All language subtitles for Family.The.Unbreakable.Bond.S01E06.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PrimeFix.mkv.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,988 --> 00:00:16,992 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:45,508 --> 00:00:49,975 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 3 00:00:55,778 --> 00:00:57,782 (SOMBER MUSIC PLAYING) 4 00:01:36,192 --> 00:01:37,821 Team One, fan out. 5 00:01:38,363 --> 00:01:40,409 Team Two, fan out. 6 00:01:40,492 --> 00:01:41,829 Team Three, fan out. 7 00:01:43,916 --> 00:01:45,795 Team Four, fan out. 8 00:02:00,490 --> 00:02:02,494 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 9 00:02:17,859 --> 00:02:21,240 MAN: You just exposed yourself to the enemy. 10 00:02:22,451 --> 00:02:26,209 The moment a sniper is exposed, he's dead. 11 00:02:27,169 --> 00:02:28,923 A sniper is never in a perfect spot. 12 00:02:30,050 --> 00:02:31,678 You must overcome all variables, 13 00:02:32,429 --> 00:02:34,935 and remove the target with your first bullet. 14 00:02:37,314 --> 00:02:38,399 Hold your breath. 15 00:02:39,653 --> 00:02:43,034 Make yourself one with the rifle, 27. 16 00:02:53,388 --> 00:02:54,516 It's been a while. 17 00:02:55,643 --> 00:02:57,772 You haven't forgotten me, have you, Yura? 18 00:03:00,485 --> 00:03:01,572 (LINE DISCONNECTS) 19 00:03:08,376 --> 00:03:09,546 Minseo, are you tired? 20 00:03:10,130 --> 00:03:11,508 Let's go to bed, it's late. 21 00:03:11,592 --> 00:03:13,136 Let's go to sleep now. 22 00:03:13,679 --> 00:03:14,931 Let's go. 23 00:03:18,313 --> 00:03:19,524 (CELL PHONE VIBRATING) 24 00:03:24,199 --> 00:03:25,201 Yes. 25 00:03:25,285 --> 00:03:27,122 MA: (ON PHONE) I cannot locate 404. 26 00:03:27,540 --> 00:03:29,586 The last report was three hours ago. 27 00:03:29,669 --> 00:03:31,548 He's out of reach. 28 00:03:34,554 --> 00:03:36,933 Notify Team B on 404's blackout. 29 00:03:37,017 --> 00:03:39,814 Forget about the procedure. Tell them to find 404 first. 30 00:03:41,067 --> 00:03:42,152 (LINE DISCONNECTS) 31 00:03:50,085 --> 00:03:51,295 (ELEVATOR BELL DINGS) 32 00:03:58,059 --> 00:04:00,063 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 33 00:04:08,706 --> 00:04:09,791 (SIGHS) 34 00:04:43,692 --> 00:04:44,903 (CELL PHONE BEEPS) 35 00:04:46,155 --> 00:04:47,700 -(AUTOMATED VOICE SPEAKING) -(SIGHS) 36 00:04:47,784 --> 00:04:49,579 KWON DOHOON 37 00:05:00,559 --> 00:05:01,937 YURA: I'm sorry. 38 00:05:02,020 --> 00:05:03,649 I was busy. 39 00:05:09,034 --> 00:05:11,038 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 40 00:05:18,512 --> 00:05:20,348 (TIRES SCREECHING) 41 00:05:36,923 --> 00:05:38,342 (GRUNTING) 42 00:05:52,162 --> 00:05:53,749 DOHOON: Codename 404. 43 00:05:53,832 --> 00:05:56,630 Failed to get rid of Target G395. 44 00:05:56,713 --> 00:06:00,512 -Location device N425142. -(DEVICE BEEPING) 45 00:06:01,263 --> 00:06:03,267 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 46 00:06:13,686 --> 00:06:14,562 GARDEN TRADING 47 00:06:20,761 --> 00:06:21,972 (WINCES) 48 00:06:38,296 --> 00:06:40,425 -(DOHOON SIGHS) -That's new. 49 00:06:41,468 --> 00:06:42,470 Oh, this. 50 00:06:43,807 --> 00:06:44,934 It's Jaeyeol's work. 51 00:06:45,018 --> 00:06:46,020 Nice, right? 52 00:06:47,439 --> 00:06:49,652 He's more dexterous than you. 53 00:06:49,736 --> 00:06:51,948 For some reason, when you stitch it, 54 00:06:52,032 --> 00:06:53,075 it becomes wrinkly. 55 00:06:54,286 --> 00:06:57,543 Oh! You didn't only miss the target, you got hurt too. 56 00:06:57,626 --> 00:06:58,670 You need to focus. 57 00:06:59,087 --> 00:07:00,716 I'm glad you brought it up. 58 00:07:00,799 --> 00:07:02,260 Let's only focus on our work. 59 00:07:03,095 --> 00:07:06,603 You should stop sniffing around my wife. 60 00:07:06,686 --> 00:07:08,523 And you should stop ransacking my room. 61 00:07:10,986 --> 00:07:13,950 We got the suspect on Wolfe's case. Don't worry about it now. 62 00:07:14,451 --> 00:07:15,996 You're excluding me on purpose. 63 00:07:16,080 --> 00:07:17,666 How can I not worry about it? 64 00:07:18,877 --> 00:07:19,879 Chief Oh. 65 00:07:21,800 --> 00:07:24,429 The tattoos on Carly Young and Wolfe, 66 00:07:26,225 --> 00:07:27,227 what are they? 67 00:07:30,149 --> 00:07:31,151 (SIGHS) 68 00:07:35,536 --> 00:07:37,163 Why do you ask? It's nothing new. 69 00:07:40,002 --> 00:07:41,380 They create an organization 70 00:07:41,463 --> 00:07:44,720 and say they have a common destiny. It's nothing new. 71 00:07:44,804 --> 00:07:47,058 So what's their common destiny? 72 00:07:49,396 --> 00:07:52,820 That's my job to deal with. 73 00:07:52,903 --> 00:07:54,322 You need to focus on your job. 74 00:07:55,158 --> 00:07:56,870 Report on the target you missed. 75 00:07:57,997 --> 00:07:59,792 He's a hit man. 76 00:07:59,876 --> 00:08:01,629 He does it like fast food. 77 00:08:01,713 --> 00:08:04,677 Gets his job done swift and sure. A Japanese knife fighter. 78 00:08:05,512 --> 00:08:08,350 Gosh. Hope he's not causing trouble somewhere. 79 00:08:08,560 --> 00:08:11,064 Once they go off the grid, they make things worse. 80 00:08:11,148 --> 00:08:12,526 And it's hard to predict them. 81 00:08:12,610 --> 00:08:13,612 What's the case number? 82 00:08:14,487 --> 00:08:16,576 G395. His name is Koo Inbo. 83 00:08:16,659 --> 00:08:18,663 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 84 00:08:19,582 --> 00:08:20,626 Koo Inbo? 85 00:08:21,502 --> 00:08:22,504 Why? 86 00:08:23,255 --> 00:08:24,257 You know him? 87 00:08:25,092 --> 00:08:26,721 (EXHALES) No. 88 00:08:26,804 --> 00:08:28,224 (CELL PHONE VIBRATES) 89 00:08:39,454 --> 00:08:40,540 Where are you going? 90 00:08:41,124 --> 00:08:42,418 The device you set up. 91 00:08:42,503 --> 00:08:43,880 It was in Osan an hour ago, 92 00:08:43,964 --> 00:08:45,132 and now it's in Yangsu-ri. 93 00:08:46,093 --> 00:08:48,848 I'll go. I missed it so I should settle it. 94 00:08:48,932 --> 00:08:50,476 It's fine. 95 00:08:50,561 --> 00:08:52,982 What can you do in that condition? Miss it again? 96 00:08:54,317 --> 00:08:55,571 I'm warning you. 97 00:08:55,654 --> 00:08:57,323 Whether it's Koo Inbo or the tattoo, 98 00:08:57,407 --> 00:08:58,743 it's none of your concern now. 99 00:08:59,579 --> 00:09:00,789 Go look after your family. 100 00:09:00,872 --> 00:09:02,083 Don't get in any trouble. 101 00:09:02,960 --> 00:09:03,920 Oh Chunryun. 102 00:09:04,505 --> 00:09:05,507 Chief Oh. 103 00:09:49,679 --> 00:09:50,681 Dohoon. 104 00:10:00,157 --> 00:10:01,159 What brings you here? 105 00:10:01,451 --> 00:10:02,453 Just because. 106 00:10:07,255 --> 00:10:09,510 Are you happy to see me unexpectedly? 107 00:10:09,593 --> 00:10:10,679 DOHOON: Of course. 108 00:10:11,346 --> 00:10:13,100 I'm so happy. (CHUCKLES) 109 00:10:24,582 --> 00:10:26,711 Get me a ticket to Korea. 110 00:10:26,794 --> 00:10:28,172 Earliest one possible. 111 00:10:29,759 --> 00:10:31,763 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 112 00:10:31,846 --> 00:10:33,348 -(EXHALES) -(DOOR CLOSES) 113 00:10:41,908 --> 00:10:43,118 (SIGHS) 114 00:10:58,566 --> 00:11:00,402 (INDISTINCT CHATTER) 115 00:11:07,960 --> 00:11:09,922 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 116 00:11:14,890 --> 00:11:16,727 (HORNS HONKING) 117 00:11:32,383 --> 00:11:34,012 Do you want to move? 118 00:11:35,932 --> 00:11:37,143 (DOHOON GROANS SOFTLY) 119 00:12:00,439 --> 00:12:02,443 (THEME MUSIC PLAYS) 120 00:12:03,445 --> 00:12:05,575 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 121 00:12:06,159 --> 00:12:08,038 EPISODE 6 122 00:12:17,056 --> 00:12:18,893 (EXHALES) 123 00:12:29,832 --> 00:12:30,834 Dohoon. 124 00:12:33,589 --> 00:12:34,591 Honey. 125 00:12:35,175 --> 00:12:36,386 Minseo. 126 00:12:37,013 --> 00:12:38,056 Honey, Minseo. 127 00:12:39,225 --> 00:12:40,729 Minseo. Honey. 128 00:12:43,233 --> 00:12:45,487 Honey. Minseo. 129 00:12:45,572 --> 00:12:46,782 Minseo! 130 00:12:46,866 --> 00:12:48,870 Minseo. Minseo... 131 00:12:48,953 --> 00:12:50,122 Minseo. 132 00:12:52,334 --> 00:12:53,336 Minseo? 133 00:12:54,464 --> 00:12:55,466 Minseo. 134 00:12:56,510 --> 00:12:57,596 Honey. 135 00:12:59,516 --> 00:13:01,352 (LOCK KEYPAD BEEPING) 136 00:13:01,896 --> 00:13:04,317 -(DOOR OPENS) -DOHOON: After you. 137 00:13:04,400 --> 00:13:07,824 Promise me you'll go every day, okay? 138 00:13:07,908 --> 00:13:08,910 Take your shoes off. 139 00:13:10,204 --> 00:13:12,374 Come here. 140 00:13:12,458 --> 00:13:13,544 No. No-- 141 00:13:13,628 --> 00:13:15,297 Why didn't you tell me you were out? 142 00:13:15,924 --> 00:13:17,719 I was worried. 143 00:13:19,472 --> 00:13:20,474 Wash up. 144 00:13:21,059 --> 00:13:22,061 Wash up. 145 00:13:22,896 --> 00:13:25,025 (DOOR OPENS, CLOSES) 146 00:13:27,321 --> 00:13:28,323 What's going on? 147 00:13:33,835 --> 00:13:36,089 Why is Mom upset? 148 00:13:36,715 --> 00:13:38,468 Dad, my nose. 149 00:13:38,553 --> 00:13:41,141 Okay. Blow. (GRUNTS) 150 00:13:41,224 --> 00:13:42,434 Good. Again. 151 00:13:43,228 --> 00:13:44,606 Blow. 152 00:13:44,690 --> 00:13:46,401 You're all clean now. 153 00:13:48,739 --> 00:13:50,409 Oh, it's the burger. 154 00:13:50,492 --> 00:13:54,041 It's one of the things she hates the most, us having a burger. 155 00:13:54,125 --> 00:13:55,168 Wrong. 156 00:13:55,252 --> 00:13:56,714 Then? 157 00:13:56,797 --> 00:13:58,341 Is she sullen 158 00:13:58,425 --> 00:13:59,678 because you and I are close? 159 00:14:00,137 --> 00:14:01,640 Wrong, wrong. 160 00:14:01,724 --> 00:14:04,270 You should go sound her out 161 00:14:04,353 --> 00:14:06,441 -and see why she's upset. -But I already know. 162 00:14:06,525 --> 00:14:08,111 You do? What is it? 163 00:14:08,529 --> 00:14:09,823 (CLICKS TONGUE) 164 00:14:09,907 --> 00:14:11,744 How come you don't know anything? 165 00:14:11,827 --> 00:14:12,871 So why is she mad? 166 00:14:12,954 --> 00:14:15,500 It's about Grandpa's 80th birthday party. 167 00:14:17,004 --> 00:14:19,258 Oh, his birthday party. 168 00:14:20,469 --> 00:14:21,471 You're right. 169 00:14:21,972 --> 00:14:23,976 (SOFT MUSIC PLAYING) 170 00:14:29,236 --> 00:14:31,157 DOHOON: Honey, what are you doing? 171 00:14:32,201 --> 00:14:33,203 What's that? 172 00:14:33,871 --> 00:14:36,167 Oh, for Dad's birthday party? 173 00:14:36,250 --> 00:14:38,463 You're working so hard on it. 174 00:14:41,845 --> 00:14:42,889 Let me see. 175 00:14:42,973 --> 00:14:45,435 "Order a five-tier cake for the party." 176 00:14:45,520 --> 00:14:47,774 That's perfect for Jihoon. 177 00:14:47,857 --> 00:14:50,195 In Korea... No. 178 00:14:50,278 --> 00:14:53,536 No one loves spending money more than he does in the world. 179 00:14:53,619 --> 00:14:55,330 Okay. Leave that to Jihoon. 180 00:14:55,957 --> 00:14:58,169 "Try the buffet in the venue." 181 00:14:58,253 --> 00:14:59,631 That's perfect for Mirim. 182 00:14:59,715 --> 00:15:01,802 She's always thinking about what to eat. 183 00:15:02,261 --> 00:15:04,140 Leave that to Mirim. 184 00:15:04,223 --> 00:15:06,854 "Song Gain"? For that, 185 00:15:06,937 --> 00:15:09,860 Jihoon and I can cover this after practicing a few times 186 00:15:09,943 --> 00:15:12,406 in the karaoke. You know us. 187 00:15:12,489 --> 00:15:14,578 Song Gain's covered. 188 00:15:14,661 --> 00:15:16,289 I can send the invitations 189 00:15:16,372 --> 00:15:19,128 when I go to the post office today. 190 00:15:19,211 --> 00:15:20,213 Checked. 191 00:15:20,590 --> 00:15:22,217 "Persuade Father." 192 00:15:22,635 --> 00:15:23,888 That's the hard one. 193 00:15:25,307 --> 00:15:28,313 -(SIGHS) -He won't change his mind easily. 194 00:15:29,023 --> 00:15:32,488 Only if I knew why, I could try to persuade him at least. 195 00:15:32,572 --> 00:15:33,991 But he won't tell me. 196 00:15:34,075 --> 00:15:37,456 (CLICKS TONGUE) Okay. Leave that to me. 197 00:15:37,540 --> 00:15:39,251 I'll resolve it. 198 00:15:39,586 --> 00:15:40,588 How? 199 00:15:41,005 --> 00:15:43,426 Just trust me. No questions asked. 200 00:15:44,011 --> 00:15:46,015 I'll let you do everything you prepared 201 00:15:46,099 --> 00:15:47,392 for his birthday party, 202 00:15:47,476 --> 00:15:48,687 so don't worry. 203 00:15:48,771 --> 00:15:49,773 Please don't. 204 00:15:51,150 --> 00:15:52,904 Thank you, honey. 205 00:15:52,987 --> 00:15:56,452 Thank you? What do you do when you're thankful? A kiss. 206 00:15:56,537 --> 00:15:57,580 Hurry, a kiss. 207 00:15:57,664 --> 00:16:00,043 -Kiss me. -Stop it. 208 00:16:00,127 --> 00:16:01,922 Give me a kiss. 209 00:16:03,759 --> 00:16:05,178 (DOHOON AND YURA LAUGH) 210 00:16:05,262 --> 00:16:06,389 Good girl, right? 211 00:16:06,472 --> 00:16:08,602 (IN ENGLISH) Nice timing. 212 00:16:08,686 --> 00:16:11,315 Nice timing. (LAUGHS) 213 00:16:11,399 --> 00:16:12,986 MINSEO: (IN KOREAN) I want to help. 214 00:16:13,069 --> 00:16:15,575 DOHOON: Okay. Come here. See these empty envelopes... 215 00:16:16,660 --> 00:16:18,664 (SOFT MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 216 00:16:31,607 --> 00:16:32,901 Chew it well. 217 00:17:03,253 --> 00:17:04,923 Do you want to take a walk? 218 00:17:05,549 --> 00:17:07,094 I'm busy. 219 00:17:12,522 --> 00:17:14,441 I don't know if it would fit Wonyoung. 220 00:17:14,985 --> 00:17:17,197 The receipt's inside. Change it if it's too small. 221 00:17:19,703 --> 00:17:21,163 It's a gift for you from Grandma. 222 00:17:23,711 --> 00:17:25,589 Thank you, Grandma. 223 00:17:32,227 --> 00:17:35,400 Thank you for bringing Wonyoung. 224 00:17:35,901 --> 00:17:37,154 I know you didn't want to. 225 00:17:37,780 --> 00:17:39,491 I don't have any grudges on you. 226 00:17:40,452 --> 00:17:42,540 Not all adopted children are the same. 227 00:17:43,792 --> 00:17:46,380 Anger and longing for my birth mother who abandoned me are 228 00:17:47,759 --> 00:17:49,428 all in the past. 229 00:17:56,233 --> 00:17:57,235 I wish 230 00:17:58,237 --> 00:18:00,033 this is your last visit to Wonyoung. 231 00:18:03,331 --> 00:18:05,085 If you miss her, I'll send you pictures. 232 00:18:08,926 --> 00:18:09,928 Okay. 233 00:18:11,347 --> 00:18:12,349 Of course. 234 00:18:13,101 --> 00:18:14,646 She already has a grandmother. 235 00:18:17,234 --> 00:18:18,236 Okay. 236 00:18:21,868 --> 00:18:22,912 You should get going. 237 00:18:29,133 --> 00:18:30,511 Wonyoung, let's go. 238 00:19:13,806 --> 00:19:16,101 It's already been paid. 239 00:19:17,897 --> 00:19:19,066 Did my daughter pay? 240 00:19:19,943 --> 00:19:21,863 No, it was someone else. 241 00:19:21,947 --> 00:19:23,115 She just left. 242 00:19:33,762 --> 00:19:35,766 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 243 00:19:47,372 --> 00:19:49,126 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 244 00:19:50,253 --> 00:19:53,175 Put a tail on everyone who contacted Butterfly 245 00:19:53,259 --> 00:19:54,428 in the last three months. 246 00:19:54,512 --> 00:19:56,516 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 247 00:20:46,198 --> 00:20:47,283 (SCOFFS) 248 00:20:49,079 --> 00:20:51,584 All these punks smuggling in illegal weapons. 249 00:20:51,668 --> 00:20:54,006 They should all be sent to jail. 250 00:21:17,595 --> 00:21:20,141 -(CLANGS) -Something's in there for sure. 251 00:21:22,646 --> 00:21:23,648 (BEEPS) 252 00:21:29,493 --> 00:21:31,121 (CELL PHONE VIBRATING) 253 00:21:33,250 --> 00:21:35,046 CHIEF OH 254 00:21:36,090 --> 00:21:37,092 Hello? 255 00:21:37,175 --> 00:21:38,385 Hey. 256 00:21:38,469 --> 00:21:40,139 How come you never listen? 257 00:21:40,223 --> 00:21:42,227 What do you take me for? I'm your boss. 258 00:21:42,310 --> 00:21:43,395 (SIGHS) 259 00:21:43,479 --> 00:21:45,651 You're injured, what are you doing there? 260 00:21:45,734 --> 00:21:48,239 I said it's not your concern anymore. 261 00:21:48,322 --> 00:21:50,619 I'm trying to help my busy boss. 262 00:21:50,702 --> 00:21:52,372 I'm busy. I'll call you later. 263 00:21:52,455 --> 00:21:53,457 Okay? 264 00:21:54,334 --> 00:21:56,255 -Hey. Kwon Dohoon. -(LINE DISCONNECTS) 265 00:21:58,134 --> 00:21:59,344 Seriously. 266 00:22:00,722 --> 00:22:03,227 The tattoos on Carly Young and Wolfe, 267 00:22:05,064 --> 00:22:06,066 what are they? 268 00:22:08,279 --> 00:22:10,074 G395. His name is Koo Inbo. 269 00:22:13,122 --> 00:22:14,124 Koo Inbo? 270 00:22:15,042 --> 00:22:16,044 Why? 271 00:22:16,754 --> 00:22:17,756 You know him? 272 00:22:18,717 --> 00:22:20,219 (EXHALES) No. 273 00:22:20,303 --> 00:22:22,307 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 274 00:22:25,856 --> 00:22:28,068 DOHOON: Is Koo Inbo on Wolfe's side? 275 00:22:35,584 --> 00:22:36,669 (CAR ENGINE STARTS) 276 00:22:38,632 --> 00:22:40,468 (TIRES SCREECHING) 277 00:23:08,733 --> 00:23:12,866 -Really? -Yes. 278 00:23:12,950 --> 00:23:15,580 -The buyer's name goes in here. -Okay. 279 00:23:15,664 --> 00:23:17,208 One second please. 280 00:23:17,292 --> 00:23:18,294 Yes. 281 00:23:20,464 --> 00:23:23,596 WOMAN: It'd be so nice to get a home already as a newlywed couple. 282 00:23:23,680 --> 00:23:24,974 MAN: The bank owns half of it. 283 00:23:25,057 --> 00:23:27,103 WOMAN: Still, half of it is ours. I'm so happy. 284 00:23:27,186 --> 00:23:28,606 MAN: Yes? WOMAN: Yes. 285 00:23:28,690 --> 00:23:30,861 WOMAN: Everyone has mortgages. 286 00:23:30,944 --> 00:23:32,488 I'm so glad that we have a home. 287 00:23:32,573 --> 00:23:34,159 Me too. I'm so nervous. 288 00:23:34,242 --> 00:23:35,829 -Hurry up. -Okay. 289 00:23:37,040 --> 00:23:38,877 WOMAN 2: I'll go over the contract. 290 00:23:38,960 --> 00:23:39,962 WOMAN 1: Yes. 291 00:23:40,046 --> 00:23:42,050 WOMAN 2: The buyer is Kim Junyong. 292 00:23:42,133 --> 00:23:44,555 -All right. -(LAUGHS) 293 00:23:45,807 --> 00:23:47,603 Are you that happy? 294 00:23:47,686 --> 00:23:50,107 We're moving tomorrow. You couldn't wait for a day? 295 00:23:50,191 --> 00:23:51,778 -You couldn't wait one day. -(LAUGHS) 296 00:23:51,861 --> 00:23:55,034 Hey, that's not cleaned yet. It's dirty. 297 00:23:56,662 --> 00:23:58,040 It's okay. 298 00:23:58,123 --> 00:23:59,125 Whatever. 299 00:24:03,676 --> 00:24:07,768 -Whatever. It's nice. (SIGHS) -(SIGHS) 300 00:24:10,481 --> 00:24:12,110 (BOTH SIGH) 301 00:24:14,114 --> 00:24:16,661 I got a place of my own. 302 00:24:17,746 --> 00:24:18,748 Right. 303 00:24:19,457 --> 00:24:23,842 It'll take a long time to pay off the mortgage. (CHUCKLES) 304 00:24:24,802 --> 00:24:29,060 It's my house. Our house. That's not a problem. 305 00:24:29,144 --> 00:24:30,772 Oh, you're so tough. 306 00:24:30,856 --> 00:24:32,734 I feel reassured. 307 00:24:32,818 --> 00:24:34,864 You have to pay it off anyway. (CHUCKLES) 308 00:24:36,784 --> 00:24:38,370 How long do we have to pay it off? 309 00:24:38,454 --> 00:24:40,374 Do you think we pushed it too far? 310 00:24:40,458 --> 00:24:41,961 I'm not sure. 311 00:24:44,257 --> 00:24:46,470 Whatever. 312 00:24:46,554 --> 00:24:49,560 Just enjoy the situation. 313 00:24:49,643 --> 00:24:52,858 Leave the mortgage to the future us. 314 00:24:52,941 --> 00:24:55,655 (LOUDLY) Leave it to them! 315 00:24:55,739 --> 00:24:59,162 -BOTH: Leave it to them! -(YURA LAUGHING) 316 00:25:00,331 --> 00:25:01,709 WOMAN 1: Read it carefully. 317 00:25:01,792 --> 00:25:03,796 WOMAN 2: I'll explain it to you. WOMAN 1: Okay. 318 00:25:03,880 --> 00:25:05,466 WOMAN 2: The deposit is 20 percent. 319 00:25:05,550 --> 00:25:07,386 -It's 20 percent of 80 million won. -Okay. 320 00:25:07,470 --> 00:25:09,600 That will be your first deposit. 321 00:25:09,683 --> 00:25:12,564 You can pay the second deposit on this date. 322 00:25:13,440 --> 00:25:15,444 (SOMBER MUSIC PLAYING) 323 00:25:18,325 --> 00:25:19,410 (SIGHS) 324 00:25:24,295 --> 00:25:25,507 (SIGHS) 325 00:25:26,174 --> 00:25:28,011 (CELL PHONE VIBRATING) 326 00:25:32,019 --> 00:25:33,438 -Hello? - DOHOON: Honey. 327 00:25:33,523 --> 00:25:35,276 I'm working overtime with my family. 328 00:25:35,359 --> 00:25:38,198 I'm not going home until I settle it with Dad. 329 00:25:38,282 --> 00:25:40,077 Just trust me, okay? 330 00:25:40,160 --> 00:25:42,415 Did you meet Father? What did he say? 331 00:25:42,498 --> 00:25:44,377 He didn't want to hold his birthday party 332 00:25:44,460 --> 00:25:45,755 for a reason. 333 00:25:46,214 --> 00:25:47,258 Anyway, 334 00:25:47,341 --> 00:25:48,845 I'll settle it today. 335 00:25:48,928 --> 00:25:51,391 So don't you worry about a thing, okay? 336 00:25:51,474 --> 00:25:53,312 (IN ENGLISH) Have a nice dream. Okay? 337 00:25:53,395 --> 00:25:55,149 (CHUCKLING) I love you. 338 00:25:55,859 --> 00:25:57,069 -(LINE DISCONNECTS) -Ah. 339 00:25:57,571 --> 00:25:59,407 (IN KOREAN) Dad, who is it going to be? 340 00:25:59,490 --> 00:26:00,952 You have to decide. 341 00:26:01,036 --> 00:26:02,623 Who do you want at your party? 342 00:26:02,706 --> 00:26:04,500 Ms. Yoon? Ms. Park? 343 00:26:04,585 --> 00:26:07,048 You must decide now. Who would make you happier 344 00:26:07,131 --> 00:26:08,718 next to you? 345 00:26:08,801 --> 00:26:10,471 -Who is it? -Of course I want... 346 00:26:10,555 --> 00:26:11,891 Yes? 347 00:26:13,686 --> 00:26:15,607 I want Shinae. 348 00:26:15,690 --> 00:26:18,111 (GROANING LOUDLY) 349 00:26:18,988 --> 00:26:20,491 (GROANS IN FRUSTRATION) 350 00:26:20,575 --> 00:26:23,288 Why do you keep talking about Mom? 351 00:26:23,372 --> 00:26:26,169 The only person I love is Shinae. 352 00:26:26,252 --> 00:26:29,342 Dad, why are you doing this to me? 353 00:26:29,425 --> 00:26:31,137 Okay, drink up. 354 00:26:31,221 --> 00:26:32,683 Keep drinking. 355 00:26:32,766 --> 00:26:33,935 Shinae. 356 00:26:34,978 --> 00:26:38,318 Why did you leave me so early, Shinae? 357 00:26:38,402 --> 00:26:39,655 I get that. 358 00:26:39,738 --> 00:26:41,366 I know how much you love Mom 359 00:26:41,449 --> 00:26:43,495 from the bottom of your heart. 360 00:26:43,579 --> 00:26:45,165 Have one more shot. 361 00:26:45,249 --> 00:26:46,501 Drink up. 362 00:26:46,585 --> 00:26:48,422 So, who's it going to be? 363 00:26:48,506 --> 00:26:50,342 Ms. Park? Ms. Yoon? 364 00:26:52,764 --> 00:26:54,935 Is there more? There's more! 365 00:26:55,018 --> 00:26:56,104 Who? Tell me. 366 00:26:59,485 --> 00:27:00,572 (SIGHS) 367 00:27:01,114 --> 00:27:02,241 What I'm saying is... 368 00:27:02,324 --> 00:27:03,578 What you're saying is? 369 00:27:03,661 --> 00:27:08,378 (MUMBLING) I... 370 00:27:09,172 --> 00:27:10,257 No, Dad. No! 371 00:27:11,134 --> 00:27:12,136 Dad. 372 00:27:13,346 --> 00:27:14,558 (SIGHS) 373 00:27:15,560 --> 00:27:16,562 (GROANS) 374 00:27:19,192 --> 00:27:20,235 Oh, Dad. 375 00:27:22,156 --> 00:27:24,243 Right, I bet it's hard to decide. 376 00:27:25,747 --> 00:27:28,335 If you can't, I'll have to do it for you. 377 00:27:29,086 --> 00:27:32,844 Poor Dad. 378 00:27:33,930 --> 00:27:37,394 It's not easy being single. 379 00:27:37,854 --> 00:27:39,148 I'll settle it for you. 380 00:27:40,067 --> 00:27:41,529 Don't mind me. 381 00:27:41,612 --> 00:27:42,781 We're family. 382 00:27:44,200 --> 00:27:47,874 Oh, Dad. 383 00:27:49,878 --> 00:27:52,968 So, who's it going to be? 384 00:27:53,051 --> 00:27:55,389 (SOFT PLAYFUL MUSIC PLAYING) 385 00:27:55,472 --> 00:27:57,434 Let me see. 386 00:27:59,230 --> 00:27:59,648 (MUSIC CONTINUES) 387 00:27:59,648 --> 00:28:01,150 Why are there so many? 388 00:28:18,059 --> 00:28:19,312 Is this going to be okay? 389 00:28:20,105 --> 00:28:21,274 No. 390 00:28:23,486 --> 00:28:25,658 When he's into something, no one can stop him. 391 00:28:26,744 --> 00:28:28,748 He has to try it himself 392 00:28:28,831 --> 00:28:30,793 to realize what he's doing wrong. 393 00:28:32,964 --> 00:28:34,175 (DOHOON LAUGHS) 394 00:28:34,258 --> 00:28:36,639 DOHOON: That's the sign, 395 00:28:36,722 --> 00:28:38,141 that everything will be okay. 396 00:28:39,143 --> 00:28:41,815 What if Father punishes all of us? 397 00:28:41,899 --> 00:28:45,698 YURA: I'll ask him to exempt you since you're pregnant. 398 00:28:45,782 --> 00:28:47,702 Yura. 399 00:28:47,786 --> 00:28:51,084 You're the best. 400 00:28:51,167 --> 00:28:52,587 (MUSIC CONTINUES) 401 00:29:01,020 --> 00:29:02,691 DOHOON: Have some more. 402 00:29:02,774 --> 00:29:04,110 We don't get this everyday. 403 00:29:04,193 --> 00:29:06,155 -JIHOON: I want the shrimp. -The shrimp? 404 00:29:06,239 --> 00:29:07,951 -You should eat. -Yes. 405 00:29:08,034 --> 00:29:09,412 -Have the shrimp. -Shrimp, okay. 406 00:29:09,996 --> 00:29:11,667 It seems you've had enough. 407 00:29:12,126 --> 00:29:13,963 Now, tell me why you're here. 408 00:29:16,134 --> 00:29:17,136 Okay. 409 00:29:18,723 --> 00:29:19,725 I can't wait. 410 00:29:22,647 --> 00:29:23,733 DOHOON: Ms. Park. 411 00:29:25,945 --> 00:29:27,574 We're about to tell you 412 00:29:28,868 --> 00:29:31,164 something very difficult. 413 00:29:31,247 --> 00:29:32,667 -Right? -Yes. 414 00:29:35,965 --> 00:29:38,804 -The reason we came all the way here... -(CELL PHONE VIBRATING) 415 00:29:38,888 --> 00:29:40,348 MA YOUNGJI 416 00:29:42,604 --> 00:29:43,856 Excuse me. 417 00:29:45,442 --> 00:29:47,530 So, what I want to tell you... 418 00:29:47,614 --> 00:29:49,450 (CELL PHONE RINGING) 419 00:29:50,953 --> 00:29:51,955 I'm sorry. 420 00:29:56,088 --> 00:29:57,592 DOHOON: What I want to say is... 421 00:30:00,723 --> 00:30:01,850 Where was I? 422 00:30:02,936 --> 00:30:04,146 You haven't said a thing. 423 00:30:07,069 --> 00:30:08,071 (SCOFFS) 424 00:30:09,198 --> 00:30:10,200 (CHUCKLES) 425 00:30:11,160 --> 00:30:12,539 What I want to say is, 426 00:30:12,622 --> 00:30:14,500 when my mother was alive, 427 00:30:14,584 --> 00:30:16,964 she said my father's 80th birthday... 428 00:30:17,047 --> 00:30:19,468 -(CELL PHONE RINGING) -(CELL PHONE VIBRATING) 429 00:30:22,767 --> 00:30:24,896 -I need to use the restroom. -Be right back. 430 00:30:29,029 --> 00:30:31,033 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 431 00:30:31,117 --> 00:30:32,119 Yes? 432 00:30:32,954 --> 00:30:35,585 Koo Inbo's in Suwon? Are you sure? 433 00:30:35,668 --> 00:30:37,087 Yes, it just came in. 434 00:30:37,505 --> 00:30:39,008 Okay, I'm on my way. 435 00:30:39,091 --> 00:30:41,262 Never tell Chief Oh about this. 436 00:30:41,345 --> 00:30:42,347 Okay, okay. 437 00:30:43,642 --> 00:30:45,478 -(LINE DISCONNECTS) -(MS. PARK SIGHS) 438 00:30:48,903 --> 00:30:50,865 You know you're threatening me. 439 00:30:52,284 --> 00:30:54,038 I need a few more days. 440 00:30:54,121 --> 00:30:55,248 I... 441 00:30:56,417 --> 00:30:57,795 I'll resolve it. 442 00:30:57,879 --> 00:31:00,425 -Jihoon. -JIHOON: Yes. 443 00:31:01,344 --> 00:31:02,346 Yes? 444 00:31:02,429 --> 00:31:04,099 I got to go now. 445 00:31:04,183 --> 00:31:05,185 Finish it up, okay? 446 00:31:05,268 --> 00:31:06,647 Finish? You didn't even start. 447 00:31:06,730 --> 00:31:08,567 I started the conversation. 448 00:31:08,651 --> 00:31:10,403 Tell her not to come to the party. 449 00:31:10,487 --> 00:31:12,240 If it's so easy, tell her yourself. 450 00:31:12,324 --> 00:31:14,328 My company's calling me like crazy. 451 00:31:15,163 --> 00:31:16,290 You do it. 452 00:31:16,374 --> 00:31:17,961 Okay? I'm leaving. 453 00:31:18,044 --> 00:31:19,631 No, you do it. 454 00:31:20,340 --> 00:31:22,177 What am I supposed to do? 455 00:31:22,845 --> 00:31:24,808 I'm in a rush. I have to go. 456 00:31:24,891 --> 00:31:26,227 I'm in a rush too. 457 00:31:26,310 --> 00:31:27,897 Let me go. 458 00:31:27,981 --> 00:31:29,651 I'm counting on you. 459 00:31:29,734 --> 00:31:31,530 -But Dohoon... -You got it, bro. 460 00:31:31,613 --> 00:31:33,951 -Darn it. -(CELL PHONE VIBRATING) 461 00:31:34,034 --> 00:31:36,915 If you don't come now, I have no choice but to tell your family. 462 00:31:41,508 --> 00:31:42,719 (GRUNTS IN FRUSTRATION) 463 00:31:49,189 --> 00:31:50,609 (MUSIC CONTINUES) 464 00:32:02,550 --> 00:32:05,973 Yura, do you see the red mark? (GROANS) 465 00:32:08,604 --> 00:32:10,440 Dad thinks I'm the pushover. 466 00:32:10,524 --> 00:32:13,071 I mean, Dohoon took off first. 467 00:32:13,154 --> 00:32:15,075 Why does he hit me? Only me? 468 00:32:15,158 --> 00:32:18,039 Because Dohoon has work to escape to, 469 00:32:18,122 --> 00:32:19,124 but you don't. 470 00:32:19,208 --> 00:32:20,795 YURA: Still... 471 00:32:20,878 --> 00:32:23,550 How can you just leave without telling Ms. Park? 472 00:32:24,259 --> 00:32:25,888 Something urgent came up. 473 00:32:25,971 --> 00:32:28,977 It was dine and dash. They ordered the three most expensive menus. 474 00:32:29,061 --> 00:32:30,438 Ms. Park paid for everything. 475 00:32:30,523 --> 00:32:31,525 Honey. 476 00:32:32,568 --> 00:32:34,154 I thought Dohoon had already paid. 477 00:32:35,073 --> 00:32:36,492 (CELL PHONE BEEPS) 478 00:32:36,576 --> 00:32:37,745 Are you calling Dad? 479 00:32:37,829 --> 00:32:39,916 -He won't pick up. -(AUTOMATED VOICE SPEAKING) 480 00:32:39,999 --> 00:32:41,210 Is Dohoon coming home? 481 00:32:41,293 --> 00:32:43,590 He should get beaten like me for Dad to feel better. 482 00:32:43,715 --> 00:32:47,807 Show some respect to your brother. 483 00:32:50,228 --> 00:32:52,650 -(CELL PHONE BEEPS) -(AUTOMATED VOICE SPEAKING) 484 00:32:52,733 --> 00:32:53,944 (GRUNTS IN FRUSTRATION) 485 00:32:57,409 --> 00:32:58,411 MA YOUNGJI 486 00:32:58,494 --> 00:32:59,496 Ms. Ma. 487 00:32:59,581 --> 00:33:01,375 Any updates 488 00:33:01,458 --> 00:33:03,337 after Koo Inbo moved to Suwon? 489 00:33:03,421 --> 00:33:04,507 MA: None. 490 00:33:04,591 --> 00:33:07,262 What is he, a ninja? Where on earth did he go? 491 00:33:07,345 --> 00:33:08,891 -You should return. -(BEEPING) 492 00:33:08,974 --> 00:33:10,310 Why are you doing this to me? 493 00:33:10,393 --> 00:33:13,107 I'll call you later. Call me when you find out, okay? 494 00:33:13,191 --> 00:33:14,736 TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE 495 00:33:15,486 --> 00:33:17,365 Yes, honey? 496 00:33:17,449 --> 00:33:19,494 YURA: Where are you? Come home right now. 497 00:33:19,579 --> 00:33:20,581 I can-- 498 00:33:20,664 --> 00:33:21,875 Why on earth 499 00:33:21,958 --> 00:33:24,046 did you leave Ms. Park by herself? 500 00:33:24,129 --> 00:33:26,425 Listen to me, that's not what happened. 501 00:33:26,509 --> 00:33:27,720 Didn't Jihoon tell you? 502 00:33:27,803 --> 00:33:29,599 I told him something came up at work. 503 00:33:29,682 --> 00:33:30,851 He just left too. 504 00:33:30,935 --> 00:33:33,439 What? He just left? 505 00:33:33,523 --> 00:33:35,611 But I made him sure. 506 00:33:36,237 --> 00:33:37,698 Put Jihoon on the phone. 507 00:33:38,742 --> 00:33:39,953 (SIGHS) 508 00:33:40,955 --> 00:33:42,833 -Hello? -Hey, is that you Jihoon? 509 00:33:42,917 --> 00:33:44,002 You prick! 510 00:33:44,086 --> 00:33:45,338 What did I tell you? 511 00:33:45,421 --> 00:33:47,802 I made myself so clear! 512 00:33:47,885 --> 00:33:49,597 Didn't you get what I was saying? 513 00:33:49,681 --> 00:33:50,849 You had one job! 514 00:33:50,933 --> 00:33:52,520 Why are you yelling at me? 515 00:33:52,603 --> 00:33:55,024 You should've told her yourself. You're the elder son. 516 00:33:55,108 --> 00:33:57,028 How dare you raise your voice? 517 00:33:57,112 --> 00:33:59,366 -I'll just-- - YURA: Where are you? 518 00:34:00,159 --> 00:34:01,161 Hey. 519 00:34:02,080 --> 00:34:04,251 I'm in the parking lot. 520 00:34:04,836 --> 00:34:05,838 I'm about to park. 521 00:34:05,921 --> 00:34:08,134 -We'll be right there. -Okay. Bye. 522 00:34:08,635 --> 00:34:09,637 (LINE DISCONNECTS) 523 00:34:09,721 --> 00:34:11,140 (TIRES SCREECH) 524 00:34:12,058 --> 00:34:13,144 (EXHALES) 525 00:34:18,362 --> 00:34:19,574 (SIGHS) 526 00:34:29,927 --> 00:34:31,806 Here you were. 527 00:34:33,017 --> 00:34:35,647 Everyone's so eager to find you. 528 00:34:35,731 --> 00:34:37,735 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 529 00:34:49,842 --> 00:34:50,928 (CAR LOCK BEEPS) 530 00:35:08,379 --> 00:35:09,841 Where did you put my stuff? 531 00:35:10,258 --> 00:35:11,803 Somewhere nice and safe. 532 00:35:12,513 --> 00:35:14,892 Why? Wanna check together? 533 00:35:15,351 --> 00:35:16,563 Cut the crap. 534 00:35:17,021 --> 00:35:18,315 If you had to come find me, 535 00:35:19,192 --> 00:35:22,575 there must be something very important in the safe. 536 00:35:25,581 --> 00:35:26,583 Am I right? 537 00:35:29,630 --> 00:35:31,593 (PUNCHES LANDING) 538 00:35:34,849 --> 00:35:37,437 Why isn't he here? Maybe he's in the basement. 539 00:35:37,980 --> 00:35:39,024 -Right. -Yes. 540 00:35:40,401 --> 00:35:41,487 (YURA SIGHS) 541 00:35:41,571 --> 00:35:43,700 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 542 00:35:44,952 --> 00:35:46,790 (SILENCED GUNSHOTS) 543 00:35:52,258 --> 00:35:53,469 (TIRES SCREECHING) 544 00:35:57,227 --> 00:35:59,732 -(JIHOON SHOUTING INDISTINCTLY) -YURA: Honey. 545 00:36:03,865 --> 00:36:06,495 See that? That's how he took off before. 546 00:36:06,579 --> 00:36:08,542 It's his habit. 547 00:36:08,625 --> 00:36:11,421 What if we end up calling off Father's birthday party? 548 00:36:11,506 --> 00:36:13,510 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 549 00:36:38,475 --> 00:36:39,896 (CALL RINGING) 550 00:36:39,979 --> 00:36:42,066 TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE 551 00:36:45,949 --> 00:36:47,160 (RINGING CONTINUES) 552 00:36:47,243 --> 00:36:49,497 JIHOON 553 00:36:54,508 --> 00:36:55,928 (TIRES SCREECHING) 554 00:36:58,349 --> 00:36:59,434 (SIGHS) 555 00:37:00,729 --> 00:37:02,858 Dohoon. That's my own house. 556 00:37:03,442 --> 00:37:04,862 If you break a window 557 00:37:04,946 --> 00:37:07,618 or splash blood on the wall or leave any cut on the floor, 558 00:37:07,701 --> 00:37:09,329 you're dead. 559 00:37:09,412 --> 00:37:10,666 DOHOON: I'll only have fun. 560 00:37:11,041 --> 00:37:12,126 By the way, 561 00:37:13,253 --> 00:37:15,968 are you sure this is okay? 562 00:37:16,051 --> 00:37:17,428 You're not telling Chief? 563 00:37:17,513 --> 00:37:21,562 Hey. Even if I don't, you're going to report it to her anyway. 564 00:37:21,646 --> 00:37:23,525 We share nothing between us, 565 00:37:23,608 --> 00:37:26,321 especially friendship, you know that. 566 00:37:26,405 --> 00:37:27,825 (CLEARS THROAT) 567 00:37:29,077 --> 00:37:30,079 Don't drag it out. 568 00:37:30,580 --> 00:37:31,582 (LINE DISCONNECTS) 569 00:37:33,460 --> 00:37:35,256 -(CELL PHONE BEEPS) -(SIGHS) 570 00:37:40,684 --> 00:37:42,688 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 571 00:37:44,024 --> 00:37:46,028 (STRAINING) 572 00:37:50,912 --> 00:37:54,754 (GRUNTING LOUDLY) 573 00:38:10,242 --> 00:38:11,244 (YELLS) 574 00:38:11,328 --> 00:38:13,165 (PANTING HEAVILY) 575 00:38:16,046 --> 00:38:18,425 (GRUNTING) 576 00:38:18,510 --> 00:38:20,304 Come here. I'll kill you. 577 00:38:21,724 --> 00:38:22,726 The password. 578 00:38:23,603 --> 00:38:24,730 I'm going to kill you. 579 00:38:25,857 --> 00:38:27,276 Untie me. 580 00:38:28,278 --> 00:38:29,364 Tell me the password. 581 00:38:30,074 --> 00:38:32,203 Untie me now. 582 00:38:34,875 --> 00:38:35,877 Think it's funny? 583 00:38:37,255 --> 00:38:38,298 You playing with me? 584 00:38:38,382 --> 00:38:39,760 (GRUNTS) 585 00:38:39,844 --> 00:38:42,098 Fine. Don't tell me. 586 00:38:42,558 --> 00:38:44,394 I'll come back tomorrow 587 00:38:44,477 --> 00:38:46,899 and report on this safe. So don't. 588 00:38:48,528 --> 00:38:50,949 (GRUNTING) 589 00:38:52,326 --> 00:38:56,168 (MUFFLED YELLING) 590 00:38:58,882 --> 00:39:00,176 See you tomorrow. 591 00:39:00,259 --> 00:39:02,806 (MUFFLED) Help me. Take this off. 592 00:39:04,350 --> 00:39:05,352 Take this off. 593 00:39:06,772 --> 00:39:08,943 (GRUNTING) Help me. 594 00:39:13,368 --> 00:39:15,790 (PANTING HEAVILY) 595 00:39:20,257 --> 00:39:21,259 What is it? 596 00:39:22,011 --> 00:39:23,013 Eight, four, nine... 597 00:39:23,765 --> 00:39:25,184 (BEEPING) 598 00:39:27,313 --> 00:39:28,315 ...one, seven, six. 599 00:39:28,398 --> 00:39:30,236 (BEEPING) 600 00:39:31,363 --> 00:39:32,783 (CHIMES, UNLOCKS) 601 00:39:36,081 --> 00:39:38,085 (PANTING, GROANS) 602 00:39:51,236 --> 00:39:54,284 Gosh, you were a workaholic. 603 00:39:55,662 --> 00:39:58,292 (SCOFFS) You killed so many. 604 00:39:58,375 --> 00:40:01,006 How many is all this? 605 00:40:01,089 --> 00:40:02,509 How much do you get paid? 606 00:40:06,141 --> 00:40:07,351 (KOO INBO GRUNTS) 607 00:40:11,234 --> 00:40:12,529 DOHOON: It's so detailed. 608 00:40:17,330 --> 00:40:19,167 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 609 00:40:20,754 --> 00:40:22,758 OH CHUNRYUN 610 00:40:24,636 --> 00:40:27,517 OH CHUNRYUN 611 00:40:34,280 --> 00:40:36,117 (WHIMPERING) 612 00:40:39,248 --> 00:40:41,252 (PANTING IN RELIEF) 613 00:40:42,714 --> 00:40:43,716 What's this? 614 00:40:45,469 --> 00:40:46,471 Oh Chunryun. 615 00:40:47,181 --> 00:40:48,518 What's this about? Tell me. 616 00:40:49,435 --> 00:40:50,437 I don't know 617 00:40:52,066 --> 00:40:53,151 who Oh Chunryun is. 618 00:40:53,778 --> 00:40:54,780 Tell me. 619 00:40:54,863 --> 00:40:57,869 Did I kill her? 620 00:40:57,953 --> 00:41:01,126 Other than the client list, you also have a hit list, don't you? 621 00:41:01,209 --> 00:41:03,380 Who did Oh Chunryun want to kill? 622 00:41:04,800 --> 00:41:05,969 I told you. I don't know. 623 00:41:07,848 --> 00:41:09,475 -Tell me. -(GRUNTS) 624 00:41:09,977 --> 00:41:10,979 Say it. 625 00:41:11,062 --> 00:41:13,400 Did I really... 626 00:41:13,483 --> 00:41:15,237 -(SILENCED GUNSHOT) -(SCREAMING) 627 00:41:17,324 --> 00:41:18,578 You jerk! 628 00:41:19,078 --> 00:41:21,082 (CONTINUES SCREAMING) 629 00:41:23,754 --> 00:41:25,758 (BREATHING HEAVILY) 630 00:41:27,261 --> 00:41:28,472 You'll live if you tell me. 631 00:41:31,311 --> 00:41:32,731 (EXCLAIMS IN PAIN) 632 00:41:33,356 --> 00:41:34,400 Who is it? 633 00:41:37,490 --> 00:41:38,492 Ma Yeonrim. 634 00:41:40,037 --> 00:41:41,039 Ma Yeonrim? 635 00:41:41,289 --> 00:41:43,293 (GROANING) 636 00:41:46,382 --> 00:41:47,594 Ma Yeonrim. 637 00:41:48,303 --> 00:41:50,307 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 638 00:41:56,612 --> 00:41:57,614 (SIGHS) 639 00:42:30,178 --> 00:42:32,182 (CELL PHONE VIBRATING) 640 00:42:43,789 --> 00:42:44,958 Why do you keep bothering 641 00:42:45,543 --> 00:42:46,754 and following my daughter? 642 00:42:46,837 --> 00:42:48,256 What the heck are you doing? 643 00:42:53,893 --> 00:42:55,938 You think I'll get in touch with Warrior? 644 00:42:56,774 --> 00:42:58,193 You asked me to protect you. 645 00:42:59,028 --> 00:43:00,489 I'm doing it my way. 646 00:43:02,952 --> 00:43:03,954 Why? 647 00:43:04,748 --> 00:43:07,169 Are you afraid I might tell your daughter? 648 00:43:07,587 --> 00:43:08,631 What? 649 00:43:08,714 --> 00:43:09,841 Because of you, 650 00:43:10,718 --> 00:43:12,972 an innocent guy was framed 651 00:43:13,056 --> 00:43:14,183 for decades. 652 00:43:15,895 --> 00:43:17,481 But you were the murderer. 653 00:43:17,982 --> 00:43:19,485 Don't threaten me with the past. 654 00:43:19,569 --> 00:43:22,909 That case was closed with Bullet as the suspect. 655 00:43:22,992 --> 00:43:25,205 No matter how you try, you can't change anything. 656 00:43:25,288 --> 00:43:26,416 After that day, 657 00:43:27,752 --> 00:43:29,171 I killed you and Warrior 658 00:43:29,255 --> 00:43:30,758 thousands of times in my heart. 659 00:43:32,512 --> 00:43:34,516 I'm going to judge you by law. 660 00:43:35,308 --> 00:43:37,939 Until then, make a lot of memories with your daughter. 661 00:43:39,901 --> 00:43:43,408 She doesn't exactly treat you as a mother, but anyways. 662 00:43:44,452 --> 00:43:45,454 You... 663 00:43:46,999 --> 00:43:48,627 You think you have no fault in this? 664 00:43:50,213 --> 00:43:51,340 You're a murderer too. 665 00:43:52,761 --> 00:43:54,765 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 666 00:43:56,100 --> 00:43:57,771 Yes, that's true. 667 00:44:00,150 --> 00:44:01,612 I'm not innocent. 668 00:44:03,574 --> 00:44:05,076 So I'm going to finish it up. 669 00:44:05,995 --> 00:44:09,168 After making you stand behind bars, 670 00:44:12,592 --> 00:44:13,594 it'll be my turn. 671 00:44:17,351 --> 00:44:18,353 (LINE DISCONNECTS) 672 00:44:18,729 --> 00:44:20,733 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 673 00:44:40,565 --> 00:44:42,569 (PLEASANT MUSIC PLAYING) 674 00:45:28,953 --> 00:45:30,790 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 675 00:45:34,296 --> 00:45:35,298 Dohoon. 676 00:45:36,760 --> 00:45:38,514 Give me Ms. Park's number. 677 00:45:40,726 --> 00:45:41,979 MINSEO: Mom. 678 00:45:42,772 --> 00:45:44,024 YURA: Welcome home. 679 00:45:45,276 --> 00:45:48,241 -Hello. -Hi, Boseok. 680 00:45:48,324 --> 00:45:49,953 Where's Uncle Jihoon? 681 00:45:50,036 --> 00:45:51,122 Is your lesson over? 682 00:45:51,205 --> 00:45:54,336 He told me today was my last lesson, 683 00:45:54,420 --> 00:45:56,215 and I won't see him for a long time. 684 00:45:56,925 --> 00:45:58,679 What does that mean? 685 00:45:58,762 --> 00:45:59,764 Tell me the details. 686 00:46:00,473 --> 00:46:02,895 I'm getting spicy rice cakes with Boseok. 687 00:46:03,689 --> 00:46:04,691 Right. 688 00:46:05,609 --> 00:46:06,778 BOSEOK: Wait. 689 00:46:10,368 --> 00:46:13,291 I can cover the spicy rice cakes. 690 00:46:15,420 --> 00:46:16,631 Okay. (CHUCKLES) 691 00:46:16,715 --> 00:46:18,719 Be careful. 692 00:46:19,596 --> 00:46:20,598 Bye. 693 00:46:21,223 --> 00:46:22,225 Watch out for cars. 694 00:46:25,983 --> 00:46:27,110 Watch out for cars. 695 00:46:34,458 --> 00:46:36,462 (LOW SOFT MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 696 00:46:41,598 --> 00:46:42,683 (SIGHS) 697 00:46:46,775 --> 00:46:48,779 -(CELL PHONE BEEPS) -(LINE RINGING) 698 00:46:51,283 --> 00:46:53,412 AUTOMATED VOICE: The number you have dialed... 699 00:46:55,793 --> 00:46:57,337 YURA: Jihoon, where are you? 700 00:46:57,420 --> 00:46:59,174 Why aren't you picking up? 701 00:46:59,258 --> 00:47:00,970 I'm waiting. Call me. 702 00:47:43,304 --> 00:47:45,475 (SOMBER MUSIC PLAYING) 703 00:48:32,277 --> 00:48:33,697 (GUNSHOT) 704 00:48:36,995 --> 00:48:38,999 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 705 00:49:47,051 --> 00:49:48,471 (EXHALES) 706 00:50:03,835 --> 00:50:05,463 Get out of my way. 707 00:50:05,547 --> 00:50:07,258 Don't cut in line. 708 00:50:17,821 --> 00:50:20,326 Hey! Hey! 709 00:50:20,409 --> 00:50:21,746 Get in the line! 710 00:50:21,829 --> 00:50:23,332 Can't you see the queue? 711 00:50:23,792 --> 00:50:24,794 What you looking at? 712 00:50:25,461 --> 00:50:27,423 Have some manners. 713 00:50:28,635 --> 00:50:31,348 -Can't you see? -You think you're the only one busy? 714 00:50:32,643 --> 00:50:34,981 Why are you cutting in line? 715 00:50:35,064 --> 00:50:36,149 Get in line. 716 00:50:37,820 --> 00:50:39,197 Go to the end of the line. 717 00:50:39,281 --> 00:50:41,118 (PEOPLE CLAMORING) 718 00:50:42,997 --> 00:50:45,459 Respect the queue. 719 00:50:45,544 --> 00:50:47,088 What are you looking at? 720 00:50:55,606 --> 00:50:57,066 It's a non-smoking area. 721 00:51:06,669 --> 00:51:09,884 If you smoke in the officially designated non-smoking zone, 722 00:51:09,967 --> 00:51:13,558 you'll be fined 100,000 won according to the National Health Promotion Act. 723 00:51:14,935 --> 00:51:16,229 For your information. 724 00:51:21,658 --> 00:51:22,660 Need some help? 725 00:51:27,251 --> 00:51:28,253 Yes. 726 00:51:29,548 --> 00:51:31,176 I want to get out of here. 727 00:51:37,523 --> 00:51:39,109 I saved you today. 728 00:51:39,192 --> 00:51:40,737 If you act clumsy there, 729 00:51:40,821 --> 00:51:43,492 you'll become a target for the bad guys. 730 00:51:45,539 --> 00:51:46,624 Now... 731 00:51:48,419 --> 00:51:49,421 (IN ENGLISH) You quiz? 732 00:51:53,303 --> 00:51:54,557 -Yes. -Yes. 733 00:51:54,640 --> 00:51:55,976 (CHUCKLES, CLEARS THROAT) 734 00:51:56,059 --> 00:52:00,484 (IN KOREAN) Why am I going to meet my ex-husband? 735 00:52:02,447 --> 00:52:03,825 Why? 736 00:52:05,704 --> 00:52:08,960 Because you want to start over? 737 00:52:12,049 --> 00:52:14,012 Wrong. (CHUCKLES) 738 00:52:14,095 --> 00:52:17,770 If I look all haggard, 739 00:52:17,853 --> 00:52:21,527 he might think I'm having a hard time because of him. 740 00:52:21,611 --> 00:52:24,700 So I'm preventing it in advance. 741 00:52:24,784 --> 00:52:26,704 My ex-husband was a pretty deluded guy. 742 00:52:28,332 --> 00:52:29,501 That reminds me, 743 00:52:30,127 --> 00:52:31,964 was he obsessed with me because of that? 744 00:52:32,048 --> 00:52:33,676 MAN: How about a quiet ride? 745 00:52:35,346 --> 00:52:36,348 Why? 746 00:52:36,933 --> 00:52:39,062 Are you taking his side 747 00:52:40,147 --> 00:52:41,901 because you're also a man? 748 00:52:41,984 --> 00:52:43,278 No-- 749 00:52:43,362 --> 00:52:44,949 Sir. 750 00:52:45,032 --> 00:52:47,078 Do you feel uncomfortable 751 00:52:47,161 --> 00:52:49,290 hearing about me? 752 00:52:49,917 --> 00:52:52,840 I'm back on the market so it's fun listening. 753 00:52:54,050 --> 00:52:57,599 You said your ex was obsessed with you. 754 00:52:57,683 --> 00:52:59,102 WOMAN: Oh, yes. (CLAPPING) 755 00:52:59,937 --> 00:53:02,400 That prick was so obsessed with me, 756 00:53:02,483 --> 00:53:05,197 you know, sometimes you can miss a call, right? 757 00:53:05,281 --> 00:53:07,201 I can't always check my phone. 758 00:53:07,285 --> 00:53:09,247 No, right? So if I miss his call, 759 00:53:09,330 --> 00:53:10,457 do you know what he says? 760 00:53:12,796 --> 00:53:15,594 (SQUEALS) We're here. 761 00:53:18,558 --> 00:53:21,606 Oh. Since I helped you today, 762 00:53:21,689 --> 00:53:23,400 you should pay for the cab. 763 00:53:23,985 --> 00:53:24,987 Sure. 764 00:53:29,663 --> 00:53:30,665 Oh, that's right. 765 00:53:32,251 --> 00:53:33,253 By the way, 766 00:53:35,508 --> 00:53:37,094 what's in the cello case? 767 00:53:37,178 --> 00:53:38,180 It's not a cello. 768 00:53:44,693 --> 00:53:45,779 Bye. 769 00:53:45,862 --> 00:53:46,864 Bye. 770 00:53:47,323 --> 00:53:48,492 Take care. 771 00:53:59,515 --> 00:54:00,725 (SIGHS SOFTLY) 772 00:54:10,035 --> 00:54:11,121 Ta-da. 773 00:54:12,874 --> 00:54:14,628 (EXCLAIMING IN SURPRISE) 774 00:54:14,712 --> 00:54:16,590 When did you arrive? How did you get here? 775 00:54:16,674 --> 00:54:19,513 (GROANS) If you'd told me, I would've come to pick you up. 776 00:54:20,180 --> 00:54:21,349 Did you eat? 777 00:54:22,644 --> 00:54:24,815 It's so good to see you. How long has it been? 778 00:54:24,898 --> 00:54:26,151 Where are you staying? 779 00:54:26,652 --> 00:54:27,988 How long are you staying? 780 00:54:28,071 --> 00:54:30,159 Do you have to go back? How's your mother? 781 00:54:30,242 --> 00:54:31,453 You look haggard. 782 00:54:33,248 --> 00:54:34,250 Here. 783 00:54:34,333 --> 00:54:37,381 Oh, you didn't have to. 784 00:54:37,465 --> 00:54:39,218 I'm just glad you're here. 785 00:54:39,302 --> 00:54:40,680 It's good for your joints. 786 00:54:40,764 --> 00:54:41,974 You should get better soon. 787 00:54:42,976 --> 00:54:45,815 You're worried about my joints. 788 00:54:47,527 --> 00:54:48,738 (GRUNTS) 789 00:54:48,821 --> 00:54:50,365 You should take one too. 790 00:54:50,449 --> 00:54:52,411 (IN ENGLISH) Oh. Thank you. 791 00:55:03,601 --> 00:55:05,605 -Mmm. -Oh. 792 00:55:06,816 --> 00:55:08,026 (IN KOREAN) Oh, it's nice. 793 00:55:09,111 --> 00:55:10,113 It's good. 794 00:55:10,197 --> 00:55:11,867 -Really? -I can feel it already. 795 00:55:11,951 --> 00:55:16,084 (GASPS) Oh! Then can you do me a favor? 796 00:55:17,419 --> 00:55:19,048 What is it? Tell me anything. 797 00:55:20,300 --> 00:55:21,720 Kill a man for me. 798 00:55:22,012 --> 00:55:24,016 (CHOKES, COUGHS) 799 00:55:26,939 --> 00:55:28,943 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 800 00:55:31,949 --> 00:55:34,580 CHIEF OH: Koo Inbo's currently locked up in 405's house. 801 00:55:39,422 --> 00:55:40,717 Get rid of Koo Inbo. 802 00:55:40,800 --> 00:55:42,971 And keep an eye on 404. 803 00:55:44,641 --> 00:55:46,645 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 804 00:56:08,480 --> 00:56:09,482 (KNOCK AT DOOR) 805 00:56:26,224 --> 00:56:27,434 (SIGHS) 806 00:56:29,648 --> 00:56:30,733 You got a report on Koo? 807 00:56:32,152 --> 00:56:33,531 I passed it to the prosecution. 808 00:56:34,700 --> 00:56:36,119 He's still missing. 809 00:56:37,079 --> 00:56:38,289 You're not interested. 810 00:56:38,373 --> 00:56:40,586 The pursuit team is on his tail. 811 00:56:40,670 --> 00:56:42,549 Once they find him, they'll handle it. 812 00:56:45,387 --> 00:56:46,472 Do we 813 00:56:47,892 --> 00:56:50,773 ask an outsider for a job? 814 00:56:53,904 --> 00:56:54,906 No. 815 00:56:55,908 --> 00:56:56,910 No? 816 00:56:59,123 --> 00:57:00,125 I see. 817 00:57:03,716 --> 00:57:04,676 Oh Chunryun. 818 00:57:06,680 --> 00:57:08,016 If you ever need my help, 819 00:57:08,851 --> 00:57:09,853 tell me anytime. 820 00:57:11,982 --> 00:57:12,984 What does that mean? 821 00:57:14,195 --> 00:57:16,115 When we were in Osaka, 822 00:57:16,199 --> 00:57:17,911 I almost got killed in isolation. 823 00:57:18,704 --> 00:57:21,209 Then you risked your title to get everyone moving. 824 00:57:21,292 --> 00:57:22,837 Just to save me. 825 00:57:23,881 --> 00:57:26,135 You were a complete moron, you know. 826 00:57:26,845 --> 00:57:28,098 That's all in the past. 827 00:57:31,730 --> 00:57:32,732 Don't forget 828 00:57:34,528 --> 00:57:37,282 that I owe you one. 829 00:57:41,374 --> 00:57:42,669 Go back to work. 830 00:57:46,384 --> 00:57:47,386 Don't forget. 831 00:57:49,766 --> 00:57:51,770 (SOFT MUSIC PLAYING) 832 00:57:56,195 --> 00:57:57,281 (DOOR CLOSES) 833 00:58:17,321 --> 00:58:20,327 DOHOON: Find something on an organization with this tattoo. 834 00:58:23,542 --> 00:58:24,544 (KNOCK AT DOOR) 835 00:58:26,757 --> 00:58:27,717 Father. 836 00:58:27,800 --> 00:58:30,347 (GROANS) I'm not eating. 837 00:58:31,725 --> 00:58:33,019 That's not it. 838 00:58:33,102 --> 00:58:34,188 Ms. Park is here. 839 00:58:34,271 --> 00:58:36,693 What? Ms. Park? 840 00:58:37,486 --> 00:58:38,530 Yes. 841 00:58:43,749 --> 00:58:44,751 Have some tea. 842 00:58:51,222 --> 00:58:54,186 Jihoon went to see you? 843 00:58:55,063 --> 00:58:57,067 He told me everything. 844 00:58:57,442 --> 00:58:58,444 About what? 845 00:58:58,529 --> 00:58:59,823 Jihoon 846 00:59:00,825 --> 00:59:03,288 misses your late wife so much. 847 00:59:05,000 --> 00:59:08,172 He's very upset about your 80th birthday, 848 00:59:09,216 --> 00:59:11,387 that someone else will be sitting next to you 849 00:59:11,470 --> 00:59:12,849 instead of his mom. 850 00:59:13,266 --> 00:59:14,728 Did he say that? 851 00:59:17,232 --> 00:59:20,030 I can't break his heart 852 00:59:20,113 --> 00:59:22,994 to go to your birthday party. 853 00:59:23,077 --> 00:59:25,081 (SOMBER MUSIC PLAYING) 854 00:59:26,334 --> 00:59:29,674 So you should 855 00:59:29,758 --> 00:59:31,928 do what your children want. 856 00:59:33,640 --> 00:59:35,060 (MUSIC CONTINUES) 857 00:59:56,770 --> 00:59:58,774 (CELL PHONE VIBRATING) 858 01:00:03,992 --> 01:00:06,122 YURA: Jihoon, did you lose your phone? 859 01:00:06,205 --> 01:00:08,459 I heard you resolved Father's problem. 860 01:00:08,544 --> 01:00:11,424 -He's very happy. - MIRIM: Jihoon, well done. 861 01:00:11,508 --> 01:00:13,929 -Way to go, Bboongbboong's dad! - MINSEO: Congrats! 862 01:00:14,012 --> 01:00:15,306 DOHOON: Well done, Jihoon. 863 01:00:15,390 --> 01:00:17,436 WOONGSOO: Jihoon, I love you. 864 01:00:17,520 --> 01:00:19,524 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 865 01:00:22,237 --> 01:00:23,448 (CELL PHONE VIBRATES) 866 01:00:24,491 --> 01:00:26,454 MAN: Do you think I'm joking? 867 01:00:26,538 --> 01:00:28,291 I'm taking the next step. 868 01:00:39,104 --> 01:00:40,106 (LOCK BEEPS) 869 01:00:52,507 --> 01:00:54,092 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 870 01:00:58,142 --> 01:01:00,146 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 871 01:01:14,676 --> 01:01:15,886 (CELL PHONE VIBRATES) 872 01:01:21,146 --> 01:01:23,610 G395 KILLED ON NOVEMBER 5TH, 20:00 873 01:01:53,377 --> 01:01:55,381 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 874 01:02:14,211 --> 01:02:16,215 (GRUNTING) 875 01:02:18,260 --> 01:02:21,433 No way this would work. 876 01:02:23,270 --> 01:02:24,481 Oh, that's right. 877 01:02:26,695 --> 01:02:27,697 Ah! 878 01:02:30,869 --> 01:02:31,955 (HORN HONKS) 879 01:02:37,717 --> 01:02:38,844 What's this? 880 01:02:38,927 --> 01:02:40,179 Dad, don't take it off. 881 01:02:40,263 --> 01:02:41,432 I have to keep that one. 882 01:02:41,516 --> 01:02:43,144 What have you done to your car? 883 01:02:43,227 --> 01:02:45,816 I put them on there for a scientific reason. 884 01:02:45,899 --> 01:02:48,905 If you put a tape on the car ceiling, 885 01:02:48,989 --> 01:02:51,160 it reduces the vibration 886 01:02:51,243 --> 01:02:52,495 and less air resistance. 887 01:02:52,580 --> 01:02:54,416 Less air resistance means high mileage. 888 01:02:54,499 --> 01:02:56,044 High mileage means healthier Earth. 889 01:02:56,128 --> 01:02:58,132 (INDISTINCT AUTOMATED VOICE ON PHONE) 890 01:02:58,215 --> 01:03:00,804 The whole world is going crazy due to the climate change. 891 01:03:00,888 --> 01:03:03,267 -You're crazy. -(INDISTINCT AUTOMATED VOICE ON PHONE) 892 01:03:03,350 --> 01:03:06,064 I'm the only one worried about our planet. 893 01:03:07,400 --> 01:03:08,402 Mirim. 894 01:03:08,486 --> 01:03:10,239 Is Jihoon still not picking up? 895 01:03:11,241 --> 01:03:12,368 No. 896 01:03:12,452 --> 01:03:14,999 -(LINE RINGING) -Minseo. 897 01:03:15,082 --> 01:03:17,337 Last time you met Uncle Jihoon, 898 01:03:17,420 --> 01:03:20,009 did he say anything else other than what you told me? 899 01:03:20,092 --> 01:03:21,596 Try to remember. 900 01:03:22,932 --> 01:03:26,898 MINSEO: Hmm... 901 01:03:26,981 --> 01:03:28,067 Ah! 902 01:03:28,693 --> 01:03:32,033 He asked me for 10,000 won. He said he'll pay me back soon. 903 01:03:35,081 --> 01:03:36,500 Mirim, don't worry. 904 01:03:36,584 --> 01:03:38,880 He'd never ignore Dad's 80th birthday party. 905 01:03:38,964 --> 01:03:40,341 He'll call you for sure. 906 01:03:40,424 --> 01:03:42,220 He's been like that since he was young. 907 01:03:42,303 --> 01:03:43,849 Don't worry, it's okay. 908 01:03:43,932 --> 01:03:46,521 If he doesn't come home today, 909 01:03:46,604 --> 01:03:48,692 I'm divorcing him! 910 01:03:48,775 --> 01:03:50,612 (BREATHING HEAVILY) 911 01:03:51,113 --> 01:03:52,323 Think about Bboongbboong. 912 01:03:56,039 --> 01:03:58,545 MAN: Uncle, how have you been? 913 01:03:58,628 --> 01:04:00,632 (INDISTINCT CHATTER) 914 01:04:02,427 --> 01:04:04,055 Woongsoo, you look great. 915 01:04:04,139 --> 01:04:07,061 -You look even younger. -(LAUGHS) 916 01:04:07,145 --> 01:04:08,857 Oh, hello. 917 01:04:08,940 --> 01:04:10,861 How did you make it today? 918 01:04:10,944 --> 01:04:12,196 I couldn't miss Song Gain. 919 01:04:12,280 --> 01:04:14,117 -What? (CHUCKLES) -I'd never miss her. 920 01:04:14,994 --> 01:04:16,496 Go take a seat. 921 01:04:17,750 --> 01:04:18,877 Hello. 922 01:04:20,171 --> 01:04:22,593 Still no calls? 923 01:04:23,678 --> 01:04:24,889 He's not reading his texts. 924 01:04:26,058 --> 01:04:28,395 That punk. 925 01:04:28,479 --> 01:04:31,694 What if she passes out from stress? 926 01:04:36,663 --> 01:04:38,082 -I'll go check on her. -Hmm. 927 01:04:40,754 --> 01:04:41,798 DOHOON: Honey. 928 01:04:43,133 --> 01:04:44,595 About the order, 929 01:04:44,679 --> 01:04:47,225 can you switch the guest singer with the letter? 930 01:04:47,308 --> 01:04:50,064 The karaoke machine, we need some time to set it up. 931 01:04:50,147 --> 01:04:52,402 -Would that be okay? -Yes, do what's best. 932 01:04:52,485 --> 01:04:53,487 We'll switch them. 933 01:04:53,571 --> 01:04:54,657 -Hey-- -YURA: Dohoon. 934 01:04:56,577 --> 01:04:58,205 DOHOON: What? 935 01:04:58,288 --> 01:04:59,750 What about Jihoon? 936 01:04:59,834 --> 01:05:02,046 -He'll come. -He's still not here. 937 01:05:02,130 --> 01:05:03,591 He'll come once the party starts. 938 01:05:03,675 --> 01:05:05,679 There's so much food. He'd never miss it. 939 01:05:05,762 --> 01:05:07,098 Something doesn't feel right. 940 01:05:07,181 --> 01:05:08,977 What if something happened to him? 941 01:05:09,060 --> 01:05:10,522 Maybe he got into an accident? 942 01:05:10,605 --> 01:05:12,483 It's nothing like that. Don't worry. 943 01:05:12,568 --> 01:05:14,822 The party's going to start. Please take a seat. 944 01:05:15,699 --> 01:05:16,701 Dad. 945 01:05:17,619 --> 01:05:18,830 (CELL PHONE VIBRATES) 946 01:05:18,913 --> 01:05:19,915 YURA: Wait. 947 01:05:21,334 --> 01:05:22,713 -It's Jihoon. -(GASPS) 948 01:05:23,548 --> 01:05:25,635 Be careful. 949 01:05:26,512 --> 01:05:28,474 PAYMENT APPROVED SUPERMARKET 950 01:05:31,354 --> 01:05:32,941 I gave Jihoon this card 951 01:05:33,025 --> 01:05:34,235 for emergency. 952 01:05:34,319 --> 01:05:36,741 Isn't it that supermarket? 953 01:05:36,824 --> 01:05:39,162 Yes, next to Mother's grave. 954 01:05:39,245 --> 01:05:40,874 Why on earth would he 955 01:05:40,957 --> 01:05:42,836 visit his mom on my birthday? 956 01:05:42,920 --> 01:05:44,089 He's in a big trouble. 957 01:05:44,172 --> 01:05:46,218 Gosh, this is crazy. 958 01:05:47,095 --> 01:05:50,351 We confirmed he didn't get into an accident. 959 01:05:50,434 --> 01:05:52,271 Let's go in now. 960 01:05:52,355 --> 01:05:53,525 YURA: No. 961 01:05:54,109 --> 01:05:56,614 We have to go pick him up. 962 01:05:56,697 --> 01:05:57,699 Now. 963 01:05:58,242 --> 01:05:59,537 DOHOON: No. 964 01:05:59,620 --> 01:06:01,833 It's Dad's 80th birthday party. 965 01:06:01,916 --> 01:06:03,168 He's right, Yura. 966 01:06:03,252 --> 01:06:04,462 It's not good manners 967 01:06:04,547 --> 01:06:06,592 for the birthday boy to leave the party. 968 01:06:06,676 --> 01:06:08,596 DOHOON: Think about how much you went through 969 01:06:08,680 --> 01:06:10,517 to prepare for this party. 970 01:06:10,600 --> 01:06:12,019 Don't blow it up 'cause of him, 971 01:06:12,103 --> 01:06:14,232 no way. 972 01:06:14,315 --> 01:06:17,948 (SCOFFING) Why does that even matter? 973 01:06:18,031 --> 01:06:19,910 What's the true meaning of celebration? 974 01:06:20,620 --> 01:06:23,417 All these empty formalities? 975 01:06:26,549 --> 01:06:28,803 What I wanted for Father's 80th birthday party was 976 01:06:28,887 --> 01:06:31,559 a happy family. 977 01:06:31,642 --> 01:06:32,811 You're right. 978 01:06:32,895 --> 01:06:35,609 Everyone must be present including Bboongbboong's dad 979 01:06:35,692 --> 01:06:39,700 for you to feel genuine happiness. 980 01:06:39,783 --> 01:06:41,453 -YURA: Right, Father? -Right, Father? 981 01:06:41,537 --> 01:06:42,748 Dad, answer them. 982 01:06:46,421 --> 01:06:50,054 This 1,400 won bothers me. 983 01:06:50,889 --> 01:06:54,855 Why did he suddenly spend it in Mother's grave? 984 01:06:54,939 --> 01:06:57,736 Maybe it's a signal for help. 985 01:06:57,819 --> 01:06:59,907 What if he's about to do something extreme 986 01:06:59,990 --> 01:07:01,869 and bought a charcoal briquette? 987 01:07:01,953 --> 01:07:03,873 Then while we're feasting on 988 01:07:03,957 --> 01:07:05,710 lamb chops here-- 989 01:07:05,794 --> 01:07:08,423 Jihoon is facing 990 01:07:08,508 --> 01:07:10,929 charcoal briquette at this moment. 991 01:07:11,012 --> 01:07:13,267 YURA: This is urgent. 992 01:07:13,350 --> 01:07:15,396 MIRIM: We have no time to waste. 993 01:07:15,479 --> 01:07:17,233 Honey. Mirim. 994 01:07:22,410 --> 01:07:23,746 Aren't you coming? 995 01:07:23,830 --> 01:07:25,792 We have to go find Jihoon! 996 01:07:25,875 --> 01:07:27,378 Hurry up, Dad. 997 01:07:27,461 --> 01:07:28,923 Grandpa, hurry. 998 01:07:29,007 --> 01:07:30,009 DOHOON: When did she... 999 01:07:31,094 --> 01:07:32,305 Oh, geez. 1000 01:07:35,770 --> 01:07:38,735 I can't believe this. 1001 01:07:39,737 --> 01:07:41,741 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1002 01:07:48,003 --> 01:07:49,005 What's wrong with this? 1003 01:07:54,015 --> 01:07:56,436 Mirim, I can always take the wheel, 1004 01:07:56,520 --> 01:07:57,522 we'd get there faster. 1005 01:07:57,606 --> 01:07:59,526 You're coming with me to get my husband. 1006 01:07:59,610 --> 01:08:00,612 I should drive. 1007 01:08:02,031 --> 01:08:04,160 -(TIRES SCREECH) -Whoa! 1008 01:08:04,243 --> 01:08:06,456 Why would you turn right with the left signal on? 1009 01:08:06,540 --> 01:08:07,542 I was confused. 1010 01:08:08,001 --> 01:08:09,379 Do you know how to use the GPS? 1011 01:08:09,462 --> 01:08:10,464 I'm a good driver. 1012 01:08:10,882 --> 01:08:12,468 (CELL PHONE RINGING) 1013 01:08:12,552 --> 01:08:13,554 Hello? 1014 01:08:14,222 --> 01:08:15,224 Yes. 1015 01:08:15,934 --> 01:08:16,936 What? 1016 01:08:17,687 --> 01:08:18,689 Lamb chop? 1017 01:08:19,357 --> 01:08:20,359 What about it? 1018 01:08:20,442 --> 01:08:24,325 It tastes amazing. (LAUGHING) 1019 01:08:24,409 --> 01:08:25,411 Where are you at? 1020 01:08:26,831 --> 01:08:28,125 I don't see your children. 1021 01:08:28,208 --> 01:08:32,634 We'll now begin Mr. Kwon Woongsoo's 80th birthday party. 1022 01:08:32,717 --> 01:08:34,095 Can I hear from you? 1023 01:08:34,178 --> 01:08:36,182 (CHEERING AND APPLAUSE) 1024 01:08:37,351 --> 01:08:39,021 Now, it's the star of the day. 1025 01:08:39,105 --> 01:08:40,650 We'll have Mr. Kwon up here. 1026 01:08:40,733 --> 01:08:43,405 Please greet him with a round of applause. 1027 01:08:43,488 --> 01:08:45,535 Mr. Kwon, please come out. 1028 01:08:45,618 --> 01:08:47,664 (CHEERING AND APPLAUSE) 1029 01:08:48,791 --> 01:08:52,006 Woongsoo. Where are you? 1030 01:08:52,089 --> 01:08:53,801 WOMAN: The birthday man isn't here. 1031 01:08:53,885 --> 01:08:55,053 (PEOPLE CLAMORING) 1032 01:08:55,137 --> 01:08:56,891 If he's not here, we're taking the stage. 1033 01:08:57,308 --> 01:08:58,477 Give me the mic. 1034 01:08:58,561 --> 01:09:01,567 She's the Song Gain of the town. 1035 01:09:01,650 --> 01:09:03,028 Hello. 1036 01:09:03,111 --> 01:09:05,867 I'll sing a song for you. 1037 01:09:05,950 --> 01:09:07,244 Everyone, get up. 1038 01:09:07,328 --> 01:09:09,081 (CHEERING AND APPLAUSE) 1039 01:09:09,165 --> 01:09:11,587 (UPBEAT MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 1040 01:09:17,724 --> 01:09:21,272 (SINGING) The moon 1041 01:09:21,356 --> 01:09:24,571 The moon is up 1042 01:09:27,661 --> 01:09:29,665 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1043 01:09:40,227 --> 01:09:42,231 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1044 01:10:09,118 --> 01:10:10,287 Yura. 1045 01:10:16,884 --> 01:10:18,053 (GROANING) 1046 01:10:18,136 --> 01:10:21,184 I know you're living off Father... 1047 01:10:21,267 --> 01:10:22,646 What are you doing, Yura? 1048 01:10:22,729 --> 01:10:25,985 When will you finally grow up? 1049 01:10:27,989 --> 01:10:31,914 (SIGHS) Yura looks like Mom. 1050 01:10:32,749 --> 01:10:35,170 She's just like Shinae. (CHUCKLES) 1051 01:10:35,253 --> 01:10:37,091 She's like Grandma. 1052 01:10:37,174 --> 01:10:39,846 (GROANS) Dohoon, don't just watch. 1053 01:10:40,347 --> 01:10:42,184 Jihoon! 1054 01:10:42,267 --> 01:10:44,271 (CRYING) 1055 01:10:45,733 --> 01:10:47,111 JIHOON: Why are you crying? 1056 01:10:47,779 --> 01:10:49,658 Don't cry. 1057 01:10:56,170 --> 01:10:57,882 (BEE BUZZING) 1058 01:10:57,966 --> 01:10:59,845 JIHOON: At first, it was cheap. 1059 01:11:01,180 --> 01:11:04,896 Then they kept saying there were additional charges. 1060 01:11:06,149 --> 01:11:07,694 I'd already signed the contract. 1061 01:11:08,821 --> 01:11:10,032 I couldn't refuse it. 1062 01:11:11,242 --> 01:11:14,666 In the end, it increased to 20 million won. 1063 01:11:15,877 --> 01:11:18,089 But do I have 20 million won? 1064 01:11:19,050 --> 01:11:21,680 So you got something you can get for 500,000 won 1065 01:11:21,764 --> 01:11:23,016 but have to pay 20 million? 1066 01:11:23,099 --> 01:11:24,895 Dad, you're so smart. 1067 01:11:25,772 --> 01:11:26,857 You got it. 1068 01:11:27,232 --> 01:11:30,656 It turns out 500,000 won 1069 01:11:30,740 --> 01:11:32,409 made no sense. 1070 01:11:34,121 --> 01:11:35,123 Whoa. 1071 01:11:38,881 --> 01:11:39,883 What did you buy? 1072 01:11:42,012 --> 01:11:44,475 What was it that you were trying to buy and got scammed? 1073 01:11:45,310 --> 01:11:47,356 If you don't tell me the truth, you're dead. 1074 01:11:47,439 --> 01:11:48,483 Tell me the truth. 1075 01:11:49,485 --> 01:11:50,487 What did you get? 1076 01:11:50,571 --> 01:11:52,407 (PLAYFUL MUSIC PLAYING) 1077 01:11:57,084 --> 01:11:58,086 JIHOON: This is 1078 01:11:59,421 --> 01:12:00,633 your grave site, Dad. 1079 01:12:02,469 --> 01:12:05,560 You said your last wish is to be buried next to Mom. 1080 01:12:05,643 --> 01:12:06,645 When you pass away, 1081 01:12:06,728 --> 01:12:08,607 I'll bury you next to Mom. 1082 01:12:09,651 --> 01:12:10,695 Dad, are you excited 1083 01:12:10,778 --> 01:12:11,989 to be buried next to Mom? 1084 01:12:14,995 --> 01:12:17,374 Is this what I think it is? 1085 01:12:17,457 --> 01:12:18,459 So, Jihoon, 1086 01:12:19,086 --> 01:12:21,382 you bought a grave site for Father's 80th birthday? 1087 01:12:21,925 --> 01:12:25,473 Yes. I know I got scammed, 1088 01:12:25,975 --> 01:12:29,566 but I managed to save his grave site. 1089 01:12:29,649 --> 01:12:33,114 Dad, consider you have only one son. 1090 01:12:33,782 --> 01:12:36,245 JIHOON: Dad. 1091 01:12:38,626 --> 01:12:41,422 Minseo, look at that mountain. Isn't it pretty? 1092 01:12:42,550 --> 01:12:44,554 -Oh. -Are you okay? 1093 01:12:45,263 --> 01:12:47,184 How are we going to get back 20 million won? 1094 01:12:47,267 --> 01:12:49,313 We can worry about that later. 1095 01:12:49,396 --> 01:12:53,321 We have to get back to the party on time first. 1096 01:12:54,240 --> 01:12:55,618 -Okay. -Dad. 1097 01:12:55,701 --> 01:12:57,580 Jihoon still did a good job. 1098 01:12:57,664 --> 01:13:00,293 The timing was bad, but you can enjoy with the ladies 1099 01:13:00,377 --> 01:13:02,882 and be buried next to Mom in the end. 1100 01:13:03,341 --> 01:13:04,719 (DOHOON LAUGHS) 1101 01:13:06,347 --> 01:13:08,686 My goodness. 1102 01:13:14,071 --> 01:13:16,660 Dad, hurry. 1103 01:13:22,797 --> 01:13:24,133 WOONGSOO, HARDSHIP BEGINS AT 80 1104 01:13:37,618 --> 01:13:38,829 (YURA SIGHS) 1105 01:13:39,956 --> 01:13:41,918 We're closing now... 1106 01:13:42,962 --> 01:13:44,841 -We still have 18 minutes. -What? 1107 01:13:44,924 --> 01:13:46,385 -It's not 8:00 p. m. yet? -Not yet. 1108 01:13:46,469 --> 01:13:48,932 We still got 18 minutes according to the contract. 1109 01:13:49,016 --> 01:13:50,018 -Right? -Right. 1110 01:13:50,101 --> 01:13:51,521 It belongs to us for 18 minutes. 1111 01:13:51,605 --> 01:13:53,149 -Right, Yura? -Yes! 1112 01:13:53,232 --> 01:13:55,070 Are we finally starting the party? 1113 01:13:55,153 --> 01:13:57,157 DOHOON: We are. Dad. 1114 01:13:58,451 --> 01:14:00,038 This is such a relief. 1115 01:14:00,121 --> 01:14:01,750 -(MICROPHONE FEEDBACK) -Uh... 1116 01:14:02,627 --> 01:14:05,758 If you're not part of my family, 1117 01:14:05,841 --> 01:14:08,388 I'd appreciate it if you could give us a moment. 1118 01:14:08,471 --> 01:14:10,350 This way. 1119 01:14:10,433 --> 01:14:12,396 The exit is this way. 1120 01:14:12,479 --> 01:14:13,816 Hurry. 1121 01:14:13,899 --> 01:14:15,443 We don't have time, run. 1122 01:14:15,528 --> 01:14:19,076 (SINGING) Jja ra jja ra jjan jjan jjan 1123 01:14:19,159 --> 01:14:22,667 Jja ra jja ra jjan jjan jjan 1124 01:14:22,750 --> 01:14:26,006 No matter what 1125 01:14:26,090 --> 01:14:27,510 Jja ra jja ra jjan jjan jjan 1126 01:14:27,593 --> 01:14:29,263 DOHOON: Kwon Woongsoo! 1127 01:14:29,346 --> 01:14:31,560 (UPBEAT MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 1128 01:14:31,643 --> 01:14:32,854 Woongsoo! 1129 01:14:33,605 --> 01:14:35,609 (SOFT MUSIC PLAYING) 1130 01:14:52,058 --> 01:14:56,066 (SOFT SONG PLAYING IN ENGLISH) Shall we dance? And shall we love? 1131 01:14:56,150 --> 01:14:58,154 I know you hate me... 1132 01:14:59,616 --> 01:15:03,289 ALL: (SINGING IN KOREAN) Happy birthday to you 1133 01:15:03,372 --> 01:15:05,418 One more time. 1134 01:15:05,502 --> 01:15:07,214 ALL: (SINGING) Happy birthday to you 1135 01:15:07,297 --> 01:15:09,134 Happy birthday, dear Father 1136 01:15:09,218 --> 01:15:11,430 Happy birthday to you 1137 01:15:11,515 --> 01:15:12,642 DOHOON: One more time. 1138 01:15:12,725 --> 01:15:16,566 Happy birthday to you 1139 01:15:16,650 --> 01:15:18,987 Happy birthday, dear Dad 1140 01:15:19,071 --> 01:15:20,908 Happy birthday to you 1141 01:15:20,991 --> 01:15:22,828 (ALL CHEERING) 1142 01:15:23,997 --> 01:15:25,751 That's enough. 1143 01:15:25,834 --> 01:15:27,880 Father, you had a long day today. 1144 01:15:27,964 --> 01:15:28,966 Rest well. 1145 01:15:29,049 --> 01:15:30,678 Yura. 1146 01:15:30,761 --> 01:15:32,515 I love you. 1147 01:15:32,598 --> 01:15:34,226 I love you, Father. 1148 01:15:34,309 --> 01:15:36,731 -I love you, Dad. -I love you too. 1149 01:15:36,815 --> 01:15:40,781 -I love you, Father. -Rest well, Dad. 1150 01:15:40,864 --> 01:15:44,956 (SINGING) Happy birthday to Grandpa 1151 01:15:45,039 --> 01:15:46,668 Well done, honey. 1152 01:15:46,751 --> 01:15:48,421 Minseo, you too... Hold on. 1153 01:15:48,504 --> 01:15:49,549 I forgot my phone. 1154 01:15:50,593 --> 01:15:51,595 -Be right back. -Okay. 1155 01:15:55,853 --> 01:15:57,940 -Rock, paper, scissors. -(WHOOPS) 1156 01:15:59,986 --> 01:16:01,196 (EXCLAIMS PLAYFULLY) 1157 01:16:01,447 --> 01:16:03,034 Again. Rock, paper, scissors. 1158 01:16:03,117 --> 01:16:04,119 Come here. 1159 01:16:05,581 --> 01:16:08,336 Minseo, get back here. You can't run away from me. 1160 01:16:08,837 --> 01:16:09,839 (MUSIC STOPS) 1161 01:16:18,815 --> 01:16:20,819 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1162 01:16:38,437 --> 01:16:40,859 I'd have been disappointed if you didn't recognize me. 1163 01:16:42,487 --> 01:16:43,532 But you do. 1164 01:16:50,086 --> 01:16:52,173 You haven't changed, Yura. 1165 01:16:53,008 --> 01:16:54,010 Twenty seven. 1166 01:16:55,430 --> 01:16:57,434 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1167 01:17:03,237 --> 01:17:04,406 You must be Minseo. 1168 01:17:07,036 --> 01:17:08,038 YURA: Minseo. 1169 01:17:15,261 --> 01:17:17,265 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 1170 01:17:57,513 --> 01:17:59,892 -(GUNSHOT ECHOES) -(BIRDS CHIRPING AND FLUTTERING) 1171 01:18:16,008 --> 01:18:18,429 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 1172 01:18:18,513 --> 01:18:20,517 (MUSIC PLAYING) 1173 01:18:40,473 --> 01:18:42,477 MAN: Have you forgotten who I was? 1174 01:18:42,561 --> 01:18:44,565 DOHOON: Why did you finally show up? 1175 01:18:44,649 --> 01:18:46,151 WOONGSOO: Love shot. 1176 01:18:46,234 --> 01:18:48,155 JIHOON: This is legit. 1177 01:18:49,617 --> 01:18:50,661 He has no idea. 1178 01:18:50,744 --> 01:18:52,998 MS. PARK: We must work together to get closer. 1179 01:18:53,959 --> 01:18:55,796 YURA: Get the heck out of my house now. 1180 01:18:56,923 --> 01:18:59,135 I thought he was dumb. Maybe not. 1181 01:18:59,219 --> 01:19:00,221 YURA: Where's Minseo? 1182 01:19:00,304 --> 01:19:02,392 DOHOON: I asked Taegu to pick Minseo up. 1183 01:19:02,475 --> 01:19:04,396 MAN: What? Can't kill someone you know? 1184 01:19:04,479 --> 01:19:06,108 If you want your daughter back, 1185 01:19:06,734 --> 01:19:08,112 finish the task. 71468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.