwon.
724
00:43:04,499 --> 00:43:08,086
How did you get
such a nice daughter-in-law?
725
00:43:08,169 --> 00:43:10,421
Like father-in-law,
like daughter-in-law.
726
00:43:10,505 --> 00:43:12,006
(BOTH LAUGH)
727
00:43:12,715 --> 00:43:14,425
You should go rest.
728
00:43:16,469 --> 00:43:17,804
-Okay.
-Bye.
729
00:43:25,812 --> 00:43:28,106
YURA: Mirim, where are you?
Did you meet Jihoon?
730
00:43:28,189 --> 00:43:30,024
(EXHALING DEEPLY)
731
00:43:30,108 --> 00:43:31,734
(INHALING DEEPLY)
732
00:43:33,319 --> 00:43:34,737
Oh.
733
00:43:34,821 --> 00:43:36,239
(EXHALES)
734
00:43:42,703 --> 00:43:44,831
Relax and breathe.
735
00:43:44,914 --> 00:43:46,707
MIRIM, WHERE ARE YOU?
DID YOU MEET JIHOON?
736
00:43:47,208 --> 00:43:49,127
Oh. It's Yura.
737
00:43:49,418 --> 00:43:50,503
(EXHALES)
738
00:43:50,586 --> 00:43:51,796
MIRIM: Like you said,
739
00:43:51,879 --> 00:43:54,173
I'm doing yoga with Jihoon
for Bboongbboong.
740
00:43:54,257 --> 00:43:55,508
Thank you.
741
00:43:57,552 --> 00:43:59,220
-Jihoon.
-Yes?
742
00:43:59,679 --> 00:44:01,389
I guess everyone loves me.
743
00:44:01,472 --> 00:44:02,557
(CHUCKLES)
744
00:44:02,974 --> 00:44:04,809
What makes you say that?
745
00:44:04,892 --> 00:44:07,478
When Yura heard my stomach feels tight,
746
00:44:07,562 --> 00:44:09,147
she paid for yoga right away.
747
00:44:09,772 --> 00:44:11,816
Honey,
748
00:44:12,400 --> 00:44:15,695
that's not because she loves you,
but because she loves me.
749
00:44:16,612 --> 00:44:18,406
I'm the one
750
00:44:19,198 --> 00:44:20,491
that everyone loves.
751
00:44:20,575 --> 00:44:22,160
Speaking of Yura,
752
00:44:22,243 --> 00:44:23,661
didn't she look weird today?
753
00:44:24,162 --> 00:44:25,246
She was very distracted.
754
00:44:25,329 --> 00:44:27,039
JIHOON: Right.
755
00:44:28,166 --> 00:44:30,001
-Jihoon, breathe.
-Okay.
756
00:44:31,377 --> 00:44:32,378
KID: See you tomorrow.
757
00:44:32,461 --> 00:44:33,671
Minseo!
758
00:44:42,722 --> 00:44:43,723
Come here.
759
00:44:46,350 --> 00:44:49,145
Good girl. (CHUCKLES)
760
00:44:51,772 --> 00:44:52,940
Mom.
761
00:44:53,024 --> 00:44:55,985
I thought about what to do
with Uncle Taegu today.
762
00:44:56,068 --> 00:44:57,778
I have 39 ideas.
763
00:44:57,862 --> 00:44:58,946
Do you want to see?
764
00:44:59,030 --> 00:45:01,073
Minseo. (HESITATING)
765
00:45:02,366 --> 00:45:04,744
Don't stay too close to him.
766
00:45:05,328 --> 00:45:07,622
Why? Does he hate me?
767
00:45:07,705 --> 00:45:09,498
No, it's nothing like that.
768
00:45:11,000 --> 00:45:15,463
He's not as cheerful as we are.
769
00:45:15,546 --> 00:45:17,965
He might feel a little uncomfortable.
770
00:45:18,049 --> 00:45:19,050
Okay?
771
00:45:20,009 --> 00:45:22,595
If that's what he's like, okay.
772
00:45:23,012 --> 00:45:24,972
Smart girl.
773
00:45:25,264 --> 00:45:26,807
There.
774
00:45:26,891 --> 00:45:27,934
Come here.
775
00:45:32,521 --> 00:45:33,814
Mom.
776
00:45:34,523 --> 00:45:36,067
Do you hate Uncle Taegu?
777
00:45:37,360 --> 00:45:38,569
No.
778
00:45:38,653 --> 00:45:39,654
Get inside.
779
00:45:42,531 --> 00:45:43,616
(GATE OPENS)
780
00:45:44,617 --> 00:45:46,452
-(SIGHS)
-(GATE CLOSES)
781
00:45:49,622 --> 00:45:52,124
-(CELL PHONE BEEPS)
-(LINE RINGING)
782
00:45:52,208 --> 00:45:53,292
Dohoon.
783
00:45:53,376 --> 00:45:55,002
Well...
784
00:45:55,086 --> 00:45:57,546
Can you pick Minseo up after work?
785
00:45:58,130 --> 00:45:59,173
She's at Father's.
786
00:46:01,092 --> 00:46:02,093
Thanks.
787
00:46:04,178 --> 00:46:05,388
(LINE DISCONNECTS)
788
00:46:07,723 --> 00:46:09,725
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
789
00:46:28,035 --> 00:46:29,787
We need to finish our talk.
790
00:46:30,538 --> 00:46:31,539
Come to the café.
791
00:46:44,969 --> 00:46:47,471
-(SNIFFS)
-(CELL PHONE VIBRATES)
792
00:46:53,436 --> 00:46:55,354
WE NEED TO FINISH OUR TALK
COME TO THE CAFÉ
793
00:46:56,314 --> 00:46:57,398
(CHUCKLES SOFTLY)
794
00:46:59,817 --> 00:47:01,652
-(CELL PHONE BEEPS)
-(LINE RINGING)
795
00:47:02,570 --> 00:47:03,612
Tonight,
796
00:47:04,363 --> 00:47:05,406
finish Hwacha.
797
00:47:06,615 --> 00:47:07,616
(LINE DISCONNECTS)
798
00:47:07,700 --> 00:47:09,702
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
799
00:47:24,884 --> 00:47:26,719
(FOOTSTEPS APPROACHING)
800
00:47:35,978 --> 00:47:37,980
CHIEF OH: Is this the life you wanted?
801
00:47:39,899 --> 00:47:41,650
Holding yourself back from seeing her
802
00:47:41,734 --> 00:47:44,070
until you can't hold it back anymore.
803
00:47:45,529 --> 00:47:47,698
Don't you want to live together
804
00:47:47,782 --> 00:47:49,450
with your daughter and granddaughter?
805
00:47:50,159 --> 00:47:52,495
I can grant you that wish.
806
00:47:52,953 --> 00:47:55,456
Where's my daughter? Tell me.
807
00:47:57,416 --> 00:47:58,376
Don't worry.
808
00:47:59,001 --> 00:48:01,670
She's in a safe place.
809
00:48:02,963 --> 00:48:04,382
Why are you doing this?
810
00:48:04,924 --> 00:48:06,258
I told you,
811
00:48:06,342 --> 00:48:07,843
I can't undo what's already done.
812
00:48:07,927 --> 00:48:09,053
I told you as well.
813
00:48:10,846 --> 00:48:12,765
When I put Warrior on trial,
814
00:48:12,848 --> 00:48:14,141
I would need you.
815
00:48:15,643 --> 00:48:18,229
You're the last witness
to verify that history.
816
00:48:21,607 --> 00:48:22,691
(SIGHS)
817
00:48:23,734 --> 00:48:26,987
I promise I'll protect
your daughter and granddaughter.
818
00:48:27,071 --> 00:48:28,072
Join me.
819
00:48:29,573 --> 00:48:31,784
This is your last chance to repent.
820
00:48:32,785 --> 00:48:33,786
Join hands with me.
821
00:48:36,163 --> 00:48:37,415
What if I refuse?
822
00:48:39,542 --> 00:48:41,877
Did it sound like a suggestion?
823
00:48:43,421 --> 00:48:45,172
I'm not suggesting, I'm threatening.
824
00:48:46,090 --> 00:48:49,385
You think you can give up
on your family?
825
00:48:50,803 --> 00:48:51,804
(SCOFFS)
826
00:48:56,434 --> 00:48:57,643
(EXHALES)
827
00:49:04,108 --> 00:49:06,110
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
828
00:49:12,491 --> 00:49:17,455
When I looked into Koo Inbo,
he had no connection with the Union.
829
00:49:17,538 --> 00:49:19,999
His past activities in Japan were clear.
830
00:49:21,876 --> 00:49:23,377
The problem is Ma Yeonrim.
831
00:49:24,378 --> 00:49:26,547
Why? Does she have something to do
with the Union?
832
00:49:26,630 --> 00:49:29,383
Hmm. No,
833
00:49:29,467 --> 00:49:32,595
but it's strange that she has nothing.
834
00:49:33,304 --> 00:49:34,972
She changed her name three times,
835
00:49:35,055 --> 00:49:37,141
but I couldn't find anything
about her past.
836
00:49:37,600 --> 00:49:39,643
Normally, when you trace it back,
837
00:49:40,269 --> 00:49:42,104
you find something.
838
00:49:42,188 --> 00:49:43,606
But nothing.
839
00:49:43,981 --> 00:49:44,982
There's none.
840
00:49:45,733 --> 00:49:47,026
(SNAPS FINGERS)
841
00:49:47,109 --> 00:49:48,527
Wiped her history clean.
842
00:49:48,611 --> 00:49:51,280
If she's that clean,
the government must've been involved.
843
00:49:51,363 --> 00:49:52,364
What's her address?
844
00:49:52,448 --> 00:49:54,825
She has nothing under her name.
845
00:49:54,909 --> 00:49:57,328
She was running a store
under someone else's name.
846
00:49:57,411 --> 00:50:00,039
She also pays for electricity regularly.
847
00:50:01,332 --> 00:50:02,500
Okay, thanks.
848
00:50:03,375 --> 00:50:04,793
Text me the address.
849
00:50:05,836 --> 00:50:06,837
Are you going now?
850
00:50:07,213 --> 00:50:08,589
Who on Earth is Ma Yeonrim?
851
00:50:09,298 --> 00:50:11,300
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
852
00:50:49,380 --> 00:50:50,464
(DOORBELL RINGS)
853
00:51:01,559 --> 00:51:02,851
(DOOR CREAKING)
854
00:51:10,526 --> 00:51:12,528
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
855
00:52:14,965 --> 00:52:16,508
Do you have any design in mind?
856
00:52:26,435 --> 00:52:27,436
Ms. Ma Yeonrim.
857
00:52:29,396 --> 00:52:31,357
What's your relationship
with Oh Chunryun?
858
00:52:35,194 --> 00:52:36,654
You're not even surprised.
859
00:52:38,697 --> 00:52:39,698
(SIGHS SOFTLY)
860
00:52:41,742 --> 00:52:43,118
While you were checking on me,
861
00:52:43,202 --> 00:52:44,328
I checked you too.
862
00:52:45,621 --> 00:52:47,414
You checked the exit as you entered
863
00:52:47,498 --> 00:52:49,667
and have your back to it,
so I can't escape.
864
00:52:49,958 --> 00:52:51,960
Securing sharp objects
865
00:52:52,044 --> 00:52:54,171
within your reach.
866
00:52:56,965 --> 00:52:59,009
You can't hide your habits.
867
00:53:00,761 --> 00:53:03,806
Then you probably noticed
868
00:53:03,889 --> 00:53:05,474
I won't be a threat.
869
00:53:06,934 --> 00:53:08,060
How do you know
870
00:53:09,311 --> 00:53:10,688
Oh Chunryun?
871
00:53:12,731 --> 00:53:14,483
You tell me first.
872
00:53:17,695 --> 00:53:18,779
I'm her friend.
873
00:53:19,655 --> 00:53:21,407
Close enough to advise her
874
00:53:22,032 --> 00:53:25,661
to dig her eyes out if she's looking
in the wrong direction.
875
00:53:30,499 --> 00:53:32,084
She and I were friends too.
876
00:53:35,045 --> 00:53:36,046
Unfortunately,
877
00:53:37,923 --> 00:53:39,675
that's all I can tell you.
878
00:53:40,217 --> 00:53:41,802
You'd want to hear it from her.
879
00:53:41,885 --> 00:53:44,054
For both her sake and yours.
880
00:53:44,138 --> 00:53:46,140
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
881
00:54:02,364 --> 00:54:05,534
DOHOON: Have you identified the suspect?
The sniper who shot Wolfe.
882
00:54:05,617 --> 00:54:07,286
You know the rule.
883
00:54:07,369 --> 00:54:08,746
Stay out of it.
884
00:54:09,204 --> 00:54:10,748
You're excluding me on purpose.
885
00:54:10,831 --> 00:54:12,332
How can I not worry about it?
886
00:54:12,958 --> 00:54:13,959
Chief Oh.
887
00:54:14,835 --> 00:54:17,004
The tattoos on Carly Young and Wolfe,
888
00:54:19,006 --> 00:54:20,132
what are they?
889
00:54:20,215 --> 00:54:22,217
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
890
00:55:10,849 --> 00:55:12,059
(SIGHS)
891
00:55:16,104 --> 00:55:17,189
(SIGHS)
892
00:55:43,215 --> 00:55:45,217
19, WOOSUNG-GIL, JIJUNG-MYEON,
WONJU, GANGWON
893
00:55:45,300 --> 00:55:47,302
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
894
00:55:47,761 --> 00:55:48,762
Wonju?
895
00:55:51,265 --> 00:55:52,474
TO OH CHUNRYUN
896
00:56:16,248 --> 00:56:18,250
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
897
00:56:21,211 --> 00:56:23,046
-(CELL PHONE BEEPS)
-(LINE RINGING)
898
00:56:25,132 --> 00:56:27,593
19, Woosung-gil, Jijung-myeon,
Wonju, Gangwon.
899
00:56:27,676 --> 00:56:29,177
It's Hwacha's address.
900
00:56:29,261 --> 00:56:31,179
Move with Team A.
901
00:56:31,263 --> 00:56:32,264
I'll set off now.
902
00:56:37,060 --> 00:56:39,062
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
903
00:58:06,525 --> 00:58:08,360
(MACHINE BEEPING)
904
00:58:29,923 --> 00:58:31,133
(GRUNTING)
905
00:58:59,244 --> 00:59:01,288
One MGD killer died on the spot.
906
00:59:01,997 --> 00:59:03,373
The other was captured alive.
907
00:59:04,416 --> 00:59:06,084
Well done. What about Hwacha?
908
00:59:06,168 --> 00:59:08,754
He was already dead when we arrived.
909
00:59:09,463 --> 00:59:10,464
The nurse said
910
00:59:10,547 --> 00:59:13,675
he was in a coma since last week
due to pneumonia complications.
911
00:59:14,926 --> 00:59:16,762
(CELL PHONE VIBRATING)
912
00:59:21,683 --> 00:59:22,684
Hello?
913
00:59:22,768 --> 00:59:24,186
MAN: I received the report.
914
00:59:24,269 --> 00:59:26,396
Now that Hwacha's gone,
915
00:59:26,480 --> 00:59:27,814
we're off to a good start.
916
00:59:27,898 --> 00:59:29,107
How long to clean it up?
917
00:59:29,191 --> 00:59:30,901
We're almost done.
918
00:59:30,984 --> 00:59:32,569
We'll be leaving soon.
919
00:59:32,652 --> 00:59:35,781
When you return,
you can interrogate him the old way
920
00:59:35,864 --> 00:59:37,240
until he confesses everything.
921
00:59:39,034 --> 00:59:40,285
Yes, sir.
922
00:59:40,994 --> 00:59:42,204
(LINE DISCONNECTS)
923
00:59:44,998 --> 00:59:46,082
(SIGHS)
924
01:00:15,111 --> 01:00:17,113
(SOMBER MUSIC PLAYING)
925
01:00:23,703 --> 01:00:25,539
-(CELL PHONE BEEPS)
-(LINE RINGING)
926
01:00:28,542 --> 01:00:30,377
I got a gift.
927
01:00:30,460 --> 01:00:32,212
I need to know who sent it.
928
01:00:35,048 --> 01:00:36,132
(LINE DISCONNECTS)
929
01:00:44,891 --> 01:00:46,893
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
930
01:01:37,485 --> 01:01:38,695
(LOCK BEEPS)
931
01:02:21,279 --> 01:02:22,489
(SIGHS)
932
01:02:32,207 --> 01:02:33,416
(SIGHS)
933
01:02:37,128 --> 01:02:38,546
(SIGHS DEEPLY)
934
01:02:40,924 --> 01:02:44,010
-Bottoms up.
-(CHEERING)
935
01:02:44,094 --> 01:02:45,345
Bottoms up.
936
01:02:46,137 --> 01:02:47,931
Nice.
937
01:02:48,014 --> 01:02:49,015
It's been so long
938
01:02:49,099 --> 01:02:50,767
since we drank together.
939
01:02:50,850 --> 01:02:53,478
You cried last time.
940
01:02:53,561 --> 01:02:55,814
It was Cherry's farewell party.
941
01:02:55,897 --> 01:02:57,649
You begged her not to leave. (LAUGHING)
942
01:02:57,732 --> 01:02:58,733
CHERRY: For real?
943
01:02:59,401 --> 01:03:01,236
You're complete strangers without me.
944
01:03:01,319 --> 01:03:02,487
We're total strangers.
945
01:03:03,321 --> 01:03:04,531
Hang on.
946
01:03:04,614 --> 01:03:08,326
Then in this dreary company,
947
01:03:08,410 --> 01:03:11,246
I must have been like an oasis?
948
01:03:11,329 --> 01:03:13,665
Really? Is that what I was?
949
01:03:13,748 --> 01:03:15,166
Uh...
950
01:03:15,250 --> 01:03:17,210
She hates me so much.
951
01:03:17,293 --> 01:03:18,878
Women should stick together.
952
01:03:19,879 --> 01:03:22,716
Chunryun.
Just because I'm prettier than you
953
01:03:22,799 --> 01:03:24,426
you think it's okay to ostracize me
954
01:03:24,509 --> 01:03:25,719
-Right?
-No.
955
01:03:25,802 --> 01:03:27,929
-Never.
-CHERRY: Then you should drink.
956
01:03:28,013 --> 01:03:31,099
Then you should drink.
957
01:03:31,182 --> 01:03:32,892
What's the matter with you?
958
01:03:34,477 --> 01:03:35,979
-She's ostracizing you.
-(ALL LAUGH)
959
01:03:36,062 --> 01:03:38,314
I mean, it's true that I hate you.
960
01:03:39,315 --> 01:03:41,860
But everyone in the company hates you
except for him.
961
01:03:42,235 --> 01:03:43,236
(GROANS)
962
01:03:43,820 --> 01:03:45,196
Besides,
963
01:03:45,280 --> 01:03:46,489
you're not the only one.
964
01:03:46,573 --> 01:03:48,366
I hate all of you.
965
01:03:48,450 --> 01:03:49,868
(ALL GROAN)
966
01:03:49,951 --> 01:03:52,537
I know you don't mean that.
967
01:03:52,620 --> 01:03:54,039
Don't be shy.
968
01:03:54,122 --> 01:03:55,331
I heard something about you.
969
01:03:55,415 --> 01:03:56,541
What?
970
01:03:56,624 --> 01:03:59,586
When you were new, you refused to eat
for three weeks because of Dohoon.
971
01:03:59,669 --> 01:04:01,171
-Because of me?
-CHERRY: Yes.
972
01:04:01,254 --> 01:04:03,673
She thought you died
in the field. (GASPS)
973
01:04:03,757 --> 01:04:08,178
"My friend Dohoon died."
(SOBBING MOCKINGLY)
974
01:04:08,261 --> 01:04:09,929
(LAUGHING) And she cried.
975
01:04:10,013 --> 01:04:11,014
You.
976
01:04:11,848 --> 01:04:13,808
When she thought you were dead,
977
01:04:13,892 --> 01:04:15,643
she cried her eyes out
978
01:04:15,727 --> 01:04:17,145
and got a tattoo.
979
01:04:17,228 --> 01:04:19,147
Even though it hurt.
980
01:04:19,230 --> 01:04:21,691
"In loving memory of Lim Jaeyeol".
981
01:04:21,775 --> 01:04:22,942
(IN ENGLISH) LJY".
982
01:04:23,026 --> 01:04:24,611
(IN KOREAN) Seriously, Oh Chunryun.
983
01:04:24,694 --> 01:04:27,614
I covered it up with Buddha
a long time ago.
984
01:04:27,697 --> 01:04:30,283
Stop talking about the old days.
You're so out of style.
985
01:04:30,366 --> 01:04:32,077
Speaking of which,
986
01:04:33,036 --> 01:04:35,080
-should I get a tattoo?
-What?
987
01:04:35,163 --> 01:04:36,915
I've had something in mind.
988
01:04:36,998 --> 01:04:38,416
Do you have a pen? Give me a pen.
989
01:04:38,500 --> 01:04:40,043
Okay.
990
01:04:40,126 --> 01:04:41,711
Hold on. Keep drinking.
991
01:04:42,128 --> 01:04:43,254
One second.
992
01:04:43,880 --> 01:04:44,881
CHERRY: This is salty.
993
01:04:44,964 --> 01:04:46,382
DOHOON: Like this.
994
01:04:46,466 --> 01:04:48,134
CHERRY: This is perfect for beer.
995
01:04:48,510 --> 01:04:49,552
It's good, right?
996
01:04:50,011 --> 01:04:51,304
What do you think?
997
01:04:52,180 --> 01:04:54,182
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
998
01:05:06,820 --> 01:05:07,821
What do you say?
999
01:05:08,363 --> 01:05:10,323
Good? Where should I do it?
1000
01:05:10,532 --> 01:05:11,533
Here?
1001
01:05:12,575 --> 01:05:13,576
Here?
1002
01:05:13,660 --> 01:05:14,702
Oh Chunryun.
1003
01:05:15,620 --> 01:05:16,621
Where should I do it?
1004
01:05:18,498 --> 01:05:19,999
Tell me, where?
1005
01:05:22,377 --> 01:05:23,378
(GLASS THUDS)
1006
01:05:27,132 --> 01:05:28,133
Follow me.
1007
01:05:28,883 --> 01:05:29,884
Why?
1008
01:05:31,427 --> 01:05:33,012
But it's cold.
1009
01:05:33,096 --> 01:05:35,431
I should put my jacket on.
1010
01:05:36,182 --> 01:05:37,183
Hey. Don't.
1011
01:05:37,267 --> 01:05:38,268
Why not?
1012
01:05:38,351 --> 01:05:39,352
Hey.
1013
01:05:39,435 --> 01:05:40,436
Stay out.
1014
01:05:44,566 --> 01:05:45,775
(EXHALES)
1015
01:05:46,276 --> 01:05:47,652
What a moron.
1016
01:05:48,611 --> 01:05:50,196
She's got served.
1017
01:05:50,280 --> 01:05:51,823
What's the matter with him?
1018
01:05:51,906 --> 01:05:52,991
This is scary.
1019
01:05:53,533 --> 01:05:54,534
(CLICKS TONGUE)
1020
01:05:55,201 --> 01:05:56,828
So... (CLEARS THROAT)
1021
01:05:58,413 --> 01:06:00,623
Going home tonight?
1022
01:06:01,457 --> 01:06:03,042
Of course I'm going home.
1023
01:06:04,377 --> 01:06:05,378
My home?
1024
01:06:06,462 --> 01:06:07,463
CHERRY: Huh?
1025
01:06:13,136 --> 01:06:14,554
(DOHOON EXHALES)
1026
01:06:17,348 --> 01:06:18,349
What are you doing?
1027
01:06:19,184 --> 01:06:20,602
All right.
1028
01:06:20,685 --> 01:06:22,478
Let's stop playing hide and seek.
1029
01:06:22,562 --> 01:06:24,063
This isn't like me.
1030
01:06:24,147 --> 01:06:25,356
I can't do this anymore.
1031
01:06:27,817 --> 01:06:29,485
You were digging up dirt on me.
1032
01:06:30,361 --> 01:06:31,529
What?
1033
01:06:31,613 --> 01:06:33,865
It wasn't what you were looking for?
1034
01:06:33,948 --> 01:06:37,202
(CHUCKLES) Do you know who I met
before I came here?
1035
01:06:39,245 --> 01:06:40,246
Ma Yeonrim.
1036
01:06:40,914 --> 01:06:42,081
Or should I say Butterfly?
1037
01:06:43,541 --> 01:06:45,877
So? What did Ma Yeonrim say?
1038
01:06:48,421 --> 01:06:49,714
No.
1039
01:06:49,797 --> 01:06:51,007
That's a wrong question.
1040
01:06:53,551 --> 01:06:56,554
Did you tell her
that I tried to kill Ma Yeonrim?
1041
01:06:56,638 --> 01:06:58,139
(CHUCKLING)
1042
01:06:58,223 --> 01:07:00,016
I was going to,
1043
01:07:00,099 --> 01:07:02,602
but that old lady looked somewhat fishy.
1044
01:07:02,685 --> 01:07:05,480
You know I'm good at smelling.
1045
01:07:08,483 --> 01:07:10,360
Stop racking your brain.
1046
01:07:11,819 --> 01:07:13,613
Don't try to read my mind.
1047
01:07:14,781 --> 01:07:16,366
I already showed you my mind.
1048
01:07:18,076 --> 01:07:19,077
Oh Chunryun.
1049
01:07:20,161 --> 01:07:21,579
I told you.
1050
01:07:23,289 --> 01:07:24,874
I owe you my life.
1051
01:07:28,586 --> 01:07:30,713
You can talk to me. Hmm?
1052
01:07:31,839 --> 01:07:32,840
Go ahead.
1053
01:07:33,299 --> 01:07:35,301
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1054
01:07:36,636 --> 01:07:37,637
(SCOFFS SOFTLY)
1055
01:07:43,434 --> 01:07:44,852
(KNOCKING ON DOOR)
1056
01:07:46,062 --> 01:07:47,897
Don't fight.
1057
01:07:48,856 --> 01:07:49,941
(SIGHS)
1058
01:07:57,073 --> 01:07:58,908
(SOMBER MUSIC CONTINUES)
1059
01:07:58,992 --> 01:08:01,119
(YAWNING) Hmm...
1060
01:08:05,957 --> 01:08:06,958
Chunryun.
1061
01:08:07,875 --> 01:08:10,253
Do you like Cherry that much?
1062
01:08:10,336 --> 01:08:15,008
Were you worried about Cherry going home
by herself?
1063
01:08:15,383 --> 01:08:16,384
Hey.
1064
01:08:17,260 --> 01:08:19,095
You're leaking him info, aren't you?
1065
01:08:22,098 --> 01:08:23,099
No.
1066
01:08:23,725 --> 01:08:26,144
I don't want to interfere
between the two of you,
1067
01:08:27,103 --> 01:08:28,479
but you better not mix it up.
1068
01:08:28,563 --> 01:08:30,648
Don't mix up information on your own.
1069
01:08:32,108 --> 01:08:33,109
Okay.
1070
01:08:34,027 --> 01:08:35,862
(CELL PHONE VIBRATING)
1071
01:08:35,945 --> 01:08:38,698
BUTTERFLY
1072
01:08:38,781 --> 01:08:39,991
(VIBRATING STOPS)
1073
01:08:42,285 --> 01:08:43,494
(SIGHS)
1074
01:08:44,370 --> 01:08:46,706
Do you want to come to my house?
1075
01:08:47,415 --> 01:08:49,000
Do you think I'm crazy?
1076
01:08:49,083 --> 01:08:52,003
My pretty daughter and wife are
waiting for me at home.
1077
01:08:52,503 --> 01:08:54,130
(SIGHS) Right?
1078
01:08:55,173 --> 01:08:56,174
Then
1079
01:08:57,133 --> 01:08:59,594
can you take me to your house?
1080
01:09:02,597 --> 01:09:04,015
(SIGHS) I really
1081
01:09:05,058 --> 01:09:06,893
don't want to go home alone tonight.
1082
01:09:07,935 --> 01:09:08,936
I'm serious.
1083
01:09:09,645 --> 01:09:10,646
Hey.
1084
01:09:12,023 --> 01:09:13,524
You're so pathetic.
1085
01:09:13,608 --> 01:09:14,942
Take me home.
1086
01:09:15,735 --> 01:09:16,736
Buddy.
1087
01:09:16,819 --> 01:09:18,363
I'm saying no seriously.
1088
01:09:18,446 --> 01:09:20,823
Go home, say the Lord's Prayer
1089
01:09:20,907 --> 01:09:22,909
and sleep tight, okay?
1090
01:09:22,992 --> 01:09:24,744
Go to bed, you prick.
1091
01:09:25,411 --> 01:09:26,412
(CELL PHONE VIBRATES)
1092
01:09:26,496 --> 01:09:28,623
You're so mean.
1093
01:09:31,667 --> 01:09:32,668
Your wife?
1094
01:09:32,752 --> 01:09:34,962
BUTTERFLY: Can you come
to the tattoo shop now?
1095
01:09:35,046 --> 01:09:38,674
Shall we ask her at least?
1096
01:09:39,801 --> 01:09:42,220
I haven't seen Minseo for a long time.
1097
01:09:42,303 --> 01:09:43,388
Then...
1098
01:09:43,471 --> 01:09:45,098
-Right.
-Taxi.
1099
01:09:45,181 --> 01:09:46,224
JAEYEOL: Right.
1100
01:09:47,475 --> 01:09:50,186
Does Minseo like pork hocks,
1101
01:09:50,269 --> 01:09:51,771
or fried chicken?
1102
01:09:51,854 --> 01:09:53,147
Huh?
1103
01:09:53,231 --> 01:09:54,816
I'll...
1104
01:09:58,361 --> 01:10:01,864
What am I supposed to do?
1105
01:10:04,200 --> 01:10:06,077
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1106
01:10:21,217 --> 01:10:23,052
(BREATHING DEEPLY)
1107
01:10:29,517 --> 01:10:30,518
(GROANS SOFTLY)
1108
01:10:35,982 --> 01:10:36,983
(INHALES SHARPLY)
1109
01:10:47,785 --> 01:10:49,620
-(CELL PHONE BEEPS)
-(LINE RINGING)
1110
01:10:53,124 --> 01:10:54,792
Honey, are you coming home?
1111
01:10:54,876 --> 01:10:57,003
-Where's Minseo?
-DOHOON: Is your cousin home yet?
1112
01:10:57,503 --> 01:11:00,131
I asked him to pick Minseo up.
1113
01:11:00,548 --> 01:11:01,632
When was that?
1114
01:11:01,716 --> 01:11:03,009
Why? Is everything all right?
1115
01:11:05,052 --> 01:11:06,179
No, I got to go.
1116
01:11:06,262 --> 01:11:07,346
(LINE DISCONNECTS)
1117
01:11:09,515 --> 01:11:11,350
(LOCK KEYPAD BEEPING)
1118
01:11:11,434 --> 01:11:13,060
-(LOCK CHIMES)
-(DOOR UNLOCKS)
1119
01:11:17,023 --> 01:11:18,232
(LOCK CHIMES)
1120
01:11:20,651 --> 01:11:23,488
-Uncle, it was fun today.
-Hmm.
1121
01:11:28,409 --> 01:11:30,828
-Mom.
-(YURA CHUCKLES)
1122
01:11:31,370 --> 01:11:33,498
Uncle Taegu took me to the playground
1123
01:11:33,581 --> 01:11:35,208
and bought me snacks.
1124
01:11:35,833 --> 01:11:36,793
Did he?
1125
01:11:54,060 --> 01:11:56,062
(SOFT MUSIC PLAYING)
1126
01:12:27,885 --> 01:12:30,304
UNCLE Taegu
1127
01:12:33,182 --> 01:12:35,184
(FOOTSTEPS THUDDING)
1128
01:12:37,353 --> 01:12:39,355
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1129
01:12:42,316 --> 01:12:43,442
Uncle Taegu.
1130
01:12:45,027 --> 01:12:46,070
Uncle Taegu.
1131
01:12:58,249 --> 01:12:59,250
(YURA GRUNTS)
1132
01:13:05,923 --> 01:13:07,925
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1133
01:13:14,140 --> 01:13:15,600
(MUSIC PLAYING)
1134
01:13:15,683 --> 01:13:18,102
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
1135
01:13:39,874 --> 01:13:42,877
YURA: You won't live to see another day
if you mess with my family.
1136
01:13:43,586 --> 01:13:44,587
MINSEO: Start!
1137
01:13:44,670 --> 01:13:46,213
(YELLING)
1138
01:13:46,297 --> 01:13:47,757
-I think I'll win.
-(LAUGHS)
1139
01:13:47,840 --> 01:13:48,841
One more time.
1140
01:13:48,925 --> 01:13:50,343
CHIEF OH: Get this one first.
1141
01:13:50,426 --> 01:13:51,427
DOHOON: It's Taegu.
1142
01:13:51,844 --> 01:13:53,471
TAEGU: Now you remember who I am.
1143
01:13:54,430 --> 01:13:55,473
Right, Wind?
1144
01:13:56,933 --> 01:13:58,559
YURA: This is the final chance.
1145
01:13:59,060 --> 01:14:00,144
Whatever the mission,
1146
01:14:00,227 --> 01:14:02,813
I could rely on her.
1147
01:14:02,897 --> 01:14:04,398
-TAEGU: Prove your skills.
-(GUNSHOT)
1148
01:14:04,482 --> 01:14:06,317
-(PEOPLE CLAMORING)
-You have two days.
68923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.